Professional Documents
Culture Documents
J li ^
1 07^
"^
\i
'Scared H Ki*,*
CjLtcra flant-
n(^OBt^
Semper e uhjtitjaalu
F^o-ri
""'*"
"fra
>v*^^* W^'.
^,
iwnefTOf,
flrecBeTA-
^^^2,
-^
fi
R,aiA
Aiiei'teBUfAj \;[
foccH,
^
f
V^f^,
^
\
1
e
"
rXfcniBZ,
CBefHbixz
^^.'^' ,
F
'
M
Jujii at que aufftcs
L A
EMBLEMATA
SACERRIM^ SU^ MAJESTATIS
Augustissimi
Serenissimi
IMPERATORIS MOSCHOVIiE
Magni Domini CZARIS,et Magni Ducis
PETRI ALEXEIDIS,
totius
Magnas, ParvE 8c Albse Rossis, non alia rum multarum Poteilatum atque Dominiorum
,
Orientaliiim
Occidentalium Aquilonariumqiie
SUPREMI MONARCHI,
excHpi,
kU STEL^DAMI
Apud
HENRICUM WETSTENIUM.
Annoi7oy,
A
k\ 1
A
rp^
rrr^
/~
I
/7
VJ'
i
l^i
^'di^
.1
i'i -
bJlil
^^ ii^vJ,
-^i)
v4
\-,^,
"^r?
'^-
'tr^
^
^
-x.:^
T"
,.
jo\tm^\
Y M
E
L A
T
EMBLEMATA
SELECTA.
SYMBOLA&
In me fpes omnis. "Je n'efpere rten^ finon de moi fe ui. Nofpero niente che da me folo. No aguardo nada que de mi mifmo. 31^^ fO ^OOP tlift^ / ban ban mp accn. 1 hope nothing but my felf. vctl)of nid; at M
mir
fclbji.
^
I.
cinc
Een
,
Elefant.
ItfOM'fe
(5\
.
La
Een Mau
op
'
-^agen
JVIfLiH
|>1
(im
Etiam ferociflmos domari. Vbommefage dompte les plus furieux. L'huomo faggio pu venir a fine di tutte le cofe. El hombre fabio puede vetiir afin de todas las cofas. A wife titanat U ta^eeDtlen. JH^ati temt
Man
^^^
Een
STvcn; jo^mef
Wilbf
0;
per eifere compita. are to be accomplished,
^erfllet
werben
\\\.
4.
Temeritas.
Es una
loca temeridad.
"QSCXXtXm aflURmUin.
A fooKsh rashnes.
ttirif^e fr<cl;)ti.
. Een Leeuw
van
Non fanno quello che fanno. Na. Temeritas. Us ne favent tOeften HCt toat fp DOen. They don4 knoW faben aquello que hazen. what they do. (g wiffeit nid;t xoai fte tI)UB*
ce quails font.
6.
ne peut rien faire feui^ fenza l'altro non val niente. Unamais ils peuvent tout tant enfemble. btpe tocrmag alleeng net?, Th' oner Jin el otro no vale nada,
,
Unum
nihil
duos plurimum
Un des deux
Uno
tf
111?(1}(
EMBLEMATA.
4
7'
SYMBOLA&
E^^ 4yiamant met hamers gekloft.
4 (042.
HE
8.
f
Semper adamas.
tangible.
Toujours de mme.
StUtJ onUcri)^ecftc[}fe.
Siempre
btj^lb.
ff
KO/fk
PercuTus elevor.
EHZ
4
Een
mp
fff
Baln.
>
0\4(.
Pipercoilo, pi
I
Quantomas foy flaagen tUO^ / fioe mcCC more I rife, ^c rael) id;
mi
follevo.
^\
f
Uerjcf.
ivcbc/
The more
3
^1)^ ^1)
QE= the
9. .^?
Hond 'm
het Vuur.
f
NcjJOEMA
S'fefHOtTL.
fe'
ha foi intrepide. La coragiofa fede. Intrepida fides, tOUtO. The fearles faith. S) wctdgtc
IO.
Cu
Pro
meritis.
Ce ma
rccompenfe.
^
f
atrivida
mit
een Aap,
\
MOA
Meritata ricompenfa.
.
is
Ea
es
I
mi
de-
OelOOnlg
This
the reward
11. Verfchede
Bahnen , met
Non
I^iet.
nifi
\)
een Blaasbalg.
b-feTlf
.
Todo
es vienta.
ventus.
di
vento.
ni 2Binb.
II.
Z'i'i'^
Pris mori quam fidem fallere. Plutt mourir (u manquer de foi. Pi Mas preo morir que quebrar la fL tolo morire , che mancare di fede. Rather dye, than to break his trul. HieUEt fetUen / ala tcouto
/1 HEb'BfHs
46
fboi
untreu
|<.
^.
EMBLEMA TA
^
13
.
SYMBOLASc
7)e Son boven een Vleermuis.
OyMf TH
.
dort pas.
't
Potius mori quam abftinere. Plutt monrtr^ que s'abftenlr. Pi pre morire, che aftenerfi. Mas preo morir que abener. %\tSyVC fctbcn/ dl ontfiouben. Rather dye than hold up. iieber f rtbiit flf ^.
KM
' "
Xf^"'*^" "^ Non dormt qui cuftodit. Qui le gouverne , -m non dorme. Quien lo govierna no duerme.
ttt*
2.
\'
Ch
l
/
cuftodiTcc
uctUrt
He
fTpC
niti;t.
that governs
it
does not
15.
Een
Olyftak
een
Swaard geingerP.
KBOHH'fe.
3z kA\Hf^
Utroqu
clarcfcere pulcrum. Bonne pour la guerre^ pour la paix. Son per la pace , e per la guerra. Soy por la guerra y la paz. OOl f CR oorlog. I am for war and peace. 3" 3^*^ *l"b
5(
een
Swaard doorgekapt,
,
Dum
fpiro fpero.
Pendant queje
Efpero mientras
efpiro.
^\
&
[ -.
fefpere.
H* I
/
/
refpire
Uzf / OOp
IJ. on./
Een Arend,
nf OTHbZ
HOEOf
1'.
u
onduleur pareillement dfenjeurde clypeus. in hoftes pariter Difenore e condottore contra inirriici. De fendi dor y conduzidor contra los enemigos.- Sofecec Ett Uefceciiic tegcit
la guerre.
Dux
il
fuljr
unb
befd;ie
18.
Een
H4MZ
Vias tuas Domine demontra mihi. Seigneur , montre moi tes voyet. Signore dimoftraci le tue ftrade. Sennor morad nos tus caminos, ^tttt ^^'^^ shew us thy wayes. ttn^cinciWac. taant
^.
^m
EMBLEMATA
Y M
19.
-L
A &
\ MOA ^
mia
virt.
Ren
6CTL
Elefant,
/10'1 MOfMy.
eugtr.
My
trength
^ de la vertu gaiement. La mia forMi fuerza es ygual a mi virtud. <rjfee ftcagt is like to my vertu. Sorcine frtftm Mici
la force
'*^
Hic trminos
fu
det^minciof!.
/15 40(.
/ /.* s'arrter l.
20.
Een
(^raf.
habet,
fifc
uiQEt
\1*
Qui
fi
determina,
ani en
^icr
Jiwn
jh'a frel)en.
11.
^ 02 1|.
^i
&;/
Sonneblom.
Non
quence.
SOt
inferiora fequutus.
Non
chofe de peu de confsJe ne cherche point feguir de pi piccioli. N&fifeguir de mas chequitos. tX Hingen toan tucpnig beang niet. Idon 't look for fmall matters.
feiiw fIed;t<
f<
^,
,
Plilautia.
Narcijfus,
40/11.
Amour
propre.
Se invagifce
to
di fe
medemo.
liebc.
iS"?
enamora
de
Love
him
felf
gen
.
Sibi
j^;/
Wolf zoogt,
a.
a ruine. Nutrifce chi la diftruggedamna parat. Elie travaille f \SX\\t tOt aaC UfCfCf. She WOrkS Se cria auien la deruini. tl)Ut felbf t her own damage,
^p
(.
^ (1.
Vi'
''
Invidia.
tt p.
't
A^uea
es embidla.
't
%^
EMrf'LEMATA
SYMBOLA&
25-
Kto)
34\1)'\
Oblivio paupcrtfltis parens. Ce le moven d'etre frure\ que d'or^bler ce ^'' a faire. Chi pi abraccia manco tringe. Quien mas embrafa menos
apr'ictta.
!,
/
mo
).
^
\\
lifD^ogfH
al 1 .
i?
men
lol CS all
by coveting
1(
Amaa
26.
Een
Satyr,
/K)EO(/iii(mc.
Luxuria.
Luxure.
Il
LuTuriofo.
El
Luxuriofo.
X^t BtWw^^^Ut*
Luxur)-. @d!I)di.
27.
Parafici.
Ce jont
jiib
dores que
feafis.
tod-j
Sono
't
/1.
li
diftruttori parafiti.
Son
los
derui-
<[(-11^1,
They
fmell
28.
Een balans
die overaat.
Vacua cedit. Elle tire du ct qui e Cuelga adonde mas peza. ^^aflC fi
vier
it
is, the
iower
it falls.
S)et
\)mu
le
plus charg.
tEf Qt
geltet niebcr.
29.
isf//
^^.
/iro
Vclantur mollia duris. Douceur a une coree dure. Si coprono con Ic dure le tenere. Se cobren con las duras las tiernas. 't^OCt fC{)UIt OHUet The fweet is cover 'd under a hard shell. S>(i fij]< fen ave fcljoi'lTe.
if
30.
Een
rook'Vat.
^^^
Dum
fots
'jui
Ehi
agrable.
mas
pobre.
Son pi povera quando pi agradifco. Quando mas agradejco beaag / aat ib maar Uergaan. Provided ft
1 pleafc
kt
me
perish-
mid;
Wgt^
Vrtnn
1 nur gfalU,
EMBLEMATA
It
SYMBOLA&
.
3 1
Tiz'ee
KO/IL
{
ra
TAHJTtA.
ToHL
Kf'fenMC tT4HTZ.
Se dilatando firmant. s' loignant elles le ferrent. Si ftringe quando fi allontanano. Se aprieta quanto mas fe aleja. |oe IllPfC getrolffn ftoefp* ber. The harder it is pull'ed, the fliifer it is. 2 Kfafcr.
1)
Te
.
I
tangere volo.
Ijerauf
Efco per
ferire. Selgo
pa-
ra herir.
om
te taalicn.
come out
to ftrikc you>
^) foinmc
um
3 3
^
.
ju ttcffn.
E^*;/
horologie
met gewichten,
CO^-tra
1.
vient de fon poids.
Il moto vien dal Ex pondere motus. Son mouvement fuo pefo. Su movimento viene de fu pezo. git et getOgt jjll lCtOffing. In heavincfs is its moving "ZCuf bem gcwidjt |eme bwxun.
3 4.
Een
BUfTlZ
(.
toom.
Regit
&
Regge corregge. Rije y coil redreje. corrigt. // conduit Ct en )P Vierbttctt. It leads and amends. St leitet unb vcrbeffert
3
5".
Een
Sak'horologie.
Motibus arcanis. Elk marche par des mouvemens fecrets. Camina con ^^ZXAZX moti celefti. Anda co movimientos celees. With fecret comotions. 2) verborgene btm^mg,
.
Son,
^\^^*
^
Non
36.
>
HHLiA\z
'.
.,
mais VUnivers. fibi fed Mundo. // ne luit pas pour lui rifplende per lui , ma per il Mondo. No refplandefe por el , mas por el e IBcrfi. Not for ones fclf mundo. sit 3ff0 / niaac fon^ fur anberc i^W fw fKl; but for the world,
11
Non
mt/
EMBLEMATA
4
37.
8
.
Y t^Ili
L &
is
denbalfem
Vulneror Ut fanem.
Soi herido para
QJrtn
[.
On me
liCl
jti
%\\
gCJjUCtlt
Zb'''
calida incus. Profitons du temps. Profittiame del tempo. lct Uoo23)a laaten gaaii. Apr ovi chamnos del tiempo. ],1} b cpfm fdjmcben iveilljdf i)], mull not let pais the time. Jimi
Tundamus dum
^'
gcnefcn.
\ 4 ('/1. |,
Son
Wounded to Cure.
04 rOf .
We
39.
BlOT
Agitant
c^
Ken Veing
in de Zee,
HnOKf'fen/l
culodiunt. Elles
no
mi difendono.
ViCVlfiiCn
They
dfendent. Mi combattome frapent ijf Aie combaten y defienden, fidati / lllt fgt lrikc, but they ftrengthen. S fd;ld3t' rtL'C ce fircit mid;,
me
^n
40.
Een S
Qm^im
Morte medetur.
rifce la piagha
6 {'/1.
Gua-
or pio en,
00^
31)11
che ha fatta morendo. Sana la laga que hizo., mur.'endo OO De Sencsing, By his death the healing. )Ud; feinen tobt/
bic cnefung.
41.
de Son beraalt,
43Z.
Tc non
fin
ti.
meurs.
I
Privo di
te
morir.
Murir
)I;n<
^onDec U mot
icrUcn.
firb id;.
41.
Een traanende
^ (>)( .
^
les fruits.
JVynflok.
frutti.
Poft lachrymas fruftus. Aprs les larmes Defpue de las lagrimas las frutas.
Doppo
De
tcateit
tears
comes
fruit.
Sfid; ben
t^vwien fint
bic ftud;t.
EMBLEMATA.
i^
43.
Neutra
l'altro.
timet.
No
))
/
SYMBOLAC
op fehletend
/
heohtca.
ne craint ni
teme ni uno ni
otro.
un i .}}
I"*
autre.
Non
teme ne l'uno, ne
'ttn
D'atijec
b,\
b^cefl
nor
44.
Een wimpel of
\lN\Z
^
/
anbete
een toorn.
'(54.
tutti.
Preparado tofit
cvce.
rtUcn jeiten.
Ready and
fort all
45*.
^
Irtn-
CnOfO
f04H/ltAv
(IvOfU)
H3ME3C.
Quo cit fit , cito perit. Chofe hte n'eft pas de dure. Prefto acceib , prcrto fpcnto. 1?reflo encendido., y preo apagado. |aai bCCitCfgeit / ][)t in bcccpl erworben/ baummd;{ Soon got, foon loft, 'ein
46. Cupido met een masker.
/IH^EMl'tf HTL.
Simulare
fe efconde.
-
meum.
II faut fe'mdre. Si
UEnsen
You
47.
Een brandende
C&'tmHTZ
toorts.
Lucet
bra alas
nnd;t.
tinieblas.
%^
icjot
De iiacDt
It lights
ie
Ieud;te
48.
),
Een
rtUcnebm.
wierook-vat,
nfATHO).
De
utilit,
e d'agradi-
Profitable
EMBLEMATA.
10
49.
YM
L A &,
|)^ 4, &'
Clo
hsret, folo lucet. Attache au Ciel elle brille fur la Terre, Lucente al Cielo , e brillante alla Terra. Reluciente al Cielo y refplendeciente la Tierra. The is at \^ au Den I en fcpnt op D'aare. the sky, and shines upon Earth. lcf)rt<n^nmduiU>kud)tttllf bicStbe.
%^
\
.,
50.
Een
trommel.
NcnomfCEEHZ E3rfOMV.
e inutile fi elk ne fait du bruit. E inutile fe romore. No vale nada [e no haze ruiddo. p i^ OnnUt 5QnDet getdd^* She is good for nothing without a noife. (gie tj nid;t nu 1) fltioo.
Sine fremitu
nihil. Elle
fa
5"
I.
^^ .
. Een
Een
Nulli cupiat
trabajo es lixero.
fflit
ceflfl labori.
Rien ne me grve. Ogni fatica lieve. Cada (aj^ net ftOdt* Any labour is eafy to mc. 0
mir
M)i
fcl)tt)<r.
5*
Unus
medio de
ex multis.
los otros.
Kf'knomL
\ 1)(1 {1 .
'
. .
CHeloen.
gli altri.
Uno por
einer
linter
''^:
albedine duritas. fermet vient de ma blancheur. La mfa durezza da mia bianchezza. Mi dureza di mi bianqueza. attligr gein ftonit at hardnes comes from my withcnes. toit ben. aietne !) fomt von miner weiflfe.
De mea
Ma
My
^^
54. Cupido
6 MA
Quod
nutrt extihguit.
Ce
,
qui
mo
me
nourrit ,
.
lOfO
/
uit
m^ teint.
m'uccide. Amata lo que alecha. 't <5m\ puts me out, wich nurrishes me. S)rtl
bufl lp
<rnrtl)ret/
1[(
^;
EMBLEMATA.
5>
20
YM
Een
L A
Sc
5"^.
wnkel-haak.
"Je
No
I
latig30.
%\\
Non
ma
bte o/iti^ix^t.
56.
Een
harnas.
Virtus meliora
Slior di tutte le
miiiiftrat.
armi
e la Virtu.
DcugD befciiu
vertu donne les meilleures armes. La meLa mejor de todas las armas es la Virtud. Vertue finds the bell Arms. i befte toapcncin
ha
5"
7.
Een Fnix.
K-fe
H^HM'tfTZ
Sine Secundo. // efl fans fcond. tux tofcrfio He has not his like.
E
Sr
I)(it
pari.
No
tien fegundo.
fcine gleiten
(.
^(
^1^
) 6\^z
Il
bell
knagende,
BfMHmz.
Fama
nocet.
tit
trabaxo.
gn !15
?)
/
0\0\
,
/ML^
il
\
le
f el.
Dt
^*
Sotto
Among
hony the
gall. Wwtit
\
60.
.E*//
Detrahit
&
ma ma
s'abbelilce.
te littsietcn
Si //? retranche.^ mais auffi elle embellit. decorat. Se confume mas fe haze mas bella. ^,p tOCgOQIv ^fXtX^ They take away to adorne, i nnt c
<
MB LE M A T-X
SYMBOLA8C
6i.
Ecu riem
4
/
die in
V water
geeft/
een
kromme weerfihyn
MH-KH
|)4(2
ff
Fallimur opinione. N.tre opinion nous trompe. inganna. Nuera opimon nos engsnna.
mind
deceives us.
Unfcre intiimn
. Een
Praefidia Majeftatis.
dubbelde
Gardes de la Majeft. Guardiane della Maen. Las guardadoras de la Mageftad. %y bcfCermen De JOOgUjOigEO They defend the Worshipfulnefs. @t(,nlt ber Sij<|lflt.
(i'>,.
^
Een
efl
<^
un^,
N4CZ.
La
nolra opinione ci
bCOltCQCn
^ Our
Arend met de
BC/HMEtiTlM.
blixems,
|)
uget
&
minuit.
ftca.
UEme
La
carnetice di f
invidia es la
\$ e beul
fdnein
\. ^.
64.
ban
5O Vl\\*
elle-mme fon Bourreau. L'invidia la Confumon de fi proprio. 5Be nij Envy is a hangman to it fclf. rt mtt fd}rt*
\
'van een
/
verre-kyker,
(\ ^.
Een fontein
hand geopt.
la fuera.
C0EO4j)AmZ
tH/lV.
Vires alit. // repare les forces. Augmenta le forze. Aumenta ^g Uetnicutat De feragten He revives the lrength. ( crjifd;
^.
Exirtimatione nixa. Appuye'e fur la Reputation. Appogiata fopra Ia riputatione. Arimada fobre la reputacin. cjteunt Op flC Trufted upon Reputation. %\x\^xt ^(;11)(.
^
^
Rafften.
66.
Een Beer
4/1 (|5
*
/
t/
',\\
Point de milieu. Niente di pi bona. Nalioct DcH miDDflflen raa mnJciu Men muft
.
't
water dommelt.
Seix ben
\-%.
L E
A,
i4
6j.
Qu
YM
HM-fefTZ,
L A &
een pajfer.
4(0
fecrctis ab
(
le
HM'fetTZ.'
omnibus.
fecret a tont.
Chi h
fegrc-
He
to h tutto. Quien tiene cl fccreto tiene todo. Sie 't qeoem jceft/ that hath the fecret , hath all. )tt brtf ge^eimnuf t/ at
)f Cft
Uf^t
ttt.
68.
.Ef^?
Son-verdmermg.
ITpHELlTHOtmL
Prasfcntia nocet.
Sa prfence
riuit^
Sua
za
lo
confuma.
tf gcntOOO^OgOCO
hurtfall.
3l)^C(jimv(at fd;abt.
,
hl.
EfMHTZ.
nociva.
Su prefenprefcnce
i
fCabe,
Its
69.
Eenroom
hes forces divifes. Le forze fon divifc. Las fuerDisjunlis viribus, cas cfparidas. The ftrength is fcattcred. bxu^KXi tJECfp^et ie frafien jnb jerjeilt.
^z
70.
Opis
^p
^CCft flut Ul
71
(JELiK/IOt
Tronc accoutum aux trom" Salgo de un Tronco Sortifco di un Tronco fhes. umbrad^i las glorias, ^j fjpgut iiat CC fiu / eiDon ^ te 5cgen= p^aaen, I come fort from a Trunk , that is ufed to viories.
Triumphal i de
ftipite
furgens.
tak.
uit>r uitende.
'
riup einem
^1^<^
bec
gtxooXM
if
ju ftegcn
MOA
Necdum
celat
|)1 1|).
amor. Mon amour dure aprs la mort. Mi amor durar in tierno. JilSjn
death.
SJcini liebe wehret
My
Il
mio amore
UUCt
K
lals after
ein toX.
EMBLEMATA.
tf
SYMBOLA&
y},.
Twee takken
COMHOFiro
t egens
il
Ignem parit reperita fri6iio. A force de f frotter le feu en fort. Nafce foco dalla forza del moto. Nace il fuego del fuer a del motivo. 5^00^ Uonit 'fi* iJiiuv uit. By rubbing much, the fire comes put
1
it.
of
'
yj.
\<\
Bbi
bacmi.
74- ^^^^
/14
Solum
Sole.
'Je
neferais rien fans le Soleil. Senza il Sole non farci Sin el Sol na fari a nada. ^onJCC e f^Ol niente. li lCt. I should be nothing without the Sun. 01) bin id; md;t.
Een
oude
ft ok
To
Amicus
amico
e DOO,
in
GHlL 4fi^rZ,
nfELlM/lH
la
\().
Il
mortem.
is
fino la morte.
apres la mort.
medemo
This
muerte. gteimb
^^ten 5Cf
bern tob,
4/1{
not
like.
CDeibe tie bir
(JHERfHCTOHHbi TEE'fe.
Difparem vites. Eloignez vous des perfannes qui ne mpatifent pas avec vous. Lontano da chi non fi conf con voi. Lejos de quien nanfe canFly thofe that you do face con vos. BEo e geene ie u niet aanjiaan.
md;i
^leid; fepnb.
77.
/lLUt
EOATtA A\H11JHMZ
01
/
tT^TL.
petits.
Les plus levez craignent d'are gaux aux alta minori. pi grandi temono eTere come li pi piccioli. Los masgrandes temen ejjer como los chiquitos. VlCCJCVienle iJ^fCSen E geThe higheft are afraid to become equal to the lowet i]ft te tXIO^Uen.
jEquari pavent
Le
^xt
rojen
(1 ben ikmxi
0 ^ 1*
Loin
d''icy
gled; ju ivetben.
Profanes.
Allontanate vi Profani. l-
jicc
\\)X
^^?.
yon
\kt
oflofe.
EMBLEMATA.
'27
i8
SYMBOLA&
79.
Een Sc hove.
Non
81.
(4
Inclita virtus, empre fu birtud.
l)fl
-^
/Ie
%o.
Een Le lye.
a toujours de la vertu.
atJ
'
%^ 1)0
Ha
It
HM'fet.
la
fempre
fua
its
virt..
Tien
(etc
^gi gecft
DiUgo
has alwais
vertue,
aljet il)r
tu^nb.
Een quynende
64
Abfentc Sole languefco. Je languis dans abfence du Soleil., Eiangufco per la lontananza del mio Sole. Dcfco for la aufenfia de mi Sol. ^ft litoijtt in 't afsnn an e ^on. languish in abfence of the Sun. bit (gonne nbivefenb \% 8
tulp.
H-feTZ.
Koren gereedt
/1 ^^
utiles.
gedorfcbt te worden,
ELITL..
afflitton
Trbulatio ditat. l,es affliions font trabajos Jon de provecho. muil needs be. %{\\\.
Le
).
1^11.
fono
Utile.
Los
Afflilions
8. Een gewonde
Negare jufl, pcrnegare'non jufl. Tel refufe qui aprc's mufe. Chi mi refiuta mi brama. Tal huye quien cafa. Soatlig UW UJetgf et nu / b\t aau na Ucv^ff^ jaft. "Many refufe a thing now that they feek af^ , ,
^
/
hi|j^tz.
terwards.
25iel weiteren
/^/
Quo
melius e fuavius. mon odeur. w^ Chi pi mi toccata, pi odore fentira. Quien mas me tocar., mas el olor olera. The more foftly you touch ^ae SagtCU ecaaiit/ t)OE CfnbCl', me the fweeter is my fmell. 3 \m^a nril)/ je i|nieiit
;
k^
1
,
fe
) [.
,
84.
//
*.
RMBLEMAT.
8c,
50
SYMBOLASc
^
'
I
85-.
44( ^
-;
-'t/
perir,
/
tent.
manet. Je vois tourner le ree , mais mon efprit efi conJo vedo rimaner il refto, ma il mio fpirto coflante. To veo quedar lo dems mas mi efpritk es confiante, '^ii 5e j^QC OmiCEtfi / UOC mijn greti ta ge cut* Tho it turns , mi fpirit is quiet iOb f^on t umbrel;i/ bod; mein inn unbeweglid;
Mens immota
86.
Een Gans
/1
Dcficiam aut
efficiam.
.,
H3MK^
pe'rirai
.,
oyMfi^.
la nieller.
*cc u0. I
murir la defaraigar. fCVf ' ViOQ? wil dye if I dont pull it out. ( mu (jcivomicn
f en
viendrai bout.
Of
UJI
^eflotbmfecn.
87
FifEKf^tNLlE
MOA.
Pulchra puellarum lumina tela mihi. Les beaux yeux des Nimphes font des flches. Li belli ochi fon le mie freeze. Los belles ojos fon mis flechas. The fine Eyes of fcone oogen et 55gmp|]en sijn mijne Nymphs , are my arrows, ic fdjone rtugcn ber ^lpmpl^en flnb meine Pfeile.
van een
,
t^Tb, AHf Amoris oftium, non hoflium. Cefi pour les amis., non pour les ennemis. E per li amici, non per li nemici. Es paro los amigos y no para los enemigos, 't %^ / niet \-)^ e e 'T is for friends, and not for foes. %\tt freimbe/ ntd;t fk fcinbe.
/1
'
My
|)01
001. ^
thiiin.
.
.,
89. Cupido
0\1 ^
aterna magis. rera pi che'l voftro.
nfLlb^TL
/1
Il
Nora
Mon feu durera plus que le votr-e. Mi fuego durara mas que el vuefiro.
fire shall lait
Jlijn UUUI:
lange; ^a]
Vflet
't
utoe uuten,
OJein finc
langer di eueren.
90.
3Z
Mea me
mia
virt.
(01
Me me with my vertue.
'.
ma
vertu.
Mi
met
fUflC.
SYMBOLA
91.
Een
|)::(
Mutatur
ges every
. .
Sc
momens.
Cangia
tutti
moment!.
chan-
moment.
S
9
vetanbert
flc
ae OgenOUiiiei nugcnbUcf.
. Cupdo fiortende
OyroHbi MH't
Auro
41
!,
efl lent^
Geld.
3/1.
conciliatur amor. Cefi avec Vor qu'on me rend favorable. Con l'oro fi riconfilia l'amor. Con el orafe gana el amor. bcaagt met QOUt One pleafes me with gold, elt liebe,
GcmL
Lentus tamen
setcrnus.
srfe^fHz.
Ce feu
ma
eterno.
rtber
A poquito
atoo^ imvenDe.
fain/
feuc
ifl
\<'
^\.
94.
3bOHZ
Sibi
fc
Its
.E'/
luidende klokke.
) 400.
qu'elle fonne.
iilnC
non fapit uni. Ce n''e pas pour elle medema. Non tane parafi mifma. |Ep
found
is
not for
it ielf.
3l)
^^^
ncl;t
fut
jtc felbf.
95".
Ce
Oblivioni. '' efl pour oublier tous mes maux. Per fcordarmi di tutti miei mali, for oluidar todos mis maies. |et O alle mijne tampetl te Uergeeten. T' is for to forget all my misfortunes, ^ tfl um n mein nglf 3U l^r^eflen.
1 ).
0
96.
Interrupta retexam. Je racommode man travail interrompu. Raccommodo Ie mie rotte trame, Confietto mi tela. %\i tjerffelle Ulijn QEb^Oieit
tJCl'ft.I
Een Spin
Al^HlUi
^^ (
'
4E0TV.
repair
V^bejfece meine
\)
arbeit.
EM AT .
9^,
J4
97.
SYMBOLA
04
Een
/
laurier
mi)
98. T>uvels-broodt ,
/
Ckoo
Quod
cito
fit
cito prit.
^ ,
Oft
'/n'oie
&
.
\
JlSetl
They
take
my
Wlusi
ofChamfmion,
/
KOfU)
?.
n
/
Ce
Che
< t
bergaat ooft
jaa(.
perished.
@cfd;inb cbfcny ^
/
prcfto
fcl;n>m> DerrtHen,
99.
\
e ne chante que pour me plaindre. Non canIn fletum ducere voces. che per piangere. Non canto , que para llorar. 3|ft , jin xvtx mid; \\x befla^en, I only fing to complain. te UcHagcn.
\
/
/IA H3H(HA
.
\
to
ICO. TC*^
Omne
N0
(
falt
")rtt
tult
nada.
