You are on page 1of 211

MELAYU AP~IKA

DAN MODEN
KAJIAN PERBANDINGAN

CIRI-CIRI SATIRA DALAM NOVEL

CIRI-CIRI SATIRA DALAM NOVEL

MELAYU KA
DAN MODEN
Fatimah Busu KAJIAN PERBANDINGAN
Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pendidikan Malaysia Kuala Lumpur 1992

KK 899-5581 5101

Cetakan Pertama 1992 Fatimah Busu 1992 Hak cipta terpelihara. Tidak dibenarkan mengeluar ulang mana-mana bahagian artikel, ilustrasi, dan isi kandungan buku mi dalam apa juga bentuk dan dengan cara apa jua sama ada secara elektronik, fotokopi, mekanik, rakaman, atau cara lain sebelum mendapat izin bertulis daripada Ketua Pengarah, Dewan Bahasadan Pustaka, Peti Surat 10803, 50926 Kuala Lumpur, Malaysia. Perundingan tertakluk kepada perkiraan royalti atau honorarium. Perpustakaan Negara Malaysia Data Mengkatalog-dalam-Penerbitan

Fatimah Busu, 1943 Ciri-ciri satira dalam novel Melayu dan Afrika moden satu kajian perbandingan / Fatimah Busu, Bibliografi: ms. 179-192 ISBN 983-62-2612-5 I. Literature, Comparative--Malay and African. 2. Literature, Comparative-African and Malay. 3. Satire, Malay. 4. Satire, African. I. Judul. 899.237

Diatur Huruf oleh Dewan Bahasa dan Pustaka Muka Taip Teks: Times Roman Saiz Taip Teks: 10/12 poin

Dicetak oleh Harlan (Zulfadzli) Sdn. Bhd. NO 24, Jalan Usahawan Lima Kawasan Perindustrian Setapak Off Jalan Genting Kiang, Setapak 53200 Kuala Lumpur $10.00

KANDUNGAN
PENGENALAN PERTAMA KEDUA KETIGA PENGERTIAN SATIRA SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN DI AFRIKA BARAT PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN DAN AFRIKA BARAT KESIMPULAN 20 vii

73

KEEMPAT

135 169 179 193

KELIMA BIBLIOGRAFI INDEKS

PENGENALAN
MUNGKIN timbul soalan yang meragukan setiap orang mengenai bidang pilihan kajian mi. Mengapa harus dipilih sebuah wilayah dan benua Afrika untuk dijadikan perbandingan dengan karya sastera Malaysia yang jaraknya hampir 10 000 batu? Mengapa tidak dipilih sahaja karya-karya sastera dan negara-negara yang lebih dekat kedudukannya dan segi Ilmu Alam seperti negara-negara dalam Asia sendiri, Indonesia, Filipina, China dan Jepun? Memang benar boleh dibuat perbandingan di antara novel-novel Malaysia: Putera unung Tahan dan Anak Mat Lela Gila dengan novel-novel Filipina: The Rebel, Noli Me Tangere dan Bamboo Dancer, begitu juga perbandingan di antara Krisis, Protes, dan Tikus Rahmat dengan novelnovel Indonesia: Kering, Merahnya Merah, dan Jalan Tak Ada Ujung, tetapi ketiga-tiga buah negara mi: Malaysia, Indonesia dan Filipina, hampir-hampir tidak mempunyai perbezaan langsung dan segi sejarah, ilmu alam, politik dan kesusasteraan, seolah-olah dapat disatukan ketiga-tiganya. Perbandingan tidak dapat dibuat dengan novel-novel Jepun dan China, kerana kedua-dua negara mi sudah lama mencapai taraf kesusasteraan 4unia. Sebagai kesusasteraan dan sebuah negara dan Dunia Ketiga, kedua-dua sastera Malaysia dan Afrika Barat, jarang dijadikan subjek pengkajian di universiti-universiti di Asia tidak seperti kesusasteraan Asia yang lain khususnya kesusasteraan China dan Jepun yang tersebar luas di seluruh Asia, Australia, Eropah dan Amerika. Sebagai contoh, di antara lima buah universiti di Malaysia hanya Universiti Sains Malaysia yang mengadakan kursus kesusasteraan Afrika yang bermula pada tahun 1972. Dengan adanya kajian mi kelak akan dapat membantu penuntut-penuntut yang mengambil vii

CIRI-CIRI SATIRA

kursus kesusasteraan Afrika khususnya yang datang dan aliran Melayu. Kecenderungan mi juga timbul kerana kesusasteraan Afrika han mi merupakan kesusasteraan yang sedang membangun bersama peradaban bangsanya. Banyak teladan yang dapat dipelajari oleh pengarang-pengarang muda Malaysia khususnya penulis-penulis kreatif daripada novel-novel karya Chinua Achebe, Ayi Kwei Armah, Alex La Guma, Wole Soyinka dan James Ngugi, khususnya dan segi penglibatan pengarang yang menjadikan karya mereka sebagai cermin masyarakat dan sejarah negaranya. Kegiatan pengarang-pengarang Afrika khususnya Afrika Barat, adalah menarik kerana keberanian mereka menggunakan karya mereka untuk mengkritik, mengecam dan menyindir kedudukan politik, moral dan sistem masyarakat. Kegiatan mi sesuai dijadikan perbandingan dengan beberapa buah karya dan Malaysia yang mempunyai kecenderungan dalam aspek yang sama. Kajian perbandingan mi juga diharapkan dapat memberikan sedikit sumbangan kepada kesusasteraan Malaysia dan Afrika di samping mendorong peminat-peminat kesusasteraan di rantau mi untuk meminati kesusasteraan Afrika di samping kesusasteraan Inggenis, kesusasteraan Amerika dan kesusasteraan Asia yang lain. Saw kenyataan yang mesti diakui oleh semua peminat kesusasteraan ialah kesusasteraan Afrika telah mula menarik perhatian sarjanasarjana kesusasteraan antarabangsa terutama sarjana kesusasteraan Barat. Penilaian terhadap kesusasteraan Afrika bukan sahaja dan segi estetik, tetapi dan konteks perkaitannya yang rapat dengan kebudayaan, sejarah, politik dan pertembungan di antara kebudayaan tradisional dengan kebudayaan moden. Moral Afrika yang terpancar dalam kebanyakan karya-karya kesusasteraan Afrika juga amat menarik, kerana menggambarkan identiti bangsa dan negara Afrika yang terkenal sebagai satu bangsa yang mempunyai ciri-ciri tradisi tersendiri. Tradisi bangsa Afnika banyak mengandungi unsur-unsur pemujaan, kepercayaan dan mitos yang disalurkan dengan kesenian ash atau seperti kata Basil Davidson Art for life~s sake. Setiap kejadian, pergerakan dan peristiwa yang berlaku ada mempunyai kaitan yang rapat dengan kepercayaan dan pemujaan mi. Seseorang dapat merasakan setiap roh yang lahir ke dunia dan yang pergi merupakan bunyi gendang yang penuh misteri. Inilah di antara beberapa kekuatan yang dapat dikagumi dalam kebanyakan karya kesusasteraan Afrika yang tidak sahaja wujud di Afrika Barat. viii

PENGENA LAN

Sebagai dua buah negana yang tenletak dalam Blok Dunia Ketiga, Malaysia dan Afnika Banat tentu mempunyai banyak cmi pensamaan hatan belakang sejanah, pohitik, sosial, masalah ekonomi dan pembangunan setenusnya yang tenpenting ialah pensamaan dan segi kohoniahisme. Di samping itu kedua-dua buah negana juga samasama menghadapi masalah kehidupan sosial yang muncul dan pelbagai konflik dan pencanggahan. Di antana pencanggahan mi ialah junang genenasi tua dengan genenasi muda, golongan intelektual dan tidak intelektual, golongan yang mengamalkan tnadisi hidup keenopahan atau kebanatan dengan amalan tempatan setenusnya ialah tetang junang pemisahan yang lebih besan sepenti di antana golongan bandan dengan golongan kampung yang masih pnimitif, golongan pemenintah dengan nakyat yang kena penintah, golongan yang benada dengan gohongan yang tidak benada dan di antana golongan majikan dengan kaum pekenja. Masalah-masalah mi ditambah lagi dengan masalah penganggunan, pelajanan, kesihatan untuk membangunkan satu masyarakat yang sama rata. Daham konteks sistem pohitik dan sejanah, kedua-dua buah negana hampin-hampin mengalami suasana yang senupa. Malaysia dan negeni-negeni Afnika Barat mencapai kemendekaan dalam masa yang hampin serentak (Malaysia, tahun 1957, Ghana tahun 1957, Nigeria tahun 1960). Bebenapa masalah yang tenpaksa dihadapi oleh Malaysia adalah dihadapi juga oleh Afnika Banat, khususnya kepelbagaian bahasa, suku bangsa, kepencayaan dan agama senta adat nesam saw-saw kaum. Setelah Malaysia dibentuk dalam tahun 1963, masalah mi makin bentambah dengan kemasukan Sabah dan Sanawak sama sepenti keadaan di Afnika Banat. Pada tahun 1963, Nigeria telah diumumkan sebagai sebuah negana federal yang menggabungkan bahagian timun, utana dan sehatan dengan lapan daenah semuanya. Pengumuman mi hanya dilaksanakan pada tahun 1967. Masalah bahasa daenah sepenti Nigenia Banat menggunakan bahasa Yonuba, Timur bahasa Ibo dan Utana Hausa, adalah senupa dengan masalah bahasa yang tendapat di Malaysia danipada tiga kaum tenbesar iaitu Melayu, Cina dan India. Walaupun bahasa Melayu telah dijadikan bahasa nasmi di negeni in tetapi soal bahasa masih hagi menjadi bahan penbincangan yang senyap-senyap hingga meletusnya penistiwa 13 Mei, 1969. Perkembangan suasana pohitik dan sejanah kedua-dua buah negana dapat dianggap sebagai salah satu aspinasi yang kuat mendonong pana pengarang satina menghasihkan karya-kanya meneka. ix

CIRI-CIRI SATIRA

Memang tidak dapat dinafikan bahawa pohitik dan sejanah ada mempunyai hubungan dan pentahian yang napat dengan hasil kanya satina, tetapi tidaklah menjadi matlamat kajian mi untuk menumpukan kepada penkembangan sejanah dan politik kedua-dua buah negana. Penyentuhan sejanah dan politik hanyalah dibuat untuk dijadikan sebagai asas dan sebagai latan belakang sosial masyanakat di bandan. Latan belakang politik, sejanah, sosial masyanakat dan bahasa memang mempunyai bidang yang luas. Kebanyakan karya sastena di kedua-dua buah negana juga ditulis dalam pelbagai bahasa yang menyentuh hampin semua kehidupan onang, kebudayaan dan impian dalam negana masing-masing. Oleh kenana penulis tidak mengetahui bahasa lain selain danipada bahasa Malaysia dan bahasa Inggenis, jadi kajian mi terpaksa ditumpukan kepada tiga cmi yang utama. Pentama, pemilihan hanyalah khusus kepada kanya-kanya yang dihasilkan oleh penganang-penganang kontemponani yang dituhis dalam bahasa Inggenis di Afnika Banat dan bahasa Malaysia di Malaysia, walaupun kanya-kanya Afnika Banat juga banyak ditulis dalam bahasa-bahasa lain sepenti Perancis, Sepanyol dan bahasa tempatan. Kedua ialah memihih kanya-kanya benbentuk novel yang dalam istilah mi membeni pengentian kanya-kanya yang ditulis dalam gaya moden walaupun menyentuh suasana masyanakat tnadisional sepenti dalam Things Fall Apart dan Anak Mat Lela Gila. Pemakaian istilah novel di kedua-dua buah negana juga mempunyai kpentingan yang sama iaitu sebagai satu genre dalam penghasilan kanya sastena kneatif yang disalunkan danipada penkembangan kesusastenaan Banat khususnya dan Enopah. Mengikut Killam, sejarah penulisan novel di Afnika memuncak dalam janak masa tahun 1910-an hingga 1960-an, yang tenmasuk di antananya kanya-kanya Chinua Achebe, Ayi Kwei Anmah, Elechi Amadi, Gibniel Okana, Cyptian Ekwensi dan T.M. Aluko. Mengikut Ennest Emenyonu, istilah moden dalam kesusastenaan Afnika adalah sastena tulisan dan istilah tnadisional adalah yang mencakupi sastera hisan dan sastena nakyat. Hal mi tidak dapat dielakkan kenana hampin semua penganang satira kedua:dua buah negana menenima pendidikan dan pusatpusat pengajian tinggi dani dalam dan luan negeni. Setenusnya cmi pemihihan yang ketiga ialah tumpuan kepada kanya-kanya satina yang ada mempunyam cini-cmni pensamaan antana kedua-dua buah negana, khususnya pensamaan dan segm mde, nada kanya, mmphmkasmimplikasi daham novel dan bahan atau alat dijadikan sasanan satmna pengarang-penganang mi. Setenusnya tinjauan juga dihihat dalam x

PENGENALAN

usaha penganang kedua-dua buah negana yang cuba mengembalmkan bangsa masmng-masmng kepada tnadmsm hmdup bangsa sendmnm yang telah hampmn dmlupakan. Usaha-usaha mi memang dapat dihihat menenusm bebenapa buah kanya Chinua Achebe sepenti Things Fall Apart, Arrow of God dan A Man ofthe People. Dalam kanya-kanya Ishak juga tendapat usahausaha yang sama sepenti yang digambankan dalam Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila. Dengan kajman mm adalah dmhanapkan akan bensambung ilham penganang kedua-dua buah negana untuk menjadikan kanya meneka sebagam alat untuk membangunkan kembalm manuah bangsa yang telah hampir hmlang oleh tekanan penjajahan dan polmtmk tanahain sepenti yang tengamban dalam kanya Anmah, The Beaut;ful Ones Are Not Yet Born, dan kanya Soyinka, The Interpreters. Kajian mi juga berhanap dapat membuktikan tentang adanya cini-cini satira dalam penuhisan karya sastera kneatif di Malaysia. Tanda tanya selalu timbul di kalangan peminat dan pengkaji kesusastenaan Malaysia mengenai peranan penciptaan kanya sastera kreatif di Malaysia yang dapat dijadikan satu tenaga penggenak kepada pembangunan bangsa. Benhubung dengan kajian i, penulis ingin mengucapkan tenima kasih yang tidak terhingga kepada penyelia-penyelia bagi kajian buku mi, Prof. Dato Haji Shahnon Ahmad, Dr. Wong Soak Koon dan Dr. Nha Trang yang telah membenikan bimbingan yang sungguh-sungguh serta segala bantuan yang sangat benguna dalam semua aspek. Di samping itu penuhisjuga mengucapkan tenima kasih kepada onang perseorangan yang telah sudi membenikan kenjasama dan sokongan moral bagi membuat kajian in iaitu; Prof. Lloyd Fernando, Prof. Ismail Hussein, Prof. Mohd. Taib Osman, Prof. Abu Bakar Hamid, Prof. Khoo Kay Kim, kesemuanya dan Universiti Malaya, Dr. Edwin Thumbo dan Universiti Singapura, Encik Baharuddin Zainal dan Dato Hassan Ibrahim, Encik Abdul Samad Ismail dan The New Straits Times, seterusnya kepada semua pihak di Universiti Sains Malaysia khususnya Prof. Sharom Ahmat, Timbalan Naib Canselor, Prof. Madya Dr. Jagjit Singh Sidhu, Dekan Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Prof. Ahi Ahmad, dan Prof. Madya Tan Loke Ee. Akhir sekali penulis ingin menyampaikan setinggi-tinggi penghargaan kepada Bekas Naib Canselor UniversIti Sains Malaysma Tan Srm tiatuk Prof. Hamzah Sendut kerana minat dan galakan behiau, xi

