You are on page 1of 6

n*U

NationatDefence
National Defence Headquarters Ottawa, Ontario
K1A OK2

D6fense nationale
Quartier g6n6ral de la D6fense nationale Ottawa, (Ontario) K1A OK2

108s-23 (D Cdts 6)

108s-23 (D Cad 6)

October 2010

Le

octobre 2010

Distribution List

Liste de distribution

ROYAL CANADIAN MILITARY INSTITUTE SITREP ARTICLE _ MISCONCEPTIONS ON THE


PROFESSIONALISM OF CADET INSTRUCTORS
The July-August 2010 edition of I the SITREP published by the Royal Canadian Military Institute contained an article entitled "A Look at an lconic

ARTICLE DU SITREP DE L'INSTITUT MILITAIRE ROYAL CANADIEN _ IDEES ERRONEES SUR LE ,/ PROFESSIONNALISME DES INSTRUCTEUR DE CADETS
L'ddition de Juillet - Aofit 2010 du SITREP publide par I'Institut militaire royal canadien affichait un article intitul6 : "Un regard sur une organisation embl6matique nationale : Les cadets royaux de I'Armde canadienne : Oir se trouve son avenir?" Bien que des articles d'opinions comme celui-ci soient congus pour une lecture anim6e, je ddsire commenter sur certains 6l6ments de cet article qui ne repr6sentent pas ad6quatement la situation actuelle. D'embl6e, l'auteur amdne le lecteur d pr6sumer que le Gouvernement du Canada de 1974 etdes anndes antdrieures s'attendait d ce que le rOle des Forces canadiennes (FC) en soutien du programme des cadets soit accompli par des officiers militaires professionnels assign6s hors de leurs fonctions normales. Il est important de noter que contrairement aux instructeurs du programme des cadets de I'Arm6e, les instructeurs de cadets de I'Air et de la Marine n'dtaient pas des officiers des FC jusqu'en 1950 et 1968 respectivement. En 1968, les FC ont ddlibdrdment crd6 le Cadre des instructeurs de cadets (CIC), un sous-6l6ment de la R6serve et un mdtier sp6cialis6,

1.

National Organization: The Royal Canadian Army Cadets: Whither its Future?" While opinion pieces such as these make for lively reading, I wish to comment on some elements of the article that do not accurately reflect the
current situation.

At the outset, the author wants the reader to "assume" that the Government of Canada in 1974 and
earlier expected that the role of the Canadian Forces (CF) in support of the Cadet Program would be carried out by professional military Offi cers assigned away from their "normal" duties. It is important to note that unlike the cadet instructors for the Army Cadet Program, the cadet instructors for the air and navy were not Officers of the CF until 1950 and 1968 respectively. In 1968, the CF deliberately created the Cadet Instructor List (C[), a Reserve sub-component and specialty

2.

2.

116

Canad?i

occupation, composed of Officers whose primary responsibility was the supervision, administration and training

of Sea, Army and Air Cadets.


Today, members of the Cadet Instructors Cadre (CIC) remain Officers of the CF, and the CF expects all of its members to conduct themselves professionally. While the CIC Officers have no operational role, and their training reflects that limitation, they have a very important role as youth leaders, role models and representatives of the CF as an

composd d'officiers dont la responsabilit6 primaire etait la supervision, I'administration et I'instruction des cadets de la Marine, de I'Air et de I'Arm6e.

3.

institution in their communities across Canada. They have a professional development framework, and we are bringing it into line with the rest of the CF as appropriate. In general, they receive far more training and professional development than that offered to leaders ofother youth development programs.

Aujourd'hui, les membres du Cadre des instructeurs de cadets (CIC) demeurent des officiers des FC et celles-ci s'attendent d ce que tous ses membres se comportent en professionnels. Bien que les officiers CIC n'aient aucun r61e op6rationnel, et leur formation refldte cette limitation, ils jouent un r6le trds important comme leaders de jeunes, moddles, et reprdsentants de l'institution des FC dans leur communaut6 d travers le Canada. Ils sont encadr6s d'une structure de
ddveloppement professionnel semblable A celle des FC. En gdneral, ils regoivent beaucoup plus de formation et de ddveloppement professionnel que ce qui est offert aux leaders d'autres programmes de d6veloppement pour jeunes.

3.

4.

Similarly, the professional

4.