. ^
CONZ HM'ECmZ
Ce
^p gceft De 3t00t|ie iUHff.
Non manco
Hc
)ie
arje funjl.
loi.
4<0.
Acci che fapia regnare. That he may know
(0p Dat
how
tu rule.
Tuf
FOnHTEfi^
Jovi mini.
OOg
and
his
S)<m SwP^^i^
' %
6.
A
tXi
fes foudres.
n> feinem
Giovc,
&
fuoi ful-
De
%%>* To
JupitCI
EMBLEMATA,
}(?
^
103.
5)(ii
ST M
door flor
L A
Sc
Een fchp
Finis coronat opus. Lit fin cour une i' uvre. 't ^nf iiCOOlt l^tt fin encorona la obra.
^
'
gtTK
in de
haven geworfen,
toi;a\u)
wmoc
'.
Il
').
fine
corona
)^*
At
the end
work.
cn>
fronet
cccbt,
104.
H3fA4H4A
^01^/
Pietas augufta. Ce une piet parfaite e fecourir )n pere dans Ie efoin. una perfetta carit ioccorere il fuo proffimo. Es una obra perfetafico^ rer en las necesidades a fu proximo. i0 tVO. QCOOtE fUgU 5jn OUCC^ in e nao ijtpen. It is an excellent vertue to help his father in need,
{EOCaW
1^
.
you
te
l'opra. La.
feetiies
i eine fcl;ne
^;
wond aan
Morburn
lato
,
non
ti
if
ii
f enne
-^
Without
ber
\.^.
ber
1. %
gurir.
een ander,
MalcetOO*
frncfi)ei?
ie
5.
Een
Tulp.
Ebi ELl/lZ,
tOtro
Praeter colores nihil. Sans fes couleurs ce ne ferait rie. non val niente. Sin color no valdria nada. 'itQVXit
.^
\
1
^^
it
/1
KfOM'k
Senza color
ta^i
f)?
its
colours,
md;t.
107.
YlUm\OA\^
cuivis Palerem elle licet. N'e pas Moineau qui veut. PaTaro chi Io vol eTere. es Pax aro qztitn quiere fer Pa.xaro. ^p \$ Been ^ogc ote is not Bird that would be fo. S)erifireiS5i>
Non
\,
.
Een
//
would benothing.
CHtJfche.
elitl.
Non
ber ivolte.
108.
Renovatum
vera.
Een Leuwerik.
nuntiat
la
annum.
vera.
Denuna
prima
;?-) liECOnSC
uwr'
Printcrns.
Annunia
E HWte.
la prima denonces
the Spring,
EMBLEMATA.
38
YM
&
een /center.
.
J^e sal
(JHMCTZ.
Cuis auferet ? Qui me Votera ?
Chi mei toglier
is
?
Que me
lo
tomar ?
mp
bic outuecmctt
ciflit.
Who
to take
it
mo mi
bti l^an
f/
Domitor
tempera
el
Trae.
//
dompte
furor.
%
tout.
Oy;foz
la colere.
tzifo^Tb.
il
L'Amor doma
furore.
El Amor
OC mmSetO
III.
^
Cf4
Een
Schilders panneeL
Ad
omnia.
"Propre
Preparato tutto.
.
.
Baln.
He
tames anger. t
Preparad
todo.
%%i
inaam
tot le^.
gu aaem* bequem.
11
. Eenfalende
Leeuw.
Cor
vigilai.
att toaaftt.
Son coeur veille. Veglia il fuo cuore. Su corafon His hearth watches, ^xa I)^
vela.
.
Animus cum robore
Uit
'^ijXl
Een Leeuw.
Compofe' de cur
miitus.
^ deforce.
E compo%t^u&ttit
toit
moet en
Htflt.
I4.
"1?
Oy44fWE
Concuius refurgo.
do
0\4{ MA
WP
op*
KBCf^^.
"Bati-
me
alfo.
% 1
jOOtel
Lescoujfes n lvent.
PercoTo m'inalzo.
lift
His pushes
me
up.
6(pj]<
EMBLEMATA,
.SYMBOLA&
115'.
^|){.
Amantis
Metto. Claro
%\\
fpeculum
eft
perlucidum.
Pur
net.
Puro
fCIOOn.
Pure and
heat,
dubeunbf^on.
116.
Een
Lelye.
Candor ,
tJatrj 't 0,OU2
l^editur
auro.
]a purit.
net btyabt.
md;t
&, db
/lOEOBL
Sa blancheur n'e poinP fomllee par Vor. No trocar fu puridad. %\yXit tOtte '^tt Its whitenes is not fpotted by gold,
beflccfet.
MOTfH
perfetPerfclus amor non eft nifi ad unum. Je to smorc no che ad un folo. Un perfeto amor no es mas que para un jo^ Parfait love aims but at one. lo. l^omatte min litest tot tZXi. 9Cd;c Itcbe telet nue auf eine.
)'
,
en houdende een.
WA
640
(.
Un
aime qu'un.
1 1 8. /r^
M.
^
^
Koordt^flar,
.
fcorta alla via.
Monftrat vlam.
Madera que
l
Elle montre
wt^,
le
chemin.
camino enfena.
^gl
top
way.
f ict(}ei
mi
Vera
La ver-
tOCg
119,
/
HHf
n'efl point furieux, il eft invincible. furit fed indomitus. invincibile. No es furiofo , mas invincible. 3|^ JP HJEt tOOf^ furiofo , c wii is not furious but invincible. ene/ )p nobei'toinnerii. ict md;t/ rtbeic ct i^ Hmlbetwtnblid;.
Non
^il
MV ^/1
.
Non
Sono duo That
ma
He
1 10.
Twee brandende
Ut duo unum
in uno.
two may
^.
harten.
mft
nuif
^uf bd jwey
no Wbim
EMBLEMATA.
^
Regit
rige.
SYMBOLASc
121.
Een toom
,
en gebit,
Oynf^E/IAfmZ
&
corrigit.
3eticit
en
corer*
121.
Hic
Een Oyevaars ne
icy.
'
tl;c<f
op een Kerk.
ECDn4tN 6tTL.
tutior.
Plus feur
it is
Qui
pi lcura.
I)icr
A qui
mas fegura,
^Xtt \$ 't
SeeDci:
Here
furer.
if
|td;ec<.
123.
Een
40 1 6\ 1
rend comme
't
af looien.
44mz.
a recen. Le rende come fp geben geeft p. It afford*
gegeben
elle
da.
what
is
given to
it.
St
^/
^^
124.
Een CMaan-verduiering,
(>(^^1
patet.
ne
alla cenfura.
It x^
^So EcUpfe la cenfure. La fua Ecll TeipoEflefpuefia la cenfura. ^p fat UOO^ beCfjpino OpCU* cxpofed to be cenfured. ie i| >em tll offen,
/
/
0/1.
f
am
^
flmtg,
^^ 4.
la connoti
Klok.
On
au fon.
OOi 't
6#
La
Dal fono
It is
conofcc.
known
126.
Het Spaanfe
B034AAH
04'1
la vertu.
^eugO^*
The reward of
EMBLEMATA,
44
117.
SYl^BOLACc
Een Leeuw zich
(4
. %\
Non
nata.
Semper idem.
'Toujours
e SCbe,
ii8.
Temper trpodcm.
^
'
s
..
il
eeit
net ophaalt.
TfEHOri.
Fortuna no favorece er/ipre. ^Xtt Utjtl always a Trivet. 2Qici)t einen p^t.
La
Non
fempre fortu-
jictJOCt
Not
119.
\0
/
Een Compas
Numen.
Ir/imobil
en de Noord-ftar.
f
'S-
^.
\
Immobilis ad immobile
bile ad
Immobile
Sta-
una
ftabile Deit.
na
head.
J'Oubftacfg}]??
Unbewecjltd;
130.
Een Sphere
Me trahit
des Cieux.
-^ /1^15
en in
altus honos.
Uhonneur fuit
L'honor fegue
La
tud^ afla
el Ciclo. ve eer Uoigt De Eug tat in Den Bemc. Vertue is purfued by honour even in to heaven. S^ie el;r folget bet tugenb bip in fceil Rimmel.
131.
Quietum nemo impune laceiTt. iVe* cherche pas celui tjui ne te demande rien. Non cercar chi non ti cerca. No bufques quien no te bufca. iOeC Seek none , that doth not feek you. niet / die U nier en jocftt
ben nid;i/ bet bid; nid;t fud;t,
een boom. /
ta
13 .
Noli me tangere. "" veillez pas le Chien qui dort. che dorme. N0 toques el perro que\duerrne. I^figU
ot touch me.
|) .
(la.
Non
toccare
il
2;
\\\\X
H*
Do
mid; nid;
EMBLEMATA
4<J
S
133.
YM
T4TIi
L A &
een ketting gebonden.
040
n
/
|)4
EO/J'fef.
Securitas altera. On efl en plus grande feuret quand on s'efl fa't det feriurbateurs de fEtat. La catena la ficurt de pazzi. La Cadena es lafeguridad de los locos. tcout gccujco Utt Faithfullt. nefs is the furety of a ftate. 11 gifanenec bieb nicl; md;t.
Dm
134.
dry kroonen,
/
OyMffTH,
vittoria..
|)4.
Eile duces. Pour nous /enter., il faut vaincre ou mourir. Seguiamo la Sigamos la viforia. ^tCCUen Of JJlWen. Die or gain, ttf* ben liefen.
155".
Een Phnix,-
Sola folum Deum fequor. Je n^en veux connottre qu^un. Non voglio conofcere che uno. No quiero conofcer otro que a uno. ^h b)i( 'ff wil mir einen fennen. ttn hennen I wil know but one.
^
il
,
3"^.
136.
2)
/
le
10()\
'
Cum
ty*
137.
0/14
Salus
une bonne union cone ntre conrvatiof/In una bona unione Confifte la noftra confervationc. En une bena union cone nuera confervacion. (0cnD|agt b^enQt Unity brings concord. Unfer I;eil befcl)et in eini^feit.
viloria noftra.
&
/138.
( \
temps.
(|).
Con
/At
Con
tempo.
el tiempo.
JfKet
bec \i\U
laurier- takken.
0/1^1
/^
in.
(01.
0()4
Ce
/1
Brevis vita
trop tot.
llfATMH magnanimorum.
\|) .
qui
mus
efl
utile
Quello che pi utile, ci lafcia pi preo. Aquello que es mas de provecho nos deja mas npriefa. 't ?lCr!Cfffe fPtft 't ZtX^U 1 hc moft beloved dyeth firit. ie beje fteunbc jTetben um etjen.
EMBLEMATA.
4
139.
YM
L A
een
Cardnaals -hoed
\
BrZ 0ynf4MATZ Ub
lo
Dulore Deo , Dieu conduit tout. Dio conduce il tutto. Dos acarea ao. todo. <0U tCfleert Ufif, God gouverneth ali things. 0Ott
|/1
Fortitudo ejus
,
peur au Tiran. La fpaventa i] Tiranno. La refiflena ejpanta al Enemigo. Their power makes the Tyfragten uiain ie Cpvauam 2Bi&crjiinb mi ben Tyrannen fottl;t ein. raiits afraid.
Rhduin
tenuit.
,
La
THf OHOBZ
refijlence
fait
.
temor,
]^6
{( '
141.
Een
tooren en vogels,
Accipo nullas fordida Turris aves. La lgret ne me faur oit plaire. L'inconftanza non agradifce. El no fer confiante no agradece, (ngcfla* ufgEp fian iE nct ^icv^egen, I can not endure unconftantnefs.
tmtbtfdt if
.
is
.
u irtber.
in de Son ziende,
BE3cmf4X4.
$*
PrElantior atiimus.
Sans crainte.
Senza timore.
Without
fear.
)1)
fd;f.
,/,
/
Stft
^
fcrif-
143.
B'feTf
Jalx crefcimus!
de biento.
fere nal)i*un.
iV/zj-
^e
ino
i^
144.
0/1
pinching,
KffenH
^, '
Twee Flambouwen.
Viviamo, d vento.
>f
on^ loeDseU
Wind
UCTf'E/lZ.'
magis fcriunt. Elles bleent plus quand on les tire. nieec gefuant/ JOE cono pi. Tirada hiere mas.
more
hurt.
3<
^. ^^/ %i
Tirate
^"
ctrofc.
EMBLEMATA.
49
ja
YM
Een S
L A &
145'.
tegel.
^A^
quand on
'^\\
ftirred.
'^.
m'agite.
Splendidior motu. "Je fuis flus brillant pi brillante. Nel movimiento mas rejplandefco.
Vucerjc toui.
uiel;j: td;
Nel moto
Ift
twinkele
more being
^Inne.
146.
/11 \0
Vota feqiumtur
li
tuoi
giri.
loop.
lauf.
My
cuiitem. Mes ders le fuivent dans fa courfe. Seguir Seguir tus arodeos. JenfCen \^\\ wishes follow it in its courfe. Codeine it>iinfcl;c folgcn \\)X ni)teut
147.
Een
ri
Si folaza nell* acque. life joue acre's. Parage. Pacatis ludit in undis. IJCimait 5CO Se alegra en el agua. fOjm. It talies its fport \Mi\u S ergebet fd; after the brm.
^
hert o^
/
' . 1
Een
Sonneblom,
^\
bMxUi XWtt 0
bU
je
mid; bewegt/
00\3
V water
/
nOUE E^fH.
Ce que je prens de dehors me rend pefante. Le cofe aLas cofas efrangeras me hazen pefada. 't<!5Clt liene mi rendono pefante. That, which I take from outi Dan buiten maal^t ftuaci*. wards makes me heavy. S)i id; i^on rtujTer)a ueme/ mrtd;t mid) fd;iver..
Aliena gravant.
(^
148.
^^z i5^?^j".
,
BOtnf 1//1
(JDT^T^A
MA.
149.
Een
Stoel.
0.
Son
inutile
Inutile ambulanti. Je fuis inutile h qui ne fe repofe point. Inutil a qui en no defcanfa. chi no ripofa. OnnUt %\i
en ruft,
iiid;t
DE leC
who
does not
re/?.
3d;
biene
bem
nid;t |
50.
Een
La
Trhimf-boog.
S^M/IA
Gaudet fub pondere
10 bip nip te Djagen- meinen
ra regioifce in foftenermi.
()^{
terre
\ (.
e bien
aife
tellus,
de
me
porter.
<Eg
La teraatDC
La
1.
The
earth
11
EMBLEMATA
SYMBOLASc
5'i.
Een
Sine arte vacat. e toujours vuide Ji la rufe ne s'en mle. Se Tarte non gioca far empre vuota. 'Es afpra-fe no es ayudada de la trampa, ^.p i^ aU)D leeg a^'tbe^fog niet te baat feanit. It is always empty, if cheat does not affift. Cc (iffjeit l{)C/
^,
6
les
leege
Kouw.
nj)Ml|JEH
.
la terre.
\ %
leu.
15
3-
Een
bon del
0\0
Omnes
Una fola
las
()
Un fe ui
cin
Wb.
^^.
fola le ftrnge tutte. But one keepscimmbet.
unit tous.
Una
I 5*3.
Cb'tTHTZ
Terram
mare ,
perluftrat
&
'
(
de zee.
e la terra.
""^^
lcitd;iet
Refrenatus Agnus,
fen fais
un Agneau.
.
Il
Illura
il
u'oCOP
bcnVmcc imb
atm.
Leeuw.
El freno
of him.
lo
2
5"
retrae manfo.
tin
'^h uiaa
'C eelt
%U\\\
mu b^raup.
5.
Mihi
mi tolgono neemen
Les nuages me drobent la lumiere. Lenubmio fole. Las nubes me toman el fol. e tOlUcn bt^ The clouds take my light from me. S)ie igt.
?|
ivecj.
156.
Een Hark.
0|)
Sparfa collgit.
|)43(4.
qui
e'tolt
ramae
ce
pars.
Raduna
le
coe fparfe.
It
Accoje las cofas efparzldas. btVmdt 't thercs that, wich was fca'ttered. Sr verfdmlct
eirOOt lua..
>a
1|1,
ga-
EMBLEMATA.
fj
54
,S
M
OyAfb
L A &
Uno
nafce
4
avulfo
1 5'/.
Een Palmboom,
non
deficit alter.
^
\
Icfs
()(.
nat.
Mancando uno^
/
l'altro.
Faltando el
um
cafce el otro.
(eit
UOOU
't
aieC Ceft*
One
158.
Een
Non minus caritativus quam fupcrbus. Aujfi charitable qt^ orgueilleux. Non meno caritativo' the fuperbo. No menos caritativo que fobervi. |^et
nintlCC goeDevticrene
S*id)t tveniger utl)ert
\
/
5"
2Bn
^ aauw n
ft aart
jongens.
^^^,
fiOiiaatig
/Vf
No
Uitbreidende
met /yn
-.
|)4.
l^ )uffrti.
9.
/11
Cum
160.
(OCTLUOMZ.
pudore Ixta fcunditas. La Charit avec la pudeur, hz Carit la vergogna. La Caridad y la vergenza, e JVniWtS^tOi D( fcaanue Mercy with shame. Sie liebe mit fdjmn.
'!^ |)0/11
Fdem
fati virtute
Een
Capricornus,
vertu efl meilleure que toutes les chavirt fupera tutte le cofe del Mondo. La Virtud aben-
fcquemur.
La
Mundo.
of all.
\\\\>
lbelinbet CTe.
Feilina lente. Avec la patience , 0 vient h bout de tout. Con il tempo la patienza fi viene al fin di tutto. Con la paciencia y el tiempo fe gans
^
.
iibeiviubef
Vertue
u*
ut&oml an
Oebulf
Dingen,
patience
men
of
all things.
With
. Twee
cerco
No smo
Duabus. Riefi de plus affeure'. Nothing more fecure. lifUisec.
^'.
\
Affeguradmente, J^XtXf
fcljerer.
tinkers.
Afficuratiflima.
ein
EMBLEMATA.
5^
SYMBOLA&:
163.
Een Eyland.
EiOA^mii
\2.
Sicureia diverf. Security for many,
UH
IHCnie,
inde.
64. T)iana
TftMftTL
Le Sage a domination fur les Afires. La Integer vitx fcelerifque purus. Sapienza fupera li Aftri. La prudencia rije los Aftros. tOn)eu gfiaC
re DoVJcn,
^
>ic
|)(
'
^-
Wisdom
te
>etl)at
g^et like
icrnen.
165.
Een
Dei virtus eft nobis. La vertu de Dieu avec nous. La virt con noi. La birtud de Dios con nos otros. (oD^ Deugu llEt vertue of God with us. ie ftrtft otte mit n.
1.
^.
di
Dio
The
166.
Een Vrouw
MlfZ
tuffchen een
Leeuw
en een Wolf.
npt^O/i'tE^E tSHf-fenCTEO.
Hetruria pacata. La paix entre la frocit ff V infatiahilit . La pace vince la ferocit la improbit. La paas gana la ira. 5^e b^ceoi tUfTc^ei to^EcDftei en QuaaDtOiQOSJ* Peace betv^een cruelty and ill will.
ci
167.
Een ^olfyn
Feina
lente.
Ne faire
confejo.
No
cel.
^\IX$
-. 5
Non
CaDt.
UI
)0/11').
Superer tutto. Ganare
tS&cwinbn.
todo.
Superabo.
Je vaincrai
toutes chafes.
Wi
EMBLEMATA.
YM
169.
^
L A &
/
0&|54
mid; yerlc^ci..
TT
0444 \.
V
Een Laurier.
Ledentem laedo. Il faut point offenfer ^ mais dfeyidre. offendere, ma direndere. N0 es menefler ofender. ^ie Dfc 5a i quetjlen 1 shall hurt him that hurts me.
Non
bfogna
170.
Een
Schip.
GocM4(mfMZ.
Profpero motu.
Avec
Con
fi
la diligence
l""
tude
vien
al fine di tutto.
Con
UO^ftJOEt.
With
0)] @cf
(4 ^^
Mon
Famam
r
il
mio
exemple durera toujours. Immortal faefempio. Immortai Cera mi exemplo. 3ift 3 ltg ICCJCtt* I shall
fervare
w^^^be alfjeif leben,
memento.
17 . Hercules in de wieg.
0^(
Hinc
la virt.
beiit
rbcit
&
virtus.
Ds
ici le
travail
\\.
De
.
la force
Di qui
il
travaglio,
aqui
el
trabaxo
la virtud.
^JCt lcgint
unb
vertue.
^Mt
0
fd;on
Ne
(.
Cc
Ijfe l^
174
//"
Troy aan fe
*aardt,
E'fefbi.
ff|^E/i060\Z
pretext of Religion.
(0 \ [1
lauben^.
(1
Sotto
il
pretefto di Reli-
OSOD^Denl.
Under
EMBLEMATA,
6q
T75'.
SYMBOLA&
Een fraal-aak van veroverde wagens,
4f3Z
cfautrui.
HHLIXZ.
Delle fpoglie
d'altrui.
Del
By
fpoil
of
other.
"Uf
176.
Een
Tauffelyke Kroon de
Werld beflralende.
claire galement tous. Librata reilget. Rifchiara tutti ugualmente. Luze yguaimente todos, ccijt uaac oUcn ccft fp aac Qlan^. It shines equally to all. ^ie fd;cmt aUm lcid;.
1(1^\
40
f4bHU) <ATZ.
177.
A fe pcndet.
iende di fi mjmo.
befcl^et
wr
befaat
Uan
.
SiC
Depende da
it
ftd;
felbcc
mcdcmo.
Defit felf.
depends from
Ei Lumine
la luz. del Sol.
l)cn
Sols.
^?
4p?3Z De la lumire du
't
0
^.
"f//
/
CAH6.
Soleil.
lgt Oft
By
the light
De
179.
Een
Schilders panueel.
ECAW.
Ko
Ad
omnia.
A tout. A
tutto, y todo.
Cot
Ue^. For
all.
<,
1
/
Eiland.
dall' altra.
Neutri adhaerendum. Ni d'un eke , ni d'autre. N da una banda , n Ni de una parte , di de la otra. <BUXl Uai tC
to
no
fide.
^\\\
tl)eil
'.[
'
1)(1.
EMBLEMATA.
Ti
!$
18 1
.
SYMBOLASc
Een kaars waarby andere worden
fuse lucs.
aangeekeu.
Sine
damno
Sans dchet de fa
luz.
himie're.
lEonDfC fcgaC
l)rc Iicci;t.
Wit-
werben
'
183.
8i.
^^
Zetlfleen.
^\\
SStCOllftcn,
Wc are
Fuercavawilfingly.
drawn
^^
Futurum indicat. Il pronoflique avenir. Pronoftica l'auvenrc. Pro' mflica lo venidoro. It prognoticates CCft't tOCftOlWenC te the future. ( jett to ufimftte.
I''
184.
Qus
out.
Een boom
?
we podra
cvellet ? defaria^ar.
^/ pourra V arracher
rtufieiflfen.
2Be Uxi
6 . .
op een rots.
j^<V
root
it
Who
185".
Een
MA CA\ffTL Mors fola refolvct. mort feule me dnouera. La morte gler. La muerte fila me defarar. ^t OO Sa mp aECn
6
//
Liefde 'flrik.
(.
rtttein
is
tu unty me.
S)ec Zbi
fnn
inid; ujofen.
.
fola mifcioSi fa te-
186.
Een Brander.
A wi
Ohz
Damnum mnatur
mere, e no teme.
net
It thrcatnes
,
0(^42.
^ n^a point de peur.
^)a ^Clflt
1^1?
non
it
timet.
menace
fear.
Se haze temer
no teme.
and
does not
fC)juUlC md;t.
EMBLEMATA.
f?
^4
SYMBOLA5C
187. l^en liegen.
^
MFft
Porgte lauros. dere che paline. lUCkltn. Shew
NV-' -^
|)
/
ElHU.bi.
// ns faut que
me montrer
des lauriers.
quiero que
me
but laurels,
188.
H3Z 6mV
Quocumque
Te
fequar. par Ti feguir dove nderaL Je feguir adonde iras. %\i 59! \jtm OljeV tJOgcn, le follow him
le fuhrai
' ('
Een Sonne Mom.
tout.
^^.
everywhere.
189.
^^!? 04
vliegen wil.
H'feZ.
nes.
annos animus requirit. La valeur -n'attend fas le nombre des anvolont non cerca il tempo. La 'voluntad no bufia el tiempo. deus toQt jaaren niet Valiantnefs does not cxpe the numS^er \\\ Tler m4'. ber of years.
Non
La
'\
\)
190.
Een Laurier6(mk
L'une
eft
en een ^Mirtus-tak.
^^^ 41.
la
recompenfi de Vautre.
rcompenfa dell' altro. um es la merced del geing e anecen The one is the reward of
'
c
oI;n.
^ ', 4(
Quasrit ut proficiat.
191.
Een Byen-jvarm.
// cherche de s^enrichir.
ca para aventajarfi.
ben ejrtnn.
^p
gaaiJ
0
\
.
otro.
L'uno
tunfl
UC
lfAmHUH
36
f
in de Sonnefchyn,
/
nfHb/lCK4ETZ
\
\
KCCE't.
Gratatus evocat ardor. Sa favorable chaleur m'attire. Il fuo grato CaSu amigable calor me atrae. l^aaC gUdflS lor mi attira. ftefet
Jlg
Its
me
after.
"^Xi,
?^
^*
EMBLEMATA.
188^
CS
s
93.
Y M
t A &
een Horologe.
M4hi nOCH/l'fe
les
^ ^^
I
(.
ma
heures felon
force:
111
horas apropurcion.
fttagrcn aan.
shew
MiTurcUUtett force.
my
weinet Uo.ft,
194.
Een
bloeyende Boom.
()\
Si
\'
Se
^$il
tempus
favebt.
Si
le
temsm'e favorable.
tempo mi
favorir.
is
QUllig UOD*
If time
fa-
195".
buiten
't
water.
0()(^
fors
id;
OKf-fenMAK).
Duriticm
la dureza.
quaero.
Je
Cerco
I
la durezza.
/?-
tO^en
come out
for
togrouw
I)art irerbe.
196.
die s^ogtens
nATH4
rt
/rs^
Mufis aurora benigna. Le matin e favorable aux Mufes. L*aurora La aurora es favorable alas Mufas. "^t favorevole alle fon i^ Oe JX3nffn gunfg. The morning is fit for Studying. )ie
SRor5eniini)t
Ijvitt
.
3Z
I
HA\'fe
410
0./1\^1 '
/
^^
/
TtfHHW S4C2S
^'
ol) in
\\.
197.
Et
o
Soli
&
Marti.
Mars. Al Soie , & Je fuis dvou au Soletl a Marte, g^ fot devoto al Sol t
Een Haan,
HA\4j)tV
am
dedicated to the
geirtebmef.
198.
Een Palmboom
NH4bH(TL
(mfAX^
Invidia integritatis alicela. L"" envie fuit V intgrit. L'invidia fcguc l'inLa invidia gtia la inocencia. 5!>C ljO tlOlfit e 300t3UOtflBCD* tegrit.
.
^
Sun and Mars.
MartC
bin
Envy followeth
the piety.
( neib folget
aOttcfordjt,
EMBLEMATA.
^l
^8
SYMBOLASc
199. Violen.
\
'y
Humilibus gratiam. ly a de la beaut dans Vhumiltt. L'humilita nella bonLa umldat en la bondad.^ <ac O fC)00nte ncO]gOCO^ There
beauty in humility,
in be 5)emut|),
200.
Sokm
Sol.
fpe6lo.
yattens mon
Attendo
.
il
mio
Sole.
Ujagt
mgn ^on.
20I.
ro
ejfe
favelfua nafcita modea, e la fua honorevolc. u nafctda es modefla fu viexes es honrada. ^1) QebOO^tE ^ JCCUg / agtbaar. Its nativity is modeft audits old age honourable. S^te %<^> ilimfiun/ unb il)r ^Itec rtd;tb(nv
na't'ance efl modefle
Modena
,
I
exfpcft
my
Sun.
ttoatu meine
Een
Keffers-kroon.
HCTAfOtmL
Sa
.
^
robfcurite'.
/
Efperoami
honorable.
La
5]
20 . Een lMo.
C/t^nz
l'ofcurt.
is
,
(c
/
Elle e aveugle
!^ cherche
!^ lJn
JOCt OC
blinb
Cerca
Bufca
la efcuridad.
^p
ijl
oniiCVOnD.
He
un fu
tie fnfiecn.
203.
Een Bever
\
'/
die zich
HEOyA\EfEmL. Modo vita fuperfit. Pour fauver a vie. Per fuggir la morte. Para tar la muerte. For to fave his life. <s^\\\ get tc ijefiouoet*
6TL
CE,
0\01
evi-
Con la perfehout f ar la perfe'verame. Perfev erando. Il en viendra tutto. Co paciencia fe gana todo. $Jp 5a JCUI fi vince il wil pull it out if he perfevcres. Sfwiib jQO^ aanjoufn uitiuMcn,
^
204.
wann
\\\
60
6 |)0/1 ^.
een boom.
rtufteifen/
er fortfal)t.
EMBLEMATA.
Ij
SYMBOLA&
5*.
Een terend.
NfrntoMZ HO
Non
to,
'.
voix ,
;; 7<?
auoyis.
Non
ma
uaaen.
niljie teil
/
canS-
. \'()
j^"
/
Crocodil.
&
&
le lieu.
|).
fi
le terns.
Sa
il
tempo
tljD.
&
il
loco.
plaatt
be jeit.
bc tt^
207.
Een In kh oren
B3mj)^44
fcbllende
Mooten.
0/13
'*^'
Non l'haverai , che con pene l""auras qu'avec peine. WUt nioetcn. No lo tendras fin pena. (6P JUtSe Xiitt na. m|)c md;t befommm. Thon' shal not have it without pains. S)u foli |te
Latet abdita.
Tu
1)
\
8.