CIRI-CIRI SATIRA

seterusnya kepada pmhak Unmversmtm Sains Malaysma yang telah membenikan peluang kepada penuhis memegang jawatan tutor yang membolehkan penulms membuat dan menyiapkan kajman mnm. Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Unmversmtm Sains Malaysia. Fatimah Busu

xim

PERTAMA
PENGERTIAN SATIRA ISTILAFI satira yang terdapat dalam Kamus Dewan adalah diambil daripada perkataan Inggeris satire. Sedangkan satire pula dikatakan dipadankan daripada perkataan dalam bahasa Latin, satura yang kadang-kadang dieja juga dengan satira. Gilbert Highet menghuraikan makna satura sebagai penuh atau dalam bahasa Jnggeris full yang mengertikan satu campuran yang penuh dengan bendabenda yang berlainan, ditujukan kepada satu hidangan yang penuh dengan pelbagai buah-buahan yang dijadikan persembahan oleh orang-orang Greek untuk tuhan-tuhan mereka yang dipanggil Lanx Satura.2 Michael Coffey memberikan pendapat yang sama dengan Highet dan ditambah sedikit lagi iaitu satura atau dalam bahasa Inggeris bermakna medley atau campuran dikatakan berasal danpada kata nama satur sama seperti perkataan dira yang bermaksud satu sumpahan dan dihubungkan pula dengan perkataan noxia yang bermakna melukakan.3 Metafora campuran dan kepelbagaian satura, dapat diselaraskan dengan bentuk kesusasteraan yang terdiri daripada pelbagai ciri, pelbagai genre dan pelbagai cara penyampaian sama ada dengan prosa mahupun dengan puisi. Atau dengan pengertian yang luas satire dapat dijadikan alat, dijadikan sumber dan bahan untuk membina dan membentuk fikiran, falsafah dan ideologi, seterusnya
1 2 3 Teuku Iskandar 1970. Kamus Dewan, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur, him. 1020. Gilbert Highet 1972. The Anatomy of Satire, Princeton University Press, New Jersey, him. 231. Michael Coffey 1970. An Introduction untuk Juvenal Satires, oleh J.D. Duff. Cambridge University Press, him. xxiv.

CIRI-CIRI SATIRA

untuk mengknitik sama ada kehidupan sosial, moral, politik dan falsafah pada zaman sastera klasik Greek dan Itali. Satura dipadankan daripada lakonan drama purba orang-orang Itali yang dikenali dengan drama saturae. Drama saturae mi dipentaskan dalam bentuk anekaragam yang diselang-seli dengan persembahan muzik, tarian, dialog dan peniruan gerak-geri kehidupan manusia dalam masyarakat han-han. Drama saturae tidak mempunyai plot dan jalinan jalan cerita. Kejayaannya bergantung kepada adegan-adegan yang dipersembahkan serta dialognya. Dalam dialog mi dimasukkan puisi yang berbentuk satire iaitu yang mengandungi ucapan-ucapan sindiran terhadap masyarakat. Apabila Livius Andronicus membawa masuk bentuk lakonan drama pentas dan Greek, ke dalam drama Itali bentuk dialog puisi-drama saturae berubah mengandungi bahasa yang kasar dan kesat serta tidak ada kesopanan, ia hanya mengandungi sedikit nilai seni sahaja. Di Greek, drama berbentuk saturae mi dikatakan dipentaskan oleh sekumpulan pelakon-pelakon dalam bentuk sketsa dengan mempunyai satu motif tertentu. Motif mi dipercayai oleh setengah-setengah sarjana untuk menyindir pementasan drama orang-orang Rom yang dikatakan masih mementaskan drama berbentuk primitif. Drama saturae Greek juga mengandungi unsur-unsur komedi yang dikatakan dibawa daripada Old Commedy oleh pengarang-pengarang seperti Aristophanes, serta bercampur dengan sindiran-sindiran yang kesat dan tajam. Selain daripada itu fungsi saturae pada awalnya waktu mula-mula diperkenalkan oleh Lucilius (180 103 Sebelum Masihi) dikatakan ada mempunyai pengaruh semangat tertentu untuk dijadikan sumpahan.4 mi mungkin disebabkan pengertian satura satu hidangan yang khusus untuk dipersembahkan kepada tuhan-tuhan. Di Greek ada terdapat satu perkataan yang dipanggil satur atau satyre (mungkin timbul daripada kekeliruan ejaan) dikatakan benasal daripada drama berbentuk satyr yang dipentaskan di zaman Greek Purba sezaman dengan pengarang-pengarang satire seperti Archilochus dan Aristophanes. Drama mi mengandungi sejenis puisi yang diberi nama satyrs yang menggunakan bahasa kesat dan kasar untuk memburukkan orang-orang jahat. Dalam lakonan mi ada unsur-unsur tragedi serta pengembaraan yang merbahaya. Sedang4 G.L. Hendrickson, 1971. Satura Totra Nostra Est, dim. Satire Modern Essays In Criticism, suntingan Ronald Paulson, Princeton-Hall, Inc. New Jersey, him. 48.

PENGERTIAN SATIRA

kan satyra dan satira hanyalah ejaan yang datang bebenapa lama kemudian dan zaman Klasik Greek dan Rom yang ditimbulkan oleh beberapa onang sanjana untuk kanya-kanya yang diilhamkan oleh unsun-unsur lucah dan melucukan danipada lakonan satyr rakyat. Bebenapa penkataan lain yang benakan-katakan satire termasuklah satiric, satiricaldan satrize. Perkataan-penkataan mi mula digunakan dalam kesusastenaan mnggenis dalam zaman pemenintahan Permaisun Elizabeth dalam abad ketujuh belas, yang dicipta oleh sanjanasanjana kesusasteraan Inggenis setelah cini-cini satire mula mempenganuhi kesusastenaan mnggenis khususnya dan kesusastenaan Eropah amnya. Satire, walaupun dikatakan tidak ada dalam istilah kesusastenaan Greek dan Rom, tetapi dengan adanya cini-cini persamaan maksud, bunyi dan ejaan dengan perkataan-perkataan satura, satyr, satyre, satira dan saturaejelaslah bahawa istilah satire dalam bahasa mnggeris mi didasarkan danipada penkataan-perkataan tensebut yang dibawa danipada bahasa Latin. mstilah-istilah kesusasteraan yang benbentuk menyindin selain danipada satire ialah humour, wit, sarcasm, cynicism, lampoon, parody dan burlesque. Dalam istilah bahasa Malaysia yang dapat dikumpulkan yang ada persamaan enti dengan istilah-istilah di atas ialah; sindiran, ejekan, tempelakan, celaan, cemuhan, kiasan, sendaan, olok-olokan, penli, kejian kecuali cemuhan, ejekan, celaan dan kejian, kesemua yang lainnya mengandungi unsur-unsur lucu dan menggelikan di samping menyindin dengan tajam. Ada tendapat beberapa istilah sastera moden yang digunakan dalam knitikan karya kneatif masa kini oleh penulis-penulis Malaysia yang menulis dalam bahasa Malaysia yang mempunyai cini-cini pensamaan dengan penkataan-perkataan di atas seperti; bantaian, hentaman, gasakan dan belasahan, kecaman dan selanan, kecuali gasakan dan kecaman semua yang lain benmakna pukulan dengan menggunakan alat senjata seperti belantan dan senjata yang tajam atau tanpa senjata. Jadi tennyata di sini yang dimaksudkan dengan bantaian, hentaman, belasahan dan selaran ialah satu cana menjatuhkan seseorangdengan teruk dengan hanya menggunakan ucapan-ucapan atau tulisantulisan yang mengandungi perkataan-penkataan yang tajam dan bisa, hingga tidak dapat dipertahankan lagi oleh pihak yang kena hentam i, terutama dalam masalah yang menyentuh penibadi seperti dalam suasana kempen pilihan raya, atau forum-forum di khalayak namai dan di sunat-surat khaban. 3

CIR1-CIRI SATIRA

mstilah humour walaupun kadang-kadang menjadi sifat kepada pembawaan manusia sepenti perasaan baik dan perasaan kunang baik tetapi dalam istilah kesusasteraan, humour telah digunakan dalam kesusastenaan mnggenis semenjak awal kurun kelapan belas, bagi menggambankan dua gaya penulisan yang utama iaitu humour dan wit. Kedua-dua cmi mi bertujuan untuk membangkitkan unsununsun tentawaan dalam karya-karya yang mempunyai asas danipada teoni-teoni tentang psikologi penasaan manusia. Teoni mi telab digunakan untuk menandakan keganjilan pembawaan seseonang yang boleh menimbulkan unsur-unsunjenaka dan olok-olok, yakni mainmain. Dalam kesusastenaan masa kini, humour adakalanya digunakan sebagai perasaan atau pembawaan seseorang watak dalam kehidupan han-han seperti berperasaan tidak gembira, berpembawaan bodoh, pandir atau benpembawaan yang tidak intelektual, tanpa maksud untuk menyindir. Sifat-sifat mi tentulah agak bertentangan dengan satire dan wit yang selalu bersifat menyindin terutama menyindin pembawaan hidup atau fikiran-fikiran seseonang yang benpelajanan atau sekunang-kurangnya seseonang yang boleh digolongkan ke dalam golongan intelektual. Wit mempunyai pertalian yang napat dengan humour. Walaupun kedua-duanya bentujuan untuk melucu sama ada dengan disengajakan atau tidak, hanya terdapat sedikit perbezaan pada cara penyampaiannya. Kalau wit berbentuk subjektif dan bensifat tajam dengan kata-kata yang mempunyai nilai-nilai seni, tetapi humour benbentuk objektif, lemah lembut dan bensifat semulajadi, iaitu tidak direkakan dengan kata-kata seni. Makna wit yang asal ialah pengetahuan. Dalam Zaman Pertengahan di Enopah pada kurun kelima belas pengetahuan mi digunakan untuk mengukur daya keintelektualan pemikinan seseonang. Selepas itu dalam Zaman Renaissance~ wit digunakan untuk benbagai-bagai istilah yang umumnya menggambankan kebijakan atau apa yang dipanggil dengan istilah mental activity seseonang. Pada kurun ketujuh belas dalam kesusastenaan mnggenis, wit digunakan sebagai satu cmi dalam puisi metafizik yang membawa makna khayal atau khayalan.5 Walaupun tendapat beberapa banyak lagi makna istilah wit yang dipakai oleh pana penganang satire, tetapi dalam istilah moden, wit tetap membenikan gambanan kedua-duanya sekali sama ada pengentian yang berbentuk lucu atau
5 Thrall, Hibbard Holman 1960. A Handbook To Literature, The Oddyssey Press, New York, him. 509.

PENGERTIAN SATIRA

pengentian dalam kunun kelapan belas dalam kesusastenaan mnggenms iaitu nilai ucapan atau tulisan yang membayangkan kecekapan fikinan seseonang untuk diluahkan yang dianggap akan memeranjatkan pendengan atau pembaca oleh kebijaksanaan penulisnya. Sarcasm dan irony adalah dua istilah yang saling berkait pengentiannya di antana satu sama lain. Sarcasm bentujuan untuk mengejek, mencemuh dan mencela secana penibadi dan bentenus terang sama ada melalui tulisan atau pencakapan. Sementana irony dapat dibahagikan kepada duajenis: pentama yang dikatakan sebagai dramatic irony yang digambankan dengan gaya pengenakan atau aksi tenutama dengan menggunakan mimik muka. Sementana jenis yang kedua ialah verbal irony yang mementingkan kata bual yang mengandungi penkataan-penkataan bertujuan langsung, tidak benselindung, sebaliknya disampaikan secana tegas sama ada dalam pengucapan atau dalam penulisan. Kanya-kanya Swift kebanyakannya lahin danipada pensepsi yang benbentuk irony sepenti A Tale of Tub,6 dan A Modest Proposal,7 yang mempunyai keduaan pengentian atau double vision. Gulliven dalam Gullivers Travels,8 menupakan watak benbentuk irony. Kehadinan Gulliver dalam beberapa buah negana asing menupakan satu pencanggahan yang timbul dalam dininya dani segi luanan dan dalaman yang menimbulkan unsununsun irony. Perbezaan di antana irony dalam tulisan agak sukan untuk dikesani kesannya, tidak sepenti dalam pengucapan yang dapat dikesani melalui nada suana sepenti yang tendapat dalam dua jenis irony tadi. Sama ada dalam pengucapan mahupun dalam penulisan, irony biasanya disampaikan dengan cana yang tenbalik, iairn onang yang membuat irony akan mempenlihatkan kebunukan onang lain untuk menonjolkan kebenanannya. Sementana kalau hendak mempenlihatkan kebunukan pula, disampaikan dalam bentuk lucu, bencampun dengan pujian-pujian yang tidak ikhlas dan dibuat-buat. Irony tidak mengandungi penkataan-penkataan yang kasan dan kesat tidak Sepenti sarcasm. Pengucapan dan nada suana juga selalunya dilahinkan dengan tenang walaupun penulisnya atau pengucapnya benada dalam keadaan manah. Biasanya onang yang benucap akan membayangkan kesalahan untuk membuat pujian dan

6 7 8

Jonathan Swift 1958. GuI/hers Travels and Other Writings. Modern Library College Edition, New York, hIm. 277 ~-365. Ibid., him. 488 496. Ibid., 1948. Gul/iver~s Travels. London Hamish Hamilton, London.