De m6me, les normes professionnelles

standards and expectations imposed upon the CIC as youth leaders and members of the CF far exceed those normally expected of leaders of other

youth development or ganizations. They are required to subscribe to the values and ethos inherent with CF service, and they must live up to the standards of conduct expected ofall Officers. For these reasons, contrary to what is suggested in the article, the CIC Officer training program includes the tenets of "Duty with Honour", the principles and obligations of the Defence Ethics Program, the greater societal demands, the expectations imposed upon them as CF Members under the Code of Service Discipline, etc.

et les attentes exig6es des officiers CIC en qualit6 de leaders de jeunes et membres des FC excddent de beaucoup celles auxquelles on s'attend normalement des leaders d'autres organisations de d6veloppement de jeunes. Ils doivent souscrire aux valeurs inh6rentes et au code d'6thique des FC et ils doivent vivre en accord avec les normes de conduite s'appliquant d tous les officiers. Pour ces raisons, contrairement d ce qui est sugg6rd dans I'article, le programme de formation des officiers du CIC inclut les principes du

"Devoir avec Honneur", les principes et obligations du programme d'dthique de la


D6fense, les exigences de la socidtd de plus en plus importantes, les attentes qui leur sont assujetties en tant que membres des FC soumis au Code de discipline militaire, etp.

2t6

With respect to professionalism, the article specifies that: "There appears to be a definite lack of role model and professionalism exhibited by many officers in uniform wearing CIC insignia." In reality, as well as being trained as youth development specialists by the CF, CIC Officers are parents, teachers, police officers, lawyers, doctors, firefi ghters, business leaders and more. CIC Officers bring a wealth of relevant civilian experience to the program. This experience combined with the training and
professional development offered to them by the CF, has been a winning formula. Presumptions of incompetence do a great disservice to these men and women, who for the most part, volunteer their time to ensure the success of the program. They deserve our unabashed praise and respect.

5.

En ce qui concerne le c6td professionnalisme, I'article spdcifie : "il semble y avoir un manque ddfini de moddle et de professionnalisme d6montr6 par beaucoup d'officiers en uniforme portant I'insigne du CIC." En r6,altt6, bien que formds comme spdcialistes en d6veloppement de jeunes par les FC, les officiers du CIC sont aussi des parents, des enseignants, des policiers, des avocats, des docteurs, des pompiers, des dirigeants d'entreprises et plus. Les officiers du CIC apportent une richesse d'expdrience civile appropride au programme. Cette exp6rience, combinde i la formation et au ddveloppement professionnel offerts par les FC, ont cr66 une formule gagnante. Lqs pr6somptions d'incomp6tence font un fort considdrable d ces hommes et femmes qui, pour la pluparl, offrent de leur temps libre pour assurer le succds du programme. Ils mdritent, sans contredit, nos dloges et notre
respect.

5.

Training and development for CIC Officers has been receiving focused attention for at least eight years now, starting with the most junior levels and working up to senior Officers. Despite improved CIC professional development, Regular Force Officers remain very present at all levels of leadership in the program.

6.

Depuis au moins les huit dernidres anndes, on a apport6 une attention particulidre au programme de formation et de ddveloppement des officiers du CIC, tant au niveau des officiers les plus juniors qu'd celui des officiers sup6rieurs. En plus de ce
d6veloppement professionnel CIC am61ior6, les officiers de la force r6gulidre demeurent trds prdsents d tous les niveaux de leadership au sein du programme.

6.

The VCDS, a Regular Force Flag Officer, is responsible for command and control of the Cadet Organrzations. Reporting to him on matters related to the Cadet Program, various General and Flag Officers have been delegated responsibility for the delivery of the Cadet Program within their respective regions. The Director Cadets and Junior Canadian Rangers, three of his five Section Heads and five of six Regional Cadet Support Unit (RCSU) COs are Regular Force

7.

Le VCEMD, un officier g6ndral de la est responsable du r6gulidre, force commandement et contr6le des organisations de cadets. Sous son commandement, pour les questions relides au Programme des cadets, divers offlrciers g6n6raux et supdrieurs ont la responsabilit6 du bon ddroulement du Programme des cadets dans leurs rdgions respectives. Le Directeur - Cadets et Rangers Juniors Canadiens, trois de ses cinq Chefs de section et cinq des six commandants d'Unit6 R6gionale de Soutien des cadets (URSC) sont des officiers de la Force rdgulidre. On compte

7.

316

officers. There are also an additional 87 Regular Force and257 Primary Reserve and Cadet Organrzation Administration and Training Service (COATS) General Seruice personnel with extensive military experience and qualifications serving fulltime in support of the Cadet Program.

6galement 87 membres de la Force rdgulidre ainsi que 257 membres de la R6serve primaire et du Service d'administration et d'instruction des organisations de cadets (SAIOC), possddant une vaste exp6rience et de nombreuses qualifications militaires, qui servent d temps plein en soutien du programme des cadets.

DND directly invests over two hundred million dollars annually into the Cadet Program. The best return on that investment is to have the program delivered by members of the CIC. Since they are the youth program
leadership and management specialists within the CF, it is only natural that

8.

CIC Officers would assume alarger role in the leadership and management of the program. The CIC has a history of past success, but we are nonetheless continuing the transformation of the CIC Professional Development program to enable its Officers to excel at more senior levels of responsibility in the program.