/
''
\
Je ne vole point., mais encourant Non je Icsfurpajfe tous. Non al volo ma al corfo fupero tutti. No volando mas oopcn oUcctomne ^AZt Hift Uliegcu / uiaai* coriendo gano a todos. I don 't fly, but running i overcome all hearts. aC beeilen
^\0
/
id; otte.
hopende Struis.
-.
/
\1
'
ge
1{/
209,
''//
irrend.
3fHTZ
^.
entende
^
Et profundiffima quoque. // voit jufques dans les abymes. afgCOn, 5''et tt in Vee aa el hondo, alii abilTi. <t jte)e >i in the very bottomles pit of earth.
^p
. Cupido ( (.10{
Crefcent ilice cono. Dos Coraones Ce ygualan. hearts joyn themfelves together,
crefcetis
amores.
Deux
gwe^
Vede
fino
looks to
fi
unif-
Two
'^ ^m
EMBLEMATA.
n
211.
L A
het hoofd
5c
Een lerend op
pcio Doaiien.
beifiunfei
.
t
it
"\/1
Je
le
ero Mf3X
61^0
^.
tobte ihn
Inflante vidoria.
I
tuerai
Lo matar por fu
will kill
dereza.
^!
-^
him by
212.
gure
-.
de
en een Laurier-tak.
la paix.
Alla guerra ,
^tqUQQm
war and
peace.
&
Mb
213.
^i>J^,
64
rs
Vctulate relitta. Je ferai plus beau quittant ma vieille peau. Cangianla fpoglia divengo pi bello. Trocando el veido devengo mas bella. *it 5a I shall be handfomer leaving sijn / atcne mtjn on e. iny old skin. ttJcrbe wann mein dite Ijrtut yetlffe.
0
/
/1^.
do
(/
\'
\
to
Term
/
ver,
tTOATZ.
Cedere nolo. Rien ne nC arrte. Niente mi arreftar. Nada impide el Amor. I^ttt^ OU mp tegen. Nothing refiits me. ^it iriUrfeljet mir.
215*.
T4K0 Mhi
<
jtnb ivic tteintt.
Conjunt fumus. Nous fomms unis. Noi fiamo uniti fomos unidos yguamente. u^S Sljtl tOp VieWCngt, Thus
!
'^
^.
infierne,
N04
we
are joyned.
21.
^"/i
1|)(
Decor , candor cor dell' amor,
5UUei%
r-r
&
la
.
'
lelye
en een roos.
^|)
II
de-
faubt.
EMBLEMATA.
74
SYMBOLA&
11
64
Unus
mir
^iw''
fufficit.
J.
Een pyl
A\H't
een Sterre.
00/14
Una
is
.
Me
ahaa una. ^in i\Xi%\^tx i(l
<en Eeniglie \$
s^naeg*
But one
/1;0Z mOKAVO) Ex duobus unum. De nos deux coeurs * Amour n'en a fait cfu'un. D ttoec jcrtenceft e niaac due un foio. De dos um o. Of our two hearts love made but one. 2)on unfem jwe; een ^emaaftt.
A^
()
^.
^er^eii
I)rtt i)ie
^icbe
nut diK
219.
''
H3Z
Elevor ubi confumor.
(
gcmat,
quemo.
!>
brandend hart
6
m
'm de Sonne.
3r4f4K).
Je m'lve ou je confomme.
5'i lCrjef
Mi follevodove ardo.
ft
Me
enaltefco
1
adonde
me
DaaC
UCtljanr^
rife
where
burn to ashes.
icrbe evl)obcn
verbrenne.
210.
Een
7elkaan.
OTZ (^ 1\^.
vita. In morte vita, ha vie dans a mort. Nella morte la \i^. in death. Life dodo tic eeUen in la vida.
Ne
Fac folvere
claro nada.
fdtten.
()
nulli.
Je
'c
ne dclare
ren.
.
Non
l
5)
En
la
muerte im tO>.
dichiaro niente.
No
de-
3ft laat
een tjaHen
kt
faii
none.
lajfe feinep
222.
Vivo
nter anguillas.
, .
Hf
J'attens
Son,
\^ 0Ef4THTHCA.
mon
Soleil.
^^ft
mg
ft
N0
felf.
EMBLEMATA.
YM
BlKOIvA
L A &
213.
Een ^aradys-vogeL
Altora
feo el
petit.
alto,
// n'afp'tre
qu'aux
fict
chofes leves.
Defidera
il
fummo. Derfud;ec
muy
i^p 50Cit
gOOfiC*
64
Semper
lile
Tbl
|)\' ^\)^
ge,
change.
^OO QP
Si vous changez
tt / ucrnberf/yermibei'c id;
je changerai. 3a
.
fida.
432
Werld-kloot.
0ynOE4ETZ.
fi
Sot qui
31
DC op
VJCCtioutot,
.
Idem nos
i unifce.
Twee
unit.
0N4A
W$* The fame
(
(
2 7. ^*^ Spiegel.
s^y fie.
Folle chi
Loco
it.
A foli trufts
es quien fe fia.
upon
ninnane traut
La medema
inclination
Dico
tie
,
vera.
43z
Je
dis la vrit.
Dico
.
la verit.
Digo
la verdad.
5^91
, ^
"^
Brand-glas
H3HVfHH0
Se infiamma,
nef.
I
ontfte ken.
brul
l^ ne confume fas.
/
arde.
'^
Dog
trttccc
EMBLEMATA.
78
SYMBOLAC
129.
Een gebroken
ne
NEMOETZ
Reparkri non poteft. Ko fe puede [Mar raas.
On
't
T^egen.
GLITL.
fan
f eut la jodcr.
Non
It
^\
puo pi
t'
faldare.
JJ0
aetljet
werben.
Aufpce Deo. Dieu aidant. Do adjutante. Por ia ayuda de Dios. ^00^ Otte I)llf. By the affiknce of God. <jOD?
3
.
.1
b'fe^,
^i" Laurier-tak.
.
nct
^tijUXU
bc foddered.
jE?;/
brand glas
0/1^4
&
en fort du feu. Il . entre des lumires exit ignis. Intrat lux Entra la luz y fale el fuego, trano de lumi fonano de fiamme. Light enters and flammes go out. ittjgen igt / en geUcn Uuic ge^ !)in(i Wib feue I)ewup.
,
.
3*
(^ ^" , ^.
^
Enl? iie^t
'
23
Pejor fuperius
<iiiff bei'
pioen in de Zodiak. Sc or
H4BEfX^,
H43fM/1H.
quam inferius. 'Pire la hakt lucici bas. Pi nocivo laff ch'in terra. Mas nocivo arriba que en la tierra. 230lien fCl)aOr!JiEC More hurtful! above than on earth. Oben fcl;riblic^e al aiJ op OC aarDe.
Sben.
/1
",
233.
Een
Ou
Tyl.
Vel afcenderc vel defcendere. decender. fubtr, defcendrc. or to go down, ^inauf obe
Ade
adeft.
Prefent tout.
it is
'
234.
monter., ou dfendre.
.
/
rjscn
Of Daacn
Or
montare, to go up,
Een
Globus.
|)15^.
Prefente tutto.
P refente
lbe
(itt
todo.
$)|1
always prefent.
ie
ij
gegenwerti.
EMBLEMATA.
8o
2,3
5*.
Y M
L A &
van bet water.
Een Boom
fe
Mcmor
fit.
44
1.
ri^fn^jJZ
op de kant
H/WfeETZ
(1.
it?
Si ricorda delle adverSe acuerda del adverfidad. "^t tcgcnfpOE^ QCOaStig, It remembres misfortunes. Sc cxnc \x\\<^hH,
adverfac.
reouvenir de T adverfit.
Twee
rollen
Turner.
Porpora appo la Purpura juxta Purpuram. Pourpre contre Porpora, Purpura cerca de la Purpura. J^UCpeC Op ^UtpCC Purple by
Purple.
^\
bip
nfOTHBZ
[^\^,
.
Bien
Of een kuffen,
|)/(4
trompeur.
Bene
fallace.
engatttofo,
DfogCS-
Deceitful! Goods.
$8rtriegld;e gui.
'
Confule utrque.
capi.
nonncHe
okoh^z.
Take
Cttoditc duo care of both.
Precautionnez par les deux bouts. 'Tened cuidado de ambos. 2o503 bSDC*
Ex
fa;dn
|.
^
Un
9H
^^ ^.
!^*
d"" autres.
Jonge bomen,
en produit
Upt
Een
Storm-blok.
to.
La
fatica fupera
i!
tut-
all.
\'^>,
^vltt
UwUJnt Ue^
Labour ovcrcomcs
EMBLEMATA.
il
SYMBOLA
241. Cupido met een brandend
04
// ne
Nunquam
tinguished.
cxtinguitur.
r/iasfe apagara.
1[
.
>
Son.
HHblTOfOH"
licht.
Mai
It
24.
Ce E/ilOEONE
vo che
60
tro= Sola mihi redolet. Je ne trouve que cette odeur l e douce. Io iVi/ hallo que ee olor foave. %\\ UnD C5e QCUC queft^ odor grato. itmitanenel;m, ecen 50. 1 find but this fmcll fwect. iSiefcr oxu)
^<
^.
^
mo
elle
U4K0.
243.
*
,
point.
eque retrogradior eque devio. -Jene recule point Giammai in dietro. Jamas h atrs. ^i ga
I
^ fourvoy
fCjfef/
08
_4
agree uit.
244,
Een Halm
cafus.
00
L^
jEf;?
S'il n'y
MOHAC MfHA.
Mihi pondera
cho
trop rn accable.
gn
me
oprime.
untcrbrict
%\
1.
Ute onCCD^zilfet
troppo m'opprime.
Lo mu'
me.
Too much
oppreTes
245.
6(
Si nifi i
/
Toi;.i\o
64
No
er
ij
ziedende Ketel.
6tTL,
<.
Non val
tllSt fcoatCC ll good for nothing.
a que de Peau
ne vaut rien.
'X
is
nict.
SSan
nur
es
^OO
,
mi^.
OyMfrf
Effcram aut rcferam.
gloria.
la
H/iH
muerte ,
it
Ia
I
morte,
la
-or be vitorious.
w>U
EMBLEMATA.
8|
$4
^
tegt
SYMBOLAc
247.
!
Een
aille
Balanfs,
^'
(bOMZ.
on^poQ
Be
et
unprtrtjcifc in
^^.
n
't
Su
y<e
^'
vaffct
/
03\0.
'Ut
fie
fit
veocor.
Afin qu'elle
[ta coricKte.
(p Hat
flus vite.
Affinch
fia
veloce.
failer.
%
Que
gefd)n5in)et
'|50
/irOTL
niente.
is
Nihil fiajuvabunt. La feinte ne fert de rien. La fintionc, non vai No bale nada la ficion. 5?^ beinjcrp i^ te iJCCQecf? DiTembling good for nothing, nbilbun^
},
cmb.
\ '.
otte
.1
tia di
Deus nobis haec Otia fecit. La bont de Dieu nous rendjoyeux. Dio ne fa contenti. La gracia de Dios nos haze contentos.
<0D maait onii,b?.
m(il;et
La bouche parle de la plenitude du cur. Recordis fecreta revclat. vela la lingua quello, che nel core. La lengua bate donde el diente duele. The mouth shews the cit Ua Uan i/ S^txt De mono Baac S^er^cn grunb. bottom of the heart. S)er munb jfigct
Os
'
250.
ime
fcld;.
Bokjes^
/
I-r-
H4CZr
zeer
(ft^E
/1
H30y(TZ HtX04HTZ.
.
voelt.
LagragOCD^
(^
Ott
bcgel;vt.
TJnam perii Domino. Je n'as demand que cela au Seigneur. Non Ko bufeo otro de Dios. en CC Het llfet ricerco altro da Dio. nid;t ^^"^ "^^^ <3oD Degeevt, I defired nothing more of God.
NCE4/IZ.
^^
EMBLEMATA.
8j
Lj
sa
SYMBOLA&
15:3.
updo draagt
een hart,
\^^
I
%\i
ftatl
nt
my
peace.
f n md;t filfd;tt)cien
^.
fi
pilo brugiar
5tOj?gcn.
4f
M0
155"
Amor
do.
praeat
V Amour trouve
55e
El Amor
halla la manera.
out means.
!. (^ 1
V water
op
des moyens.
zyn Koker.
trova
il
L'Amor
mofinds
UUlD
UIODECI.
Love
\).
^.
dqpo
eir ferito.
I
Pocm
Per damna, per cedes.
fuuitn,
0/1
Je
0/11
.
.,
e't ble[f.
Rigermoglio
tllljlie
%Xi toajTe
w<id;fe nfld)
grow
tetworbm.
|) - <1\0^
parte.
M'ktmO
Hinc ludiis alimenta mes. Je puife ici do qui quello, che pofo altrove. Jo tomo
%U
gecne Wi
I;ict
ry elfc where.
3d;
yetf<imle
$
.)
ce
que je fai
ailleurs.
bcm
id;
itoet*
Io pren-
aqui aquelle que pongo en otra bjeng. I gather here that I car-
mbapoQ
0/1.
Non
Sole.
No
out Sun.
Point de pluye fans Soleil. Non pioggia Vegeu'soneC ^OnnefCljn. No rain with^unne.
EMBLEMATA.
88
5
159.
M
/IAmZ
L A &
Een
oude
Stam weder
^.
It
uit J}ruitende.
In fpem cxfurgit.
ueva
las efperanzas.
DC JOOp
erneucr bic
^ofnun^.
60,
Een irrend na
43Z
Non
eb
eft
de Son ziende *
gtniL.
Ce que je fouhaite
fider, divino.
What
Aquello che dejeo es divino, 't I defire is godly, d id; begeljr ijl
<
eft divin.
fe
TOKMO
Tibi foli. C^e pour por el S'A. 't VJOO^ lein fur bit oniK.
<
le Soleil feul.
e
^on
^ .
gottlid;.
/1^.
il
Solo per
Sole.
fot
folamente
'T
is
S6
iflrtls
4
Eligite.
cojer
^tf
Verfchede wapenen.
niEK'fe H3EHj)4TL.
%b
.
Sr
geef
U e
fteUC
You
^ Capperboom
p43EH&AfTZ
fendit.
Il
Marmora
ua
los
fend
le
marbre.
garolc
os dot ef^"^
(!.
\.
fino
i
Rompe
marmoles.
b4)t bie*j)rieien feinc
feeiien-
It
.(tones.
Fugit hicms.
pajado, 55
UHiver
.
^.
EMBLEMATA.
s
2
5".
Y M
&
Signet.
(OXf^HATM
40CMfTH
'^\ 50!
W?il
\0.
Il
Ad
OOt
finem
I
fcrvat.
'Je le
alla morte.
Lo
gcm
will keep
as
long as
^^ behalten bif vx
mem
grab.
NfnoKjJbm^fmz nofOKObz.
Nemini
parcit.
// n'pargne
No
aucun dfaut. fparaena alcun difetto. fpaaVt QeEtl Sei^cftcn fi fpares no faults.
M(TH
fon pi gloriofa.
honour.
Ut
no
^
femper
gloriarli erigetur.
four la gloire. Rilevata , Aladafoi mas gloriofa. 't %a\ uWttXi ttU / If it is dreifcd again, it is but for if toeeC op regten ja. jte a^ttiujUt gefcl)iel)ef < iccn ber 1).
f^
6 la releve
^.
No
50
6
La
hoge Berg,
^^.
afpiciar.
Je fuis
leve
Soi alfada
iJEcbccVien
om ban
a e totre te
pour tre vee de tout le monde. Sopara fer vifta de todos. ben too^Den gesien I am ereaed for to
(iufecitl;tet
JU werbeit.
grtn^en 2Belt
Offi
269. Tie
Cis MHcmof
()1 .
Vyer -kring.
ici
Cefi
la fource toute
pure du feu.
IflUtee
La
Uta
ban
Uuif
This
is
juibef OO^fp^Ong
S>i i^ ber
fprtrng
feuere.
270.
> Ram
H4MHH4TZ
{^(
in de Zodiac.
Il Felices inchoat annos. le bonheur des annes. Cominiciail buon principio dell' anno. Comienca el buen prencipio del ano. J^p brgintl He begins the lucky year. (c fan^et \)(d al#ltc "'t geuii Dec jaai'en |1) <UV
EMBLEMATA.
91
SYMBOLA
^7 1
.
&
BE3nofoiu.
Abfquc pudore.
Attache fans blme.
Senza biafimo.
DI)nc tabel.
S'tn
murmuracin
^onDec
betifping.
Without blme.
2,71.
Twee gekrufde
KifK)
K^nkers.
/IHO
^<{2.
In magnis non ifficit una. Une feule ne fuffiroit pas dans une grande Tempte. Una fola non baila in gran tempeil. Una fola no abaaria en una grande tempead. jeigen fto^m et genoeg jijn. 5U n One would not be enough in a vehement ftorm. Sina* tt)Wbc in memaWf=
<
i<n
turn
md;i genua
fej;n.
273.
Semper matura.
$re maduros,
vrugten,'
j^p i^ CijU
274.
Non
quando
uot
volo
quando volo,
? ',
Een Vogel
jfe
( 1
efl
OHZ
1^\
6(TL.
toujours meure.
It is
^'
3I V^I'^gC Wet
voglio.
No
bolo
.^
quando quiero.
it.
fly if I
have a mind to do
275*.
^^-
>
/
Non
volo UU Ido
td; til.
/ 0()0 (( ()00.
Een
/
s''
Smeltkroes.
s
Advcrfa probant, ha bont prouve dans Vadverfit. La bont il prova nel adveriit. Le bondad fe pretiva en la malenidad. 5^e goefjfiOl Goodnes is proved in adverlty. ie gu tODtl in tegcnfpoeJ beproeft.
in wibernjcrtieit yobiref.
.. 1>(1
Pgnus amoris.
del amor.
C'efi
^ .
^e Kroon
le
van t^radne,
Il
6(
gage
d^ amour.
10 get JpauO
It is
EMBLEMATA.
P4
177.
SYMBOLASc
Een
ring
PromiTa frangere pudendum. Rempre a foi efl chofe hunteufe. II romcofa vcrgognofa. Es cofa vergnenfifa quebrar la fe. en trono te b^ECften io fcanDc It is a shame to violate faitfullnes.
per la fede,
tm
fcl;anbe
ben glauben j
.
get
278.
Symbolum
(
bezet.
C"<?/ le fimboe
de la faix.
Il
%$
tccftetl
lan e ViceDe It
fccben.
vertu Vhonneur. E dedicaVirtuti honori. // n'efl ddie' qu' Ea dedicado a la birtud y al honor, ^an OC to alia virt, al honore. ree EU E EUgU tocgetoy. Dedicated to honour and vertue. ( <)
&
/^)
U
OilJjHZ.
&
un)
\\\>
gel^dligt.
ago.
&^
^euc
Schldtpadt.
B'tfN^A
0\0^/1.
l;au^beirrti)Cer.
Gardien fidele de fa maifon. Fideliflma guarfdiTima curtos. diana della fu cafa. Fiel guardadora de fu cafa. CVOUBe J)Ul5t)EtOC
(EC*
Domus
Faitfull houskeeper.
281.
Arida tecum.
3iii tEE
Een
dorre
Boom met
^\\\
Je feche avec
(.
klim bezet
U D^oog.
toi. Minaridifco teco. Tome feco con mit bir. dry up with ye. brre
tigo.
28 .
Een Haas.
(TVVb/IZ.
courfe.
0\0 060
In folo curfu audax. // n'efl hardi que dans la che nella corfa. No es ardido que. en el corer. $p She is alone bold in running, gr tj (laitn jtOUC
\m
Non
ardito
aECl
L E
A.
5)6
S
283.
Y M
X
Ehi
L A
>y
Sc
Een Oyevaar
wH eenang
^^.
oplkken.
Conficere efl: animus. Je loudrois les pouvoir dtruire tous. Vorrei poQueria acodos defirutrlos. ^fi al UJC ter tutti diftrugerli. cut ivoUc tie gen, I would kill 'em all.
m\
284.
Een
lopende Hond.
'^
Herum
%\i
quaero.
\ ,
Je
cherche Maitre.
I
Cerco
il
f^d; tud;e
/ ^
toren,
H nfATC/1b
.,
/10.
Guardatevi, Holis adeft. Prenez garde VEttnemi e proche. mico e vicino. Guardados., le Nemigo e* vezm. J^af Op / OC Have a care, the Ennemy is at hand. (l6t cA)t id natJp,
1& 3
il
Ne-
if
colere au devant des yeux. Pree oculis ira. La colera delante los ojos. "Bt rtU^m. wreath before the eyes, cr JOtll mt
chi.
%\\\^
287. K^rendS'Vleugels,
deruent. Elles protgent , mais elles dtruifent. Protegt>efc)ftnien / gono ma diilruggono. Protegen., pero aruinan. Doen Quaa, They protea bQt.they hurt, ie befd;imen/ unb l^tterben.
Protgent
&
^,
.
^p
La
UOO^ K
The
288.
CMuggen
l^acificano.
En les diviint on les appaife. Dividendole fi apBeing Efparzendolos fe apaziguan. SSfflOOtCn 39 Bctjimiei fin |ic fcartered ihey arc quiet.
Compreia quiefcunt.
59
EMBLEMATA.
8
189.
Fide,
fiad
OS.
SYMBOLASc
Twee handen
Fiatice
'm
malkander aande.
Fida diffidati. Ftad os defconTruft but mitrul alfo. 'itmt
&
diffide.
q^
dcfiace.
3frtvoutot cn uJnCoutoct*
miptrrtue.
Ca
Et dad es damfa.
juviTe nocet.
/1 |) .
290. Kraayen-jagd.
Carita prcgiuditiale. Charity dommageable.
Charit dommageable.
La
cari"
iy^tW \^ SeUaat
(gd;flb*
291.
Ferendum
mup
4/1
fperandum.
Een
&
Efperar y ifrir.
poften
Confh'a confiliis frurtrantur. Les confetis s'ludent par les confetis. I configli fi deludono con gli configli. Los confejos fon frurados por los confejos. Dooj raabfTagfn cipuet Counfcls are fruilrated by Counfels. 9t)e \\\ S^ntljc werben sewad;t.
' ^
lepben. //
3[
Souffrir
^^.
efprer.
)00 You
.
Sperare
,
e fuFrre^
fuFcr.
OTZ,
Purgat , non nocet.
taglia.
HO
,
N(j)'t;3UE4E
monde
non Io
Poda
no corta,
oF.
ij^y
fnOfU llat
be{c)neibe /
(11
It
prunes , but it
Majora minoribus confonant. Les plus grandes s''accirdent avec lejmoitt^ ares. Le pi grandi fi accordano con le pi picciole. Los mas grandes conciertan con los mas pequeos. 5^c Qtoten t'samEi-feanfe met The greatelt found with the fmallel. w arfin fimmen fi le ieinf,
mit ben.
flenlcn.
/ (\
(0( '.
EMBLEMATA.
N2
%oo
195".
SYMBOLAfic
Efu Slang
La
onder Bloemeft.
'Prudence mme.
^e
La Prudenza leTa.
it
La
"Pru-
Prudence
felf.
296.
In arena,
^f
iy^/T.
(>!0/1\.
&
po, e avanti fi V00 't pecf
Sur le champ i^ avant le champ. ante arenam. campo. 2? el campo y delante del campo. %Xl In and before the field, ^n t>m ^elb/ unb VC
Su
il
cam-
l)Ct pci'ft
297.
Decus
armas.
Een Egel of
HeCIHL
een Helm,
in armis.
(Qu
in
1
Een
Beaut d\irmes.
Honore
nel!'
arme.
>en
Honor en
pfiffen.
las
Honour
in the arms.
<\X in
298.
H3Z
4
%\^
mp4lii
?()^
m
laboris. Je fuis affare de ne perdre pas ma -pemc. Son So citrto de perder mi trabajo. certo di non- perdere la mia fatica. 3;fe ben Uevscfeect moeiten niet te *oa1if5en. I am fure I shall not iole my pains. meine J^e nid;t t>etlel)ren tt^^tbe
merces tuta
\\\
Idem cantus gcmitus. Mes ge'miemens font mes fono li miei canti. Mis gemidos fon mis cnticas.
',
399.
Een
Tortelduif.
4/10
64
ifi
gtTb.
chants.
Jfl^ijn
I
My
fong are
my
fighs.
miei gemitr
janQ^ UignfiC
flrt^en
mein efflng.
300.
B-fefHOCTb
Conjundio
dad nos junta.
together.
fida.
^.
EMBLEMATA.
lOI
IO
SYMBOLA&
301. Cupide by een Sonneblom.
\0 3j>HmZ
Quo
il
H4
pergis
mio
Sole.
eodem
Sun.
looks upon
my
.%
tl
Mon
regard rers
le Soleil.
OOg
|tel)e
^iet
tuf
eottnc.
^/
haare Jongens.
Mclior dorina parentum. Jslos parens font nos meilleurs matres. I noNueros parientes fon nue ftri parenti fono li notri migliori Precettori. bc?2 Bccfft^. (UfV SU Our Jiros mejores maeflros. Unfew (Citent fmb nfere parents are our beft mafte rs,
^^
4.
303.
Een ^atrys
uit
Ko/iL Kodo ^^10(1* 43z Nulla mihi mora eft. A peine fuis-je n que je travaille. Apena
fatico.
As
^Jft
ben 50 aft
@o 6> id;
Am.
.^
. 1) \1
nata
Qcborenof
atkit
JOCt.
id;.
3 04. Efi
Swaluwe
op een huis,
32 ^^^
Amica non non fchiava.
greunbiu ober
ferva,
0/14,
To fot la amiga
I
am
mais non pas VEfclave. Son amica efclava. 3|i bcit 'ZK e U^tltSnne bull / bin ein a friend of it but not a flave.
feine ieibetene.
305*.
Implacabile bellum.
mas paz
ideili
'^
<
Paix
U^ee tUlTC^
. *
t egens
entre nous.
een Uil.
Mai
No
306.
de oly
te doen ryzen.
IlfHELimOKZ
*if3Z
(KOdOtmU
(.
Ingenio experiar. JV profiterai par mon efprit. Profitcr del mio ingegno. Aprovechare de mi ingenio. 3| Jfll 'tX bOOjte Ut aalen UaO| I will make profit of it by my skill. werbe jenu^ >0 illijn bccnuft. meine bejenbigfeii. on ^rtben
EMBLEMATA.
I04
IS
307.
Y M
Een Bye
L A &
op een Roos,
Ne
^^
feinen
404 |).
30 8. -Ef
Sine injuria. "Je ne lui fais aucun tort. Non le f niiTun torto. ha^o ningn tuerto, ^ffi oe D^C geen Ceti I do noe hurth it.
.
309.
Elles
^
^p
1
f)c
Bjen korf.
H44tHA\Z.
tracofa.
vagliamo, che alla mcdcma cofa. N0 travajan folo que a la mifma They do but work at the fame, ^in tuerfttn maafc aan 't
^*
(inetl'ep.
la vida.
de Zee vliegende,
Ali hvbernandum. Elle cherche gie ailleurs. Cerco di andare altroShe Bufeo de yr a otro lugar, tO00nplaat|. ve. 50et btX$ looks elfe where for a dwelling place, (g fud;t (Wberfhw il)fe
.
Il
Damnofa
ro.
voluptas.
^\
\
Ehi
21),
Mon plafir me
mio
XtitXi*
Myfport
\.
Ingens copia, ngens inopia. L'abondance me rjbuit. La abondanza mi rallegra. La abundancia me alegra. '(i)tircUlae CtWlJ Wp. Abundance rejoyces me. Ubetfup 4X^i%t%
1.
^^
meglio ^p sonta
ria
312.
Een
\^^
noHl^'bnH^^L
/IHEZ HSmO/lb
Scabris tenacius
'er
if
f fufle
clofer to
ten/
.
it
it,
moins poli. Si attacaSe apegara mejor fe fuera rienos limpio. aan butjcn toa^ y 50 ga nier. She would ftick was rot foo fmooth. ie U'^rbe beffcr blets
s'y attacherait s*l tqit
/14
EUe
ELWO.
pi fporco.
er fo latt
1(
^^
EMBLEMATA.
lOj
lOg
io<5
Y M
L A ^
Guofo
agrable. Il giogo d'Amore, yugo del Amor. CUtlJaar!f)eo \$ Hard things are fwect to a lover. )(i 'i^
314.
3^
''// i?^^;;?
1-=.-
1) |)'1
A man
Indomabile fatum. Il ne faut pas combattre contre fa deft'me. Non i deve combatere contro il deilino. N0 fe deve pelear contra el deftin. 3[1
moet tegen
3 1 f.
. .
muft'not
relft
.
^%
his
detiny.
4,AAt\iO
loin
Speculum, ut levis amans, quidquid objicitur recipit. Lot des yeux y du cur. Lontano dagli occhi, lontano dal coure. Lexosde los yos lexos del coraon. Far from your ut De / Ijct ut 't ject. Eyes, far from your heart. Sffiettduf ben n)dt upbcm nn.
316.
Dura
N'tMTO
quelque confolation dans 7*os malheurs. Nafce confolation da miei mali. Nace mi confolacion de mis males. 3i^. '^^^ ttOtcljiie' in onje vani pen. It is fome v^^hat comfortable in our calamities. S tj ewfl trof Iid;c in imferem fummar*
folatia cafus.
t.''<r/?
^
1
dias.
fin)
?, 44 |)
uit/pruitende.
6<
317.
en gefneden Kooren.
COMITlEHHLi
numbred.
3 1 8.
4 % ^.
bQ^ttl
(^
4^
Son
contati
noftri gior-
50 oftit
,Our daycs
op een Graf.
Morts.
Lafciate in pace
cujei.
Morti.
De*
mcii.
Let
reft
Dead
EMBLEMATA.
io;
IO
'31 9.