CIRI-CIRI SATIRA

membayangkan pujian untuk menampakkan kesalahan iamtu dapat disamakan dengan cana kebahkan yang selalu terdapat dalam bahasa Malaysia sebagai kiasan tempelak. Dalam knitikan sastena masa kini, irony digunakan untuk menenangkan pengakuan ketidaksamaan seseonang penyain dalam melahinkan kanya-kanya meneka, walaupun meneka mengganap tema yang sama tetapi dilihat dan sudut pandangan individual. Satu danipada istilah ejekan yang tajam, senius dan ditujukan secana langsung tenhadap sasanannya ialah cynicism. Cynicism, walaupun adajuga kaitan dengan irony, tetapi cynicism lebih bensifat ejekan, bukan lagi sindinan, yang memburuk-bunukkan pihak yang kena ejek. Cynicism juga menekankan kepada aksi manusia. Pengentian cynicism yang asal dalam kesusastenaan Gneek ialah satu sifat ejekan untuk membunuk-bunukkan Satu kumpulan ahli falsafah Gneek yang diketuai oleh Anistophanes. Kumpulan mi dikatakan menyindin kedudukan masyanakat dan politik di Greek di samping menyindin kedudukan penibadi onang penseonangan, sedangkan kedudukan kumpulan ahli falsafah mi sendini dianggap mempunyai kekunangan-kekunangan dan kebunukan-kebunukan pada sikap meneka sendini. Dalam istilah moden, cynicism menupakan satu gaya penulisan yang tidak bencampun dengan unsun-unsun lucu atau humour, tetapi mengandungi kata-kata yang senius, membuat ejekan secana tenang-tenangan, secana langsung tanpa kata-kata yang mempunyai pengentian yang timbal-balik sepenti irony dan sarcasm, senta tidak ada nasa belas kasihan langsung. Dalam pengucapan, cynicism bukan sahaja dapat disampaikan dengan kata-kata yang besan, bornbastik, tetapi dengan menggunakan mimik muka dan nada suana yang benucap senta kata-kata menendah din, tenutama nada suana yang bencampun keluhan dan kesalan sepenti menenangkan kebunukan pihak yang menjadi sasanannya dengan tenus tenang serta membesan-besankan kebunukan tensebut supaya jelas tenpampang pada pana pendengannya. Ucapan-ucapan begini selalu dapat didengani melalui satu-satu pendebatan yang terdapat satu pihak cuba menjatuhkan pihak yang satu lagi. Sepenti cini-cini sindinan yang lain juga, cynicism bensifat konstnuktif untuk menyedankan satu-satu pihak atau untuk membentangkan satu-satu kebenanan sepenti dalam ayat pembukaan Swift untuk A Modest Proposal yang benbunyi begini: It is melancholy Object to these, who walk through this great Town, or travel in the Country; when they see the Streets the Roads, 6

PENGERTIAN SATIRA

and Cabbin-doors crowded with Beggars of the Female Sex,fbllowed by three, fbur, or six Children, all In Rags, and inportuning every Passenger jbr an Alms. These Mothers, instead of being able to work for their honest Livelyhood, are forced to employ all9their Time in stroling to beg Sustenance for their helpless infants.

Perhatikan penkataan-penkataan yang benmula dengan hunuf besan dan yang ditebalkan yang kelihatan sengaja dilakukan demikian untuk menunjukkan kepentingan makna kata-kata tensebut. Dalam bentuk penulisan kesusastenaan masa kini, kata-kata begini selalunya diletakkan dalam tanda koma pada penmulaan dan hujung penkataan sepenti dalam contoh ayat mi: Kebanyakan onang di kawasan sesak itu tinggal dalam dangau yang bunuk senta pakai pakaian yang koton. Inilah kemakmunan dan kemewahan yang telah dibenikan oleh pihak pemenintah kepada meneka. Cynicism juga dilahinkan dalam bentuk pentanyaan sepenti Di manakah yang dikatakan keadilan itu? Selain danipada cynicism, satu istilah lagi yang menggunakan kata-kata kesat, tajam senta olok-olokan ialah lampoon. Lampoon ada kaitan yang rapat dengan satire yang digunakan sebagai satu cmi sindiran penibadi melalui tulisan tenutama dalam sunat-sunat. Jonathan Swift selalu menggunakan lampoon dalam kebanyakan sunat yang terdapat dalam kanyanya dengan tujuan untuk menyenda dan mempenolok-olokkan pembawaan seseonang dan penjalanan suasana masyanakat. Sebagai contoh cmi lampoon mi tendapat dalam sepucuk surat Swift yang dibeni tajuk A LETTER to the WHOLE People of IRELAND, yang benbunyi
My dear Countrymen, Having already written three Letters, upon so disagreeable a Subject as Mr. Wood and his Half-pence; I conceived my Task was at an End: But, I find that Cordials must be frequently applied to weak Constitutions, Political as well as Natural. A People long used to Hardships, lose by Degrees the very Nations of Liberty; they look upon themselves as Creatures at Mercy; and that all impositions laid on them by a stronger Hand, are, in the Phrase of the Report, legal and obligatory. Hence proceed
9 Jonathan Swift, him. 488. 7

CIRI-CIRI SATIRA

that Poverty and Lowness of Spirit, to which a Kingdom may be subject, as well as a particular Person. And when Esau came painting from the Field, at the point to die, it is no wonder that he sold his Birth-Right

for a Mess of Pottage. Selalunya senangan lampoon disampaikan dengan kata-kata yang menyakitkan hati, menyentuh penibadi seseonang sama ada penibadi luan secana fizikal mahupun penibadi dalam secana mental dengan cana yang lucu tetapi melukakan perasaan, sebab kata-katanya yang pahit, pedas dan tajam. Selain danipada menyenang, lampoon juga menjadi satu permainan yang menbahaya yang bensalahan dengan undang-undang dan selalunya membawa kepada hal-hal yang tidak diingini sepenti onang yang melampoon didakwa oleh onang yang kena lampoon di mahkamah. Sepenti satire, lampoon juga tendapat dalam gunindam dan pnosa. Burlesque, satu lagi istilah yang juga selalu menjadi kekelinuan dengan satire kenana cini-cini pensamaan gaya sindinannya. Kalau wit, irony dan humour hanya dapat ditenapkan melalui penulisan, tetapm burlesque bukan sahaja digunakan dalam penulisan; malah meliputi bebenapa cabang seni yang lain tenutama seni lukis, seni ukmn dan seni drama. Dalam istilah kesusasteraan, burlesque adalah satu gaya yang mempunyai cini-cini tensendini sepenti hunaian mi: an
imitation of person, literary style, action or whatever, designed to ridicule by exaggeration of defects of the original. Sepenti satire, burlesque tendapatjuga dalam puisi dan prosa senta banyak mengandungi unsun sendaan yang benlebihan. Kadang-kadang burlesque

disampaikan dalam bentuk yang absurd; yang senius dipenmainmainkan dan yang tidak senius diseniuskan. Apabila timbul tentawaan dalam burlesque, tentawaan itu sebenannya bukanlah kenana burlesque tetapi untuk kepentingan yang di luan danipada burlesque, iaitu apa yang disindinnya. Burlesque boleh dikatakan sebagai alat penting kepada satire dengan objektifnya semata-mata untuk menampakkan sindinan yang knitikal. Selain danipada burlesque ada

10 11

Ibid., him. 461.


Lee T. Lemon 1971. A Glossary for the study ofEnglish, Oxford University Press, him. 35. (Satu pengajukan seseorang dengan gaya bersastera dengan stail dan gaya apa-apa sahaja yang dibentuk untuk menyenda secara berlebihan).

PENGERTIAN 5ATIRA

bebenapa

mstmlah lain lagi yang hampin sama pengentiannya sepenti

parody, caricature dan travesty. Parody dan burlesque selalunya saling tinu-meninu antana satu sama lamn. Bmasanya parody lebih kuat kesannya dalam membuat cemuhan dan sindinan; malah lebih tajam danipada burlesque untuk

membenikan penganuh tenhadap penkana yang menjadi kepentingan kekinian sepenti kejadian berlaku hani-hani dalam politik dan sistem masyarakat. Selalunya parody menupakan kanikatun atau kantun dalam lukmsan yang menampakkan gambanan penibadi onang penseonangan dalam masyarakat, tenutama perkana yang benkait dengan polmtik. Parody juga dapat dmentikan sebagam satu cana knitikan yang dmbuat dengan gaya yang bijaksana bagm mengknitik satu-satu karya dan idea. Seperti satire, parody juga menjadm alat sendaan yang bencampun lucu dan telah digunakan dalam sastena pada zaman kesusastenaan Greek dalam karya Anistophanes atau pada zamannya. Danipada kesimpulan yang dapat dinumuskan, bahawa satire dengan penkataan-penkataan yang lain: lampoon, wit, burlesque, parody, sarcasm, cynicism, irony dan humour adalah lebih kurang sama dengan bebenapa bentuk bahasa kiasan yang tendapat dalam bahasa Malaysia sepentm kiasan pemanis, kiasan tenbalik, kiasan gayang, kiasan onang dan kiasan besan. Dalam penggunaannya bahasa kiasan selalu dinujukkan kepada kata-kata orang dahulu kala atau kata orang tua-tua. Dalam sastena lisan Afnika, bahasa kiasan mm lebih dikenali dengan kata onang tua-tua. Kegunaan penibahasa, simpulan bahasa, kata-kata hikmat, bahasa kiasan, tamsil dan ibanat walaupun mempunyai nama-nama istilah yang benbeza, tetapi pada dasannya tetap mempunyai satu tujuan dan satu kepentingan iaitu untuk menggiat dan menyindin d~ samping untuk membuat knitikan membina dengan cana yang tmdak senius, iaitu dengan memasukkan unsun-unsun lucu ke dalam sindinan mi supaya onang yang kena sindin dapat menenimanya dengan tidak senius senta tidak menimbulkan akmbat bunuk. Kenapakah cmi satina menjadm minat yang besan kepada segolongan penganang-penganang? Apakah yang dapat disampaikan atau dapat disumbangkan oleh penganang-penganang satina menenusi kanya meneka untuk pembaca dan untuk kesusastenaan? Di manakah tenletaknya visi penganang-penganang satina dalam kanyakanya meneka dan dalam kesusastenaan secana umum? Untuk me-~ ngetahui jawapan-jawapan bagi pentanyaan-pentanyaan yang bensini i, seseonang mestilah mengkaji satina dan semenjak kemunculan9

CIRI-CIRI SATIRA

nya dalam kesusastenaan Kiasik Greek dan Rom punba hingga ke zaman mi khususnya dan segi sejanah, falsafah dan fungsi satina dalam kesusastenaan dan tidak ketinggalan menyentuh kepentingan satina di luan kesusastenaan sama ada dalam bentuk kesenian yang lain atau dalam konteks hubungan satina dengan kehidupan manusia. Ennius (239169 Sebelum Masihi) adalah dipencayai onang yang mula-mula sekali dan dikatakan bentanggungjawab membawa masuk cini-cini satina ke dalam drama satura dan puisi benbahasa Latin di mtali. Beliau juga dikatakan yang mula-mula memasukkan cmi satina ke dalam puisi-dnama saturae. Ennius dipencayai penyain Rom yang mula-mula sekali menganang kumpulan puisi dan menamakan puisinya mi dengan saturae yang mengandungi unsununsun falsafah senta motif cenita-cenita binatang (fable) sebelum ia dinesapi oleh unsun-unsun kesat yang dibawa oleh Livius Andronicus dan Gneek. Kemudian Tenentius Vanro, (11628 Sebelum Masihi) seonang lagi penyain Rom yang menulis puisi berbentuk saturae pada kunun kedua Sebelum Masihi setelah mendapat ilham danipada satina Manippus dan idea danipada Ennius. Vanno menamakan puisinya mi dengan Saturae Manippeae.2 Sementana di Gneek pula dipencayai onang yang mula-mula mempenkenalkan cmicmi satina ke dalam drama puisi saturae ialah penyain Anchilochus (700 Sebelum Masihi). Gunindam Anchilochus dianggap sebagai membunuh mangsa-mangsanya. Penganuh Anchilochus dikatakan tenseban luas dalam Zaman Antiquiti.3 Antana bebenapa onang pengikut Anchilochus tenmasuklah Hiponnax yang bengiat dalam kunun keenam Sebelum Masihi senta penyain adik-benadik Bupalas dan Ethenis. Pentingnya cmi satina Anchilochus mi adalah dikatakan banyak dipenganuhi oleh unsun-unsun kecaman penibadi yang mengandungi kata-kata kesat, kasan dan tidak bensopan.4 Di samping Anchilochus, penganang-penganang Greek yang lain: Aeschylus, Sophocles, Euripides, Homer dan Virgil (kesemua12 13 14 J.D. Duff 1970. Juvenal Satire, Cambridge University Press, London him. xxvi. Antiquiti ialah satu zaman yang dianggap oleh sarjana-sarjana sebagai zaman penghasiian karya berbentuk seni yang tulen dan ash. iaitu Zaman Kiasik Greek kurun Kedua Sebeium Masihi. Mengikut cerita purba Greek, kehidupan Archilochus adaiah dalam keadaan yang penuh misteri. Dia dilahirkan di Puiau Paros, ayahnya yang membuka Thasos, ibunya seorang abdi. Kerana berseiisih faham dengan Lycambes, ayah mentuanya, Archilochus telah menyindir tajam orang tua itu dan dia teiah dibuang ke Pulau Aegen seterusnya meninggai dalam satu peperangan di sana.