Le MDN investit directement plus de deux cent millions de dollars annuellement dans le programme des cadets. Le meilleur retour sur cet investissement est assur6 en ayant en poste des membres du CIC pour livrer le programme. Puisqu'ils sont les leaders et sp6cialistes de la gestion du, programme pour les jeunes au sein des FC, il est tout i fait naturel que des officiers du CIC assument le plus grand r6le dans le leadership et la gestion de ce programme. L'histoire du CIC est remplie de succds, mais nous continuons n6anmoins la transformation du programme de d6veloppement professionnel CIC pour permettre d ses officiers d'exceller aux niveaux de responsabilitds supdrieurs au sein du programme.
En ce qui concerne le sous-6ldment SAIOC mentionn6 par le Colonel Corrigan (retraitd) dans son article,l'unification des FC a engendr6 la centralisation de beaucoup de m6tiers spdcialis6s tels que services mddicaux, d' aum6nerie, administratifs et financiers b6n6fiques aux trois environnements. C'est pour assurer ces services spdcialisds, pour lesquels les officiers du CIC n'ont pas 6td formds, que le SAIOC sera le plus utile et efficace.

8.

With respect to the COATS subcomponent mentioned by Colonel (Ret'd) Corrigan in his article, CF unification included a centralization of
many specialty occupations applicable to all three environments, such as medical, chaplaincy, administrative and financial services. It is in these specialty services where CIC Officers have not been trained that COATS will be most applicable and effective. These support roles are also critical to Cadet Program success. Creation ofthe COATS sub-component thus exPands our access to already trained military professionals from the Regular Force and Primary Reserve who maY wish to continue serving in support of the Cadet Program.

9.

9.

L'accomplissement de ces fonctions de soutien est aussi crucial au succds du Programme de cadets. La cr6ation du sous6ldment SAIOC 6tend notre accds aux professionnels militaires d6jd formds de la Force rdgulidre et de la Rdserve primaire qui peuvent ddsirer continuer d servir pour soutenir le Programme des cadets.

4t6

As Chief Reserves and Cadets,I know that the COATS sub-component, and the CIC in particular, is comprised of professionals who serve with passion and dedication. I have great confidence in these men and women. I am very optimistic about the future of the Cadet Program precisely because it is exceptionally well led by a carefully selected combination of CIC, COATS General Service and Regular Force personnel. I seek your cooperation in ensuring that the true facts regarding the professionalism of our Cadet Instructors are widely disseminated throughout the adult community supporting the Cadets within your respective organizations.

10.

En ma qualit6 de Chef - Rdserve et Cadets, je sais que le sous-dl6ment SAIOC et plus particulidrement le CIC, est compos6 de professionnels qui servent avec passion et ddvouement. Ces hommes et femmes jouissent de mon entidre confiance. Je suis trds optimiste quant i I'avenir du programme des cadets prdcisdment parce qu'il est exceptionnellement bien mend par une combinaison soigneusement s6lectionnde de membres du CIC, du service gdndral SAIOC ainsi que de la force r6gulidre. Je demande

10.

votre collaboration afin d'assurer que les faits vdridiques quant au professionnalisme de nos instructeurs de cadets soient largement diss6min6s au sein de la communautd adulte qui soutient les cadets dans vos organisations respectives.

Le Chef

R6serve et cadets,

Major-General Dennis C. Tabbernor Chief Reserve and Cadets

Distribution List (page 6)

Liste de distribution (page 6)

sl6

Distribution List

Liste de distribution

Action
Commander Commander Commander Commander Commander
.Commander

,Abtion
JTF (Atlantic) JTF (East) JTF (Central) Commandant FOI (Atlantique) Commandant FOI @st) Commandant FOI (Centre)

2 Cdn Air Div JTF (Pacific) JTF (North)

Commandant2eDAC Commandant FOI (Pacifique) Commandant FOI (Nord)


Information

Information VCDS CMS CLS CAS D Cdts & JCR CO RCSU (Atlantic) CO RCSU @astern) CO RCSU (Central) CO RCSU (Prairie) CO RCSU (Pacific) CO RCSU (Northern) CIC Col Cmdt RCAC Col Cmdt CIC Branch Advisor All Army Honorary Appointees President Navy League of Canada President Army Cadet League of

Canada
President

VCEMD CEMFM CEMAT CEMFA D Cad & RIC Cmdt URSC (Atlantique) Cmdt URSC @st) Cmdt URSC (Centre) Cmdt URSC (Prairies) Cmdt URSC (Pacifique) Cmdt URSC (Nord) Col Cmdt CIC Col Cmdt CRAC Conseiller de la branche CIC Toutes les nominations honorifiques - Arm6e Prdsident - Ligue navale du Canada Pr6sident - Ligue des cadets de l'Arm6e du
Canada Pr6sident

Air Cadet League of Canada

Ligue des cadets de l'Air du

Canada

6/6

You might also like