SYMBOLA&
Een Starre hoven
een Graf,
liz
Fclil morte fua. Sa mort efl heureuje. E felice la fua morte. Es fefu muerte, ^ijn OOU |0 Qcluiig- His death is happy. n Ob(
i^ Iwffcly.
jE^^//
Fnix.
r^
(^nfOTHS/IAEfA
mortelle.
(\ .
/ f
dewe'e pour renatre^ s'oppofe ma deitte'e Fatis contraria fata. es definadafara bolver anaMi neceiaro per rinafcere. birth is opcer. geboomte fnjo tegen 't lat ban nitjn ooD. pofed againft my death. Jieine gcblirt ftcb reibet meinen 'obt.
Ma
Me
My
"
^^
Crefcent
illi
3x1.
uVnno
moa.
mes Amours de mme. amores. Kes crotront Crefcendo crefce il mio amore. Credendo ^rece mi amor. $^p 5lill1 fn ninne minne ooft. They shall grow and my love too. (gi^
crefcetis
tperben n'nd;fen
.
unb
unb meine
iebe
Verfe heide Vogels op een Boom, en een terend met de blixems in de Lucht.
P0EK
C^e aux poltrons d^tre oifs i^ moi de faire imbelles. guerre. Per i poltroni la pace, per i generoi la guerra. La paz para los couardes., \X\ UOeC y para los generofos la gnera., 9Be fjectgen ruffei Cowatds are lazy and I make en S^ie verjagten fnb muf*
Pax dccet
(VtL
Ef4HIi.
.
id;
^\>xt btw
'.
313.
a\h1
Dulces exuviae. Ces dpouilles me fint precieufes. Quefte fpoglic mi fon pretiofc. Eos 'veidos fon para mi prccwfos. Dutt 16 111^ DUU baav This booty is precious to me. iefe^euil) ij mit
'.
<5
/
3x4. Cupdo heeft d'eene hand met vleugels ^ in d' ander een Boog.
|)00
Oportet
feyprefio.
Cile amatoris.
HCItOfD.
^tauc
tXi
Hardi bf prompt. Coraggiofo prcfto. FuriogauU? Boldly and quickly. ^cc^^i unb AWtlt&
EMBLEMATA.
no
f
SYMBOLA&:
315".
Een Rofen-boom,
/
f
Non
fpna.
Rofas
inc fpins.
Wn,
Las cofas mas bellas fon mas difficiles. No Rofes without thorns, teilte SCfc
<
Non
t005(tt
va rofa
!?
dOU'
o^itc borner.
ff 0/14/1
316.
Cupdo
te.
ff ^^.
tered things
grow
better.
SScfprent n?(id;f<n
^.
.^/1.
Sine formitc fruftra. En vain fans meche. Senza materia niente. Sin materia nada, 't %^ te bCCgCCf^. It is in vain without mech. Si|Um
fonjl 1>1) junber.
318
f
Hi
nffM'tHAiotk
Non nifi morens mutor. Je ne change qu'en mourant. Non mi cangio fe non morendo. No me trueco fino moriendo. 'ft lltet l^ I do not change than by death, f^d; veranbere md;( uo;j E JOD ben tobt.
329. Cupido hakt een boom
f
'
f f
me^th.
ver.
\
Tffn'feH
()0/1'
n
iSberaiilbct rte-
Cum
paticntia
&
frequentia. paciencia
ail.
cbult
330.
''
rz^y
rt
Ne
Non
capet
U)HA\E
Il
H^Z
me
les
me vigile.
ne
51 \
ntera pas.
HEt
. .
>.
EMBLEMATA.
Ill
112
SYMBOLA
331.
&
Een Bye,
Dolce moricatura.
Mellifica plaga.
ra,
Douce morfure.
Duke
mordedu-
^as
33
tJEt.
foft bit.
lijTet btf.
i^^"?/
eet
om
te.
()()(
Natura
prcfl:at arte.
Il trouve
xnnifotmL. Trova da
fn
libcc
Tuo rimedio. Halla de fi mifmofu remed:o. Sfiatur ^ii finds his own remedy. renuDen,
il
demo
\\
me-
Sdf^JSjll-
tm^,
333.
f
Een
f
Sandt-loofer.
f
Sic tranfeo.
^U^
loc'et
nffxoAHTiz
va
ma
vie.
Cofi va la mia
life pafleth.
gaat mijn
etJcn.
Thus my
\. ^
\
vita.
AJJi
vu mi
vida,
etgel)
mein I<bm.
334.
Dui cedo me
dulce
S)ie (giifTifat
.^ ^y^ ^y een Le
lye, KCEE't.
&4/1 MOA
douceur
m'' attire.
attrahit.
ha
(in.
agarra.
<De SOEtQJCo
tieit
La
dolcezza mi
tira.
JE/
Svi^eetnets
draweth me.
335.
/
-
() (VS/"
houjV.
Bona mea mccum porto. Je forte ma valeur mio richezze. Traigo con mi mi riqueza.
re
I
i
carry
my
Tremorem
pi
)
336.
^^^^
avec moi.
1 1
neimn
("
;3
een Leeuw.
TfA(HC.
make
ixn
flviccfftcn jitdn.
EMBLEMATA.
4
%^
SYMBOLA&
^^. Een
4
i'k,
// charme en chantant. Cantando incanta. Can^ Incantai cantando. tando encanta. In inging he charms, (ix bCtOUCCt l fdncn cfan.
HO
/
vogel zingende,
n-tHEMZ.
338.
Probe
te
calles
ne niente,
f^os la fabeis
You know,
and
fai it not.
3
/
N'ttTL
Arma Spina Rofas , mella tegunt apes. Nulle Rofe [ans dolce fenza amaro. No dulce fin amargo, (^eetl
^
31)
^cinc
n'en parlez pas. Voi Ia fapete dno dezis nada. <5p tOfCt )Ct/ y%t tt XtW
wijfet
'.
^
Penice genaamt.
f^t ce md;t.
i^b-femV
^.
/
No
Rofes without
thors.
Stofc
1) brnr,
05
e'ptne.
^.
None
40.
-* Kreeft
T^KU)
\ /10.
Talis eft meus amor. Ainft vont mes Amours. ri. Anfi van mis amores.
fove.
^lfo
geriet
meine
%.
^U^
.
1)
Coi vanno
rOHHTZ,
Anteit venatio Captum. Chaffer avant la prife. Prima caccia che prenPrimero caca cjue toma. %Q%tXi tlOO )et Viangen. Hunting before^ de. batitad; faitcn, Catching. Crflid;
een Egel.
Avec jugement induftra. avec la main. Con Cn aucia y con la mano. <n erffan / With skill and the hand. wi^unb mit ber
no.
il
fenno lama-
EMBLEMATA.
tif
J^S"
ii6
L A
5c
64 34/1 \'
3<
CHHhi.
P/j il ejl prejfe\ plus il fait de bruit. Pi for7aInterclufa refpirat. Quanto mas es forada^ tanto mas ruido. |E ta, pi grida. btflo* The more he is preiTed, the more he founds. ftraat. ten/ SO
1\\1
je
farfcren flrtn^.
" 3 44.
/^^ i
to water geworpen*
0^1,
Unus
error
^4.
feule.
multorum
De
D'un
er-
titoalng ViecI*
345'.
JE^i"
XOTA
Dum
ra
^,
Sterre
die verfchtet.
Ebi
.^
'.
^^
reluife.
luceam peream. Qie j^ meure pourvu que je pur che riluca, ^e muera filamente refvlandefco. Ucrgaan, Let me perish, provided 1 shine, irtji
Che mora
lgtcn /flC
nur
mid) Vergelten/
346.
Een
Byen-korf.
COEcfe^z
Nulli
lo
^.
Nadie
is
patct.
NiTuii fa che c' de dentro. body fees wat 5aa| XlbiX QeflOten*
No
in
it.
ifl
VO jcbcrman verfd;Icf]en.
3 47.
Quid vakant
len las fueras'^.
frticc
vires
this,
4.
delle forte.
Il
Wat
Avec ceux-ci prcvoi l pourvoi. provide. prevede, provede. Con eo preveed y proveed. OO^JtCt
His prssvide
if3?-
&
348.
Een
nOA\Or4mZ T'tMZ
Con
mit
50^
quefto-
wet
^id; Vvun
verftc^
EMBLEMATA.
17
ii8
Y M
Een
beaut.
OL
349.
Robur &
za.
Coraal'tak,
decus.
Force
.
A
or.
Forza, e bellea.
tcf
fCOOn*
Fuera y ImnU'
fd;4ci(.
3 5*0.
een
Ferro
&
OU en tlaaU
^00|
Wl\i cifen
@1.
^^^^
(
Ne
te qufivers
'.
^,
Sous
le
extra.
^.
Bouclier.
Under
SS3-
In fulcrum pacis.
Pour appuy
jllt
Por
el
3 54.
Poft nubla Phbus. Le calme aprs Vorage. Dopo il cattivo ven buon tempo. Defpues del malo vie buen tiempo. |^a bZ omt 'jon. After rstin comes Sunshine. <m tegen fdjctfeunH. _
. '.
the Buckler,
Sotto lo Scudo.
lnilxm
Debaxo
del Efeudo.
<^),
wynrank en
de la paix.
laurier omingert.
ilbi^*
For
ACmZ
il
EMBLEMATA.
irp
120
3
S
5*
Y M
/
/
L A &
f.
N4/ITZ
|)
EHTHtA.
Nili qui legitime certaverit. Ce pour vous , mus faites bien. E per voi fe la meritarete. Es f ara vosfi la mereceris. ^ecftUfCQCfn* Firft fight.
35*6.
c^\ofz
h4(z
'.
^t
/ w
hart,geraakt.
Nullis medicabilis herbis. Rien ne nous peut gurir. Nada ms puede fanar. jf^Xtl^ ftan guarir. cure ons. i^\a)t aw mx
\,
\
Niente nos pu
Nothing
3S7'
/
Rofen
bnrObOHE
Per oppofta.
MOH
Mon
fent.
odeur en
SDitin
Mi
holar es
mas fuave.
pleafant to
my
efl
plus douce.
'eC
t|
reUK ^
beffo
35" S.
Infperata floruit. a fleuri quand on ne Vefperoit pas. H fiorito nafpettatcmente. Floreci fin pensarlo, (nbei'tuagt fteeftse fleWoct She hath flourished unexpeed. ie ()ut um)e)ofl[t a<W^ct.
.. '
by knoflook,
\
?/1
Il
6tTk.
mio odore
pi dolce.
It is
OOJ
more
/'^ x^AONd'
Non
inferiora fequutus.
"Je
35*9.
Non
fegu-
No feguir
fola
. '! 4.
Rofen.
a,oa\i
feinem
^*
VJ03 \\U
Les fleurs clefles ont bien une autre dure. L Aliter cleftia durant. Las Flores clefles no fon mortales. <e fiori celefti fono immarcefcibili. langem. Heavenly Flowers laft longer. iieniefce boemen uuucen
SJie
1?1
S3lumen
Irtiter.
EM
L E
A.
121
CL
121
YM
CAAEfmk
tue.
L A &
COELUU
In tenebris fine me.
matta.
xoi\i\\\)i\i i|
MOA
6mL.
VabfcKce
\$
^iXii\z
mein
iubx,
\\ JOOO.
t^
La Thy
S6
. Regen
op een
Bloem
/
thun,
%
b/irOC/IOBCH
MA.
\ $mm\
Noli
Cli Benedilio ditat. La grace du ciel m'enrichit. mi arrichfce. La gracia del Cielo nos enriquefe. niafit 1\\\ The blefmg of heaven makes me
lo
inrtd;t
La
mid;
'.
rich.
me
tangere.
la
' vous
la touchez lgrement
.,
elle
legiermcnte
tocha
piagato.
Qui legieramente
Si^r
liaaiit Up niet.
Do
3
la toca
nid;t lt.
64.
i^y*^/ /;? f*
bloem-thuin.
nO/1^MHTb.
41
CV/?
(^ni
nfHEbimOKZ
du
profit.
tOllil
Ut
profit.
^)w/r en tirer
eer provecho.
'
Per tirarne
profitto.
Parajait.
UoH
tf treifeCH.
3^5'.
Een grote
Roos.
liAiOTA,
Caduca voluptas.
hondad
mortai.^
2efrtii3lid;< |d;on|)cif.
Beaut de feu de dure. Una belt caduca. Una OStn.Beautifullncfs of few days. ^COoonjeO
\ 13
Uargent f
^
.
For
to get by
Um
().
3 66.
Cupdo geeft
f
3/1^rnO nOHM4mZ
Auro
conciliatur
amor.
ff .
ait rconcilier
Lerichcc
lffO l?Cf
fuperano l'amore.
Las
requiefas
ganan al amor.
Gold
reconciles love.
olU
<( 4.
<0OUt OCt
EMBLEMATA.
J^4
Qj-
124
M
Een
L A
fie
>,6-].
i^nemotte-roos.
Brcvs
eft
ufus.
M4/10
SEp Duurt
tIJCng.
368.
NE^omz
Fortor
eft
amor. L'amour c pins fort. Non mi potranno fradicarc. They UtttUen No meprodran desaratgar. ^ji 5Ulen mp Htet fluftvc^en. S Un mid; shall not bc able to ihatch me out.
^. /.
litlc.
poquito.
1(
369.
(4
Een
Tronk-naald.
Sic fempcr.
Always
anfi.
Sempre
.
coi.
Siempre an.
JCtij
500^
370.
Conftanter
fincerit.
|)/10.
&
fincere.
Conflamment
puridad.
^ fincrement.
^tntUajeO
Con
conftan*
Con paciencia
5UlieCJft*
Steadfaftly
and purely.
371. ^i"
)
^
frtd;
Boom
^o
.37.
fpei.
Aprs lapluye
0 ^.
U onietfctjfe.
So
am
incorruptible.
bilt
>)
.^
beau
terns.
Dopo
la
pioggia
pues
la lluvia el Sol.
fair
mes
weather.
Tomt
fcoon Ujeec
wetter
EMBLEMATA,
^^
ii^
^y^.
SYMBOLA&
Een Vrouw
die op een
Nett
treedt.
MHfCKC
04.
I
Eft immortale quod opto. Je n'ai nulle eflime pour se qui e bas. Non fb ftima delle cofe terrene. No hago efl'tmacion delas cofas crefles. 0}^ agt
tocrese Dingen net*
things.
La force
.
in
3 75.
.E^
Trouw
Con
'ifj'fr.
Cm^pn'tNMZ.
Cum
eta.
patienta.
Avec patience.
geUlt.
With
pacience.
376.
Nulli
cedit.
,
(
Een
zwaren
.
libre.
gran flemma.
gebult.
Boom.
Pi aggitato pi conftantc.
Mas
abatido
mas firme.
Hittj ftantljfllg*
Always
lcadfaft.
Mtytt
7,
'J
. Een
Toren in de Zee,
300.
Laefse libertatis affetus.
gura.
Franc
Franco
libero.
Libre
fe-
en janft*
BfEMA
Nafcetur.
rato.
|)12.
yiW^
)
me.
5<it
wirb fiwnen.
MB L E M A T A.
127
jzy
128
5
379.
Y M
6niL
L A &
takken affcheuren.
3/1|;
^
1\ MH-R.
nutt.
"
Trop d'abondance me
La
quantit
mi nuoce. El
is
fCae.
Plentifullnefs
hurtful! to
mihi, Domine, fed nomini tuo da gloriam. Seigneur.^ mas toi en [oit la gloire. Non me, ma Dio fa iliCt No a mi mas Dios fea la gloria. / Lord , not unto me , but unto thee be the honor. Sje ter bnbcrnbtr/ ft\)<bu Sljr.
.,
Non
,
Een
380. -"^
HEMH'b HO
die een
Leeuw
verworgt.
W4B4
E^TZ.
mn
ntd;t
point
la gloria.
U 5 O
mi/
381.
In
Ollis venati.
Mc
non
Non
cer-
appartienne. N0 hufcad jamais aquello que no te toca, ^oet UDic 't gcen u noaic toeftonit. Look never for that, which docs not belong to you. ud; mcl}tnxt md;t f.
car mai quel che
ti
\\
382
MTZ
'
4.
HCKOpOJ.
Sulinet nee
faidit.
^ 1) 1[.
falidio.
J^aagt
IHOtte
without
383.
Promtement bf doucement. Con dolcezza, prontezza. Feftina lente. Con dulceza y puntualidad. f}aa U la33aam)eD. Make fpeed
with leafure.
^l mit
JVCiU
/1001
Virtus hnc major. Mon odeur en e plus agrable. Il mio odore pi agradevole. Mis odor es mas agradable. WX\X CJUi ^ ) mell is fwecer. Sin gctud; ijl njjerie)mct.
|.
\\
:.
EMBLEMATA.
ii5>
130
SYMBOLA&
^^' Een getoetde Boom.
.
'
le
m/tio.
Dieu.
Per
By
Por
2)
la
38
. Boomen
op een Berg.
EHronfATHO 6tTb.
Si ferenus illuxerit. Pourveu qu'il foit favorable. favorable. vole. %\^ flUnjig ^. rable. 2Brtnn fte nut (ji"1^ ^#
fa
it
favorebe favo-
\' 04
eft.
'.
No
wo.
Nada
Non
{)
i(l;t
388.
Een gekapte
ly boom.
Tanto
forza.
uberior. Je -poufferai avec plus de force. Crefcer con magior Crecer con mayor fuer a. I shall grow tJtCC gtOSUClt
the better.
^^^
wflei'
auf
^1 1en
389.
Een Laurier-
Palmboom
op een Berg,
la virt difficile.
Ardua ad'virtutem. Le chemin de la vertu eft difficile. La El camino de la vertud es diffidi, ^t nmtEyft. The way to vertue is difficult. C JVC^ iU
%(}
390.
Een
Willigen- boom.
jl.
iiet^
|>00.
Non
produco niente.
Je ne produis rien.
Viaou
I
No
probnt
EMBLEMATA.
ip
391.
Y
/
M
/
\j
L A &
vrugten.
/
1;
ti
/10 .
Mitte non promitte. Donne des fruits [ans les promettre. Da tuo frutfenza prometterli. Da tus frutos fin promtenos. SBCOOft HEt lllfac Give, but don 't promife your fruits. S3fprid;md;t geeft De li?untcn.
fonbemgibbcitteftiid;.
39 . Ji^
Haud
te.
almboom en de Son.
Ne
aliter.
'Je ne viens
fas autrement.
Non
altrimenti.
otramen"
j^\tt anCV^.
No
othcrwife.
1^1 mbit%
393.
Fidelis
&
fecretus.
^Ctrouto en
UeilUeljU
.
ij
394-
Rara juvant. hes chofes rares font avantageufes. Las cofas raras fon utiles. %'antagiofe.
xe things are profitable.
S^rt fel^mn ij/
^
^-
).
Fiel
fegretp^
takken.
gtil.
Le
^
^.
/ ^ nuttei}.
Ra-
-^
39 f.
;/ CMyrtus^oom.
frtil
por fu herida.
ful!
being hollow.
644
gCTL.
Pi
fertile
per le fue
UQtbafl'eC a^ )p
|)0 ^
More fruit-
396. '' eikenboom wiens grote takken aan malkander gebonden zyn.
()030(.
Ne
mmpercr.
ra no fer quebrado, totally. S)amit
Pour n'tre rompu tout fait. (p at ife nict Ejee 1( ^n^ von dn fluiir
* *
Per non
That
may not
break
EMBLEMATA
^3J
Rj.
134
SYMBOLA&
397 ^^^ ^Moerheenhoom.
-
UOAI^ nfHHOmV
profitto.
fit
cum tempore
^.
/l/
Je profite avec
jlft flCf f
le terns.
Con
I
il
tempo
HUt met OC
XXjlH,
rend pro-
in time.
Wc mit ber
jcif,
/on
Nee
tagliare
incidi
,
evelli.
//
me faut
Non mt
net out.
ne
(lb/
fradicare.
\
5
nog
roerjet
net
ipt
pull
me
f / ^aut
md;
unb
399.
Decus
EgeL
E(C
HKffenOtTL
H40f^
tutamen in armis. // lui fied bien de vivre fous les armes. La La feguridad es el alivio de las armes. lcurezza il decoro, e nell' armi. Honor and defence is in eec en Defcemife jS in mijne iapenen* my armes. bie S^ unb S3<rd)irmun(j ij in meinen Saffen,
& &
Quo
&
le colpi
fon mor-
Todos
los colpes
@1
()\ ^
Quocunque
401.
Een Bombe.
cadat dat lragem. Il fr aff dans les lieux ou fon ardeur le Deruye adonde cea. 5DaaC 5P Isat toec FracaiTa dove cade. forte. 2Bo alf tot een pun)aap* Where she falls she makes a rubish heap. nieber. f Ue fie frtlt
^\
50
OOelijil.
AU
40 . 4)eVyer-colom der f M
nfOTHTb
Ignotum per
les
iter.
/X \0 4\1
fr,
I-aeltten.
X
CTj)4H4.
no conocidas,
"^
chemin inconnu.
onOeitne UeQen,
By unknown ways,
IPor cal-
un*
befanie SBc^e.
EMBLEMATA.
i>J
^3^
i3<
YM
403.
BOLA
Een
/
&
/
CTO/IKO
//
Egel.
CKO/IKO HHfRAmWEH.
Tot
tela,
che inimici,
So many
hoftes. Autant de traits que d'ennemis. Tante l'anta de armes que de enemi<ros. bttl pplil l^ arrows as enemyes. (go i)icl >feil<
quot
-^*
*
arme,
404,
''^
pro
Ab omni
fi
\ (.
^^^^*
SDon
parte timendus.
deve temere.
De
fear
De
te ^escn
on every
405".
Da
tutte le part
SXt
feiten iu frd;(en.
5?' n
nfcl;en.
tremare.
Who
406.
No f pide
Non fi puoi vedere le -voit fans trembler' ver fin tremblar. V\t ftanse SOnC 1\\\ fdjrecteii kan yfvf them without horror SBe Xm
Qui
.?
-! {.
Een
rfOMOKUS
Comeeterr,
1)
of fyn ^roy,
Plus vite que la foudre. Mas appriefa que una faeta. .fuln)inc. than the lightening. @efd;winber \\\\ br^Ii^.
.
Et fumins velocor
^
4
/
(Tffe/ihi.
Pi prefto , che un
tlUjCCtU*
Swifter
407.
Nmocn'EEtA
Minis
arrivato
,
Een Vy er'oer.
(14,
Een
/
4.
1^1
/
eft
promptior ius. // eft plutt venu., q! entendu. Pi toflo che intefo. Mas prefto allegado que oido. QCVaaftt al^
Qe)00t.
^l)cr getroffen
^jhxt.
Fortunam
la
408,
''
Schip.
COEtAKOH
arte regit,
Hg
nor04Li
()2.
llfoumet la Fortune par fon adreffe. L'arte regge vertud gobierna la Fortuna. "^^ ftOUl VCQCU 't QduftArt gouvcrns Fortune. i?unfl 0lJicf
Fortuna,
ha
EMBLEMATA.
37
^37
138
SYMBOLA&
409.
KftnM^A
gyro fortor ius. En tournant ^ elle rend fon coup beaucoup plus fort. Girando rende il colpo pi forte. Rodeando trae et golpe mas fuerte. <!D|aafne jn e fagen arec. With turning the blowes are harder, itrcl; umbrel)m ij ti) fcl;lrt f n>^cfer.
410. ^*
Veni
)em
te
Haan jaagd
ITfi-tx^i/Z
,
atterirlo.
ez de le 'voir pour le vaincre. Baila vederlo per vidi, vici. Baja el verlo para efmortecerlo. (eiOeg at gCltl 5ft
. - ^.
Een
Slinger,
een Leeuw,
Obectainnm.
efcljen/
g^
(1
Vita tarnen
fuperei:.
fia
6
ne foit plus en
.2.
(42
Ancorch non
ra.
%^
ceft
03
on
earth yet
it is
terre , eue vit encore. pi in terra tanto vive. Aunque no efl mas en la tieroetoe 5p net op 'aattie fraat Th it is no more living. i lkt ob fcI;on fe nid;{ m<b fluf ote ct&mjl
qu'elle
Bien
412.
Een
Schove.
\'/1
E
Un amas compof de petites parties. molparvis grandis acervus. Un montn compueflo de partes chiquitas. to comporto di picciole parti. great heap made grote oop uit feeine ingen te famen geset up out of fmall parts, it a^flef )<ffn ii^ "" tx^
Un
<8
^<,
413
Een Slang
onder
't
gras fihuilende
KA^XAmi
Vigilate tmcnts.
s bien.
tO(TfA)(0.
%\,
Prenez garde vous. Guardatevi bene. Guardad Have a care of you. 52<bt uUf be OO U
414.
i^^/
bondel Hooy.
Hoc omnis
carne.
Q ^ 1
.
esh.
// n'e que
du
foin.
Non
1?1^
Such
is all
che fieno.
if[
aftt
7</
ts toda
EMBLEMATA.
140
YM
OL
A &
magftro. EUes fe font naturellement. Si fanno naturalmente. Son hechas naturelmente. tOOgftt UflCC* They arc made naturally. <gte njerbm
Nullo docente
41 6.
Non
tibi fpro.
^
Hemos
'
't
oyM^z.
^p
|(.
417.
-E^;^
Spes altera vt. iV^x devons efprer une autre ve. Dobbiamo fpcrar' una feconda vita. Hemos de efperar una otra vida. IV; muit hope another life. SBic miSlTm n fi* tec leben |)00.
.
toi
H034fAMZ A^X^*
que je fens bon.
ijl
Non
per tc che
<n i^ net
U at
9J<in gecud;
nid;t fwic
We
fem I)ofen.
GMffTk
Hts omari'aut mori.
eTerne coronato.
KOfOH^ nfHRAmt.
de morir
,
of
jiE
n^fbc Pialen.
We
ellas.
it.
morire, 0f
SBitmwffm:
419.
Diarii
Een
Tuberoos.
omnes.
Tous font
journaliers.
Sono
Dag,
Son io
dos jornaleros,
e jtnb ae itur
^p
U
<.
jtjn
Ue
They
4X0.
een Elefant.
GA\HfHLlMZ
04)<.
Manfuetis grandia cedunt. Les plus levez cedent aux humbles. Li pi Los mas grandes dan la ventaja a humildes. grandi cedono alli pi humili. ic grootlc tojen booj neu^ae. The greatel yeld to the humble, bin S?cmi(I)ieH. S)ie cjen
EMBLEMATA.
141
S3
14&
SYMBOLA&
42-1. E^f^ RHocer
yp n
Non inultas reyertar. 'u en feras -puni. Tu ne farai punito. Nehonjoren haver me vengado. jal llEt Ongetn^OJClt toeCCfteCtett. I wil not return before I have revenged my felf. W'il 'd;t
^\
4.
Pura placet
piace Dio.
Een
La
Cob'tCTL
Pietas.
(^.
<*
La
gejuibsre <SatiOUStgOeU
413-
dans Veau trouble. Mi piace di Turbata deleftat. 'Je bever en el agia turbia. |duil bever e l'acqua torbida. Xxx^i Wflffc I love to drink out of troubled water. ter ji mp icbec
^
ftrength.
mnfe
id;
(im licblem
414.
/
en Leeuw met
/
Wwmo
tH/lHAA K4KZ
la Prudence. Nil decentius. Rien n^ eft plus propre que le courage Niente di pi proprio che il coraggio & la Prudenza. No ay nada mas conveniente que el corage y la prudencia. CIQCn I^JEt^ ^ igOei e Vl00^5J3t'tfob No thing is more proper for me than courage and difcretion. ^ix{)<\^)i\X tefid; U ber tnrcf.
^
/llOEHmZ.
een Slang
f
n
f
hals.
M.
(j)43MO.
^
fanarme.
415'.
Een Rnocer
La
colere reveille
Vim
mia
ni83t
fufcitat ira.
ma
^.
force.
forza.
La
ira defpierra
fuera.
5^
Anger awakes
my
ev
La
gtamfcap
416.
een ^yaf.
Es para
/lEMfCTEA.
't
Ad medelam. 'M ^^
me gurir.
It is
per guarirnii.
Scnffng
for
my
health,
gu
mcinev (3efimbl;ett.
EMBLEMATA.
^4-3
44
04\.
m
me rendrai pas. AnNee c^fus cedam. Tout blejf que fe fuis , je corch ferito non mi render mai. Aunque fea herido no me rendir. ^OE* gCJOn ben/ sal ?? niet OpgecUcn, Tho' I am wounded tC wiruiM bin/ wU id; raid; tod; rad;t rile not iurrendcr my ielf. 'q tdj
418. Eefi Elefant vertreedt een Slang die hem wilde hyten,
en feras puni. ne farai punito. Saras pu-^ impune feres. ip 5ut et net te bergccf^ geaan ebben You shall be punished. S)u fottji < nid;t umfonjl eti)an j^rtben.
Non
0T0H4mZ. (1 Tu Tu
f
{J
nido,
419.
Sic vos
omingert.
non pour vous. Vo Vous agijjez pour les autres vobs. Trabaxais para los otros y non vi adoperate per gli altri , e non per voi. para vos. (0 toecht en net boo? u. You work for others nid;t fut bid;. and not for you. S)u arbeitcf fur
non
vincit.
Colera,
La Prudence vient a bout de la Colere. La Pruha prudencia vence la Colera. j^e p#Oeo Obet*
UlnD e gvamfcap.
|!
xWnxC
43
1.
Een Leeuw
Ch/hh
(^4{ }(|)
^e
Magnos vana
temono
frd;(cn
fugant. hes Grands ont peur de peu de chofe. ognipicciola cofa, hos Grandes tienen miedo de poco,
<^
^groff iwsk/i,
vo f Uimn i4d;eR.
43 . Hul,
/1
me
occad.