10

PENGERTIAN SATtRA

nya penganang tnagedi) dan Anistophanes (penganang komedi), banyak menghasilkan kanya yang dapat menimbulkan ilham kepada senmman-senmman yang muncul kemudian danipada meneka, tenutama miham danipada kanya Anmstophanes yang benbentuk satina. Kanya Homer The Illiad dan The Oddyssey, dapat dmkatakan sebagai kanya contoh kepada seniman-senmman Greek yang bukan sahaja dalam bidang kesusastenaan, tetapi meliputi bidang seni lukis, senm anca dan seni lakon. Simpulan bahasa Achilles heel6 tentang sindinan tenhadap kecekapan seseonang, tetapi adakalanya tentewas juga, adalah diambil danmpada cenita The Illiad. Begitu juga cenitacenmta mengenam Laocoon7 dan cenita mengenai Hades danipada pengalaman penjalanan Aenied di akhinat,8 telah dijadikan bahan tempat menimba ilham kepada segolongan seniman Greek yang tidak dmketahum nama meneka, tetapm kemudmannya miham meneka mi diciptakan kembali oleh senmman-senmman yang muncul bebenapa kunun kemudian danmpada meneka dalam bentuk olok-olokan dan dijadikan sebagai bahan sendaan sepenti pada lukisan Laocoon9 yang diukin oleh seonang pengukin mtali, Boldnini di atas papan dengan keadaan Laocoon senta tiga onang anaknya sepenti benuk, tmdak sepentm manusia, sebagaimana yang tendapat pada ukinan asalnya danipada bahan batu manman yang menampakkan kelicinan dan daya seni ukin yang sungguh indah. Kanya Gmotto yang benjudul The Last Judgement2 bentarmkh pada tahun 1304 Masihi, juga menupakan hasil kanya satina mengenai balasan yang akan dmtenmma oleh pembesan-pembesan negana yang nasuah, angkuh dan bakhil di dunia in mendapat balasan di akhmnat kelak dalam keadaan yang memalukan. Pada peningkat awal fungsi satira di Greek, lebih menupakan sebagam sumpahan. Satmna waktu mi juga mengandungi luahan pe15 Homer 1958. The Illiad and The Oddyssey, Penguin Books. 16 Mengikut cerita dalam 1/had, Achilles sewaktu masih bayi telah dicelup oieh dewi yangmenjadi ibunya dengan memegang bahagian tumitnya dan kepala ke bawah ke daiam air sakti yang boleh menjadikannya kebal, kecuali kalau Achilles dipanah di bahagian tumit yang tidak dicelup dengan air suci, barulah dia dapat dibunuh. 17 Virgil 1973. The Aenied, Penguin Classics, him. 147174. 18 Ibid., him. 57. 19 Eugenio Battisti 1970. Giotto Biographical and Critical Study. The World Publishing Company, Ohio, him. 83. 20 Gilbert Highet 1962. The Anatomy of Satire, Princeton University Press, New Jersey, him. 90I.

11

CIRI-CIRI SATIRA

nasaan dendam yang melampau-lampau tentang nasa sa,kit hati tenh~idap musuh. Biasanya dendam mi disampaikan dalam bentuk pemujaan kepada dewa-dewa untuk memohon pertolongan meneka atau lebih dikenali dengan ritual, yang selalunya ada hubungan dengan unsun-unsun pemusnahan dan kematian bagm pihak yang menjadi mangsa. Satira pada permngkat awal juga dianggap sebagai unsun-unsur sihir untuk menjahanamkan dan mempenolok-olokkan musuh hingga melibatkan kekuatan batiniah yang ada kaitan dengan kuasa ghaib. Gunindam-gunindam yang dicipta oleh Anchilochus banyak men~andungisifat begini, banyak menyentuh penibadinya sendini. D~ Itali pada kunun kelima Sebelum Masihi satina juga telah dmjadmkan sebagai unsun pemujaan pada peningkat awalnya untuk menjatuhkan musuh dan untuk menyindin ketidakadilan yang benlaku dalam masyanakat. Tendapat bebenapa penistiwa tragedy sejarah Greek punba yang diterapkan ke dalam kanya-kanya penganang satina dalam bentuk satina. Sebagai contoh penistiwa yang benlaku pada Socrates (469399 Sebelum Masihi) menupakan satu penistiwa tragedy, tetapi telah disatinakan penistmwa mi dalam bentuk irony yang diketahui umum sebagai Socnatic irony.2 Salah satu lagi fungsi sm satmna dalam Zaman Kiasik mungkin dapat dianggap sebagam satu cara menguji kecekapan mentaliti seseorang mengeluankan mdea dan fikinannya sepenti yang tendapat dalam kumpulankumpulan puisi Phallic Songs. Phallic Songs adalah satu gubahan puisi yang dibuat tanpa pensedmaan tenlebih dahulu, dikanang senentak waktu diadakan pementasan lakonan dengan maksud untuk membuat sindinan. Di sinilah letaknya kecekapan penyairnya untuk memmlih penkataan yang sesuai senta idea yang benkesan dalam bentuk dan gaya sindiran. Ciptaan begmni mengingatkan seseonang kepada gaya pensembahan dikin banat, sejenis penmainan tnadisional nakyat Kelantan yang digunakan untuk menyindin, mengecam dan menghentam pihak lawan dengan kata-kata sindiran yang tajam bencampun unsun-unsur kelucuan dan kelucahan. Bagi onang-onang Anab zaman Jahiliah (zaman sebelum kedatangan Islam) dikatakan ada mempunyai sejenis puisi jampi yang dipanggil Hjja. Hija mi dikatakan mengandungi unsun-unsur senda21 Socrates, sebagaimana telah dimakhumi umum mati membunuh din dengan meminum raeun untuk menunjukkan kebenaran dirinya yang telah dituduh mempengaruhi golongan behia Greek dengan falsafah korup. Kematiannya itu dianggap sebagai satu irony dalam bahasa Greek disebut ironia Sokrates.

12

PENGERTIAN SATIRA

an, penolok-olokan, sihin dan kadang-kadang menjadi satu sumpahan tenhadap musuh. Sumpahan mi dianggap sama bahayanya dengan menghadapi musuh dalam pepenangan. Dikatakan juga penganang puisi Hija mi akan menjadi ketua dalam mana-mana serangan tenhadap musuh sambil menggubah pumsi meneka pada waktu itu juga dengan kata-kata yang benmaksud mencaci musuh. Penempuan-perempuan Arab juga sening menggunakan satmra bentuk Hija dalam nyanyman propaganda untuk mencaci pmhak lawan. Hingga kedatangan Islam nyanyian puisi Hija masih lagi diamalkan dengan kuat oleh segolongan bangsa Arab, kenana dipencayai mempunyai hikmat sihin. Pennah dikatakan bahawa Nabi Muhammad s.a.w. pennah mengenakan hukuman tenhadap dua onang perempuan yang membuat Hija sebab ditakuti penganuh Hija dapat melemahkan semangat tentena-tentena Arab dalam pepenangan.22 Walaupun tendapat namam penganang satina di Greek sepenti Manippus, Hipponax dan Anistophanes tetapi penganuh mereka adalah kunang, kalau dmbandingkan dengan penganang-penganang Rom tenutama yang muncul kemudiannya sepenti Lucilius, Horace dan Juvenal. Lucilius (239 169 Sebelum Masihi) dikatakan banyak mengasaskan satinanya kepada kanya-kanya Ennius. Demikian juga Horace yang memasukkan unsun-unsun cenmta binatang yang mulamula dipenkenalkan oleh Ennius dalam kanya-kanya satira. Tetapi satira Horace tidak sebunuk dan setajam satina Ennius atau Luclllius. Horace cuba membenikan nafas kepada kanya satiranya dengan memasukkan unsun-unsun kejenakaan dan wit secara kiasan terbalik, bagi mengekalkan kekuatan dalam puisi satiranya. Bahasa dalam satina Honacejuga lembut dan ada unsun-unsun lucu, kerana tujuan penting dalam setiap kanya satina Horace adalah untuk pengajaran moral. Satina Horace atau Horation Satire juga mengandungm unsununsun humour yang diasaskan kepada Old Comedy, iaitu cenita-cenita klasik Gneek yang benbentuk komedi. Satinajenis mi kunang diminati oleh penganang-penganang satina yang muncul kemudiannya sama ada dalam zaman kesusastenaan Neoklasik Inggenis oleh Dryden, Pope dan Swift mahupun pengarang-penganang satina masa kini. Mungkin di antana kanya-kanya satira yang akan dibincangkan nanti dalam Bahagian Kedua dan Ketiga hanya tendapat satu atau dua
22 Robert C. Elliot 1972. The Power of Satire. Magic, Rituab & Art, Princeton University Press, New Jersey, him. 15 17.

13

CIRI-CIRI SATIRA

kanya saja yang menggunakan teknik Satina Horace, sepenti A Man 23 umpamanya atau The Interpreter.24 of The People Satira Juvenal pula dianggap sebagai satina yang benlawanan dengan Satina Horace. Mungkin kenana Juvenal hidup hampir senatus tahun kemudian danipada Horace yang benpeluang menambahkan cini-cini banu dalam cana penyampaian satinanya. Juvenal dianggankan hidup dalam kunun pentama Masihi. Tetapi tanikh yang sebenan Juvenal dilahinkan dan mati tidak dapat dikesan hanya kelahinannya diagakkan antana tahun 6072 Masihi. Juvenal benbangsa Itali, tinggal di Rom dan mula menulis kanya satina kina-kina dalam tahun 55 Masihi. Satina Juvenal benbeza danipada Satina Horace. Kalau Satina Horace mempunyai sindinan yang halus dan tajam melalui bahasa yang biasa dan penuh simpati hingga idea-idea pihak yang kena sindin nampak kebodoh-bodohan, tetapi satina Juvenal penuh dengan sifat-sifat jijik, kejam, kenas, kasan dan tidak sopan. Bahasa Satina Juvenal lebih condong kepada Lampoon dan sinis, makan dalam dan kadang-kadang sindinan mi menimbulkan kemanahan. Untuk tujuan mi dalam satina Juvenal banyak tendapat kata istilah yang dinekakan yang membawa makna tersendini yang kadang-kadang boleh mempenkaya penbendahanaan kata. Satira Juvenal selalunya ditujukan kepada kehidupan sosial masyanakat yang akan datang di samping menghentam kejahatan, kebunukan dan kepincangan masyanakat zamannya yang timbul akibat darmpada penyelewengan kuasa pihak-pihak tententu dalam masyanakat. Antana penganang-penganang sastena Neoklasik Enopah yang menggunakan teknik Juvenalean mi tenmasuklah Jonathan Swift, John Dryden dan Alexander Pope. Sementara zaman moden ialah Victor Hugo. Dalam ulasan mengenai kanya satina Juvenal J.D. Duff menegaskan:
His chief literary qualities are his power of painting likelif scenes, and his command of brilliant epigrarnmatic phrase. He cannot draw a character, but his pictures of external life are admirably real and vivid.2
23 Chinua Aehebe 1966. A Man of The People, Heinemann.

24 25

Wole Soyinka 1974. The Interpreter. Heinemann, cetakan uhangan. J.D. Duff 1970. Juvenab Satire, Cambridge University Press, hhm. xi. (Nilai kesusasteraan yang utama iahah kekuatannya mehukis pemandangan kehidupan nyata dan kuasa kebersajakan rangkai kata yang cemerlang. Dia tidak
berjaya melukiskan satu watak, tetapi gambaran mengenai kehidupan dalaman

adaiah nyata dan tepat).

14

PENGERTIAN SATIRA

Satmna Horace dan Satmna Juvenal dapat dinumuskan sebagai dua bentuk satmna yang menjadi sandanan penganang-penganang satina yang muncul kemudian danipadanya. Dalam adaptasi teknik keduadua penganang satina mi, ada penganang-penganang yang memilih kedua-duanya sekali ke dalam kanya meneka. Teknik mi dapat dianggap sebagam campunan atau gabungan antana Satina Horace dan Satira Juvenal. Bentuk satina campunan mi banyak tendapat dalam kanya-kanya penganang masa kini. Ada penganang-penganang yang menggunakan bahasa yang kesat dan keji dengan perkataan-penkataan yang koton dalam bentuk scatology senta mengandungi nada yang pesimistik sepenti yang digunakan oleh Aym Kwei Anmah dalam karyanya The Beautyful Ones Are Not Yet Born,26 iaitu salah sebuah kanya satina dan Afnika Banat yang tenmasuk dalam kajian mi. Demikian juga sebaliknya ada kanya yang menggunakan bahasa yang halus, lembut dan penuh simpati tetapi tennyata menggunakan sindinan secara halus dan bennada optimistik sebagai contoh dalam novel Animal Farm,27 yang banyak menimbulkan nada yang sedenhana tidak tenlalu kenas dan tidak tenlalu lembut tetapi memadai untuk menikam pmhak yang tenlibat dalam Pepenangan Dunia Kedua antana Amenika dan Rusia senta negana-negana lain yang tunut tenlibat dengan pihak Bensekutu dan pihak Benikat. Demikianlah dua bentuk satina yang tenbesan yang dijadikan sebagai ganis panduan oleh kebanyakan penganang satina semenjak Zaman Shakespeare, kunun ke-l 7 hmnggalah ke Zaman Neoklasik; dalam kanya-kanya Miguel de Cervantes Saavneda, Jonathan Swift, John Dryden, Alexander Pope, Samuel Johnson, Addison, setenusnya penganang-penganang tenkemudian. Kedua-dua bentuk satina mi menyusup masuk dalam kanya prosa kesusastenaan Enopah, menesapi bebenapa cabang seni yang lain sepenti seni lukis, seni drama dan seni anca. Di Sepanyol, cini-cini satina dapat dikesani pada awal kunun ketujuh belas dalam kanya yang tenpenting waktu itu, Don Quixote.28 Sementara dalam sastena Inggenis satira mula digunakan dalam zaman pemenintahan Penmaisuni Elizabeth I melalui kanyakarya Horace dan Juvenal senta penganang-penganang satina Greek dan Rom yang lain yang dipelajani pada zaman tensebut. Tetapi ten26 Ayi Kwei Armah 1972. The Beautyfub Ones Are Not Yet Born, Heinemann. 27 George Orwell 1946. Animal Farm, New American Library. 28 Miguel de Cervantes Saavreda 1956. Don Quixote, terj. Abdoel Moeis, P dan K Jakarta.

15

CIRI-CIRI SATIRA

nyata cmnm-cmni satina dalam Zaman Elizabethan mi tidak lagi mempunyai unsun-unsun sihin, pemujaan dan sumpahan dad segi keagamaan, sebagaimana di Gneek dan Itali punba. Golongan pengarang satina Neoklasik mi juga menupakan onang-onang yang mempunyam penglibatan yang penuh dengan segala macam pengenakan masyanakat senta politik tanahain meneka sendini. Satina digunakan untuk mengknitik golongan yang didapati antimasyanakat: sama ada darm segm ideologi, konsep, pegangan, pemikinan dan tindak tanduk golongan-golongan tententu tenutama golongan yang menjadi pemenintah. Sin William Shakespeare (15641616) seonang penganang Inggenis yang masyhun yang hidup dalam zaman Sebelum Neoklasik dan Romantik boleh dianggap sebagai penganang yang menumpukan mmnat dalam penulisan drama. Beliau banyak menyalunkan cini-cini satira melalui kanya-kanyanya sepenti Midsummer Nights 29 The Merchant of Venice3 dan As You Like ~ KeDream, banyakan kanya mi menyindin raja-naja, pemenintah-pemenintah dan pembesan-pembesan di Enopah dalam zaman tensebut. Sepenti kebanyakan drama klasik yang dihasilkan oleh Aeschylus tenutama yang dapatdilihat danipada kumpulan tiga buah dnamanya yang benjudul The Oresteian Trilogy.32 Shakespeare juga banyak memasukkan puisi yang benbentuk soneta, alegori dan iambik sebagai sumben menyalunkan cinm-cmnm satina dan cini-cini cynicism. Mangsa tulisan Shakespeare adalah tidak tenbatas; sama ada danipada senendahnendah darjat golongan petani dan hamba abdi, hinggalah kepada setinggi-tinggi pemenintah sepenti Penmaisuni Elizabeth I sendini dan ketua-ketua negara lain di Enopah waktu tensebut. Kalau Shakespeare menyalunkan cini-cini satina ke dalam kanya yang benbentuk drama dalam jangka waktu yang sama, Miguel de Cervantes Saavneda (1547 1616) dengan Don Quixote pula dapat dianggap sebagai penganang yang menyalunkan cini-cini satina melalui kanya prosa yang kemudiannya dapatdmtaknmfkan sebagai kanya novel. Don Quixote telah menyindin kedudukan pemenintah dan pemimpin-pemimpin tentena Sepanyol pada awal kunun ketujuh belas dengan mencenitakan kisah seonang pahlawan Sepanyol yang
29 30 31 32 William Shakespeare 1970. The Complete Work of William Shakespeare. The Hamlyn Publishing Group Ltd. London, hlm. 139158. Ibid., him. 185208. Ibid., him. 209233. Aesehylus 1972. The Oresteian Trilogy, Penguin Books, cetakan ulangan.

16

PENGERTIAN 5ATIRA

digambankan dalam watak hero puna-puna bengelan El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Manea. Selepas Don Quixote, hanya hampin setengah kunun kemudian banulah muncul penganangpenganang satina yang tenkenal di bebenapa buah negana Enopah yang lain. Dan Penancis, tendapat nama-nama sepenti Voltaire dan Rabelais, sementana di Jerman tenkenal dengan Goethe. Di England bilangan penganang satina agak namai dan negenm-negenm di Enopah. Ini tenmasuklah nama-nama sepentm John Dnyde, Jonathan Swift, Alexander Pope, Bunne, Addison, Steele, Byron, Butlen, Fielding dan Thacknay. Sepenti motif satira yang tendapat dalam karya-karya Shakespeare, dalam karya-kanya penganang kunun kelapan belas mi juga bentujuan yang sama; iaitu menymndmn golongan antimasyanakat, golongan yang dikatakan mempunyai pendmrman yang bententangan dengan onang namam. Inm dapat dmlmhat dalam kanya-kanya Swift dan Dryden yang selalu menyentuh pencanggahan dalam masyanakat, sepenti dalam kanya Swift yang benjudul A Modest Proposal, dan Gulliver s Travels yang banyak menghina pihak rajanaja. Satina dalam kunun kelapan belas mi juga mengambil tempat hampmn dalam semua genre kesusastenaan: drama, novel, puisi dan cenita pendek (walaupun mungkin istilah cenita pendek mi masih belum dipakai lagi, tetapi A Modest Proposal, kanya Swift dapat dianggap sebagai sebuah kanya cenmta pendek). Pada tahun 1726 setelah hampir satu setengah kunun kemudian danipada kelahmran Don Quixote, Swift telah menulis Gullivers 33 kanya satina yang tenkenal dalam kesusastenaan Inggenms, Travels, bersama bebenapa buah kanya satinanya yang lain Sepenti A Modest Proposal34 dan A Tale of Tub.35 Gullivers Travels mengisahkan bebenapa sin pengembanaan heno-puna-puna Gulliven ke bebenapa buah negara asing dalam bentuk utopia, hmngga didapati Gulliven sukan ditenmma dan menyesuaikan dmnmnya dalam kehmdupan masyanakat asing mi. Gullivers Travels telah menymndmn dengan tajam bentuk pemenintahan feudal di Enopah dalam kunun kelapan belas. Walaupun banyak kanya satina benbentuk prosa telah ditulis selepas in tetapi Animal Farm36 menupakan kanya satina yang eksotmk di antana semuanya. Novel mi telah dihasilkan setahun
33 34 35 36 Jonathan Swiff 1948. Gullivers Tra,eb, Hamish Hamilton. London. Ibid., 1958. Gulliver~s Tra,el, Modern Library College, New York, him. 488 496. lbid., hlm. 227364. George Orwell 1946. Animal Farm, New American Library, Inc., New Jersey.

17

CIRt-CIRI SATIRA

setelah Peperangan Dunia Kedua iaitu dalam tahun 1946, kina-kina dua kunun kemudian danipada Gullivers Travels dan dianggap kanya satina tenulung dalam kunun kedua puluh. Novel mi bukan sahaja menggempankan pemmnat sastena selunuh dunia, tetapi juga pemimpin-pemimpin politik, kenana dianggap menyindir kuasa tenbesan di dunia; Rusia dan Amenika tentang penanan politik meneka. Mungkmn berkembangnya cmnm-cmni satina dalam kesusastenaan Enopah kenana kesedanan yang timbul di kalangan penganang-penganang satina tcnhadap suasana masyanakat yang tidak adil, penjalanan pemenintahan yang tidak stabil setenusnya pendinian seseonang pemenintah yang bukan tendini danipada onang-onang bijaksana, tetapi bendasankan kepada kekuatan fizikal dan tipu muslihat sepentm yang digambankan oleh Shakespeare dalam Macbeth. Jadi fungsi satira zaman mm mungkin sebagai alat untuk mengknitik secana tidak langsung akan satu-satu kewujudan yang tidak disenangi. Menjelang awal kurun kedua puluh, Pepenangan Dunia Pentama (1911 1414) dan Pepenangan Dunia Kedua (1940 1945) telah membenikan ilham yang banyak kepada penganang-penganang satina yang tenkemuka pada zaman mi, tenutama penganang-pengarang yang hidup dalam negana yang tenlmbat dalam kedua-dua pepenangan mi. Di Amenika hampin semua penganangnya ada menulis karya satina. Tetapi yang betul-betul tenkenal sebagai pengarang satina tenmasuklah Evelyn Waugh, John P. Manquand, George Bennand Shaw, Noel Coward dan Eugene ONemll. Hampin keselunuhan kanya penganang-penganang mi menjadikan satina sebagai alat untuk mengknitik suasana masyanakat di samping membuat namalannantalan menenusi visi meneka tentang apa yang akan benlaku kepada masyanakat dalam masa beberapa tahun akan datang sebagaimana yang tendapat dalam drama yang benjudul Death of a 39 Di Salesman (1949),~~ Waiting for Godot (1956)38 dan Rhinoceros. samping itu satina juga digunakan untuk menyindin kuasa-kuasa politik yang mempunyai ideologi terkuat di dunia sepenti Amenika dan Rusia sebagaimana yang tendapat dalam Animal Farm. Hampin keselunuhan kanya satina peningkat awal kunun kedua puluh mi disampaikan dalam bentuk tak kenuan dan dan falsafah eksisten

37 38 39

Arthur Miller 1975. Death ofa Salesman, Penguin Plays. Samuel Beekett 1971. Waiting for Godot, Faber and Faber, London. Eugene lonesco 1974. Rhinoceros, The Chairs, The Lesson, terj. Derek Prouse, Penguin Plays, hIm. 9 124.

18

PENGERTIAN SATIRA

sialisme sebagaimana dalam drama Death of A Salesman dan Waiting for Godot, di samping memasukkan pandangan hidup pengarang sendiri. Muncul bersama kelahiran Animal Farm, satira telah memainkan peranan yang lebih penting dalam kesusasteraan. Sekiranya kebanyakan puisi saturae dan iambic pada zaman sastera Greek Kiasik dan Rom hanya mengandungi kecaman dan sindiran mengenai golongan tertentu, tetapi dalam Animal Farm fungsi satira mencakup ruang yang lebih luas lagi. Animal Farm bukan sahaja menyentuh tentang kedudukan ekonomi beberapa buah negara terkemuka di dunia, malah meliputi segala-galanya termasuk kedudukan politik, ideologi dan peluasan kekuasaan. Animal Farm telah membentangkan permainan politik kotor yang dilakukan oleh kuasa-kuasa besar seperti yang dilakukan oleh Snowball (ketua binatang) terhadap Boxer yang sakit tenat dijual kepada pihak penyembelihan kuda.4Perbuatan mi telah mencabul secara terangterangan rukun binatang yang telah digubal bersama berbunyi All animals are equal, No animal shall kill any other animal.4 Dalam konteks satira in satira bukan sahaja sebagai cemuhan sindiran dan celaan tetapi yang penting ialah sebagai kritikan dan kecaman yang menyeluruh, bukan sahaja dalam kesusasteraan, tetapi meliputi semua aspek yang berkaitan dengan aktiviti manusia sejagat.

40 41

George Orwell, him. 113. Ibid., him. 133.

19

KEDUA
SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN KESELURUHAN bahagian mi dibahagikan kepada tiga tajuk kecil. Bahagian I adalah pendahuluan yang menyentuh tentang ciriciri sindiran dan kiasan dalam kesusasteraan Melayu klasik. Bahagian II menyentuh tentang perkembangan novel-novel Melayu secara umum selepas zaman Abdullah Munsyi khususnya untuk meneliti kekosongan satira dalam waktu mi. Bahagian III dan akhir ialah tentang pembicaraan ciri-ciri satira dalam Novel-novel Melayu Moden. I Sejauh mi perkataan satire yang mula-mula sekali digunakan bagi membicarakan kesusasteraan Melayu di negeri mi adalah yang terdapat dalam kata pengantar penerbit yang menerbitkan novel Tikus Rahmat yang berbunyi Hassan memberikan nafas baru dan bentuk baru kepada Tikus Rahmatnya mi. Disajikan dalam bentuk Satire, teknik George Orwell untuk Animal Farm yang telah menggemparkan dunia, dan dikira Satire mi adalah satu-satunya yang terdapat di Tanah Melayu mi.
Satire atau satira sungguhpun hanya digunakan dalam tahun 1963 dalam kesusasteraan Melayu Moden, tetapi ciri-ciri satira seperti sindiran, tempelakan, cemuhan, kecaman, tamsil dan ibarat yang

Hassan ibrahim 1963. Tikus Ra/irnat, Kedai Buku Mustafa & Yusof, Tampin, him. kulit dalam.

20

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

bercampur dengan unsur-unsur lucu telah lama terdapat dalam kesusasteraan Melayu Kiasik. Kiasan-kiasan mi sama ada disampaikan dalam bentuk lemah lembut atau dengan menggunakan bahasa yang kasar dan tajam seperti Satira JuVenal banyak terdapat dalam cerita rakyat yang bermotif binatang dan cerita-ceritajenaka. Kebanyakan cerita begini yang datang dan luar seperti negeri-negeri Asia Barat dan cerita-cerita tempatan, semuanya mempunyai unsur didaktik secara halus dan tajam. Cerita-cerita mi khusus diturunkan daripada satu generasi ke satu generasi untuk memberikan satu tujuan tertentu iaitu yang baik buat teladan dan yang jahat buat sempadan. Dalam cerita-cerita jenaka sastera rakyat terdapat beberapa buah cerita yang ditujukan khusus untuk golongan tertentu seperti golongan pemerintah, golongan bangsawan dan rakyat bawahan. Beberapa buah cerita jenaka yang dapat digolongkan mempunyai unsur-unsur satira termasuklah Musang Berjanggut, Lebai Malang, Pak Kadok, Mat Jenin, Abu Nawas, Sang Kelembai, Si Luncai2 dan satu sin cerita binatang, Sang Kancil. Seorang murid di sekolah Melayu dalam tahun empat puluhan dan lima puluhan tentu tidak lupa satu buku wajib untuk darjah lima berjudul Hikayat Sang Lomeri.3 Watak Sang Lomeri, atau nama asal dalam bahasa Hindustan Rubah, dikatakan sejenis binatang yang mempunyai kecerdikan luar biasa. Watak mi tidak berbeza dengan watak Abu Nawas dalam cerita Abu Nawas yang mempunyai kepintaran akal luar biasa. Kalau Abu Nawas selalu menipu Sultan Harun Amin AlRasyid, Sang Lomeri pula selalu menipu Maharaja Sang Singa. Perbuatan kedua-dua watak mi sungguhpun telah melanggar kesopanan dan tatatertib peraturan dalam masyarakat feudal yang tidak boleh memperbodohbodohkan golongan raja, tetapi nampaknya kebiadaban Abu Nawas dan Sang Lomeri diterima oleh pemerintah

Musang Berjanggut dan Abu Nawas, dua buah cerita jenaka yang berasal dan Asia Barat. Kedua-duanya mengisahkan kehidupan istana dan menyindir kebodohan golongan pemenintah yang berjaya diperdayakan oleh rakyat biasa. Sementara Pak Pandir, Pak Kadok, dan Lehai Malang, tiga watak bodoh yang dilambangkan dalam masyarakat Melayu. Kerana kebodohan mi mereka selalu ditimpa nasib malang yang melucukan. S/ Luncai merupakan watak pintar yang dapat menipu raja dan menyelamatkan dirinya daripada kena bunuh. MatJenin menyindir orang yang berangan-angan dan Sang Kelembai dikatakan watak bodoh tetapi bermulut masin. Yazid bin Ahmad 1927. H/karat Sang Lonieri, Pejabat Karang-Mengarang Maktab Perguruan Sultan ldnis, Tanjung Malim, Perak.