Suftine vel abftine. Oufouffrs d'tre pique'., un ne me touchez^ point. non mi toccate, foffrite di eTer puncciati. Suffrid de fer puntado
.,
Htju Dat
't
i |ieeft
prik or
don
touch me.
ifi^e
% ^/
id;
of a
mp
niet aan.
o^t
Suffer that
nd;( (im
may
EMBLEMATA,
^8
145
^5
f4f
433. Een Eiken-
SYMBOLASc
en Talm-boom vol vrugten^ en Satura nus verbeeldende de Goude Eeuw.
Il
faut plus efperer que ce temps re'vteitne. Non bgna pi fperare che torni queto tempo. En vano efperais que ee tiew po bolver. Doopt te Vicrgcef Dat pje too 3l toeerftomen* You ^)l l)offrt Umfonjl brt M\i^ that this time shall come again. hope in jeit [oU it)icbv fommenSperare nefas.
.
UH
434.
Sc
(Sc
fuftinet ipfa.
\)
^g
. .
da fe mcdema.
it fclf>
lCtaat
5fC SCen*
Ititands by
von
ftcl;
felbj.
435-.
.(?w?
Concordia cordis
laitcn^ |en tmb
'
$
bouche.
L'Union
monD^
union del coraon y del boca. CciOJQt Union of hert and ot mouth, nigidt bt ^(*
La
^/.
h
rompez. Niente haveNifi fregers. l^ous n'en tirez, rien fi vous ne Si no lo quiebras no tendras nada. %\^ gp gclH rete, fe non la romperete. If you don 't break you get nonirt b^eet / tnjgt gp niet Daec SBrtn bu il;n mtl;t cvbrid;1i/ bcfemO u md;t thing of it.
.
.^
437.
HM-fe
^^
in de Winter.
f4
4^()
^^.
que nglig ^ je reverdis. Io reverdifco ancorNeglca virefcunt. ch abandonnato. Aunque abandonado yo reverdefco. '^^ tOOjtl tOlOfl^ COen DoetOC ft Uerlatcn br n. Altho' I am ncglelcd I grow green again.
^o/
Ob
modus
in rebus.
^
id;
vicber
mi^.
o^ een tafel.
HEA\Z.
todo.
^jaliet
mn
[.
EMBLEMATA,
47
148
SYMBOLA
439.
&
Een Rofeboom
die
^^|)1
Turpibus exitium. La bonne odeur fait mourir les animaux puam. II bono odore uccide gli animali puzzolenti. El buon olor mata los animales bediendos. e QoeDE ceu ou iinicne iertje^. Good fmell kills
thi^
ugly beafts.
guiecvudjtobtit b
XniO
(EEE
Cito nata, cito pcreunt. Ce qui vient promptement dure peu. Quello che prefto prelo Lo que nace con priefa muere preo. 5Bt fcf)ieg)i iomt uiut niet lang. That, whien comes fuddenly lals not long. 5efd;ipiib f omt / \>\) efd;ipinb.
, .
441.
ti"cf<nben tl)rc.
BtKOf't
2
i^ SOet.
ofge'wajfen,
E^4mz.
Een JoL
Es foave.
It is
/10.
Suave.
Il
e doux.
E
44?
foave.
fweet.
Quasrit aTequitur. // court aprs les Lauriers., li ritrova. re dietro i Lauri Corre tras el Laurel e
&
impilo en
4)afne'.
/1^^
^
il les
trouve.
&
lo halla.
en Vm Hauieren,
He
^t
Corfu^i
50eftC
443.
Fata viam invcnicnt.
De
Labyrint ofDoolhof.
GMAmLE
ne
far ufcire.
^1..
Il
Mi
Uitftcpen.
My fate
bclfftn.
mio
deflino
meHip
J 'tX
me
out of
it.
mit brtwuf
CMaras.
Vendica
le belle Arti.
3<*^2
Vndtcat
arts.^
H4^K4MZ.
artes.
// vange les
beaux
arts.
((
berPigt De fC|J00ne
bi< fretin
6|1*
$m%u
EMBLEMATA.
i^p
rjo
445'.
Y M
/1
L A
.
,
tJtrum
)f ltb%
libct.
of (lag*
or
guerra.
^rieb
paz
guerra.
Tb part.
paring for you.
// te prpare de
d Encienfo pamte.
CEncens. ti para del' Inccnfo. Apareji "^t l^isiaoii tOO.J boo^ U bfVCi. Frankinfc is prewirb
fir
S)
^
,
TfE OyrOTOMAimtA.
.
iVivfC
447.^
g^^^
(1014(^4.
Elle renierje , w^r/V e//^ applamt. Riverfa fi , ma fpiaEvcrtt c acqut. Traorna, pero allana. na. toecp Del Olli/ maaftt OOft tOftC
%^
Oeri.
It
overthrows
but
it
levels
it.
jtc
448.
BCAKOE
/1
449.
rV/lAHE
.
11
une petite conjolation pour une perte Solatia luftus exigua ingentis. E una piccola confolatione per fi gran perdita. Es una pefi grande. quea confolacOn para ima perdida tan grande. ^tX, \$ tCOO UOO^' 3 grootcn bPCe. It is but a fmall confort "for fo great a lofs. <e i( ux fo groffcn t\\\ Vmxt "roj
Ce
.
his
Een
S^inne-webbe.
Tk
Ita
&
non.
nein.
Hon.
Si e no.
-.
Si
33
Yesandno.
45'Q-
Coronis gewondt,
^^^
ongetftte aSfoUlert,
S'.
Violenti numinis ultor. // range fa Divinit offnce. offe fa Divinit. Venga fu Divinidad offendida.
He
itxtt
Vendica
c^venges
offended Godhead.
5 \1
la
fua
tajti
fei=
EMBLEMATA.
-^5^
fr
45'o.
M
he
L A &
T^
' ^(
bon mnage eft un grand revenu. La Magnum bona condotta di una gran rcndito. / ahorro aprovecha mucho, ^pdtprudent condua brings forth saaraet ecft een grote iniomft great rents. @U( ^rtUpI)rtliun nu^ct cl.
vcftigal parfimouia.
.
! 1{
/M
bezet.
Sonneblom verandert.
(MSfTb VO aim mme aux dpens de la -vie. Merita d'eir' amato al cofto delia propria vita. Es digno defer amado a la coa de la vida. ^0 emint t 5tjn. Thus he dcfcrves to fjj
Sic dignus amari.
// merite d'tre
0\2.
be loved.
'2Clfo
45" 3.
Quocumque
Per quai fi parte yo eeygo fer en hiefto. ^T jal Obei' t^an ly^Z li OOfi Utlle* I shall tand uprigt howfoever I fall. 3d) IVCtbe f^en 1' x^^^ frtm
45'4-
Qielque part que je tombe., je ferai toujours debout. voglia parte ch'io cado iar femprc perdritto. En qualquier
ferar.
!
f/ilit
Een
Voetangel.
\.
'
GMEfTL
Utilis orbi.
r^
Cefi
ainfi qu^il
utile
JOt
au monde.
mondo.
A.
es util al
mondo,
^o
tOetC HUt.
'Jtlf \\\\%ii it
bet 2elf.
45-5-.
lek is.
Kf^roA\z TEMemz.
iliac perfluo.
Me
4
5"
Je me confomme
Io mi
anten
confume
my
felf
from
all fides.
fi" tbcra
confamo 51 .
SWZ
couvert il prpare la foudre. Tegturque parat dum fulmina. AI coperto prepara il fulmine. Siendo cuperto apareja et rayo. 23cOeit Being covered it prepares the thunder-bolt. %\ erei Qa ben blircm
5\)
,
fii
\^l
mfl(l;t
jlebcn
)om'jrfli>l.
EMBLEMATA.
43
44
4
Ducit
5*
SYMBOLA&
7*
^^f^
&
nanimifcc.
ean*
He
les ine'ne. Le conducete le Las conduce y Us alente. J^p geeO flC / El mottligt aac leads' cm and incourages' em. Sr mumm fie uff imb ft< an,
excitt
agmen.
volgende.
Us anime
45-8.
"les
HnOE't4V
ils
/IZ.
Ut
vinte
vidi, vici.
il
Ds queje
ay vs^
ont t vaincus.
las
Sono
ftatc
Luego que
toaren Uectoonncn 50a aat peared thy were overcome, (go brtlb
^p
45-9.
&
U force
'Dommekragt.
Hf431A\0.
Par
lif,
aflucia.
Per
Ia forza,
l'inge-
fttagt
By
force and
\/140
Que de fruits avancez en la fleur de jeuneffe, frulus in juvcnta. Frutto fenil, giovenil fiore. Quantos frutos maduros en la flor de la mocedad. Hovv^ many Ujugten jong^eiH beengt / e Sffiie fruits in the flower of its youth.
Quot
^e
\ '^^
la
loi.
^
00
tT4f
^^'^,
'la
461.
een Schip.
Wh\\l,
Legem
Haze
ruld by
it.
ponit aquis.
la ley
las olas.
ie
SBetten
fait
gceft tOetten
ijl ev
462.
Een Rots
tbOHA\Z b3tTf4XV Immotus concurrere vidi. // voit fans s^branler leurs violens efforts. Vede fnza fpavcnto fuoi movimenti, sforzi. Vee fin efpanto fus violentos esfuerfos. ^nbeU^eetl 5et 09 ^ac JOeen aan. I fee their vioi
im
3d;
in de Zee.
%i
\\t
entfe^m.
EM
L E
A.
4S
ISS
ifS
SYMBOLAC
463.
BtAK4A TfVHOTL
Per artem movet.
04^0
adrejfe.
Move
por arte.
%\
50
feunf.
.
\
arte.
te
Lssti
fA
Solis.
MTO
Heureux
( ^.
M
f
)
/
465*.
^^^ aankomende en
bfCMEHH
Vrugten.
Nova
Di
and large
Grandes produaions
tutte le ilaggioni
fruits,
grandes frutos.
gu
nuevos y Qtoote beugten. In all Seazons nevr ydUXi anfoinenbc unb Wod;f<nc g,tiid;i<.
En todas
^. ^
de toutes faifont..
la Sazones.,
466.
Een By en 'korf.
le fecret.
Nulli fecretum
patet.
NiTun ne
Nadie fabe el fegreto de[fo. l^EniatlU toect greto. dy knovv^s the fecret of it. ii<mrtnb eif fein e^dmmf.
1.
sa
fcbo<-
No
467. Een
Schijf.
Tendit iter velis. Toujours pleines voiles. Sempre piene vele. Siempre con llenas velas. ?tici} UlCt lOUc jeJlfn. Alvrays with full fails. mit Ottern
%\
^\*
Af6%,
Een Hart
Ex iftu infelix. uffi malheureux 'que mal plac. dichado por amor del lugar. toegCl^ ior the places fake. Miilucffcli igen beo axi.
, ' .
tujfchen
(M4(mLC.
In loco infelice.
\\&X$i,
Def-
Unhappy
EMBLEMATA.
Mf
^S7
%$
Y M
ALH(in&0
5
Klooer,
0/1.
forza,
fuera.
jiBaasam
rrgenpor
force,
470.
of een fylaar,
0(0(4.
Por amor
Propter conftantiam. C^e pour fa conance. E per Ia fu de fu conancia. lflntUaloSel. For its ConftjUlCCS falie. 2B<< feinet befnbif dt,
471. Soet'hout.
C/l440tmL
Dulcedo
dulura hidden,
es
4.
Mia
dolcezza nafcoa. Mi fwcetncfs ii
occulta.
efcondida.
Ma
ijl
douceur e cache.
ctborgm.
'^ixwt fuftyl^df
472.
Zze'^^ //V
Laedcre conantur. /// tchent de le bleffer. can de herirlo, tCgtgn et tC guctfeo. mntiti ti \\x vmvunben
'
(Um
50ff300 \$ IJCCbO^en
j
My
^p
473.
Sine fpe fidcls. efpoir je fuis fidle. Son fiel n efperana. ^lfe QetCOUtO without hope. CJcteu 1) bofHUH
Buf-
They
feek to anoy
am
faitfoll
474.
%.
een Sleutelgat.
Solus clarern gers. Tuflo tienes la Bave. haft the key thereof.
Tu
folo ne ha la chiave.
Ult
^H
1#
fltfl
Thou
alone
EMBLEMATA.
^IP
1^0
275*.
YM
/141
L A &
^?.
\X\U
Flammas
lefd;e
extnguo.
go Us Hamas.
%U
J'teins
mes flammes.
Eftinguo
I
le
fiamme.
Apa-
lijn
quench
my
flames.
meine fldmrnen.
Amor
el blanco,
eft
fcopus.
Amour e
le
but.
^t ?lcfOe
\$ fiet OOanucfe.
es
i^
Ut
jwecf.
06/1
N43/IOE^
4(.
Invdia fremente conjuna. Unis malgr V envie. Uniti malgrado l'inUnidos contra el guo del embidia. 3n fpijt f^ nrjil^ vdia. 5p tee DeinS^etb fea^C In fpite of envie they are joyned.
478.
Een Jagd.
lesplairs.
5 \\\(^*
Dopo
il
piacere Ie
Tras
el deleyte la
iJrtd;
pena,
^CUSie
llOeite.
mes
pain.
fteube
1'.
-^
adoro.
TOM^
ce qui
Comburentem
Cadore
'^\t
bette
480.
fperanza e imSpes immortalis. Mon efperance efi immortelle. La mortale. Mi efperanza es immortal. OOOJ \^ Onflerffep.
hope
is
immortal.
'
ber
if
,m
Oet
^
me
>^^*
brul.
Adoro
t^ut brenne.
.
chi
mi brugi. That mc
EMfTHM.>
{^1.
Mj
L E
MA
11
&
481.
Een
\.
la
Strui(fen-jagd.
Venatio ante praedam. Chaer avant Caer delante la prefa. %'Q,ZXi UOO] Dcn Sdgen vor bit
f rife.
bU't.
To
of een
Rots in de Zee.
Ripofo
fu'lla
N^notmoAHimto oynoKowtA.
In Conftantia quiefco. Je repofe fur anza. Repofo en Conflancia. ^ %. Uf Conlance. ^^^ < SSefnbitet,
la Confiance.
OJl
e ^tantalgfjeO
I ruft
Conon
483.
t^
In dono hoftium. Le prfent des Ennemis. dadiva de los enemigos, 't fiCfCenii OCC
rtbe ber
5'.
3^
tomber dans
Pcriculofum eft incidere in Amorem fui. Ce une chofe pirilleufe de Vamour de foi mme. E cofa pericolofa inamorarfi di fc mc-
'
peligrofo de
It is
/
^*
Il
484.
/
Nar(fus.
\ :^ E^4E lOIW^,
/1'
\
/
I-s-
demo.
ben
te
Es
beminnen
f(l;rltd; fd;
Virtus animi fuperat omnia. La vertu cs' le courage furmonte tout. La La virtud y el corage vence todo, virt ed il coraggio fupera tutto. eUD en inoeDt tJectOnt aUc Vertue and courage overcomes all. X\X* gcnb unb SHwil) libetttJinbcn rttte.'
^^
enamorarfe de fi mifino.
dangerous to
fail
486. Icarus,
NE-fefmE
Cvete ab
nct
xi
incertis.
op
nwiffc.
Ne
No fiad
vous fiez pas fur des cbofes incertaines. Non v os en las cofas inciertas. l^etttOUtOt U
't
(0| .
^t
Don
23<<
<
rtuff
EMBLEMATA.
i<?
14
SYMBOLA2C
487.
G anime des,
BlkOKA
Sublimia Bufia a las
things.
(r
petit.
.
Ricerca
le
wtct
^ [
aims
De
morte
amor.
25n
ber iebe
jum ^ob.
489.
. Fcina lente.
tione.
Le peril l^
'
Een
IDolfyn
om
een Anker,
44(j)43^MOA\Z.
Il
la conde'ration.
pericolo e la confdera-
Make
|al
IJOO^figtig,
(|111
4^0Concordia.
Een
Avec
concorde.
Con
la concordia.
Con
la Concordia.
.tlBet ecnti^agt.
With
.
concord.
einiMt.
49 1
|)4(^^1
A\/imL.
Gratia referenda. La Charit partage. La Carit compartita. La Caridad repartida. Charity divided. S)tc jer^eilc ie>e. Bevcee lliefe.
49 .
Mtb'fefL
non
fide qui
^
^^//
4)olfyn op
XT'O
rand geworpen.
HnfOtTH.
ceux qui ne pardon-
fuis parcet.
nent point leurs domeiques. vi fidate di chi non la perdona fuoi domeftici. No os fiad a el que no perdona a fus dorneflicos. DCtttOUUt U Don 't truft niEt op Dien Die 5pn eigen huisgenoten niet en cifcDoont, to him that is cruel towards his own domefticks. /
vaufim
1|1
Non
\\
\ 11
feine eigene
^m%mSa%%
L E M-A T
A.
-rtit-.
1
493.
Sentit
.
A^eon
canum
fera fafta
YM
&
"Jord
'.
Ram
fuorum.
da pi
ten.
AJfane des jplus fidles. ATafinato mas fieles. 5^00^ 5tjn QEtrOUtOle Ijftflons
ebct Wit fdmit etmiejen.
door de Zee.
Dives indous. ha richejfe fans la prudence. La richezza fenza pruUOOIjigtigei, Ridenza. La riqueza fin prudencia. Setd)tl;um o>nc furjld)t<;fc. ches without providence.
\\ 53
n
/
49 Ctifdohoudtin
.
d^eene
\ /
hand eenvi
in
d"*
andere
'
<\
bloemen.
M4CTL HA\'tmZ.
ie
%*
pouvoir fur la Mer fur la Terre. Tiene poder por Mary por Tierra. |ja It is potent by water and by Land*.
496.
Een irrend Op
3n4Ic2
een Graf.
{H/IHbi.
Il fegno della forSigna fortium. Lefigne f CI* 2a della gloria. El f nal de la fuera y de la gloria. J^et tefen toke of lrenght and honour. ieidjm ber 1) uib ftl'rtc. letlite
497.
// e honteux de combattre avec les morts. larvis non luantur. vergogna combattere co' Morti. j vergoncofo de pelear con los MuerIt is a shame to fight with tos. 0 fcijane met aoen te Viegtcn, mit ben lobten \\\ feci;ten. Dead, ^i \^
Cum
\
A
.E^;/
doode
tA\jfmbbi EOfOTCA
.
/
befprongen.
^ternitas perfcrutari non potel. Eternit ne peut pas tre aprofondie. La Eternidad no puede fer efcrudiL'Eternit non puo eiere perfcrutata. ada. fan e aBoigjeO net nafpeucen Eternity can not be inquired. Je m (u^<jeforfd;et werben.
(4.
V
X^m
^\%
L E
..
17
i<^
s
499.
Y M
MOA
L A &
""
'.
fagittse.
Le mie
5tjn
forze fono
letbOgCll
My
fucras fon efcondidas. ftVteU forcee are hidden. tflfii |Inb WbMcn.
Mis
500.
6tTT&o
Natura majora
grootec Dingen.
facit.
"La
ra f pi gran cofe.
La
chofes:'
La Natu-
l^fttUUt DOft
ie,9irtturtbuig6jT<bin3.
5-01.
Een Leeuw
V
een Kroon.
(\.
.
Con
quete.
lilis.
Avec ceux
Con
eas.
3l5ft SfSe,
With
thefe.
CiTiit biefen.
&
Confilio.
Por
Fe y Counfel.
la
Var
' ^.
la
Foi
le
Confeil.
Per Fede
&
By
el Confejo.
<002 trOUtOe
Sa|)(.
CtatJfasing*
^rcu unb
503.
Een Elefant
M
en Lammeren,
/
fnhi /iHXz.
Infeftus infelis.
alii
maligni.
Soi
me.
S5
bic bofciu
5*04.
Reconduntur, non retundantur. On les conferve, mais il ne faut pas Hemos de confervarlas , Si confervano ma non fi fmcnticano. ^mas no olvidarlas. mottet bctoaten maat niet becgeeten. Men nd^t muit keep but not forget them. fiiUm^un
les oublier.
EMBLEMATA.
169
170
^05*.
SYMBOLA&
Een Traal'aak met wapenen,
Orf4E/iHUi
fuperfunt. Les dpouills ont encore des armes. L ipogliati hanno ancora delle armi. Los defpojades tienen aun armas, "^t taafe oa nog taapenen The fpoiled have yet weapons, te
Spoliatis
arma
.
Por
,
fa
,
Indar
tout.
Per
tutto.
todo.
3|
pt^
tlltali
5-07. ^i*//
Praemio
&
04
(
jiiff.
E-feHUMZ.
&
pena.
pour la peine. Per rcompenpnas. Pour la rcompenfe Para recompenfa y pena. 00 Datft tW tCf. For reward
and
painc.
25or
5-08.
Een Kuiken
'Je
uit
NCHHO
^(.
degenero. degenerate.
Non
degenero.
m dgnre pas.
Ido not
Ucranfi; niet
Uan
gefast
5'09.
Qui pourra
Non
[1{
No
?
degenero,
mif
(,
Ie
^ft
44.
Chi potra dire
fue
lodi.
Who
Upfpvc<n.
fio.
'. &!.
f
/f) son-verduiering,
ma non
maai'
s'opprime.
niet eci;?ut*
Si preme , // e prejf., mais non opprim. Se prenfa pero no fe oprime. |jB 033^0 tQfl ge^uftt/ He is prcTed, but not opprcTcd. cn&<bnicft/
L E
MA T A.
71
I7*
M
Een
f
L
o
\
&
/
5'ii.
Rinocer.
Non
recedo
nifi
vincam.
vnto.
partir fe
non havcr
No me partire fi no
I
at ih eetoonncn eb.
!)f< nid;t uv^f\b\^
ti' aye vaincu. huvtere vencido. 31^^501 shall not go before I shall
Non
( ^ewomun &.
5*
. Een
au Soleil. M Et ex Unguc , & ex Sole. On me connoit VOngle conofcono dall' Unghie, e dal Sole. Soi conocido por las Uas., y por el Sol. ent mp bp e laautucn / en ^on. I am known by fennct im jIrtUcn lib be my Claws and the Sun.
4
513.
. .
beine
tua potenza*
Por tu poemit
Een Leeuw
in de Son.
MA
.
Il
^ 1
^";:?
5In4.
Rofen-knoop.
(/I440KZ.
5*1
E^^tmZ
Suavis Suavi. Mon odeur deviendra douce. My olor fe pondra fuave. tcuh jfil ve. fmell shall be fwect. CPein
mio odore
divenir foa^-
(^
too^ii
My
\(,.
. Een
En
Schijf
N4nf4tHO
ti
44{
les
\.
( inb
Un
In yano venvents fe liguent contre moy. Fruftra oblant. congiurano contra di me. En vano los vientos conjpiran contra de mi. tegen. The wind is againft me in vain. )< Ucrgcef snn 319
vain
mp
ijl
Vergebene ju ivibev.
516.
Een Sonnewyzer
G/J'fenz
1)
<6
Un
.
A
in de fchauwe.
Un
JOHOe job'
blind
EMBLEMATA,
173
173
174*
SYMBOLA&
517.
%
\
^.
\ V
zeilen en riemen.
Tutto mi ferva
birt mir.
T'odo
mi firve.
518.
Pere queje te regarde. E per guardo. Os mira for la virtud de rai f adre. an toegen mon aftom ^fe tegen u op. I look on you by vertue of my cxtraion. " fiijft nieine SJetf emmen.
Patrum
virtute.
la virt di
par
io
la vertu de
?.
\
ziende,
ti
519.
Fruus
Een Ent
Avec
le
Jljn
die nitfpruit.
EfA\A.
in
tempore.
temps.
f<imr
Con
il
tempo.
Con
el tiempo.
tg.
5"
Au
20.
in time,
Difficiles
ad cuftodiendum.
dificil
nerle.
Es
a confervar.
cult to
keep them.
. | ,
vloyen
gu
jeit.
va
houdt
La garde
en e
difficile.
dificilc
ritediffi-
^p
QUalljft tt
It is
f< iu
>(.
^xi.
Een Wynok
quam
fublima.
't
een
Boom geflingert.
le
&u(0MC(m^4.
Magis
follevato.
dulcis
bCteC 5et te^Jljnal^lieiOelJen. T'is better to bc fwect than to be elevated. (fbcjfff fltcfj^ljetiufepn.
Mas
.
.
Pi dolce che
^.
Immnet
nemico, He keeps
his
/MM ^1 |) .
Een Kyrend
'^
/
in de 7^
Lugt zwevende.
(.
Il
ale
fu ennemigo.
(
fein<
enemies down.
EMBLEMATA.
75
^75'
SYMBOLA
5"
Scqnar
arrivar.
&
nttingam.
0nn,
fe
fuivrai jfje les joindra}. Io le feguir le Je 3['| ja aac bolgctt los alcmare. aaC
les
0
Le
&
zeilt.
^.
\\}\\
folcili
eiI;oIen.
4.
^* Laurier- krans.
COCMt
Hinc labor, bine merces.
11 01.
^
la recoinj)enfe.
travail Recompenfa por el trabaxo. fd della fatica. ward for labour. i>>n fur nrbeif.
251
la
''
fomt,
<.
ta.
/1
Een
't
Sonneblom.
bOEf^mHKA.
ft UJie>e
5*6. Cupido houdt d'eene hand op fyn mondi en in de ander een groene tak.
HfrOEOfHTL njHELl/lHfc
Nocet
greto.
Loyal Lale, fecreto. Fiel y fefecret. ci loquutum. etcout en cimep Faitfull , and fccret. etreu imb Vetfd))%n.
.,
5*
7.
i?^
i^^^J"
in een Vie s
met water.
Io
Vivo quidem. '' "^'^^ ^^^-^ ^'^^^ ^^-^ bm en las lagrimas. ^\ CCf Uje/
>
larmes.
reares.
1</
in trljn<n.
Io vvo ,
ma
in lagrime.
\\\
live, but
\^1) (
f
42.
'ir
Veld,
tua vivis. Il faut que tu meures pouf revivre. Bifogna che tu muori per rcvivere. Es menefter que mueras tara rehivir. lOet tt* om tDcDev te itbm* Thou muit dyc for to live again. !ii miijfcr*
Morte
^p
EMBLEMATA.
177
373
SYMBOLASc
519.
Een brandende
Ct^joh
''
marques de mon ancien Ce Veteris veftgia flammx. Eftos fon los [enaies de mi mQuelli fono li fegni del mio antico amore. ouue licfe. Thefc are the Dan mon titruo amor. Eje 5ijn He tcfeenen (tcn tebe. jeidjm markes of my old love. icfe fnb
[ont les
.
Berg.
530.
Tf^4bi
La
ted
me
up.
\ |)
leve.
MA.
La virt m*ha
inalzata.
bZlfi\MX.
I)rtt
mid;
a^txu
5'3 1.
'
.
^.
mafit
Cof ^\c pulchriora pereunt. Les flus belles chofis priment ain. befte IRs cono le pi belle cofe. Las mas lindas co[as perecen a. sen ri-gaan also The beft things do fo perish. S)i<betlrfu(|)merel)en(afo,
M'tCTO
La
ocafion
Vivendo vici fata mea. n vivant [ai [urmont ma defiine. Vivente io ho fupcrato il mio deftino. Biviendo he [obrepaado mi deino. I^ogleYct living I have overUfiie ben ii miin nooDot te lioljen gtftqmen,
- .
Voccafion [ait
larron.
1
bm
L'occaione fa
Wf
il ladro. Occafiott
klimjbewajfen.
come my
lot.
9?
Icbcn)
\) id;
m<in @ldc
b<tt5ett,
534.
Een
NH-fe
Nunc
weerga
doodt.
/hokokl
Je [ais a prefint
yo [e que
is.
e 5P
Now I know
what love
^ue c'^efi que d^aimer. Aamor. |^U tXJttt i0tli(f^ Plikie&< if. W^of
ce
es
EMBLEMATA-
7)
79
i8o
SYMBOLASc
53
5'.
fff
3^/
ho cura per
id;
en tranen hezaeidt,
rjJ0E4.
The
flus grand honneur de la fepulture. Il El mas grand honor del fepulcro. greateft honour after death, te gtfie
^t
5-36.
'/
HoyA\ffz,
/iiotA
T'ont
io
mort que je fuis ^ j'ai eue. Mientras fot muerto tengo ella. OOOI JCH / 5025 00| aar, Althoug I am
SBiewoI
tobt
53
7-
-^^^ gejaagde
Tf^HOCmb OEEA\Z
Darus Uterquc
labor.
'Je
ne fai lequel de mes maux e le pire. Io s quai de miei mali lia il peggiore. No se' qual de mis males fea el peor. Uan mijne eientten ? grootffe jy I do not know niet ^iii Avich of my miferies is the greateft. unlucibagtjietf.
.
^
.1
md;t
>
Weniger frgc
id;
\\
%)\16:}
H/JK)EOEL.
538.
Vera
Twee
HiTHNH^A
fides
|)4
Vritable fidlit parfait amour. Fedelt Verdadera fieldad y perfeo amor. l^ate veriiabie , ed amor perfetto. trou en toaare efDe True faith and true love. 'SBaljre XtiXO un) JV^rc
iiebe.
&
verus amor.
539.
Een
Interpres fdus El fiel faraute del Sol. Sole. S)eic interpreter of the Sun.
'^' (.
interprete
Horologie.
540.
Garrula
Hablador.
ve{nfd;e.
&
vade.
Va fen
<Oat
enm
' (..
recre
du Soleil. Il fido interprete del getcoute toi e ^on* The jul oImfd;ec ber onncn.
-Ef//
Leuwerik.
Babilleur.
dios
iaftelaav
Go
l;n/ ^lftp
EMBLEMATA.
ISI
Z.3
i8i
SYMBOLASc
^^i. Venus geeft aan Cupido n bogen,
bi4cmz.
accader. Ardfce 't sal 50 gebeuren
fd;icfen.