21

CIRI-CIRI SATIRA

sebagai kemunasabahan, tanpa mcngakui kelemahan din mereka sendiri. Dalam peraturan masyarakat feudal di kalangan orang-orang Melayu, konsep derhaka kcpada pemerintah disamakan dengan derhaka kepada Tuhan, kerana raja dianggap sebagai wakil Allah Subhanahu wa Taala di dunia in Dalam buku Sejarah Melayu terdapat satu peristiwa penderhakaan kcpada raja yang akibatnya orang yang menderhaka dibunuh bersama kaum keluarganya serta rumah tangganya digali dan dibuang ke laut.4 Dengan itu jalan untuk mengkritik raja dan golongan pcmerintah sama sekali tertutup. Dengan menggunakan cerita-cerita rakyat seperti Musang Berjanggut, Abu Nawas dan Sang Kancil atau Sang Lomeri, sudah tentu motif mi dapat disalurkan tanpa menghadapi bahaya yang begitu besar. Bermula daripada motif inilah cerita-cerita rakyat yang berunsur jenaka mi popular di kalangan rakyat yang lebih dikenali dengan cerita-cerita kiasan dan sindiran. Dalam kehidupan han-han, orang Melayu memang terkenal dengan sopan santun. Sikap kesopanan mi telah menjadi sebagai satu adat resam dan identiti bangsa yang telah dijagai turuntemurun. Sifat kurang ajar dianggap sebagai sikap yang sangat tidak diingini dan menjijikkan. Seorang anak yang membuat nakal akan diusul siapa keturunannya serta dikaitkan terus dengan baka yang tidak tahu mendidik. Perbuatan jahat seseorang anak selalu disalahkan kepada baka atau keturunannya yang kurang ajar. Pcrasaan malu, sopan santun, ketertiban dan sikap mcrcndah din menjadi pcmbawaan yang ketara dalam masyarakat Melayu tradisional. Masyarakat tradisional mi masih belum terjejas dengan nilainilai tradisi luar. Kesopanan yang terbit daripada rasa malu dan segan di kalangan masyarakat Melayu tclah menimbulkan satu cara hidup yang tidak suka berterus terang. Selalu ada pengertianpengertian yang lain di sebalik rangkai-rangkai kata yang dituturkan. Untuk membuat kecaman, kritikan dan teguran-teguran secara langsung sudah tentu akan melukakan perasaan yang sensitif yang lumnah dalam peribadi onang-onang Melayu. Dalam membuat teguran-teguran i, lahinlah pelbagai bentuk bahasa kiasan bagi menggambankan sikap rendah din dan sifat kesopanan. Melalui cara
4 Tun Sri Lanang 1960. Se/arali Me/mw, Jil. Pertama & Kedua, Edisi W.G. Sheliabear, Malaya Publishing House Ltd. Singapura. Cetakan Kesembilan, him. ii

22

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

begini, pihak yang kena tegur tidak akan tersinggung malah akan dapat menenimanya dengan baik dan fikiran terbuka. Zaba dalam bukunya ilmu Mengarang Melayu5 telah membenikan sebanyak empat belasjenis bahasa kiasan yang terdapat dalam bahasa Melayu; kiasan asal, kiasan pemanis, kiasan benpindah, kiasan punya, kiasan tenus, kiasan melompat, kiasan bensajak, kiasan berbunga, kiasan melanat, kiasan onang, kiasan benkacau, kiasan ibanat, tamsil dan ibarat. Masing-masingjenis kiasan mi mempunyai fungsi-fungsi tententu yang digunakan dalam suasana dan keadaan yang benlainan. Dalam istiadat Melayu lama, bahasa kiasan menjadi satu amalan penting benhubung dengan konsep kesopanan yang telah menjadi sebahagian danipada cana hidup onang-onang Melayu. Unsun-unsur sindinan dan tempelakan juga tendapat dalam kebanyakan puisi lama Melayu sepenti pantun, syair, gunindam, seloka, dan bait. Contoh sebuah seloka yang mengandungi cmrm-cmni mi tendapat dalam cenita nakyat Pak Kadok yang berbunyi
Aduhai malang Pak Kadok ayamnya menang kampung tergadam ada nasi dmcurahkan awak pulang kebuluran

mudik menongkah sunut

hum

menongkah pasang ada isteni dibunuh nyanis mati oleh tak makan masa belayan kematian angin sauh dilabuh bayu berpuput ada rumah bentandang duduk.6

atau sebuah seloka yang menggambankan kebodohan masyarakat Melayu dengan onang dagang yang benbunyi
Baik budi emak Si Rendang dagang lalu ditanakkan tidak benkayu numah dinuntuhkan laki pulang kelapanan anak dmpangku diletakkan kena di hutan disusui.7

5 6 7

Zainai Abidin bin Ahmad 1956. I/mu Mengarang Me/mu, Pcjabat KarangMengarang, Jabatan Peiajaran Persekutuan Tanah Meiayu, Kuaia Lumpur, him. 210232. Ibid., him. 28i. Ibid., him. 281.

23

CIRI-CIRI SATIRA

Terdapat beberapa banyak lagi ciri sindiran dalam penibahasa orang-onang Melayu seperti penumpamaan, bidalan simpulan bahasa, penbilangan, pepatah, petitih dan adat perpatih yang menyindin orang dagang berbunyi Jika menenmma onang semanda kaiau kuat dububuhkan d~ pangkal kayu kaiau bmngung dusunuh anah menjemput yang jauh menghmmpunkan yang dekat kaiau cendik hendakkan nundingan kaiau alim hendakkan doanya kalau kaya hendakkan emasnya kaiau patah buat penghalau ayam kaiau buta penghembus lesung kaiau pekak pembakan bedml.8 Dalam pantun dua kerat yang lebih dikenali dengan pantun jenaka atau pantun teka-teki sening dimasukkan cini-cini sindiran dan ternpelakan seperti pantun yang benbunyi: kelekatu dalam kayu, naja batu menteni kayu. banyak udang banyak ganam, banyak onang banyak nagam. sebab pulut santan bunasa, sebab mulut badan menasa. Sifat tarnak haloba, pentingkan din sendini selalu menjadi pernbawaan pada setengah-setengah golongan masyanakat. Sifat begini selalu disindinkan dengan pantun yang berbunyi Dalam semak ada dunu, Ayam kunung buat sanang, Orang tamak selalu nugu, Macam anjung dengan bayang-bayang. Dalarn bidalan dan perurnparnaan juga penuh dengan bahasa sindinan dan pengajanan sepenti: Rungan tulang benat penut, Benat tulang ningan penut.

Ibid., him. 278.

24

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

Bengalah hulun tentawa buaya, Bensuluh di bulan tenang tentawa hanumau.


Si tudun makanan si jaga, Sm bungung makanan si cendik.

Masyarakat Melayu juga rnenupakan satu susunan rnasyarakat yang berbeza-beza mengikut kedudukan dan danjat. Gelanangelanan keturunan atau wanisan telah mengasingkan kelas-kelas dalam rnasyarakat begini. Golongan yang bergelan tengku, tidak sarna taraf dengan golongan onang kebanyakan yang tidak ada gelanan. Terbit danipada perbezaan mi lahinlah perurnparnaan yang benbunyi: Pipit sama pipit, enggang sarna enggang. Selain danipada gelanan tengku atau gelaran naja terdapat banyak lagi gelaran keturunan yang lain sepenti megat, nik, wan (bagi onangonang di bahagian Pantai Tirnur Semenanjung Malaysia). Kelornpok-kelornpok kelas mi selalunya mendiarni kawasan-kawasan yang tententu rnengikut daerah-daenah yangdibeza-bezakan. J.M. Gullick telah membuat peningkat-peningkat masyarakat Melayu dengan peningkat politik iaitu politik penkarnpungan, politik kedaenahan, seterusny peningkat negeni yang dipenintah oleh seorang sultan atau naja.9 Selain danipada bangsa dan agarna yang rnenyarnakan kelaskelas i, ialah penggunaan bahasa hanian. Danipada pengerakan hidup, kernahuan dan keinginan tiap kelornpok rnasyarakat mi lahirlah pelbagai bentuk bahasa sindiran dan kiasan, yang dijadikan perbandingan. Bahasa sindinan dan kiasan juga terbit danipada pdbagai surnber yang lain sepenti danipada tabiat bangsa-bangsa yang mendatang dan yang rnenjajah negeni in Kedatangan bangsabangsa asing mi rnernbenikan ilharn kepada onang-orang Melayu rnernpenkayakan bahasa kiasan rneneka seterusnya rnenarnbahkan perbendahanaan kata bahasa Melayu. Sirnpulan bahasa yang benbunyi: Paku Belanda, Belanda minta tanah, adalah benpunca

danipada kehidupan onang-onang Belanda di Melaka yang menjajahnya sernenjak tahun 1641. Gelanan-gelanan Tuk Arab, Mat Salleh, Mata Sipit1selalu kedenganan dalarn pencakapan hani-

9 J.M.Guilick 1965. Indigenous Pa/it/cal S;stem of Western Ma/aia. The Athione


10 Press, University of London. him. vii -xii. Tuk Arab geiaran kepada ieiaki yang seiaiunya berbadan besar dan tegap serta berhidung panjang. Sekiranya ada seorang isteri yang dikongkong meiampau-

25

CIRI-CIRI SATtRA

han. Atau kalau tendapat satu-satu kesukaan dan kebisingan yang benlebihan dikatakan sebagai: Keling dapat gandurn dan Keling kanarn. Gelanan-gelanan begini sudah menjadi sindinan yang konVensional dalarn masyanakat Melayu di sarnping rnenirnbulkan unsun-unsun jenaka dan kelucuan. Mohd Taib Osman mengatakan hampin sernua bentuk bahasa kiasan sarna ada yang tenkandung dalarn sernua jenis puisi, adalah sebagai pancanan masyanakat Melayu tnadisional. Ia bukan sahaja benfungsi hibunan, rnalah untuk tujuan kornunikasi di kalangan rnasyanakat Melayu tnadisional dan sebagai cunahan penasaan. 1 Ketenangan mi rnemang wajan dengan penasaan onang-onang Melayu yang bensifat sensitif dan pantang dikatakan kunang ajan. Kenana tidak mahu bensikap kunang ajan inilah, kebanyakan unsun sindinan dan ejekan mi tidak tendapat dalarn kanya bentulis sastena Melayu klasik. Sebab yang tidak kunang penting juga ialah usaha penulisan buku-buku zarnan tensebut di bawah naungan pernenintah. Pana penganang kebanyakannya rnenyurnbangkan usaha meneka sernata-rnata atas sunuhan naja. Sebagai contoh dapat dilihat danipada penutusan penganang buku Sejarah Melayu dan buku-buku lain yang benunsun sejanah naja-naja Melayu yang selalu rnengatakan si penganang menganang untuk rnenyukakan hadinat duli baginda. Konsep naungan mi benlanjutan hingga ke zarnan kebesanan kenajaan Aceh pada awal kunun ketujuh belas. Hanya setelah lebih kunang dua kunun kemudian iaitu pada kunun kesernbilan belas, munculnya kanya-kanya benconak knitikan masyanakat yang dihasilkan oleh Abdullah bin Abdul Kadin Munsyi, di dalarn bukunya benjudul Kisah Pelayaran Abdullah12 yang ditulis danipada hasil pengernbanaannya ke Kelantan dan Tenengganu. Abdullah bukan sahaja rnencela dan menyindin rnasyanakat Melayu tenang-tenangan, rnalah Abdullah juga benani rnengejek kedudukan naja-naja Melayu waktu itu, sepenti katanya
iampau oieh suaminya dikatakan isteni Tuk Arab. Mata S/pit puia digeiarkan untuk orang-orang Tionghoa. Kaiau orang keiahi dengan suara bising dan jahat puia perangainya dikatakan C/na Ahhia. Mat Sa//eh iaiah geiaran pada orangorang kuiit putih, negara asai mereka dikatakan negara Mat Sa//eb. Adaptasi cara hidup mereka di kaiangan anak tempatan seiaiu dikatakan sebagai Mat Sa/leh ceiup. Mohd. Taib Osman 1975. War/san Pu/si Me/mu, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuaia Lumpur, him. vii xii. Kassim Ahmad (penyeienggara) 1962. Kisali Pelayaran Ahdullah, (Edisi Baru), Oxford University Press, London.

ii 12

26

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN Kalau boleh, sahaya pohonkan kepada Allah,janganlah kinanya dihidupkannya sahaja dalarn negeni Melayu. Dan lagi dijauhkan Ailah bendekat dengan naja-naja kenana onang yang hampin kepada naja-naja itu sepenti bensahabat dengan ular yang bisa, 13 maiah saiah sedikit dipagutnya biji mata.

Abdullahjuga telah menyelan hebat kedudukan naja-naja yang penuh kebodohan dan pentingkan nafsu senta dini sendini dengan rnembandingkannya dengan cana pernenintah Inggenis. Kata Abdullah Sahaya onang duduk dalam Inggenis sepenti najajuga, boieh kita duduk bensama-sama dengan naja. Makajikalau kita kaya. boleh
kita membuat numah atau memakai banang pakaian sepenti naja.

Kalau dibanding dengan kedudukan pernenintahan naja Melayu yang bententangan dengan konsep naja Abdullah benkata, Adapun apabila seseonang dijadikan Aliah ia naja, bukan sebab
hendak memuaskan nafsunya dan benbini sepuluh, dua puluh atau mencani hanta dan membunuh onang dengan aniayanya, meiainkan sebab disunuh oieh Allah mcmelihanakan manusia supaya tidak dianiayai oleh onang akan dia.14

Kebenanian Abdullah mi rnenupakan penkernbangan banu dalam penulisan kesusastenaan Melayu. Abdullah dapat dianggap sebagai penganang Satina JuVenal yang pentarna rnenghasilkan kanyanya dalam kesusastenaan Melayu. Knitikannya yang bentenanganterangan rnenggunakan bahasa yang tajarn di sarnping membenikan bebenapa sananan yang membina, Kisah Pelaiaran Abdullah tidak dapat dinagukan lagi rnernpunyai cini-cini tensebut. Mernang tendapat banyak ternpat dalarn buku itu yang menenangkan kecarnan dan hentarnan Abdullah tenhadap rnasyanakat Melayu dengan pernenintahan naja-naja Melayu waktu itu. Kupasan tentang kehidupan sosial dalam rnasyanakat begitu jelas sekali sepenti pendapat Abdullah rnengenai pelacunani5 Kecarnan dan hentarnan tentang tabiat dan pernbawaan onang-onang Melayu tendapat juga dalarn bukunya yang awal benjudul Hikayat Abdullah. Sebagai kesirnpulannya bolehlah dianggap bahawa Abdullahlah penganang satina Melayu yang

13 14 iS 16

Ibid., him. 104. Ibid., him. 105. Ibid., him. 89. Abduiiah bin Abdui Kadir Munsyi 1965. Hikayat Abdullah, jiiid I, Pustaka Antara, Kuala Lumpur. Cetakan Keempat, him. 88, him. 168 9.