Aude
os
&
'/
ef
il
fet.
Sois hardi
viendra.
&
acontecer,
it
bold, and
5-41.
tbutmoeug en
(gcp nu
Atreved Bc but
'
/
fo xoxtb ftel;
/1 ^/1'.
Men
fofcit.
2
<
le foin..
La
vigoria
ama
moet
Wl a^ni
la cu50?fO
543- ^^^^
laar in de
Sleutel.
Il force en la Foi bf en la Jnice. In Fide Juitia fortitudo. <? l<* Jjiflie. Ay fuera en l^tJ^^ nella Giuftitia. forza nella Fede aac i^ ftei'ite in He Crou en e (cregtigei* There is ftrength in farcf. Faith and Juiticc. Xxm, \xxC crdjtgfat
&
&
544.
Koning,
TOKMO
his
Majcies fake.
% $1
um
/
/1 |>.
/ /
finc
'"
5 4 5'/
Een gekroont
^
/
la Majefl.
Wapenfihildt.
f
la memoire de la Majefte' ancienne. In vetuae Majeftatis memoriam. Alla memoria della Mabita antica. A la memoria de la Mageftad antigua. For memorie of the old Cet* geoagteni Uan e oue l^eetlpei. jcftie. gut acbnc;tmt b< licn 53<rlifm.
Utrumque.
abundancia,
i4id;niin
uit)
berftip.
^
546.
Richeffe
0 '^!^
^ abondance.
Divitiae
7net bloemen,
&
abondana.
Riqueza y
O^ecUlOf*
RicheTes
and abundance.
MB L E MATA.
l8j
SYMBOLA&
\ /1'*
547-
^^^ T>tamant.
par fer.
lUllC
cpfen.
fcur
^ )|
Ne
OO^
Nor
by
firc
5*48
Een Lammetje na
// n'y a rienfi agrable.
es
^lCt^
So
they
de Son ziende.
/1.
Niente pi amabile. Nad(% Nothing is more amiable.
5-49.
Verjchede Slangen in
T4KZ
Sic repugnant.
^^ |) |)(.
ils
vyer,
-^
Ainfi
refient.
.
Coli repugnano.
it refft.
toenDe fin
get tegen
. ^)
.
y^
refien.
jte.
^0
^5'0-
Gedult:
EfEMEHLlA.
'
chofe fon terns. Tutta cofa ha il fuo habet. Every thing Caa cofa tiene fu tiempo. ][)eeft 5jn ttjl* '\ hath his time. 2(< Ijdt feine jcit-
Omnia tempus
Toute
tempo.
11
Sic
5"
5 1.
te
do
' ^.
fiftH
^ ^ \
Een
^^^.
f
Sphere:--
'.
tjetJp
5*
5.
jE^^
Bombe.
f
lieu
bf tems.
In luogo tempo.
En
lugar
'y
<0p
5rjn tij
paat^
At\^iis time
'^d
place.
?U|f feine
ei<
EMBLEM AT .
i8
lU
SYMBOLA&
5 5*3.
BfEA\4
Een Bombe.
Men
Si deve oflrvar* obferver le temps. tempo. Es menefier obfervar el tiempo. moet JC trj muil obfervc the time. mup bit jeit n?rt^ncm<n.
Il
Tempus obfervandum.
(\).
fant
il
55'4.
40(1 Ek4STZ
/
De
forti
dulcedo.
La
forte.
homt
bait
Svi^eetnciTe
Cometh from
5* 5" 5".
|)/1'1
Uadreffe furpa(fe U force. La diligenza vince le forze. La diligencia vence la fuera. trfant gaat Wittines doth overkome the forces. 2)criianb iSberwinbrt bie ffcfe.
|)(
e
celle
*
No
55 6. ^" Schildtpadt.
Domus
houfe
is
optima.
pria la ottima.
.
qui
eft
foi.
La
Cafa pro-
5 5" 7.
Een
Cctis amor fobolis. L"* amour qu^ on pour fes enf ans eft aveugle. L'amore che fi ha per i fanciulli cieco. / amor que tenemos para los hijos es ciego. feinofitt toEjaagt x^ blnD. Lo^E Mtfb bit ve that men hath for children is blind, ixtbt bk mrtlt ben fmbreit jutra^t ij blinb.
^\
60
meliur.
CgEl
uia
I^ 't JCf
bcffec )au
fein eicne.
|).
558.
De
(.
Dverfa valet virtute. Sa vertu furpaffe toute autre. pafa tutte le altre. Su virtud foprepajfa todas las otras.
Obfti
La
%\)
fu virt tfaoeugoCCftt
nDere uit.
all
others,
eine ^i
cnb ^rtrift
(ic rnibr.
EMBLEMATA.
187
iSB
5 5" 9.
omnes.
YM
L A
Sc
Saevit in
N0
cfcufa
. ^1
Een
Elk
high.
ftl)onei
niemanb.
560.
ira enfin fur le haut. Al fine venr fu Talto. mente Segara arriba. ^tXi aatfien ftOltlt 5p bi; aUeit Op* At
Tandem.
. ,
34'feX^^
fpaavt
ftc
een Vt.
Ella
non fparagna
niuno.
( ct
Finalshe
cometh on
Snblid;
fommi
batauff.
yr eet,
/1
HKftmuA
[\\*
Virtus duriTima coquit. La vertu digre ce qui efi le plus fcheux. La La virtud vence todas las moleias. 5^e dCUgd virt vince tutte moleftie. tiecDUurt macofijlBflfn. Vertue doth overcome all troubles. 'tt*
56.
wind
in hlaa.
1!^0
Offict officio.
001
nuit.
'
B^Hmz
\.
Secours'
^Up \$
fcaucip.
Help
is
Soccorfo mi nuoce. Socorfo me dana. noylome for me. S^lff iji mir
':
5 6 3.
Een
// prend chez lui fa recompenfe. Sibi pulcherrma merces. Egli h fcco l'iene con figo fu recomfenfa. a fua ricompenfa. ^p ^cefC jgi ftfloning
He
beareth wit
him
his
reward.
(t
564.
4mOEZ
Ne
^.
improvif. On azira peine me furpren^re. Affine di cilre atPara que no fea cogida derepente. <0p trat terrato. diet OlbCCtOagt nijccbalen tOCtD^ That I may not be overthrown.
falen
L E
A.,
189
po
565*.
L A
Een Zwaan
b'rfni
ne craint f as La mia inMm foudre. Mi innocencia no teme JIBtjne '. My innoccncic fearcth not the Gllering.
la el rayo.
bli^e nid)f.
("
^66.
Een Zwaan
wa^kv
.,
op een Graf.
(\1
mort celle des autres. Egli annun'tiala fua morte, & quella d'altri. Annuncia fu muerte y lade los otros. J|gl itlaafit He shcwcth his own oo ie Uit nDcce. I and alio others death. mrtd; feinen Unb (inbcrct 'oJf befnbt.
Sibi cant
orbi.
&
Il annonce fa
|)?.
.^
5)
\\
^.
race.
Een Valk
weder laat
vliegen.
ma foi i^ de ma Io guardato la mia fede & fama. guardar mi fe ' reputacin. I wil keep promife and honour. Sift 5 mijn tcoutu en nx, bttoacen. Wil meine trew unb t\t erljdlten.
ne ferai rien d^ indigne de
1^ |}.
of een Haas.
568.
Spontc mea.
defcens 'volontairement.
^jft
^.
jet
Lo
tl;iie
Doe
69.
tempore. Peur ne parler Qu'en temps jf lieu. Per non parlare ch'in luogo e tempo. Para no hablar que en lugar y tiempo. tlet al^ op 5tjn tfjU en paat. te fp^eeften. For to fpeak not than at his time and place. Um nid) |ii fetnec jeit imb an feinem t) jureben.
Loco &
|)\0
^.^
(
aardt
570.
een garde.,
't hoofd.
krouwd een
voor
Co(Tf4xo^\z
/mL.
.,
Blandiendo & caigando. Tantt par force tantt par douceur. Con il gore & con la dolcezza. Con el rigor y con la dulfura. JBet (CreUrt ttcenseitl. With flatterie and caftifing. iiebfofen ftrtffen.
rittt
EMBLEMATA.
91
^?
jpi
SYMBOLA&
\0
Non
Majeftate fccurus.
5-71.
Een apende
La Majee
baa.
.
Leewj,
fuffit pas.
La
La Magead
is
Maeft ne
baila
le
JC
#ECriiftei
The
^txwt
^yz.
NtmOHAVO
17.
n
/
een
Cadrant.
Non
met
Non
le
folum Armis.
les
Armes.
armi.
No
folamente por
i)itd;t
Armes.
]^\tt
only by weapons.
Um
butd; ^(iffcit.
fulamente per
Not
5*73.
Vliegen opgegeten.
Merces
ia guerra,
belli.
El precio
^ieg^,
de
e
5"
f^ OO^O^.
Warrs reward,
74- ^^^
Grafnaaiden met
een Kroon.
4,0BCAT0
Qui
legitime certaverit.
gut ben
575-.
n>ol ^fmttc
)fltt.
iAlSTAMZ.
Pour celui qui aura bien combatu. Per quello Por ol que huviere bien peleado. 100^ ulll
Fortior
fpoliis.
Mas
etfltcfci
ben rrtub.
. ^
wenhuidt.
en Leeu^
()4^
les
dpouilles,
fpoglic.
fpoiles.
^j6.T>e
heldere Sonnehyn,
('.
Il
blouit.
Su
UCtWin.
maktH
blind.
EMBLEMATA.
J^?
193
Bb
1^4
SYMBOLA&
$'jj.
Een CMeermin,
Bella per Faire above.
Formofa
arriba.
fupern.
^COOn
*
Belle
par enhaut.
^
il
difopra.
f<l;tt..
Linda por
5-78.
Een Veftim
Je fuis
in de Zee,
^*
Sum
extra perculum.
hors d'infulte.
aaifaOC
I
jai
am free
5-79.
Een
Fulcitus experent. Appuyafur Vexprence. Appogiato su TcipcricnArrimado en la efpertencia. 5^00| eCbaCentgeO Subaincd by experience. "Auf f(i)wn5<if fl<nbixt.
7a.
*
(
fSi.
Een Bloem-fark,
0K4,
ChK)E/H
nourriture de Vefprit. Ornantur politioribus litcrae. Plair des yeux , nutrimento dello pirito. Deleyte dlos ojos crianPiacere degli occhi , Pieafure geefti. fa del efptn. ^cniafi btt ooQen / Eli bocse of the cycs, and nourishment of the fpirit. ei% &1 I
1 ^
1
^ (^^
imki) (rffmflic^.
58 .
Een
fi
Nil ultra vires. Il ne faut rien entreprendre au dejfus de fes forces. Non deve incominciare niente che non i puoi finire. N'ada hemos de ampeque no podemos acabar. Men muft not begin any thing that
i4b fein
i-ar
men. it
men
Rdltimif
vcrmpm mifanciu
EMBLEMATA.
^9S
Bb
19^
SYMBOLA&
583.
^ CM aan
mil.
Una minibus
la.
praevalet.
'.
mille.
onder de Sterren.
Una mi
pi che mil-
Una me
es
mas que
re for
me
as thoufand.
ne
mie
1)
a OUSeilU
One
is
mo-
taufmb.
584.
Een Arend
NU)EWKHObHO
Non
ufitata vchor.
(.
haut.
Non
fono
accolumito di andar cofi alto. No foi acoumbrado de ander tan alto. ^6 ben nitt getnent 3a goog te gaan 1 am not accoftumed to go io high.
bin md;t
%\)\ fo
ju
5*85.
In tempore .munit. Il le fortifie pour le befoin. Lo fortifica per il fogno. La fortifica para la necedad. Uettecfct fitt Dp tlJ^. fortificth it betimes. Sr fnrcfi ieitm.
.
ft een
in fyn
Neft.
He
586.
0/13.
prodeft. // n'apporte aucun profit autrement. non faccio profitto. No aprovecha otramente. 21nDet^ DOC * Otherwife i do no profit.
aliter
Haud
fuga.
/1 .
Ma
fmart
is
"nbctfl
mit
.
my
Altrimcnte
gn
Hert.
fa della
Mi dolor es
toan
5(.
My
douleur caufe ma fuite. Il mio dolore caucaufa de mi huida. JH^ljtl fttlCCt 10 00^58611
caufe of
flight.
ijl
bu
588.
Een Vos
Fide,
wnb
diffide.
Ne fy fie.,
i ne t'en dfie.
Fidar, e
diffidar.
Fiad
os
defconfiad.
l^fCttOUtJt/
mfCauUjU
Trun, and
miruft.
2)<
miftrtUi.
EMBLEMATA.
tw
Bb
15
SYMBOLA
589.
^(1
Hoc
ne.
Me
i
Je fuis lors qu'il tarait. Jo fuggo quando colui vieoriente fugo. huyo quando aquiel Sega. %X^ gp ftomt tiUfit hc
do
fi/.
comcth
When
fc
ommi f5e
id;.
590.
Een Varken
( \(.
net
in een Bloemthun,\
Non bene
No
le
couvenunt.
conventen.
%^
OUCC
Non
accordano.
Thcy do not
accord,
ie
imnun
nd)t lbcrein.
591.
een
Haas gevangen
Il fine
is
heeft,
Gloria
finis.
es la gloria.
J^t
la gloria.
The end
glorie.
^ cnb
La
bie
<,
fin
5-92.
jE^" //?/
fua Son lvation lui ait mfrifer les menaces. Defpict alta minas. Su alteza le haze meno /preciar Us aaltezza la fa fpreziare le minaccie. O^egcit betagten. Her highncfmenazas. OOgil Oet ftaflt
(
.
to/
tegenS
de C^iaan,
rj)03bi
6^
(.
La
(t
"^,
(tojjen Viril;t.
93
0
Il n^ eft
.E^-
imber. C'f/2 wa provifion pour les mauvais tems. Queo la mia provifione per i tempi maligni. Efto es mi provifion para el malo tiempo. ^\t \i mijn oo^aa tegen De fetoaOe tgtwit* This is my proiOi^ tft luein PotrofJ. vifion for the bad times.
Dum detinet
594.
in de
Wolken verbergt.
:::\(.
Non
facile piIt is
Non
gliarlo.
captu
No
es fcil tomarlo.
UX^tt*
not
(t
ift
niC
I<^t JU fondn.
L E
^99
^99
20
5*
SYMBOL A^c
9 5*.
een
m^HLlA HMIIOTZ. KWA^ Et parvis fua vis. JLw moindres choses ont leur force. Le pi piccole cofe hanno le fue forc. Las mas chiquitas cofas tienen fu fuera. fe Hingen Rebben jare tragten. Tc moil litlc things have their forces.
Dtc nCiertUinje
focljn
Wejpe geeken,
^
}|
^aben
il;ce
ftnfen.
5"
9.
.iS^
voor n
deve
hol.
Nc4fCMAK)MHA\z
Vigilandum.
l faut veiller. Si
oi;u)/i\z K4f4oy/iw.
vigilare.
moet
sgir
Men
C^vk/iui Erz
Audaces
atrevidos.
juvat.
J^p eipt e
tm
"aiJfcwn.
.
5*97. jE^
muft be
vigilant.
/ meneer muf
velar.
Leeuw.
\.
gli
Egli giova
arditi.
He
5"
9 8. i^^ Sonnewyzer.
CV
Sumus
inftabiles.
NCnOtTOAHA.
inconftants.
Kous fommes
mos imonftantes.
vernneevKd;.
Non
iamo eonftant.
So-
Ijecanoerjft.
Wc arc
changeable.
2Btr ftpnb
5*9 9.
Libertas fub mctu. Libert avec crainte. Liberta con paura. Libertad Liberty but with fear, gc^tii mit con temor. ^^Petl 008 met
600.
Non funt tales amores. On ne fauroit trouver un fi beau lien d'amiti. Non puoi trovar una cof grand' amicita. No fe puede hallar una amifi
'
.
^*
Twee Bondels
f
f
Tylen.
\
/.
5uItEn grooten b?ienjfc0p niet binen. fiad tan grande. Men can not find fuch a friendship. S)?(m wirb foItl;e Sfcttbfcl;(ift
^.
EMBLEMATA.
OI
Cc
SYMBOLA&
6oi.
Een
peu.
Schildtpadt.
Paulatim, paulatim.
.
Piano piano.
tjen^ en soetjen^.
By
litle
and
litie.
</
Poco poco.
^^-
Een Sonnewyzer,
EE3tmfOKH.
Nulla hora fnc linea. NuUe heure fans ligne. Nulla hora fenza linea. Ninguna horafin linea. MtWXwm, Qec UUC COQ 50 No houre without a
line,
^eine
^
603.
\xd\\%,
Ultra nubla.
que
las nuves.
^^
ot bie 2BoIc(m.
604.
f
Een Brug.
n
\
infervkndo confumor.
al
Je me
confumo
flt niet
fervitio d'altri.
3It
anece
yerge) id;
tenen idUx
te
do fpent
me
"
60s.
^^^
Elefant.
4/1 4.
power,
j^leine 3)irtci;t
Vi parva non nvcrttur. Par une force petite il ca forza non teme. No teme poca fuera. ^oa^
niet
m craint
.
It
fearcth not a
litle
fas.
Per po-
ftragt
i)n
1.
fC|fet
in de brand.,
wateremmers hangen.
Humentia ficcis. Le feu El fuego arde fi no fe apaga.
bluft
brul fi on ne
V teint.
L'aqua
baila al fuoco.
sa
gelfteel
men
M BJL.EM
A TA.
zaj
Z03
Cc
ao4
S
(04.
Y M
^e
L A &
Venetaanfe Leeuw.
Sydera cordis.
la virt del cuore.
La force vient de vertu du cur. La fora viene dalLa fuera viene de la birtud del coraon. 55e fttgt
ftomt
^<
Strenght comcth
S^cr^eit
from
the
mottyx^iw,
608.
Een grote
ruiker.
\
My
foort van Kegels
!.
een okomaat.
deruire.
Sola mihi rcdolet Patria. Ma feule Patrie me plait. La mia Patria m Mi tierra 'me agrada mas. Jjl^rja iaDCtanU behaagt piace pi. lff Contry pleafcth me much more. SJict \^ mir fingmeimf.
2?1
609.
-Ei
die
men met
P^NH
bt'fexz
)(OTA
(
if
oyEwmz.
Batti tutti fe
SAXt / JO thou not deftroyeft them.
Feri
omnes
fi
non
deftruis.
Mats
los
tous fans
non
guaita.
Battid a todos fi no
net bederft
dereuyes.
^laaC aac
pse maac
&)\
Vel
fe rt</
wenn bu
fe
/14
in ara.
ha
vengeance pourfuit
'.
le
Tiran jufques
I"*
Autel.
-al
La
e
detta fegue il Tyranno inino ail' Altare. 5^e to^aa tJgt Den hafla 'al Altar.
toe*
venTiranno
Sttaac
vengeance followeth the Tyrant unto the Altar. fclt ben ^pwnnen bi^ ium "^lrtr.
The
1,
61
0Cf4NMZ.
Modcrationc utendum.
11 faut ufer de temprance.
"
61. Een
Slang by een
naald op Graf
Tf^Ho
Invia virtuti nulla. Il n'y a rien d''irapoble a la vertu. Niente imNada es impoffible a la birtud. I^iet^ijj poTible alla Virt.
mpgelg
moflid),
Nothing
is
.^
Si
deve
uitare Ia
moet matigjei
mf
SWnffifett gebraudjen.
kruipende.
^\
>c
^^*
EMBLEMATA.
205
Mi^
Cc
SYMBOLA
613,
novus
Een
Poftis
exuviis.
.
fch".
Sc
Se renueva.
J|jr
benieutot SiC
He
Sc
erneuew (td>
614.
Een
Sterre
(E'femz
54/1(
615.
6.
Elle a tous [es feux. Nihil abftulit illi Prometheus. Il fuo fplendorc non diminuito. Su efplandor no es defminu'tdo. gltt^ l lllEt His brightnefl is not diminshed. (gein @lani ij md;t eruiinbat. linbect.
de
ertinn
verbeeldende.
()(.
La
principio.
The
depende del principio. tfet ei'n fiangt Vianf)et end dcpcndeth from the beginning. (l Slib OHI
La fin
Il
fine
616.
Een Roofvogel o^
een
-- '^.
Capcns capior. "En prenant je fuis pris. Frnente fono prcfo. T'ornando foy tomado, By catbangenE ico^ (en scf gctiangen ching another i am caught my felf. n<n(mi)crnfangmbtt>ebi$felKfrtn<n.
gefchoten.
617.
^ ladders malkander
VAmour mus
^.
1 8.
Venus improba.
02 .
verindende.
mi
mata,
tue. L'Amore ci amanza. El Amor Love doth kill us. iebc (Pbel ^.
-E^ Sterre.
^ncheeo/Ih.
Inclint, non cogit. Elle conduit., mais elle ne force pas. Conduce, ma non conftringe. Lleva., pero no fuerza. toinst geEU/ niet. She doth guide, but coniraineth us not. ic leitet/ i)^t m^im'
^p
EMBLEMATA.
S07
2o8
s
619.
M
/
r=-
L A
M ^
Sc
'
BOtnfHMECA
E0(nj)HM*1/IZ.
Suo premtur cxmplo. On la traine comme elle a me h trattata. Es tratada como h tratado, ^p
51p
QfDnnElt fft.
l)rti/
t\)m
mb
\\)t
Si tratta comt^BXibtX 50 Q^ She is grieved like as she hath grieved. Sic jt< ae vtt^un.
9x0.
Bene qui
lice e
Een
Cm4{THhez
latuit.
Mfarz
quello che non produze. ]^p \^ keth him not too free.
%1\\.
S
Bienheureux celuy qui ne s'e pas trop emancipe'. FeDichofo es aquel que s' troppo emancipato. e binnen OU. He is happy that maie
.
S
traine'.
if
^)
6ii,
Een Adder
S/10
eet een
fm
op*
SHOW KOfMHTtA.
leurs femblables.
Dira pafcuntur
diris.
Un
mal-
vaggio vive dall' altro. Un malino bive del otro. *<ene fC)en ifft btt U'anCC. One knavc liveth from the other, ev eine bfwidjt lebt Vom inbew.
Een
Boom
op,
(
Fert omnia fccum.
tOEOK) HOCHmZ.
e
luy.
Che hi. T^rae con figo toda Cu hazienda. |gr ^aagt met 53. He beareth all wat he hath with him.
.
&
\
of 5p
it
|).
^
ia buoOf QUaa
6i3'
Een
Sterre,
Koiw^
Bona
i^i
vel mala.
'(\, 6<
Qui fait fi
es
elle eft
( .
haw
Who
knowes
if it
^? XJt
n^eif
ob
il
gut Ober bp
614-
^^^ Salamander.
\0.
Mea
fuer.
Mort
3j]^
autrui, moi
-vie.
a mi.
jef n *t UUV
Hvc
1<
EMBLEMATA.
Dd
MO
SYMBOLA&
0(0 &
Herculs munus.
divtie al
mio
coraggio.
aeine
^
(
1
fcftulig,
/
/
.
owe my
richcfes
my
courage,
X<x^a\i\t\x mid)
gcmrtd;t.
^62^6,
Een Hart
7k
\
Telorum
fon
heart
is
iilva
Gor
meum.
Coup fur
es el blanco
d^
las faetas.
.
c
Wim
Cupido karnt
(OMHHHTA
Concrefct
amor motu.
pains.
/ Amor
es
unido por el
'Emouvoir fait unir. S'unfce Amor col moto, movimiento. %Xi^Z toafl LoOO^
icbe wad;f(
grows with
6%.
(
invidia.
es
Amoris umbra
more.
Emhidia
is
Envy
Envie V ombre de l'Amour. Invidia ombra d'Aombra del Amor. e fCjaUU) CC ?lefC the shadow of Love. cbe. ij fdjrtttcn
0E4
fiama.
he
choc enflamme.
\ ^. ^/
. ^
Sflilje.
.
boter.
My
&
midden branden.
Ai fe ie
Cof s'infiamma.
both,
They burn
1
in-
-^.
Amor odit inertes. 'Tardif amant odieux. Odiofa pigrta. El aborrece la pereza. ItJCfOC Qaat tCOaSCO* Lovc hates lazincs.
Amor
S?"
EMBLEMATA-
STI
Dd
S
6^
I.
&
KfLWbA.
|1
feHHbhi
Amor
Leoni.
Amour change nature. Amore fa gl' Afin addit inertibus alas. El Amor muda la Naturk.. Hiefe maaftt oBsel^ tot Heeuiwen*
ie
'(1( \\
ttf fln.
Haas
tredende,
(.
m
n'a point, de peur.
Amor
re
non
nieiianD.
Lo-eares not.
.^ 21)
/iK)Eobi5.
Selon que veut
Amo-
Hief
l^Cef JQO?
fot^Utj\d)t.
Omns Amatorem
vuole.
decuit color.
Come
cfniere el
Amor.
%Q
A$ DC
%\t^t
Love.
SiBtc e^ bec
ikbt
geft.
Amour napas
de mefure.
Amor non
Love
has
ha
milura.
no
meafure.
^^^
635-.
tutto.
Nefcit
Amor
El Amor
Love
Amour jur tout. Amore fopra divitiis. no cede alas riquezas. HiefC Jtjit 00<? gcet VyfeOHl^ 9e;fl)um yelds not to riches. iebc Wid;
magnis cedere
\^ ^^^.
<
<},
^.
Ad
gcctaaVtp/ nos
(1.
Amuffi>v iS5frt,^'/i.
lfVOftavt^.
Ne
Nor
.1)1)/.
alii.
|^3
"^
LE M
A TA.
rrj
"3
Dd
4
^-
SYMBOLASC
6^7- Cupido gehlindt.
cupiat fct,
quid
fapiat
.
non
55e
le
^ ciego.
%\\ \$ |'*
vidct.
Amour
aveugle.
L*Ablind,
Love
is
bitnb.
638.
Primo
b^an
mifan^
Cup do
urit.
deleftat,
es
Demaftado
tj
II troppo troppo. demaado. 't eetf P aat / At the beginning he doth delight, and he burncth anon.
mox
La peine fuit
.
$0
plair.
"
69' ^^^
CMffm.L
ejufque
4.
piango. Je plains i mort., ma vie. Vitam meam, Piango la fu morte, e la mia vita. Llanteo fit muerte y mi vida. ^Jftbe ilaag sijn dao / en ntjn leeben, I do bevv^aile my life and his death. feinen "Xobt, mein 2d;
mortem
'een
Agitata revivifco.
menead-a-rehivo.
tation
it
doth revive.
^ >
"Prt
">\4
EHOSZ
au retour. Chi vi torna, vi raccende. Siend aanmoeogett begint 5P.toeec te etaen* By agirtnWflfen
jte
. {
.
Sempre
'
op,
wiebtlm {U ben.
Semper idem.
(
Toujours
-
641. Hul,
mme.
meeGmo. Siempre
el mi
e StUe
At
%\\t\i betfelbie.
andere pylen,
Una
fola
mTauciat
Haga.
fola.
C/^y-A/r ;?
me
iififein
/^. 'Una
Una
mt
EMBLEMATA.
i$
^^5'
21
643.
OLA
Een Laurier-boom in vyer. NfMor^ Mf rz Hrof'KTL Non imul ardere poTum & fikre. Je ne fuis brler l^ me
pofio ardere ftungen.
fcljirdeir,
,
e tacere.
I
No puedo
.^
Sc
taire.
Non
nid; brennen
Tbl UI
Tibi omnes funt notce.
fabes todos.
fe litte.
Tu
VcnhMoem
Tu
in de bek.
le fai
tutte.
Tu
los
Thou
n?<if|f[
645*.
Een
rif
na de Noord-erre.
BnHM'Km.
Dritto al punto.
to the mark.
3ved;t
}(2.
47-
vleugels.
Auferunt.
Elles
Set tocfl*
ERas h
llevan.
%'^ ne-
2)^ Son.
// luit
par
0\3EC al. It
tout. Rifplendifce per tutto. Reluze en tudoth shine every where. ief4}eittetoa<niacn.
Ncc
eiferigeif/
Ni plus brlant ni plus fidele. Ne pi Ni mas ardiente ni mas fiel. WMtX, Nor more burning,, nor more faitfull. eiw
.,
^ -
etreiwer.
EMBLEMATA.
217.
2i8
SYMBOLA&
649.
Solem meum
fero a
.ni Sol.
cpelo.
).
/
de Zon.
'J'^attens
mon
Soleil.
^on.
Semper mihi
fempre.
pleafe
gratse.
1$
ic
(tab
MHt
/ilOELi.
Me
agradan /tempre,
^ja
mir
I.
s
me
at all times,
rtttjeit
6 5*
f
^ Haan.
r^
'
.
een
Mi
paciono per
.
aangenaam.
They
K4KZ
motir finira. Gallo cantara
(E
(> /101
bic
^.
/
cantante Gallo, Amoris finis adet. Quand ce Coq chantera., PAQuando quello Gallo cantar l'amore fi finifce. Quando ee el Amor Ce acaba. |aai lCaapt / Uatt flaat bZ %\$ W.ien this Cock doth crow, then Love will go away. Sl'cfC toeg
SJBrtim bie|er :QaI)n frl)et/
<jel)et
<(.
xat^.
5"
Cupido wil de
Vlam met
Tang
vatten.
|)4^.
Amour n'e jamais en repos. Non quieQuis enim fecurus amavit. El Amor nunca es popgado. ^z Ilieft \$ noopt QeVUl* Loto mai. ve is never at reft. S)ie 4icbe i|T niemal)l
65*3.
dooden CMinnaar.
|).
Scr probatur
va.
Amor
Stardia preuva. "^z Hicfe Die e uoou betcfcn Love approved by death,' is too late approved, te Iaat betoefen.
Tarda proI
toa^
mt(
fm
tobt bewicfen
ii
frati) betvicfen.
654. Cupido
is
Stuurman.
Bon
Quam
t
Amor
dirigit.
d'Amore. Buen viento es la dicha, l^ae tOe fff geUoettI / b\t ao^ e JHin Qeliaer toO(Jtien ! How wel do they faile which Lore doth diret winvol wecbw ( \)\% ^%xk\ wctbrt.
^ ^
vent., bonheur.
iieb
(.
Felici-
^)^
\)
EMBLEMATA.
4.1^
M
Cupdo
/lOKHTL
vencer.
&
6$$.
op de jagt.
\0^\0
Vcnari volo ,
pigliare.
I
).
la chafe.
/
potiri nolo.
Seulement pour
Witt
Quiero tomar,
%^.\ jagen
\%tnl nb
Itiaat net
ioXii/iXl,
ilberrifff atte
butd;
iif.
65*7.
>
/
MlI(/1L
\4
/
fi
0CT4HTA.
Mens immota
l'animo franco.
UeranDetJ-
manet.
Mi
My
heart
young
altimes.
CSJdn S^cr^
ifi
.^
il
tempo
Jpft
rio,
95-8,
4m4pz
le
/I^kaez.
vecchie efpert. Una Old Foxes are alfo caught. OOT toe! gc'oangen.
<
E
giovani leggieri
OUUe
100 030^0
(in alter
3^
Gi^c).
Een Minnaar
op
Mihi
pofi.
nulla quies.
Jamais de repos.
00C
66o.
mp
i^ geen cut.
.Ei";/
|)4 MA
)1^1&
.
^<*
Impeditus ferocior. Force' flus fort. Impedito pi feroce. Impedido mas feroz. 5^00^ tegenfan UjoD e lefDe fettec. Love bekomes ronger by hindering. g5i iiebe ^inberuug
EMBLEMATA.
x\
Ec
222
66 1. Een Croc
tobtet
Irtd;nb.
^ ^
d'il
SYMBOLA
die een
&
verindt.
CMenfch
me
tu.
oyeii.
En
riant on
WOtl
Cupdo
leidt een
vrouw
HHUlOEHITlA
)(Oj)omo.
Amori
mata
Love
quoB pulchra non funt ? Rien ne dplait V Amour. NiiTuna brutta. Nada defagrada al Amor. jat bemnO tOO^U^ fCOOOll. doth not fee deformity, ick ftljet feine
66}.
fuque prodigit. Amour hait Avarice. Amore odia Avaritia. Amor abhorrece la Avaricia. %iefe faaC e gCUQeI Love hateth A-
Amans
fe
^
(<%
\.
(^^.
H
hoofd
varice,
itcbe bdifet
ben
66^.
Cupdo
van
een CMinnaar.
^nopouDepe
665'.
Maux
infinis.
Pene
infinite.
Infinites paincs.
Males
infinitos.
Haud
No
timet mortem. Il ne craint f as la mort. Non teme la morte. teme a le muerte. |p l^cf feareth not the U00 De UO*
death.'
gr
(1({
ben
^bt (.
Amor non
vult focium.
^.
Compagnon.
Amore
non vuole Compagno. Amor no quiere Compaero. ^lefDE tDgCEnilEs wi f<in<n ^itaefeUcft SeSC fieltJfn Love will no Companion.
^,
EMBLEMATA.
2.2-3
224
6(j.
L A &
een ander,
Cupdo
uit een
TEE-k
Tib
folo.
foli loens.
Il 7^
^ (.
5^
tot.
Non
een.
ilcin.
ay placo que para ti. ^ There is no place than fore thee alone.
No
S)rt if tcin
\(^ .
/10
ikbt
i'i
<in
bof 2irtl>
669. Cufido in
H(THHH4A
Semper verus Amor conftans. Le vrai Amour e toujours conflant. Kr more vero fempre confiante. verdadero Amor es fiempre confiante. aave Hicfe \^ ati'iu ffantbatg. Truc Love s confiant for ever.
vyer.
nOtmOAHH4.
. \1
tro.
een blanken.
Kf4(OmOK).
Gratia colore prasvalet. Pour durer, la Brunette. Gratia pi che coLa grada mas que el color. iUHtl ^ lore a^ btCtOe Grace I efleem more than colour, greunblicjft ij <1) bflimgorb.
&^ ^^
'^
eine ebe mn(l;t
/lEMHmZ.
Vautre.
Un amour gurit
]%.
Amor quod
ci
\4,
fogni. Vanos y dulces [Henos. ^re pleafant, but vaine. XxhxwM fnb
^^ 1
mo
Songer rjouit.
/
.
OQ
Vani
e dol"
5tj JOCt
gC-
Dreams
ober bctvielid;.
EMBLEMATA
22^;
Ff
2tf
SYMBOLA&
rcgrefls tardus.
Ccaag
in 't
Lent au dpart. Lento al partire. Tardo ai tweg gaan. Slow in going, icxi^m. 'm wegge^m
^.
'
S)rt gUtcf
CM4tmLE /hoeo^lm. efficit Amorcm. La fortune aveugle Amour. Fortul'Amore. La Fortuna ciega al Amor. gca ecbltltl tit
1 \)(1
mp
beebc.
Een
/1434
Amor
um.
42^.
My
ex oculis oriens in pctus cadit. Ses regards dards. Piaga de fuo Su roro me haze morir, j^aac gesigt uoet bell' ochi. fctUen* paines come from her eyes. SJlein ^<n. Xtm >om
(5(
Amordurnus, no6lurnufque comes. Nuit jour. Sempre punge. Me atormenta de noche y de dia. I^agt ag qiirt fp Day and night it doth torment me. lu6^t wx^ ta^ fe mid?,
:^
e-J J.
vento.
Love's fwearing
Fa
Juvat indulgere dolori.
dolor del
Mal d'Amour
5^g
iebe
Amor
es
incurable.
beale.
'. ^ (. ^
habet. Amour ne peut mal faire. juramento del Amor es vano.
is
Giuftan
ij eitel.
bezogt.
fiiietten
EMBLEMATA.
217
xzy
Ff
2z8
YM
/IIOEHTZ
L A
6c
1^.
la nu'tt.
Venus.
El amor ama la noche, Utefe tU jaac eljei'pen Love vvril hide his thefts, ixibt jcWJCn i^rm btibjrtK yerbefen .
more.
Amour aime
Ama
la notte
A-
bceit
rar
Nydt / M
verjagen.
Audaces Fortuna
ta gh' audaci.
tM'K/Ibt.
aide
aux
moelaC
Fortuna ayuda alors atrevidos. QCUh Fortune doth help the bold. S)a lilcf )ilft ben
La
1
al
hardis.
La
Fortuna aju-
;.
E
feloeft^
4^ ^/
/
nfOTHEEHZ.
principio.
Princpiis principio.
obla.
beginnings.
Pabord. Refifti Reflez maet iJEginfecn tegendaan. SOfrtitn muf bem Anfang tt)iber|^cn.
Men
Dulces
Amorum
infidi.
4 ).
\
jouant.
Dolci
lacci
zos del Amor fon dulces. <e lilctt 3EC HtcfDE 5ijn fnare are pleafant. tebe flricfe (tnb <mencl;m.
.
d'Amore.
li
Xw
/Loves
683.
^i"
Wann
le bon.
I
Qtm4H0S/if
Meliora
mejor.
^\,
retineo.
JEtic
'Je
gards
UcOOUD
Retngalo
$.
Hart
op een
py laar flaande.
pi
alti.
0/1.
Coftringo
I
Et altiora cogo.
ero alos
Je
^J
les
plus hauts.
Fu-
mas
highs.
W4 " ^ !).
altos.
do
LE M ATA.
2ZQ
Fi
230
685'.
M
in
L A &
vyer met hamers gekloet.
nOtTOAHEHZ.
Sempre
all
Een T^tamant
conftans.
Semper
fiante.
%\
"Toujours confiant.
fantUatg.
Stcdvaft at
HHTL
-^A.AAXbVi
Tandem
h gozar .
tain
it.
fruar.
Cgn
la fin.
jet
Finalmente goder.
tierferpgen.
Snblid; befomin
1' nod;.
nos
At
laft
687.
."
ne finira prncipum, tibi definet. Elle a commenc f ar vous., non finir che per voi. Ha que par -vous. H incominciato per voi, commenado for vos. fjcfc met Ut 5a o^ uto em* / ^i \)0\ init %t It is begun with you , and shall finish with you. lgeit.
Ate
^p
^naefrtn^en/ ttnb
mit
\\t
<nbten.
|^ pur
C'efi
choifir.
ti
piace.
S^iim!
Qg
Olt.
689.
Een Sonnewyzer
Quand tu parts je ne fers de rien. Quando difcedentc nihil profum. St vos partidos no es provecho tu te ne parti io non faccio profitto alcuno. para mi. gp tueg gaat oe fa geen nut When thou departefti do
by d'ondergaande Son.
HHMTO NctTfow.
no
profit.
\ )1^ bin
id?
nidjt nu^.
690.
Een Hart
Confiant
of een f laar.
Goilantc, e fidele. Co?}Confiant and faitfull. tim>*
ITOTOAHE Hb'fefENZ.
Conftans atquc
fiante
fidelis.
fidele.
y fiel.
^taWUalQ
gctOUtO,
getr<n?.
EMBLEMATA
3a
M
Een
L A &
Tortelduif
.
Amor me
tare.
cantare cogit.
691.
n-fetwz n'tmix.
'Je chante
El Amor me haze
to fing;
cantar,
^t
kes
me
69 . Cupido
kiefl
een
Hart
uit.
Unum
CS harto
/ . Uno
fuffit.
\'
0/1.
folo
mi
is
baila.
Un filo
^ lg
dine
tietn
mit enug.
6^1.
Et data rcddit. Elle rend ce qui lu eji donn. Rende, che gli e dato. Buelve lo que le fue dado. |^p gft / t aac QegtUeit \$* iff. She doth rcftore that her is given. gibt TOetct brt il)m
.
\
One
alone
aflopend Water.
een Monfler
vervolgt^
NHXTU)
Nemo
die
it
me
arripiet.
me
lo
quitara.
^113
Diiiintmb
out of
my
hand.
mir
1 .
me
lo toglier.
Na-
695*.
Een Swaan.
Veau is' f^r la ierre. Vive su l'acTerr undque degens. // vit qua, e su la terra, ^ve debaxo del agua., y en la tierra. 25? ecft te toas He lives on Earth and on the Water. m\Xii nujf tee en te llanD. bm inb unb in bem SBrtflct.
Et ferocifimos vinco. Je vainc mmes les flus cruels. Vinco le pi feroci. Venco los mas feroces. %, frtQn SCfl DC aetUj^Cffr. Ido .overcome the moft cruells. a^rtWfrtmfm.
'
^.
M4/lK>mLlA\H
'(5\.
EMBLEMATA,
Z33
PS
H
6^y.
SYMBOL A
Een Hart daar
f
ec
is.
/lt t4
Dum memor
to che vivi.
tt)rb tt)ol
pfc mei.
.
f
Li
Ha
fi)
Uen 50 ang
bleiben
de quedar alla hafia el fin de mis dias. ^tt It remains there as long as i shall live. eebe.
51rcilar
il
tati-
\m^
*^
$/
^. ,
lebe.
n hand,
N
rumore,
light,
Ni
le
brut^ ni l'clat.
ItOfl
get ligt /
fWa^ Not
geto.
).
le
merita.
I
toecienet.
ipertb ftnb.
Me pego a el que h merece. 3JI UCtbnO apply my mind to them that defervc
it.
mritent.
Io mi attacco
fc
't
b^Uc
1(111
! /1.
Een
Silcns ardere.
25anlll
701.
Crocodil.
Dvort & pi or at. Il pleure pour dvorer. Piange per devorar. Llora para devorar, i^p gult Hc weeps for to devour. tt ltCfCCUtett.
(
ttjeinet
^^
Quemar y
callar.
brennen.
uit de doornen,
Hf440CmL.
peines
les plaifirs.
Gaudium
ceri.
poft
luum.
Aprs
les
Dopo
^ ^1 5.
ja
tliUefOci tjKUgUC.
le piaAfter griefjoy.
EM
L E
A.
-^5
Gg
s
703.
Adverfis non
heureux.
foccorrer a
jen.
It is
Y M
L
V'tjfen
Sc
aan knabbelen,
nCMA/IHklMZ.
BnEtTHO Gtnib
es ntal-
cofa indecente
non
i^
Es
inconveniettte
te
no
los defd'tchados.
^tt
^eb
XXa^wXi*
nid; vrtlrtffcn.
^^
Een Terl
/
f
'^.
La
Fedelt
m conduce.
Fiel
grteneif
705:.
in fyn fchul^,
st
tellea
CenBrilla alla luce. Clarefcit aethcre claro. Elle brille a la lumiere. a la luz. %'^ binlit Q 't lgt* It glitters in the light. i< lb
7.
Nifi pro vobis.
^^
s
40EfO.
.
Il n^ eft
fait
Non
It is
Es
hecho para
ti.
|et
jS
ct l^
00| U*
made
for you.
707.
/
Een
Kreeft.
S
Ante retroque.
delante,
En devant l en arriere. Avanti & dietro. agteten en Uan IJOOCen Before and behind,
De
tras
^inbct
fd>
^'
Secure. // eft par tout en ridad en todo y por todo.
70 S -^^^ Walrufs.
feurete'.
^.
E
\ objK al VieiUS*
EMBLEMATA,
47
-isr
Gg
238
Y M
L A &
Ecquid non potril Amor? Umuir n'a ren d^affreux' E che non pu l'Amore ? Tque no puede el Amor ? Uemiag De %\^l ^ What tie iex mc|:t tufridjfcil is it Love can 't do ? 25rt
{\
\
'
V
/&.
710.
o/
Tyramus en
la mort.
Tsbe,
/
HbCA\5fTH
Perfcqar citinftum. guir hafta a Ih muerte.
mOB^fLllfJZ.
Jnfqu'
Cot
btX,
OO,
Amour n'efi vainqueur que par per lratagemata. L'Amore vince folo con ftratagema. El Arbore vence folaflratageme. Lovc gains , mct mente con engao. T^t %\t^bt bectono /
Amoris
viloria
fit
\0 U
.
*
ij.
tcbe gtxoimtt
xm btttd;
P Amour haud fcmper una incedunt. La Majefle' Majcftas l'amore non vanno Temmarchent pas toujours enfemble. La Maeft pre infierne. La Majead y el amor no andan empr e juntamente. J3^f Jl5s Majcfty and Love jefet en Hiefe gaan niet ariju met niafeancr, unb icb gebm does not joyn always together. )te
/10 1
& Amor
7 i . Venus en Adonis.
BM'EtTE
\.^
jctf
mit <in
'^,
(*
713. Cupido
Par par. A la ke with like. @Ieid; mit
^4(.
Al
pari.
@;.
la pareja.
btWXU Li-
0
Vcnor
ciato. ted.
&
venantur me.
y fot cacado.
Caco
"Je chajfe
^^ je fuis
%^
jage
EMBLEMATA.
259
-yp
240
M
715'.
(AA'kHJWA (K'tM
^. ^.
L A &
Nimum
demaado
-on
is
vidifle
nocet.
^ JH
Trof voir
j<^m
to
noce.
dangerous.
.
nuit.
Il
0(
/1
Spiritus levt, paupertas vero humilit. L'Efprit Uve mais la pauSpirito inalza ma Ia povert abbai. El Spiritu levanire abaijfe. ta mas la prohreja humila. "^t aStCf ECCft / maat bt fCmiOeU
^.
.,
ert
(iba
The
Trmut)
Calitas
ftit
voluptatem
i
aborrifce
ie
e ubEb at e
\)t\X l)flet
( .
Lo
piaceri
S)<(
# <(/
JIJ.
Apollo en 4^afne\
T^H(Hbi.
IJ,C/iOA\54fO{TL
fugit.
|1
tot
La Chaflete' ne veut point de volupt. La Caha Caidad aborece los plazeres carnales. carnali,
Ghaftity hates carnal
lul.
$*
yj^. Narcjfns.
Nofce
mifmo.
te
ipfum.
ftrnt
CAMZ
toi-mme.
(.
Conofei
enne
te fteib.
felbjw,
Connoi
Cornee a
ti
Know
your
fclf.
1'
Amor
parabile.
L'amore
infe-
El amor
es indtvifible.
5^c Utefe
iicbe
Love cannot
bc feparatcd.
ie
fan
) <
featt nft
/i'tiHmz.
Il
medicina Cupido. Le mal d^ Amour Amourfoulage. l'amore fana. El mal de amor amor fana: E flf lf f fi ve cures its Iclf. S)i( !)(
\1 ?(
male d'amore
51 5f
Lo-
EMBLEMATA.
41
Hh
H
721.
SYMBOLS
Een
&
kreupele,
05 ^4
111*^
^Bitten
I;rtben.
blinde Cupido
draagd een
j)4bH0 BOC^OTtHA.
Amantibus una voluntas. Ceux qui s^ aiment ne doivent avoir que les mmes defirs. Gli amanti devon haver una fteTa volont. Los amantes han detener una mipma voluntad. moetcH oUec-eeniom Uai tue ^ben, The Lovers muil be of one and the fame mind. S)tc @e
liebten mffei
71. Twee
Fortuinfihenkt
haar
in.
lOEEHLIZ fiiBHCJ ELlb4ETZ. Amantibus cadem fata. Ceux qui s^aiment prouvent le mme dein. Quei che s'amano, provano riteTo deftino. Los que f aman pruevan el miprao deino. Oct 5elfe t. Thofe that love another, tafte of the fame lott. S)ie fid; feiicn (td; eimnifl;i in
\\
bie @itlid;e
@d;icfun3.
limite.
^OHOCl*
jpli*
Without
limit.
01)
2>^\U
714.
^<0^
NhMTO
tout.
Amor
co.
rccprocus.
(CciCi-efue
(,
HIOEOEL.
reciproco.
Amore
Amor
recipro-
715'.
Cunla perforo.
aie^
Je perce
I pierce
Daa.
through
|)
Amores Deorum
citori de' Di.
EOrOSZ
<SaDen,
Amours vainqueurs Amores vencedores de los Diofes. Love conquers the Gods. S>le ikU
vi6lores.
'
Taladro todo.
36
/IIKOEL.
>
des
EMBLEMATA.
24?
^^s
Bh
244
SYMBOLA
pellit
Le Vin
2Bdn
triftizia.
tiene trifteza.
4. '
bannit la
&
trifiejfe.
Il
Vino non h
0OrfOD
2)
fltcn
7x8. Andromeda.
vincit
amor.
cofa.
all.
^
<
0'/1.
Amour
// '_
rien dont
El amor
vence todo.
^
'
ne vienne a bout.
L'A-
C/llinZ
In eligendo csecus.
fciclta.
Wc
On efl aveugle dans fon choix. ^\ cieco nella fu Se es ciego en fu efcogimiento. S btnU lt frjn UeCfeefing are blind in our choice. ij blinb in fdner 2BabI.
730.
(itte.
/s
bklKOff.
\| MMOMZ ELEMZ
nir
).
^
Et nos cedamus Amori. Il faut ceder l'Amour. Cediamo anche noi Amore. Cedamo nos tambin al Amor. "Eaat e Hipfs OO onOci'anig Let us bc alfo fubjct unto Love. <4 n ud;
iebe tt)etd;en.
H\oz
Quid non poten auri facra fames? Qtfeft ce que for ne peut point faire puede hazer el oro ? il^at Che non pu efetcuar l'oro ? Que es lo que 0olbnk!: Oft Oct au niet i What is it Gold can't do ? 2Sa Un
"^.
min'djteu.
Aurum Amore
te dell'
al e
%^*
Amore.
plus fort que I Amour. L'oro pi for<5UO !S fleCieC El oro es mas fuerte que el Amor. bic Gold is ftronger than Love. Sn olb it fiar
fortius.
eft
)
Uor
Oranien-
EMBLEMATA.
2-45
Hh
2^6
YM
f
L A &
/
-.
f
Noli diTimuUre amorem. Ne fois point diimule' en amour. Non diTfimular l'amore. N0 feas dimulado en amor. 5f)t e ^liffOe nt td;. (()t in ber in love not hypocritical. Seticnfr,
.
/
45
735'.
Cupido entende.
^^ |).
<
unit
4tcb(
Amour
deux
coeurs.
L'amore congionge
dos coraones.
men.
Love
736.
|)/1*
acroit l'amour.
La guerre
%*
dichofa.
ha guerra
acrecenta el amor.
War
cncreafes Love,
'^
La
guerra
DC
ttOt iJCtnif tt
mietet
bic bf,
737.
(/10.
Fauum
(\1\
prselium.
Combat heureux.
-mji).
Happy
battel.
Batata
Os
onder
'tjok.
/1^ 0\/1^.
%:).
A
poco a poco.
Foco a poco.
JIBft QOf-
L E
A.
47
z^y
j^S
SYMBOLA^
739. Ciipdojaagd twee Hafen gelyk.
XTlO
/1
HipsT
nO/i^MHTZ.
Jamais deux. Chi duc lepri caccia felatur, neutrum capi t. Nunca dos. 3^oot tWt- Never two. ]4ina non giglia l'altra lafcia.
Duos
030.
Sero nimis. Trop too late. 'MttiUfpat.
tard.
Troppo
tardi.
Mucho
tarde.
te t.
Much
Werld met^ylen.
/
EA
ogni CO. confervcs
|>.
-mour conferve Cunla confervat amor. El amor conferva todo. <e te k bwn) all.
.
/IZ
free
toiit.
L'Amore
conferva
OnOetJOUO
SSx,^*
Love
)
Nemo
funo
meinet
742*.
Cupdo
meam.
is
quei ft Hercules.
extra potelatem
Nul
Nadie
es franco de
of my Pov/er.
^(
fre
Nifi^
von
743.
/1
Cupdo
6f
Oculus ejus Septentrio meus. Son uil e mon Nord. mio Settentrione. Su ojo es mi Norte. 002 ^ ij mein ^orbjem. eye is mine North. %)t
<
^^
7WOASb'E344.
^^.
Mas .que
Il
fuo occhio
Her
^m
Plus
quam
\^.
Atlas.
More
Atlante-
EMBLEMATA.
249
249
li
250
745*.
YM
L A
'
Prima
declaratio
difficilis.
^
$
>
Premiere declaration
.
/
Sc
ken.
difficile.
La
chiarazione difficile. La primiera declaracin dificultofa. 5^f ECCfle ecfeatng i^ fttJaai\ The firl declaration is difficult. )ic crje ttlkma tj
prima
di-
74^'
op een
f af ter
n
4't/iO
.
r\
50
Cat
Afta
fine verbis.
Faire fans
soiec fpjeefien,.
\) 1)
dire.
Hazer
dezir
747.
Ad omne
tentamen.
A toute preuve. Ad
ali
ogni prova.
A cadaprueva,
alle p^oeUe.
For
proofs.
^U
probe.
748. Faton.
tliOHKO {UAUl
M'tobi
^^
A
xo
cae.
K4KZ
Altius afcendentes lapfu graviore ruunt. fcend. cader va chi troppo in alto fale.
joogcc
^
tK
je
CTO/lltO
gM^
nfOfbET(A. Qui trop haut tend plus basdeQuien mucho alto fube mas
it
men
^t
imt
I)ol;e
it lagec
fiycs the
lower
it tiiUs.
^^
mein
aejiicgeu/
:^(^,
men
lale
The
higher
|}/1.
trop ne te prends.
Avec Us grands
Non entrar
troppo in famigliarit co Grandi. ') hagas mucha familiaridad con losgran^ des. Be not jc) niet al te gemeen maaien. De gcoten moet too familiar with your fuperiours. C0iet bVX affen muf mmt JU ge*
.
in
'
Amor
ordinem
hilera.
dirigit.
Elamorpone en
S)ie iiebe fe^t
m >ie tepe,
<
U Amour
%ifae JCU
rang:li
0]Oeb
EMBLEMATA.
lit
^^i
li
ji,
L A &
75*1.
Orf heus en
HcMfflTlLK)
La mort teint f oint V amour. La morextingut amorem. La muerte no mata el amor. 5^e %\t^Z tQO|&C te non fpegne l'amore. <i 'Xb btt ue aaot niet uicgeWuf Death cannot quench Love.
Mors non
l6fd;t bit ixibt nid;t
.
Euridice,
au.
75 .
Ijbhis
Nunquam
Never too
fero.
Mai
.
tardi.
late.
ii<mal^l f1?n^
75*3.
Solus bbtus amoris nteritus. Le feul trepas finit Pamour. La morte La Muerte fola -pone fin al amor. 55e bOO fola termina l'amore. iacil (itct ibc. rnigc De liefe Death only ends Love. 5?:
.
Jamas
raswz.
felf every
tarde.
Jf^QOpt lt*
^b
75:4-
Janus,
P43V
Prudentes.
La
"Prudence [e fait voir de tous cotez. La prudenza La prudena no queda occultada. "^t tOgr^^'D
iaact fq oViC
Irtj ftc)
Prudence
^' $5
its
berrtU fel)eib
75-5*.
Een Bombe.
KOA\^
Tol
lo
,
TOM^
Vae illi quem tetgerit. Malheur celui qui en fera touch. Guai a quelche ne far toccato. Desdichado el que fera tocado. (Ongcuiiiig DC Unhappy are thofc which is touched by it. 5aar Uan gcraaftt toec
2c|)c
.
^
mme
where,
tc
20|td;i
ben
fie trifft.
']'^(>.
- ^.
d^un
kaarjfen.
Eodem
nello foco.
igne urmur.
feu.
We burn
by the fame
\\ ^(
'^m.
EMBLEMATA.
^?
li
254
Y M
OL A
Ef'tMb
5c
75-7. Tallas,
.
la
Cuftodienda Virgo. Il faut qu'une Fille foit ohferv/e Si devecuflodrla UlOCt JttXJaVU toO^s Vergine. Se ha de guardar la Virgen. The Virgin muft be kept in Cuftody. ic ^unijfrrtU mup
75*8.
^
^.
M
Vinum acuit
Tallas en Bacchus.
t
ingenium. la Prudence. Il vino aumenti prudenza. El lino acrecenta la prudencia. E tUtt bcrilEtOCtt crmf^rct bei SSerfrtn). top^fi.^ Wine cncreafes wifdom. et
..
|).
f
7^9.
Hoofden op een hf
0'\0.
concorde
Concordia
nfuperabile.
Vcinneijfi
infuperabilis. La concordia
La
es
invincible.
invincible.
La
f cnU^QtjgjEo
ijl
concordia j^ ontCC^
Unity
is
unconquerable.
S)ie Cintrait
ugii&mvtnbli^.
y 60.
Cupide Afpetto con impazienza. J'' attends if vee impatience. Eftoi aguardando con impaciencia. UcttoSt lCt OngtUt I waith with impatience. (WrtTie mit n^eblili.
\
"
'.
ziende,
^U
6 '.
He
in de Weide,
is
ie Cjlt/ i^ nog nct obettoonncn not yet conquered. 2Bcr frcifct ijl
that enters
into Bat-
Ecu Oyevaar
Sola Patria.
la.
.
La
1{ >mt>unb<n.
patria fola.
La patria fort
a^rtttirlmt
Ones
Country only,
oen.
EM
)?
^ss
Z5<
Y M
763.
Pro grege. Four les miens. Per te For mine own. 2)or
.
BOLA
Sc
(.
la greggia.
\*
ttXi
"Para la manada.
764.
AHs venenum menum. tri. Es to^ iffigo para
Een Staar
HhLIMZ
't
eet Nieskruidt,
C^eft
los
ijl
otros,
nom
%^
for others?
SJ
E un
3002
W\bXU
765". Ee7
Taradys-vogeL
Nil
terrelre.
da de terre fire.
|^
"^
terreftre.
ir&fd;.
66. Een
Hoc
ra mi.
Gh
mihi ufu
eft.
nfOCEA.
. /1^ |>
mid; imber
i$ llOO^
Cefi pour moy. Quefto per mio ufo. Eflo espa* This is for me. ^k\i$ if \\X meinen gebUc.
Een Duyker.
MmOEZ
ELlHblfH^mL.
Je plonge pour me relever. Jo m'imergo per rilevarmi. Me fomergo para bolverme levantar. 3|fi UQOJ toeUOO^ te oilfl* I go dov\rn, with an intent to kome up again.
bticfe
Merfus ut emergam.
um mebe
768'.
l^ewor ju fommen.
Sponte. WlUiaii.
Prifonnier volontaire
?1
Voluntarily.
EMBLEMATA.
47^
^S7
Kk
258
MB
No ach s
Ciel
L A &
4Duif.
769.
NfEO
nO!>l/l4E
\ /10-^(0
he
ri^ envoie pour vom
A\Hj)V.
Di vinae numia
Pacis,
cielo cielo mi manda per annunziarvi la pace. TOS la paz. u b^ee te booufcfiappen Heaven seno fendcth me for to declare Peace unto you. CC ^^iincl fenbeC mid; /
m? om
\\
fcicbcn JU ucrfinbim-
linage
771.
/1
Socium non fert Cupido. En Amour point de Compagnon. L'Amore non vuol compagnia. El Amor no quiere Compania. CupDOClItOI Qeetl Cupid will have no Compagnons, ^upib leibet Ijebben,
Xixmx
.
r/l^X*^*
le
.)
ber
iic^f.
\\\,
af over
aan Cupido.
L'Oratore
Svebne
Ccdat Orator Amori. Rien n'eft plus loquent queV Amour. ceda all' Amore. El Rhetor ceda al Amor. The Oratour muft yield unto' Love. S)cc fan D2 HefDe.
uwl;c
Surds
per
il
Amor
fxpius.
deaf.
L'Amour e fourd
es
ij
plus fouvent.