27

CIRI-CIRI SATIRA

pertarna rnenghasilkan kanya bercini satira di dalarn kesusasteraan Melayu di negana mi. II Selepas Abdullah Munsyi, terdapat jurang kekosongan yang luas sekali antara zarnan Abdullah dengan zarnan penulisan karya sastena Melayu yang kernudian danipadanya. Hanya setelah harnpir seratus tahun kernudian banu rnuncul usaha-usaha ke arah penulisan buku yang diusahakan oleh beberapa orang penganang seperti Syed Sheikh Al-Hadi, Ahrnad Rasyid Talu, Sharnsuddin Salleh, Muhammad YusofAhrnad dan Mohd. Yassin Maarnun. Walaupun rnernang ada hasil penulisan para penganang yang lain diusahakan, tetapi kanya mi hanya berbentuk kedaenahan dan tidak rnencapai rnutu penulisan yang telah dihasilkan oleh Syed Sheikh Al-Hadi dan Ahrnad Rasyid Talu urnparnanya. Sebagai contoh, Hikayat Faridah Hanum7 dan Iakah SalmahP8 telah rnenjadi perbincangan hangat dan sernenjak karya itu dihasilkan hinggalah ke rnasa kini kerana idea pengarangnya dianggap rnendahului zarnannya yang rnernbentangkan kehidupan sosial rnasyarakat waktu itu rnelalui seonang budak perernpuan yang hanya berusia enarn belas tahun telah pandai benfalsafah dan berfikiran rnoden rnernbahaskan ernansipasi wanita di dalarn rnasyarakat. Selain danipada dua buah novel tersebut ada tendapat 856 buah novel lagi yang telah dihasilkan dalarn jangka waktu 1925 hingga 1973. Lebih kurang 120 buah danipadanya dihasilkan dalarn zarnan sebelurn penang antana tahun 1925 hingga tahun 1940.19 Selepas zarnan Abdullah Munsyi boleh dianggap sebagai zarnan gelap dalarn penghasilan karya sastena Melayu sehingga rnuncul zarnan

17

18

19

Syed Sheikh bin Ahmad Al-Hadi 1964. Hikayat Faridah Hanum, Pustaka Antara, Kuala Lumpur. (Buku mi teiah ditulis dalam tahun 19251926 danipada judul asalnya Hi/maya! Setia Asyik Kepada Maksyuknya dalam bentuk dua jilid, benlatarbeiakangkan kehidupan di Timur Tengah yang mengisahkan peranan wanita dalam masyarakat). Ahmad bin Muhammad Rasyid Talu 1929. Iakah Salmah? Rahman & Co. Pulau Pinang. (Buku mi ditulis daiam tujuh penggal, berlatarbelakangkan masyarakat Melayu yang menyentuh kebebasan wanita). Pyan Husayn dan Ramii Isin 1974. Dewan Bahasa, Jil. 18. Bil. 8, Dewan Bahasa dan Pustaka, Ogos, him. 385 414.

Ah, Abd.

28

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

sebelurn penang. Satu hal yang penlu diingat bahawa penkataan novel dipakai sebagai istilah atau satu genne dalarn kesusastenaan Melayu Moden hanya selepas penang. Sebelurn itu tidak ada narna khusus kepada kanya benbentuk buku mi kecuali dipanggil buku cenita sahaja, kadang-kadang dipanggil juga hikayat seperti Hikayat Faridah Hanum dan Hikayat Percintaan Kasih Kemudaan.2Walaupun pada urnurnnya kanya-kanya mi benbentuk roman, tetapi istilah roman hanya tendapat dalarn kanya novel Indonesia sahaja. Kanyakanya sebelurn penangjuga lurnrahnya benbentuk novella atau novellete yang disiarkan secana bersini dalarn akhban dan rnajalah ternpatan seperti Majalah Guru, Penyuluh, Jawi Peranakan dan JVarta Jenaka. Sebagai contoh novel-novel Perjuangan Asyik,2 Airmata Kekasih22 dan Kenapa Maimunah.23 Fungsi penting kanya-karya sebelurn penang selain danipada berbentuk hibunan adalah untuk rnenyarnpaikan pengajanan dan dijadikan sebagai media rnassa yang benkesan ke anah tujuan i, seperti kata Ishak Haji Muhammad: media yang lebih baik danipada nencana untuk rnenyarnpaikan pengajanan yang rneninggalkan kesan yang lebih baik danipada kesan dalarn sebuah rencana.24 Walaupun tendapat juga cini-cini sindinan bagi rnenyindin satu-satu golongan tententu tenutarna kaurn belia dalarn kanya-karya in tetapi sindiran mi lebih bersifat rnernbenikan pengajaran secara langsung, tidak ada pengentian di sebalik apa yang disindinnya seperti yang tendapat dalarn Hikayat Percintaan Kasih Kemudaan, Faridah Hanum dan Iakah Salmah? Hal mi tenjadi rnungkin kerana penganang-pengarangnya dan penenbit lebih rnernentingkan pasanan danipada rnernentingkan unsur-unsun kecarnan dan sindinan atau dan segi nilai-nilai penulisan itu sendini. Kesan penting yang dibawa oleh kanya-kanya sebelurn penang ialah rnenarnpakkan konsep intelektual rnasyanakat Melayu zarnan itu di sarnping garnbanan rnentaliti pengarang-penganang sebelurn penang. Kaurn bijak pandai dalarn rnasyanakat Melayu sebelurn penang adalah datang danipada golongan guru-guru lepasan Maktab Sultan Idnis, Tanjung Malirn dan pana wantawan yang rnendapat
20 21 22 23 24 Ahmad Kotot 1975. Hikayat Percintaan Kasih Kemudaan, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuaia Lumpur. Zainal Abidin bin Ahmad 1930. Perjuangan Asyik, Ismail bin Uthman, Muar. Abdui Aziz Ai-Hasni 1939. Airmata Kekasih, Segamat Press, Johor. Abdul Aziz Ai-Hasni (t.th.). Kenapa Maimunah, Setia Press, Seiangor. Abu Bakar Hamid 1975. Arah Perkembangan Kesusastenaan Melayu, dim Dewan Bahasa, Jil. 17 Bii. 8, Ogos, Dewan Bahasa dan Pustaka Kuaia Lumpur.

29

CIRI-CIRI SATIRA

didikan dani Asia Banat yang bentugas dengan penenbit-penenbit ternpatan. Tenlalu janang benan tendapat onang yang benpendidikan Inggenis, kecuali bebenapa onang sahaja sepenti Ishak Haji Muhammad, Muhammad Yusof Ahrnad dan A. Sarnad Isrnail yang rnuncul pada akhin tahun tiga puluhan. Mungkin danipada sebab-sebab milah kebanyakan hasil kanya sebelurn penang benunsunkan kanyakanya tnadisional dan kanya-kanya Asia Banat. Sedangkan cini-cini kesusastenaan tenmasuk cini-cini satina hanya dapat ditenap rnelalui sastena Banat tenutarna sastena Inggenis. Mungkin kenana ketiadaan surnber ilham inilah tidak adanya cini-cini satina dalarn kanya sebelurn penang selepas kanya Abdullah Munsyi, kecuali dalarn dua buah kanya Ishak Haji Muhammad yang benjudul Putera Gunung Tahan25 dan Anak Mat Lela Gila.26 Kedua-dua buah kanya Ishak mi dianggap penting bukan sahaja kenana tendapat cini-cini satina di dalarnnya, tetapi beberapa cmi yang benbeza danipada hasil karya sebelurn penang yang lain, tenutarna tentang sernangat kebangsaan dan unsun-unsun pnotes dan sendaan tenhadap pernenintah kulit putih. Sedangkan hampin sernua kanya sebelurn penang yang lain tidak rnenarnpakkan cini-eini mi, kecuali tentang cana hidup dalarn masyanakat Melayu; yang menyentuh adat nesarn, kahwin paksa, peneanggahan unsun-unsun moden dengan unsun tnadisional dan pencanggahan sifat-sifat ketimunan dengan tnadisi Barat, setenusnya konflik antana kaurn muda dengan kaum tua. Kesemua cmi begini dapat digolongkan sebagai kanya cana hidup atau novel of manners. Dalam zarnan pemenintahan Jepun dani tahun 1942 hingga 1945, yang jelas sekali tidak ada kanya benbentuk novel selain danipada cenpen-cenpen bensini yang benconak propaganda. Kebanyakan pengarang waktu mi sepenti A. Sarnad Isrnail, Kenis Mas dan Ishak Haji Muhammad menghasilkan kanya lebih cendenung rnenulis dalarn bentuk cenpen pnopaganda menyebelahi Jepun dengan slogan Asia Untuk Asia. Selarna empat tahun mi dan bebenapa tahun kemudiannya sebelum tahun 1950, sekali lagi suasana penulisan novel dalam sastena Melayu mengalami zarnan meleset, sarna gelapnya dengan zarnan selepas Abdullah Munsyi. Bebenapa penistiwa

25

Ishak bin Haji Muhammad 1973. PuteraGunung Tahan, Pustaka Budaya Agency, Petaiing Jaya, Cetakan Ketiga (rumi). 26 Ishak bin Haji Muhammad 1967. Anak Mat Lela Gila, Federal Benhad, Kuala Lumpur, Cetakan Keempat.

30

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

sejanah tanahain yang rnuncul kemudiannya khususnya penistiwa Malayan Union rnenjadi nangsangan banu kepada penganang-penganang Melayu menjelang tahun lima puluhan. Penistiwa Malayan Union dianggap penting kenana telah benjaya membakan penasaan onang-onang Melayu dengan sikap Sin Hanold MeMicheal yang rnernaksa pihak naja-naja Melayu rnenandatangani kentas putih yang melibatkan penyenahan secana tidak nasrni kuasa naja-naja Melayu kepada pihak penjajah Inggenis, di sarnping mencaban kedudukan onang-onang Melayu sebagai bangsa burniputena di Tanah Melayu. Sikap Sin Hanold MeMicheal mi adalah sebagai satu kenyataan yang jelas dalam satina Ishak rnelalui novelnya Putera Gunung Tahan, iaitu sikap rnernbuat pendayaan dengan katakata yang lembut. Kewaspadaan yang dihanapkan oleh Ishak danipada bangsa Melayu tenhadap rnuslihat Inggenis sepenti yang diarnanatkan dalarn Putera Gunung Tahan tennyata telah tidak dapat difaharni oleh segolongan pernirnpin bangsanya waktu tensebut hingga benlakunya penistiwa Ma,(ayan Union in Benikutan danipada penistiwa mi telah rnernbawa ke anah kebangkitan sernangat kebangsaan di kalangan nasionalis Melayu di bawah pimpinan Datuk Sri Onn Jaafan yang rnenyebabkan pihak Inggenis tenpaksa membubankan Malayan Union dan diganti dengan Pensekutuan Tanah Melayu pada 2 Febnuani, 1948. Menjelang tahun lirna puluhan, kesedanan telah timbul di kalangan kaurn elit Melayu yang benpendidikan Inggenis khususnya meneka yang telah benpengalarnan berkhidrnat sebagai wartawan dan yang tenlibat dengan lapangan pensunatkhabanan, sepenti Abdul Sarnad Ismail, Karnaluddin Muhammad, bahawa kesusastenaan boleh dijadikan media penting untuk rnenyedankan onang narnai tentang suasana masyanakat waktu itu dan penindasan seeana halus yang dijalankan oleh pihak penjajah Inggenis tenhadap nakyat Tanah Melayu. Akhinnya tenbit danipada nasa kesedanan in bebenapa onang penulis dan wantawan yang bengiat di Singapuna telah rnenubuhkan satu badan sastenawan yang dinarnakan Angkatan Sastenawan Lirna Puluh pada bulan Ogos, 1950 dengan bebenapa onang tenaga penting: Abdul Sarnad Isrnail, Usrnan Awang, Jimmy Asrnana, Abdul Wahab Muhammad, Karnaluddin Muhammad dan Masuni S.N. Slogan Angkatan Sastenawan Lima Puluh atau narna singkatnya ASAS 50 adalah Seni untuk MasyanakaV dengan tujuan untuk rnendekatkan seni khususnya kesusastenaan dengan

31

CIRI-CIRI 5ATIRA

masyanakat. Konsep mi bukan lagi rnementingkan hibunan dan pengajanan dalarn kanya, tetapi untuk rnernbentangkan kenyataan hidup han-han, nealiti dalarn masyanakat khususnya tentang golongan bawahan yang tendini danipada kaurn bunuh, petani dan nelayan. Tetapi ada golongan sastenawan yang tidak setuju dengan konsep Seni untuk Masyanakat mi kenana dikatakan rnenosakkan nilai seni itu sendini serta akan rnenghilangkan nilai-nilai estetik. Penbincangan Seni untuk Seni dan Seni untuk Masyanakat telah rnenjadi satu polemik yang hangat di sunat khaban Utusan Melayu dan majalah Mastika yang tenbit di Singapuna sepanjang-panjang akhin tahun lirna puluhan. Golongan Seni untuk Masyanakat tetap dengan konsep meneka. Nada ironic, cynical dan sarcastic kelihatan dalam puisi tenutama karya Usman Awang dan Masuni S.N. senta eenpen-eenpen yang dihasilkan oleh Kamaluddin Muhammad (Kenis Mas) dan Jimmy Asmana, yang disarnpaikan dalarn bentuk simbolik yang menyindin kedudukan penjajah di Pensekutuan Tanah Melayu, sepenti yang tendapat dalam cenpen benjudul Dewi Cinta27 dan cenpen Kenis Mas yang benjudul Pemimpin Kecil dan Kuala Semantan.28 Agak menghainankan ialah tidak adanya penulisan novel yang benconak irony, cynicism dan sarcasm mi dihasilkan sepanjang-panjang tahun lima puluhan keeuali novel-novel yang benbentuk humour bencampun unsun-unsun lucah khususnya yang dihasilkan oleh Ishak Haji Muhammad. Ini dapat dilihat danipada kanya-kanya Ishak yang benjudul Budak Beca,29 Judi Karan3dan Mata-mata Sukarela.3 Rata-rata novel yang dihasilkan dalarn tahun lima puluhan digolongkan sebagai novel cana hidup, walaupun tendapat beberapa buah kanya yang benrnutu sepenti kanya Hamzah yang benjudul

27

28 29 30 31

Jimmy Asmara 1955. Dewi Cinta, dim. Hiburan, Februani 1955 Geiiga Ltd. Singapura. (Cerpen mi disampaikan daiam bentuk periambangan iaitu Persekutuan Tanah Melayu sebagai seoranggadis jeiita yang diperkosa oleh empat orang ayah tirinya yang ditujukan kepada pihak penjajah dan bangsa Portugis, Beianda, Inggeris, Jepun hingga kembaii kepada Inggenis.) Kamaiuddin Muhammad (Kenis Mas) 1956. Pemimpin Kecil dan Kuala Semantan, dim. Mast//ma, Februari, 1956 him. 32 5. Ishak Haji Muhammad 1957. Budak Beca I, cetakan Marang, H.C. Muhammad bin Abdul Rahman. Ishak Haji Muhammad 1958. Judi Karan, Geliga Limited Singapura. Ishak Haji Muhammad 1958. Mata-mata Sukare/a, Geiiga Limited, Singapura.