L'Amore
pi fordo.
is
El amor
por
lo
mas fordo,
Love
commonly
S?ie
^t
^g
CfS
^ llUCi DOOf.
meij taub.
()(.
OV^tUJnO
Omnia
cofa.
all.
vinct
amor.
El amor
vence todo.
) %\^
Amore
vince ogni
^\*
Love conquers
EMBLEMATA,
4P
^59
2
i6
y M
Een
L A &
775*.
Habitu tumefcit.
de ambicin.
(t
ijl
von
^
liberum
^.
op
Kalkoen,
Il
5tDet
1
La
Si gonfia d'ambizione.
is
Se hincha
eccfliecigiieil
full
of Ambition.
(luffcblrtfen.
y y 6.
Prseftat
Een ^apegaay
in een
Kouw,
La
libert prevale.
K^-tmii^.
ei.
libertad fregale.
5^aac
^iict
than Liberty.
libert
vaut mieux.
JriC^eit.
La
gftt ViXif
ber
<
tJ^PeD*
Notiiing better
yyj.
Pinguefct.
^-.
S'ingrafl.
Een Hoen.
Sff
EUe
s'engraijfe.
engorda,
^gi
tOOjtlt tet.
She grows
fat.
778.
Cura
Een Haan.
La
XmvmvL H4^tTz
vigil.
Le foin
orge
^.
cura impedifce
flp
il
empche de dormir.
Irtffet
La
Solicitud
leep.
m dexa adormecer.
my
S5te
(5
dormire.
JO^Q bect
fd)I(tffen.
44
.,
HMEtmHU).
Dulce
dulce
t|l
&
decorum.
Il
hermofo.
an^eneljm un&
^.
J|et ^
Es
van de Roof-
NCT4KZ K4KZ
Tbl
^\2.
l'
Fallcrs op'rnvr,
T te trompes.
Ue^WSt U
f.V..
Yqu
engaas mucho.
u etriee^ifcI^r.
EMBLEMATA.
2
Inter
all.
SYMBOLA&
781.
>
HZ
!^
Fra
Son by de Sterren.
Et'feMH.
omnes. Entre
tous.
tutti.
Entre
todis.
(t^ltOcC ti\t*
Among
Itmec tien,
78 . Een Wnd-molen.
Infpirat in motu. Il infpire dans le mouvement. Infpira nel movimennjpira eh el movimento. to, lives in the Icfft tJeUJCQinse
}^
jnovings.
in
)e
S3eitJeaM
783.
CHuggen
die
Amore
dall'
crucior.
Amore.
ormenteth me.
\1
.
'
mid;.
"8
celer.
HfMOr^.
le
puis
Non
I
poTo celarlo.
No
puedo
oc-
fiOUDcn,
cannot hide
it.
785*-
Omnia
amor pude
ubent)ini>et
vincit
amor.
^.
todo,
^z
* ''
\\t\^t
( nf0tX04HTZ.
peut
tout.
tietmaa \\i$*
ogni cofa. El
all.
ie
itcbe
Virtute Duce. Fertu pour guide. L virt per guida. La vertud por guia. ^e ieug tot virtue foV a Guider SJic'Ujjcnb juin 'JiI)Vcr.
^'
WAW
EMBLEMATA.
7%
2''j.
2^4
MB
/1
L A
6c
CHasker.
esfenzHlo.
&
fidus.
Sincere.
L'Amore
s
lnccro.
Love
788.
&
fincere.
S? ikbt
if
^^.
El amor
Pedetentm.
e.
Paia peu.
Ciit
Poco a poco.
n?ei.
Poco a poco.
3]l5ct
With
eafc.
789.
.f^*//
'Je reviens de mon gr aux doux lacqs qui Ritorno volontieri alle dolci laccia, che mi premono. Bueftom li^ptOiUlg tOt de buena gana a los laps que me aprietan. Voluntarily return I again unto my fweet Bonds. >50etE flnfeften toeuCt.
Ad
ine ferrent.
5 \\
Amor
''
\
eloquentiam
parit.
De V Amour
eloquente.
El Amor
es eloquente.
5^e HefDe
ve makes eloquent,
te
tOrtfp^CecnC
L'Amore fa Lo-
791.
Een
oudt
Man
f
03
Sero
404.
t'accorgi troppo tardi.
'
fapis.
Cejl tard
<
avif.
5tjt
Tu
tf \\\
it.
te
()
mme
'i
l mort.
Ne
anche
it.
la iriorte.
Nola muer-
Stf nct,
Deat cannot do
er
obf
\<
ncl;t.
EMBLEMATA.
S
y^S.
L
/1
&
Kat
en de Vali.
TCHH
(Jlius tuffchen de
Malum me
npreta.
3et
premif.
{.
|t
guaaU
,
Il
HEbO/iHTZ
MA.
mal mi freme. Le mal m'ctrcint. El Mal me m?. That Evil preTeth me. Srt lbcl
794*
^^^ Vink
Tf^4H4A
/10
een Knip.
/I0b/1HZ.
Laboriofa venatio ubi venator eft captus. Chajfe penible ou le Veneur efl pis. Faticofa Ia caccia , dove il cacciatore prefo. Trabajofa es la caca adonde el capador ea prendido, 't fj tC jagCH / e 3Ia= gei* gegangen li It is troublefome to hunt, when the Hunter is cat ch'd.
(J Ili
\)
\[1
ba
ba
$,tiaxiQtn
ip
795".
Cupido tn de Ros-metilen.
fegue. Mi Mal Evil follows me." SJeine qiw
b/ii
Il
mio Male mi
.
La
3]lijn
QuaaD Uagt ma
Mine
796.
Lethi vis
nevitabilis.
Een
i-Mfj)TH
_
Nulle prvoyance h
la
J^j. Cupido by
^Facilis ingreTus, difficilis cxtus.
eft difficile.
'
igt
/
't
^Duiven-hoL
^^'
L'entre
eft facile.,
mais
la [ortie e>i
L'entrata facile,
difficile l'ufcita.
lda
dificii.,
^zxi ingang i
is
Graf van n
N'feTZ B.0MH1
Nulla
|.
Lief.
me
fpcs tenet.
'Je vis
fans efperance.
Jo bivojia efperana.
Xbi o;nc Sjofhuitj.
^jft (eeUC
fOnOeC
EMBLEMATA.
267
LI
28
^^.
SYMBOLA&
Cupido denkende
Lief.
Ab omni parte beatus. /V n'gale mon bonheur. Niente uguaglia la UOO^fyOft. mia felicit. Nadayguala a mi felicidad. |^et^ gcljft Nothing is like mine Felicity. ^cl;t fan meiuiin 3IC
^
exalted me.
800.
Een ^ronk-naald.
nfnO/lHA/IZ
.
m'ha
faftidio.
MA.
La
virt
inalzato.
tjecfieft.
^
^tt$
La
5^
5[^eug
\fitS,l
Vertue has
mid; et^b^.
801.
Rofen met
doornen.
/i'tnHo Hmj>^4Ho.
Difficilia qU!S pulcra.
Niente fenza
Nada
fin trabaxo.
"ne mil).
Nothing without
labour.
2fld;fi>I)
80.
Quod
2)^ Son en
Maan
%,
t egens
malkander over.
Jo reituifco quanto
\\\
BnfEM'fc,
cevo. again what
mo
04.
ri-
Je
recibo.
Qecf teCC
gebe iiebet
OlUfaiige
return
empfiHge.
'.
blob.
L'amore
^
lt)
Tem-
bOODf
Love
is
always shameful.
S>e (ek
tj ttteieii
^
Opportune.
do al viento.
804.
Een
b-femf^,
f^ML
i^\/
Jo afpetto il vento. Jo eoi aguardanxocxti %\\ jagt op OC tOno, I wait for the wind.
attends le vent.
EMBLEMATA,
6<^
LI
i7o
SYMBOLA&
805-,
^^.
/
bin
Laurier -boom,
Sempre
Ttcjctt
f9!o.
UHyver
l'ifteib.
^.
Siempre
cl ntf-
Rots in Zee.
.
in
In
I
motu
quicfco.
borafca.
Jo
<
^.
807.
Hic
dentro.
&
intus.
De
El tnifmode
^^EfglfDe
Uan binnen.
within.
%\\'\
rent.
Frtidence de tout
cot.
^I^^CiD Op
SPtltn*
Ut unum
es
ex multis.
I^
para
efcojer.
2BrtI)I.
\.
Ce pour
OC
op.
^.
Quefto per
is
choifir.
fcoglcrc.
Eflo
ij
This
Cf
8 IO.
Een
Venator captus.
ganado.
%^
01^
%^m'
E0U)EA\4HZ.
Cacciatore ingannato.
Chaffeur tromp.
Cheated Hunter.
^<
Capador
'
'j^k'^^
EMBLEMATA.
271
271
8
1 1
.
Y
/
MB
/
L A &
^
81
rOTObZ
Promtus
clo in
amore.
Se pronto en amor.
en Amour.
.
LcfD?
Be prompt
in
Love,
ep
feit^ in
\)^'
. Een
Horologie*
H'feMz (/101.
Silendo loquitur. II fe fah entendre fans parler. Si f intendere fcnza Se haze entender fin hablar, j^p OgC )Cm bcrjaan foneC te parlare. He makes his intention known without fpeech. S icbc( l'PJfefien.
J
verjeljcit
ob ce fd;on nid;t
fiit.
813.
Parum
XtO
fer
auferas totum. Supporte feu ^ four emporter tout. Sopporta un poco per riportarne il tutto. Suporta poco para levar todo. <^ZX Support h'ttle , for to carte ^agcn. tDEis Ijf cDagcn / ry all away, leibcu \\\\\ rtttc ju bcfommen.
quo
.
/i.
Amor
^ '^
815-.
mutuus. Amour mutuel. Amor reciproco. Amor Love muit be mutual. c^en-Iiek. liail.lUeei'5ljDcn
^^
ft
op.
reciproco.
^Jff*
f Waterhond na
een 'Duiker.
'
6TL
^'^^^
Ef4TZ
(If'feMZ
\^
Ef4/iZ 6TL
Inter habcbo
csr'
avlr.
f43^<3f4U. habeo grande difcrimen. Il difference^ entre efpolr Dal fpcrare all' bavere ci una grande differenza. Al mucha
&
aopen en cbbeib
ving,
ij
y tener. There is
81
<aac l' gi'OOt nnCCfCjei tuffcen a great difference between hoping and haf)f<n
imbrtfd;cb
40{
De
50C
\ .
unb
jE^ Byenkorff.
Ex
De
la
bilia*.
rOfKOtTL.
From
fweet
bitter.
?Uf ff
EMBLEMATA,
27
Mm
^74
S 1 7.
M
een
te
L A
Meyr
/
Cc
vermengen.
''
BtAKZ
4'fe/IO
Cuivis cafus particularis. Chacun [on cas part. Ogn'uno il fuo Caio a parte. Cada uno fu. Cafo apartadamente. (Ul UlJOnDCte ^aU Each his particular Cafe. Siium icbcn ftinen bfonbalicl;<n jufatt.
50
fon flambeau. Anche Tacqua ha *. Et aquB fax eil. Et mme fu fiaccola. El agua m'ifma tiene fu hacha, ^ll totec JCf ficeft jqil fne grtce, COO^tff, Water it felf has its Torch. $?<t ^fljT
'
<
ij
818. EenT>olfyn.
-.
819. Cupido in
Laus
ante.
^t
vyer,
^MfeTHin
amore mori.
'Jufqu^n la mort.
Sempre
(3Iat in De
Siembre cch
Amantes
ta.
fpcs ait.
Vefpoir conduit
La
Speranza
nutrifce.
the Fisher.
S)tc ;bfnuo
.
^e
^,
le
nfOnHT4ETZ.
Pefcheur.
]f)00p Uecff
La ^*
eipcrana ah'men-
Hope
is
\Tth
Ck
Avarus nunquam
riento
EOrTZ.
dives.
tid),
^(X
nunca
rico,
Avaro mai cco. AvaChiche jamais riche. acge i^ naait rijft The Avaritous is never rich.
^.
Amor %^
'erudltus.
i^ aclwt
^^
Amor
door.
5f
EMBLEMATA.
Mm
M
B(A
8.
Omnia
junto todo.
conjungo.
tout ensemble.
I
&
%\
Oefle
aUe^
t'fanien
cofa.
ficjc
Io
824. 4^6
Amoris domtrix
Nydt verjaagd
Cupido,
Uenvie dompte Y amour. Invidia domatrice invdia. Enamore. Embda amanfa al amor. ^Z tlp teilK OC vy bridleth Love, et itei jfl^mef bu ie,
dell'
%*
825-.
faveur n'efl que vent. Bulla favor. Tu favor es una Burbuja. gJ guttf ^ wafTerblafe. Bubble. iiiK Unl t|
Il
ODDei
Your Favour
is.
* \2
827.
fiante virebo.
fiilenza
8 6. Cupido op Schaatn,
/1{.
Nel
^m
1<.
.,
lubrico.
En
io lubrico.
%\\^\<
klim be w ffen.
(00\ ^|)4.
"^
jen
04
ittjau ac^
' /|
confervat.
L E
A.
'-77
^77
Mm^
278
SYMBOLASc
Werld als met
eft
un bahn h VAmour. II monPila do una palla d'Amore. El mundo es una pelota de Amor. <D The World is a globe of Love. i< Selt i^ \\ ba ban e ECfOe.
Cb'kTZ TU Le mond: c.
een Ballon,
Exitus in dubio
felaaca einic
eil.
Fin douteufe.
dudfo.
f^TtPijfe
Doutable End.
2TOeifeli)aftie en&c.
veut l'objet aim. Jo fcguo volere dell' oggietto amato. Hago lo que el objeto amado qu'tfiere. ^fc bOE De Uie ban nirjn bcmine. 1 follow the mind of my Deareil. ixn anttm nuinc cltebten,
Dum
colo
/.
<^.
o|)n
il
<m
Semper recprocanda. La fie fe reciproque toujours. La fega f recigeUUCtg Ober en proca fempre. Laerrafe reciproca /tempre, 't
toecc gaan. It moil be continually reciprocated, von txpben feiten ^ejo^en werben.
'
Imagncm ejus mecum gelo. Son Image me fuit. Porto meco la fu. Imagine. Su Effigie me figue ^aac $5Ot bOfit mg Her Image fol.
^c inup
unwU^
lows me.
S^
de.
Solatium, non auxilium. Cefi un foulagement Solazzo fenza ajuto. Regozijo n audo, ^r^eliateit ol^nel^iilff. lace without help,
. . \.
()
Hert by
't
.,
Water.
n\ pas une at"
So-
mais ce
(0|1
fOtlDcC ulpc.
EMBLEMATA,
ZJQ
2So
835'.
SYMBOLASC
Een Hert met
KO/IL
een fyl gefchoten.
/IL
/1^^0
OtTf'feE.
profundius C acrius. 'Plus il cfl profond ^ plus il e douloureux. Quanto pi profondo tanto pi dolorofo. Mas bornio mas dolorofo. |oe irvicr )oe fmcttlyftei*. The more profond, more dolourous, ^t^it
je fl;ma*ltd;<r.
Quo
836. Icarus,
f
% s
In certum tendas.
Oaat
in
't
. ^.
te
Jf^EH Va au certain.
-.
f
Va
al
icuro.
Walk
@ei)C
<.
Anda
en al
ciertd.
Invidiam
vidia.
pellit
Amor.
El Amor empuja
VAmour
4(.
la Enbidia.
chafeth Envy,
itebe wiberjel)et
4 40.
de
fiel.
Amor
no de
hiel.
amarus.
"aiefe
Amour plein
bittecei.
votter bittec&eit.
839.
Cupdo
\/1.
840.
Precibus haud vnci potcft. Sans pitie'. Sena piet. XK mcDeijien Without companion.
Cupdo fehlet
Inevitabils ius.
tables,
^.
Si-a
laima.
$Ott-
door een
Hamas.
^pn
Seine
fcootcn
EMBLEMATA.
Sx
Nti
INDEX
s
Y
A.
L
Amat
409
77 6S7
7p
R
viftoria curam.
14
A
Ab
Gyro
te
fortior
idus
tibi delnet
Ale pcndec
principium
Amor
.
71 631
81
Ablquc pudore.
Accipio millas fordida turrls aves.
171 141
74'^'
i I .
822
fcopus.
47^
(7
Au line verbis. Ad aanilim, Ad finem fervar. Ad gloriam erigctur. Ad Jaquees luben reverter.
719 7O
(?9l
Ad
medelam.
814
-
747
HI. 179
254
27 j
'
666 6^0
73$
.:
non
dceiTc decec.
Agitant 8c cuftodiunt.
Agitata revivifco. Alarum remigio. Aliena gravanr.
Alienis fpoliis.
Aliis inferviendo confumor. Aliis
70^ 77 4^8 jy
quod
Amore
reciprocus.
724
640
517 T48
17 J
604
7<^4
venenum.
Alio hybernandum.
Aliter cleftia durant. Altera ahcrius merccs.
309 360
150 223
regrefus tardus._
victoria
fit
113
748 671
707
faplat
non
37 663 820 722 721
Amans
fe
Cuaque prodigir..
Anteil 'vcnatio capium. 341 Ardua ad virtutem. 38p Arida tecum. 281 Arma pina rofas^ mella tegunt apes:
Atris nil obfcura latebrs.
33p 202
821
perluII
^80
597
Aude
INDEX
INDEX
Dives indoiis. Divine nuncia pacis.
Domitor
1.
cuos.
454 1^9
550
no
Domus
fidiflma
z8o
optima.
<?
\6
457
IJP 554
471
7 9
Ex duobus unum. Ex fafcibus fafces. Ex lumine Solis Ex pondere motus. Ex pulfu nofcitur.
Ex
ftu infelix.
2i6 218 39
178 55 I2
48
576
Dum
Dulcedo me
attrahlt.
Excxcat candor.
Exiftimarione nixa. Exitus in dubio eft:. Exiaturatus xrumnis.
occulta.
fminam hoc
6% 54
rio.
8
66^
22
t
851
detinet imber.
luceam peream.
F.
Dum memor
'
545
Ac
ipfe mei.
7^7
55^
pbceam peream.
fpiro fpero.
capir.
5 6 119 316
557 17
opime.
fervare
780
memento.
6x 171 58 445
Falliraur opinione.
Famam
Durus uterque
labor.
Dux
in boles pariter
&
clypeus
Fauftum prxlium.
Felices inchoat annos.
E.
parvis grandis acervus. p cquid non poreft
amor.
411 70p
6op
688
2-(2
auio. 550 Fert omnia fecum. 6i2t Feftina ente. 161, 167. 385. 48. Fide diffide. 28p. 588.
&
&
Eodem
igne urimur.
75^'
145 575
Sc confilo.
$02r
Erte duces. Eft immortale quod opto. Et altiera cogo. Et annofa capitur vulpes.
Fidelis
dudor.
&
704
555
fecretus.
684
8i8
ex fole. fcrociiimos vinco. fulminis vcloci.-r idu. juviffe nocet. nos cedamus amori.
parvis fua vis eft.
ex ungue
&
54
6^6
406'
Flammas exftinguo.
Flammeftit uterque. Formoia fuperne. Fortior eft amor.
fpoliis.
47
62p 577 36S 575 X40
674.
2pO 730
555 2 op 157
z
Fortitude ejus
Rhodum
efficit
renuit.
Et profundiffma quoque. Et foli & marti. Etiam ferociiimos domari. Evertit & acqiw
Fortuna
amorcm.
Fortunam
arte regir.
408
jip 5iy
Fugfc
Fruftus in tempore*
Fruftra obilant.
447
s
Fiieithycms.
I-ulcitus
M
2^4
647 J85
M.
I.
experkma
Fulgec ubique.
Pmura
indicat.
143
199
nos unit.
parit reperita frigio.
iter.
2l5
73
G.'
Ignem
tellus.
Ignotura per
lili
402
4;?2
670
i^i
referenda.
non fide qui nec iuis parcet. Imaginem ejus mecum gefto. Imminet hofti. Immobilis ad immobile numen. Immotus concurrere vidi.
Imped.'tus fcrocior.
/^6 660
30?^
jugum.
34
77?
H.
tXAbitu
tumefcr.
&
^
83 6
certum tendas.
confta'itia quiefco.
dono hoftium.
eligendo caicus.
fide
juftitia fortitudo.
"^^ac
iliac perfluo.
45J 2^8
& Hetum
Haud
.
99 355
82
aliter
prodeft.
58 66s
6%
Herum
Hic
.
quaero.
intus.
Hetruria pacata.
&
trminos habet
tutior.
.
.
'
27
i
fuga.
labor
&
virtus.
17
524
i/7 418 548
finis adeft.
210 Sci motu quiefco. ollis venati. 381 282 folo curfu audax fpem exfurgir. 2jp tempore munir. 58^ 3C tenebris fine me. vetuftsemajeftatmemoriam. J4f
virtute tua.
J12.
hinc merces. pura femina flammee. ftudiis alimenta meis.. His ornari aut mori. provide. previde Hoc cantante gallo amoris
Incantat cantando.
Inclint
537
618 80 514 840 5?
2.28
non
cogif.
&
Inclyra virtus.
Indomabile fatum..
Inevitabilis idus.
Infeftus infeftis.
166 414
66%
28f
^*^
&
viribus.
Hofpitium verendum.
Hoftis adeft.
^9
31
35-8
Humentia
ficcis.
606
^99
motu.
^
7^
2.11
Humilibus gratiam.
Inflante vidoria.
Inftar
omnium.
^in
3.
! 4
INDEX
neer
8c
habo ngens
eft
dfcri-
men.
oranes.
.
815
Inrcrprcs fidiis folic. Intcrrupta rctcxam. exit ignis. Intrat lux Intrepida fides. Jnvcrus crocodlui amor.
Malum me
Il
premit.
meum
$6
251
Marmora
fendit.
&
9
661
6^11
-*
Jovl
Ipfa
fremente conjunta.
integritatis affecla.
pellit
Invidiam
Amor.
Inutile ambulanti.
Mellifica plaga.
Memor
adverfx.
8j.
45
^3^.
^7
7^7 I30
&
ibi
fulmini.
Me
.1
.
trahit altus
hono.
Ipfe
Mihi nulla quies. pondera cafus. tollunt nubik folem. Minis eft promptior iftus.
I
244
407
3Pt 6ix
Ita
&
449
^78
Modo
240 308
eft cap-
vita fuperfit.
Moerorem
vincit
vinum.
curationis
T Aber omnia
tus.
vinci r.
omnibus unus.
Laboriofa venatio ubi venator
um.
Mors
fola refolvet.
lof
18f
7?4
l^edo.
Lxdentem
non exftinguitamorem,
472
7J1
Morte medetur.
tua vivis.
40
J28
3f
Lzti
cum lumine
folis,
4^4
207 819 ^61
Motibus
arcanis.
Latet abdita.
19$
91
Mutatur in horas.
Legem
ponit aquis.
seternus.
Lcntus tamen
N.
19^
599
Lcthl vis inevitabilis. Libertas fine mctu. Librata refulgcr. Loco & tempore.
JsJ
Afccrur.
Lucer in tencbris.
Luxuria.
17^ 5^9 47
Natura majora
prasftat arte.
facit.
378 joo
33^ 253 ^6 7P^ J73 39^ 351 648 427 5 08
Ne
celatur ignis.
improvifo.
.
\A
Agis dulcs quam fubllms. Magnos vana fugant.
veftigal parfmonia.
mors quidem.
fil 431 4VI
nce-
Magnum
Nec
I
71i
degenero.
dum
s
Nee dumccTat amor.
,
..
M
547
juffi.
LORUM.
Non Non
nifi
vcntus.
nifi
fi"ne
II
igne
incid
juli
ferro.
recedo
rolas
vincam.
pinis.
$11
Negiirc
S90 457
fempcr tripodcm..
fibi
123
5?
Megkfta
.
.
Juventus.
virefcunr.
parcit.
& flete.
645
Nemini
266
6^4
Nemo
me
arripicr.
600
extra poteltatem
meam.
74
<)8
243
Neutra timer.
Neutri adhatrendum. Nihil abftulit illi Prometheus.
.
45 180
No fee
te
Nit
.<
'
me
pes tener.
eft.
mihi mora
<
fulgura terrenr.
mihi vobifcum.
terrcftre.
"
..I
'
ultra vires.
vidife nocet.
"
^
Nulli cedit.
.
$i
impune
pater.
vifus.
.
'
40 r
Nmium
Nifi fregeris.
^
Ill
7ir 45^
70^
fecretum pater.
34 46S
41 r.
juftitiam qusero.
pro vobis. qui legitime certavert. Nocet effe locutum. Noli difllmulare amorem
Nullis medicabilis herbs. Nullo docente magiftro. Nunc fcio quid fit amor,
Nuriquam
extinguitur.
'
754
j^i.
554 24X
752.
'
"
fero.
me
'
O.
paupertatis parens. Oblivioni. Oculus ejus Septentrio meus.
Officit officio.
tangere.
Non
-
annos animus requirir. aquas fine iole. bene conveniunc. . cantu fed au.
-
l8p 28
20J 550 107 14 60 \19 ai. 3S9
r\ bi\ biivio
2f
74J 5 di ioa
152.
a- captu
capict vigile.
facilis.
Omne
tulit
pundum.
^'
dormit
"
'
qui cuftodir. eft mortale quod opto. furit fed indomtus. inferiora fequutus.
feres.
404
82J
^ impune
'
418
421 7I
-
-
'
79
550 728.774.780 Omnis amatorem decuit color. 6^^ Opis indigct. 70 Oportet effe amatoris. 5^4 Opportune. 804 j8c Ornantur politloribus litera:.
""
Os
minus
bus.
nifi
cartativus
quam
fuper-
inorin motor.
158 318
p Acatis ludit
P,rp3ri,
in undij>
147
714
INDEX
Pur viribus virtus.
Parafiti.
IP
Procul
cftc profani.
nefas.'
Paratiis
ad omnia.
fer
27 44
815 518 601
PromiTa frangere
78 177
Promptus
1
Purum
Patrum
quo
aufcras totum.
8n
4?
virente.
Paul.itjm pauktlm.
170
Pax decec
.
imbelles.
518 738.788
46^3
Protgent & deftruefit. 287 Prudentes. Prudentia ipiamet. Pulchra pueilarum lumina tela mihi. 87 Pura placet pietas. 42a
Purgflt
damna per
oppofita.
cjcdes.
z<)6
non nocet.
557
8
293 23 tf
PercuiTus elevor.
Perfedus amor non eft nifiad unum. 117 Pcriculofum eft irurldetc in amorcm fui.
Perfequar cxftinitura. Perfeverando.
Philautia.
Q. Qu^rit &
Vx
tribuunt tribuir.
aTequitur.
44
ut proficiau
Pietas augufta.
Pignusamoris.
Pila mundus Pinguefcir.
amorum
eft.
omnibus.
legitime certaverit.
744
478 187
615 41
pugnar nondum eft vidus. Quid non poten auri facra fames.
i
67 74 7^1
347,
Pna gaudium
Porgite lauros.
Pofitis
iequltur.
valeant vires.
auferer.
131
novus exuviis. Poft lachrymas frulus. nubila Phbus. Potentiam habet undique. Potius mori quam abftinerc.
Pra: oculis
ira.
10^
6z<i
dicere laudes.
354
Pr:Emio
&
^
15
45 J
184
poen^.
507
Prafentia nocet.
Pra:idia majeftatis.
8
62 42
77<^
-
'
pergis
eodem vergo.
84 SOI
83
400
40 t 455 iSS
802.
ferar.
Prxter colores nihil. Precibus haud vinci poteft. Premitur non opprimitur.
106
"Sjp
fequar.
cito
fit
510
4 .58
1^6
74J 638 749 ^81
nutrir exftinguir.
Quot
frudus in juventa-
460
E.
Ara juvant. 5^4 *^ Reconduntur non rctunduntur. 504 ^4? Reda ad metam.
Refrenatus agnus. Regie corrigic
Prius mori
quam fidcm
fallcre.
76$ 10
Pro grege.
meritis.
calles nil
I54
s^'l}^
Probe
die.
338
s
Keparari non poteft. Res immoderata cupido. Rigata magis crefcunr, Rob 11 Si dec us.
Y M
io8
L
?
R
&
damno
M.
meum.
4^ 787
Simulare
^ ^
634
Ht
i8x
<
finibus.
74
50
S.
fecundo.
fpe
fi
delis.
r^vt
n onincs.
Jffp
137 311
3
1
deum
fequor.
45
242 608 762 448 834 2 co 649 74
454 7c8
155
7
Solatia
amor
i
timidus.
conitans,
...
idem in motu.
matura.
Soiem
meum
fole.
e\(pco.
Solum
...
224 275
mihi
I'.
grata?.
^o
831
45)5
Sentit
Solus clavem geris. obitus amoris interitus. Sparfa coUigit. Specie religionis. Speculum ut levis amans qulcquid
jicitur recipir.
canum
fera fafta
fuorum.
553
740
6S3
791
Si
fapis.
7i
Splendidior motu.
194
arma fuperfunt.
145 97 505
7(?8
54
*'
371
531
omnia
prjEtercunt,
Sponte. mea. Stat fu culque dies. Stateram ne tranilias. Stultus fidir. Suave. Suavis fuavi.
clypeo. luce lues.
petit.
S6Z
549
555 429
Sub Sub
Sublimia
Sum
2 700
487 578
598
619
<8
Oo
Surdus
INDEX
775
Surdus amor
fjcpus.
4382
S}dera cordis.
607
278
Symbolum
pacis.
T-Alis eft
*
SYMBOLORUM.
Ut femper
afpcar.
/it
velocior.
vidi vici.
Utilis orbi.
Utroque
4?f
pulchrum
clarefccrc
Utrum
bet.
Utrumquc.
Vulncror ut fanem.
44
37
Errata
quxdam
typographi.
Torf-kmsHf.
II.
6i8