32

5ATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

Rumah flu Duniaku32 atau kanya-kanya Hanun Amin Al-Rasyid sepenti Melihat Terang33 dan Pengelima Awang.34 Satu hal yang jelas, tidak ada novel satina dalarn waktu mi yang telah dihasilkan. Ketiadaan novel satira mi rnungkin kenana tekanan penjajahan atau pernenintah tenhadap penenbit-penenbit sepenti yang pennah dilakukan kepada cenpen Jimmy Asmana benjudul Dewi Cinta yang dikanangnya dalam tahun 1952, tetapi pihak penenbit hanya benani menerbitnya dalam tahun 1955. Atau rnungkin ketiadaan novel satina dalarn waktu mi kenana tidak ada onang yang sebenani Ishak Haji Muhammad dengan kanyanya Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila, sungguhpun Usrnan Awang dan Masuni S.N. benjaya memapankan konsep Seni untuk Masyanakat mi dalarn puisi-puisi meneka sepenti sajak Masuni yang benjudul Ini Nasi yang Kusuap35 dan puisi Usman yang benjudul Pak Utih.36 Tahun enam puluhan menupakan tahun optirnistik, tahun kemuneak dengan kelahinan novel-novel Melayu. Penganang-penganang rnuda muncul sungguh namai sekali bensaing dengan penganang tahun lirna puluhan yang rnasih bengiat rnenghasilkan kanya rneneka sepenti Kenis Mas, Abdullah Hussain, A. Sarnad Isrnail dan Usrnan Awang. Di antana penganang-penganang novel Melayu yang tenkenal rnuneul dalarn tahun enarn puluhan tenrnasuklah, Shahnon Ahrnad, A. Sarnad Said, S. Othrnan Kelantan, Khadijah Hashirn, Alias Ali, Ruhi Hayat dan Arena Wati. Keeuali Shahnon Ahrnad dan A. Samad Said, harnpin semua penganang mi masih rnengganap aspek-aspek kehidupan yang biasa dalam pengolakan sosial masyanakat. Dengan penkataan lain tidak ada kepelbagaian sepenti yang dapat ditenapkan oleh Shahnon dalarn kanya-kanyanya atau A. Sarnad Said yang rnengernukakan bukan sahaja pensoalan tentang sosial rnasyanakat, tetapi rnenangkurn alam falsafah, keagarnaan, politik dan kejiwaan. Contoh yang nyata dapat dilihat dalarn

Hamzah (Abdui Majid bin Hussain) 1951. Rumah flu Duniaku, Geiiga Limited, Singapura. 33 Harun bin Muhammad Amin 1953. Me//hat Terang, Pustaka Meiayu, Singapura. 34 Harun bin Muhammad Amin 1958. Penge/ima Awang~ Pustaka Meiayu Singapura. 35 Masuni SN. 1967. Bunga Pahit, Oxford University Press, him. 27. 36 Usman Awang 1961. Gelombang, Oxford University Press, Kuaia Lumpur, him. 301.

32

33

CIRI-CIRI SATIRA

Salina,37 Sungai Mengalir Lesu,35 Rentung,3 Ranjau Sepanjang Jalan,4Protes,41 Terdedah,42 dan Perdana.43 Nada pnotes dan konflik telah kelihatan dengan jelas dalarn bebenapa buah novel yang dihasilkan dalam tahun enam puluhan mi tentang sosial dan rnonal masyanakat, politik senta kedudukan kaurn-kaum di negana mi sepenti yang tendapat dalam Krisis,44 Kuala Lumpur Kita Punya,45 Lingkaran,46 dan Pertentangan.47 Dalam tahun 1963 muneul kanya satina yang penting benjudul Tikus Rahmat. Sebab yang dianggap penting muneulnya kanya-kanya beneonak pnotes, konflik dan satina dalarn tahun enarn puluhan ialah kenana penubahan politik tanahain. Pensekutuan Tanah Melayu telah meneapai kemendekaan pada 31 Ogos, 1957, dengan sendininya, jangka waktu sepuluh tahun pentarna selepas mendeka menjadi satu eabanan bukan sahaja di kalangan pana pemimpin, tetapi yang pentingnya kepada pana penganang yang menganggap tahun enarn puluhan sebagai nesolusi danipada kemendekaan mi, yang dilihat dengan pandangan yang knitikal. Dalam tahun enam puluhan juga dapat dianggap tahun kemuneulan penganang danipada kaum intelektual yang benpendidikan dani pusat-pusat pengajian tinggi sepenti Hassan Ibnahim, Bahanuddin Zainal, Abu Bakan Hamid kesemuanya dani Univensiti Malaya rnasing-masing menumpukan dalarn penulisan novel dan knitikan sastena juga Kassirn Ahmad yang bengiat dalarn knitikan dan penulisan puisi di samping Anis Sabinin dan Ali Ahrnad. Bebenapa fakton yang tidak kunang pentingnya yang mernesatkan penghasilan novel-novel dalam tahun enarn puluhan ialah dengan penpindahan Univensiti Malaya dani Singapuna ke Kuala Lumpun, tentubuhnya Dewan Bahasa dan Pustaka, setenusnya kernuneulan

37 A. Samad Said 1966. Sa/ina, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuaia Lumpur. 38 A. Samad Said 1967. Sungai Menga/ir Lesu, Pustaka Gunung Tahan, Kuaia Lumpur. 39 Shahnon bin Ahmad 1965. Rentung, Abbas Bandung, Meiaka. 40 Shahnon bin Ahmad 1966. Ranjau SepanjangJa/an, Utusan Meiayu Press, Kuaia Lumpur. 41 Shahnon bin Ahmad 1967. Protes, Abbas Bandung, Melaka. 42 Shahnon bin Ahmad 1965. Terdedah, Abbas Bandung, Melaka. 43 Shahnon bin Ahmad 1969. Perdana, Pustaka Nasionai, Singapura. 44 Alias Au 1966. Krisis, Federal Berhad, Kuaia Lumpur. 45 Abduiiah Hussain 1967. Kua/a Lumpur Kita Puma, Syanikat Karyawan, Kuaia Lumpur. 46 Arena Wati 1965. Lingkaran, Pustaka Antara, Kuaia Lumpur. 47 S. Othman Keiantan 1967. Pertentangan, Pustaka Antara, Kuaia Lumpur.

34

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

bebenapa buah badan penenbit dan rnajalah, serta akhban rningguan untuk rnenarnpung kanya-kanya yang dihasilkan. Tahun tujuh puluhan, lebih menupakan tahun penlumbaan penganang rnenghasilkan kanya. Novel-novel pieisan yang ada setengah-setengahnya beneonak ponnognafi, oleh penganang-penganang rnuda, tumbuh dengan pesat sekali. Walaupun begitu tidak kunang juga lahinnya novel-novel benmutu sepenti Srengenge,45 Sampah,49 Juara,5Perjudian,51 dan Lamhak.52 Tetapi untuk menentukan kanya yang benbentuk satina dalam tahun tujuh puluhan lebih jelas benturnpukan kepada bentuk eenita pendek sepenti Nikmat Kernakrnunan,53 Mn. Pnoudfoot54 dan Pagi Kian Redup.55 Keeuali Sampah, kebanyakan novel yang dihasilkan dalarn tahun tujuh puluhan banyak rnenyentuh tentang kehidupan dalarn sosial masyanakat sarna ada di dalarn bandan atau di luan bandan sepenti Sutinah,56 salah sebuah novel yang membawa pensoalan hidup di kota Kuala Lumpun. Novel-novel lain sepenti Srengenge, Juara, Lambak dan Perjudian, sernuanya rnenyentuh tentang kehidupan masyanakat di luan bandan. Kanya-kanya mi dapat digolongkan ke dalam novel eana hidup. Agak sukan untuk rnenentukan sebab-sebab yang konknit mengapa benkunangnya novel-novel satina yangdihasilkan dalam tahun tujuh puluhan. Mungkin ketiadaan mi disebabkan kekunangan minat penganang-penganang di Malaysia rnenulis dalarn bentuk mi. Atad mungkin penganang-penganang tahun tujuh puluhan menasakan cini-cini satina tidak dipenlukan lagi dalarn kanya benbentuk novel untuk dijadikan alat rnengknitik rnasyanakat sepenti yang pennah dilakukan oleh Ishak Haji Muhammad dan Hassan Ibnahirn. Mungkinkah ketandusan mi disebabkan kestabilan politik tanahain yang mengunangkan nangsangan kepada pana penganang? Cini-eini satina
Shahnon Ahmad 1973. Srengenge, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. Shahnon Ahmad 1974. Sampah. Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. 5. Othman Kelantan 1975. Juara, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. 5. Othman Kelantan 1973. Perjudian, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. 52 Zaid Ahmad 1975. Larnbak, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuaia Lumpur. 53 Mohd. Affandi Hassan 1974. Nikmat Kemakmuran, dim. Dewan Sastera, 4:12 Disember. Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur. 54 Shahnon Ahmad 1975. Mr. Proudfoot, dim. Berita Minggu, 18 Mei. The New Straits Times Press, Kuala Lumpur. 55 Fatimah Busu 1974. Pagi Kian Redup. dim. Berita Minggu, The New Straits Times Press, Kuaia Lumpur, 31 Mac. 56 Abdul Samad Ismaii 1975. Sutinah, Utusan Melayu Press, Kuaia Lumpur. 48 49 50 51

35

CIRI-CIRI 5ATIRA

dan politik ghalibnya rnempunyai kaitan yang napat antana satu sarna lain. Ini jelas dapat dilihat dalam Putera Gunung Tahan, Tikus Rahmat dan Animal Farm. Atau rnungkinkah penganang-penganang Malaysia masih mengikut trend sepenti dalam tahun enam puluhan? Dalam tahun enam puluhan tendapat bebenapa kecenderungan penganang Malaysia mengambil unsun-unsun seks dan keeunangan pana pemimpin ke dalarn kanya meneka sepenti yang tendapat dalarn novel-novel Terdedah,57 Gersang,55 dan kebanyakan kanya Yahya Sarnah, antana lain Dahaga59 dan Perahu Kecil Belayar Malam.6 Penkembangan kesusastenaan Banat rnenjadi surnben penting dalarn penkembangan kesusastenaan Malaysia, tenutama mengenai alinan-alinan dalam kesusastenaan sepenti absurd, eksistensialisme, dan analisis kejiwaan yang benunsun falsafah. Gaya penulisan yang mengikut teknik sastena moden sepenti stream of consciousness dan interior monologue tenutarna dalam cenpen-eenpen Shahnon sepenti Igau61 mungkin telah menjadi sebab utama mengapa penganangpenganang Malaysia masa kini lebih benminat untuk menenoka ke anah peneubaan yang banu mi danipada menulis kanya satina. Apabila Shahnon menulis eenpen Tak Kenuan62 narnai penganang lain ikut mernbuat pencubaan ke anah stream of consciousness sehingga menjadi ikut-ikutan. Hasilnya ialah peneapaian dalarn pencubaan mi dianggap oleh setengah-setengah penganang muda masa kini di Malaysia sebagai satu peneapaian nilai yang lebih tinggi, sesuai dengan penkembangan kesusastenaan tanahain. Apabila tenbit Sampah, pengulas-pengulas sastena tanahain eepat-eepat menyonotinya sebagai sebuah kanya absund yang sama dengan Merahnya Merah,63 Taligeram64 dan The Outsider.65 Tokoh yang tidak bennarna, hanya dipanggil Dia dalarn Sampah yang dipilih oleh Shahnon rnenjadi wina dalarn novelet in rnemang
57 58 59 60 61 62 63 64 65 Shahnon Ahmad 1965. Terdedah, Abbas Bandung, Melaka. Alias Au 1964. Gersang, Federal Berhad, Kuala Lumpur. Yahaya Samah 1964. Dahaga, Pustaka Meiayu Banu, Kuaia Lumpur. Yahaya Samah 1967. Perahu Kecit Belayar Ma/am, Utusan Melayu Press, Kuala Lumpun. Dalam Perja/anan, Antologi Cerpen Hadiah Karya Sastera 1971, Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuaia Lumpur, 1972, him. 143 153. Shahnon Ahmad 1973. Tak Keruan, dim. Dewan Sastera, 3:4. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka April 1973. Iwan Simatupang 1968. Merahnya Merah, Gunung Agung, Jakarta. Putu Wijaya 1973. Ta/igeram, Pustaka Jaya, Jakarta. Albert Camus 1969. The Outsider, Penguin Modern Classics.

36

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYV MODEN

ada pensamaan penwatakannya dengan Tokoh Kita dalarn Merahnya Merah. Kedua-duanya danipada golongan yang menilai kehidupan dani sudut kewujudan dan ketiadaan, kewujudan kernanusiaan yang sudah hilang nilai-nilai yang rnunni, yang dapat diertikan dengan ketiadaan. Bentolak danipada peneanggahan dalarn jiwa dia inilah yang rnenyebabkan tirnbul unsun-unsun ke anah absund, menagih kernatian, pelanian danipada kewujudan untuk rnencapai satu peningkat kernuliaan, satu peningkat kesernpunnaan yang tengolong dalarn dunia absund.6 Melihat Sampah dani sudut yang lain, sebenannya sebuah kanya knitik sosial yang tajarn, rnengknitik suasana niasyanakat kekotaan yang telah hilang nilai-nilai kernanusiaan yang munni. HI Tidak syak lagi kemuneulan eini-eini satina dalarn novel-novel Melayu adalah hasil danipada penkembangan kesusastenaan Banat yang rnenjadi turnpuan kajian di pusat-pusat pengajian tinggi tanaham, sarna sepenti eini-eini absund, eksistensialisrne, analisis kejiwaan dan pelbagai alinan sastena. Walaupun soal peninuan danipada satusatu kanya Banat tidak tirnbul di sini, tetapi sifat penganuh-rnernpenganuhi rnernang sudah rnenjadi satu penkana yang lurnnah dalarn rnana-rnana penkembangan kesusastenaan yang bukan sahaja dalam kesusastenaan Melayu. Hassan Ibnahirn dan Ishak Haji Muhammad sendini pennah rnengakui bahawa kanya rneneka dicipta setelah mendapat ilharn danipada pernbaeaan yang luas rnelalui sastena Tirnun dan Banat,67 khususnya kanya-kanya sastena yang ditulis dalarn bahasa Inggenis, sepenti kanya Swift Balzac, Leo Tolstoy, Guy de Maupassant, Hemingway, dan penganang-penganang dan Indonesia sepenti Pnamoedya Ananta Tun dan Jose Rizal dan Filipina. Dalarn rnenentukan sebuah novel Melayu Moden yang awal sekali mernpunyai eini-eini satina, dengan senang sahaja seseonang akan rnengetengahkan Putera Gunung Tahan, kernudian diikuti dengan Anak Mat Lela Gila, setenusnya Tikus Rahmat. Sepenti kebanyakan novel Melayu sebelurn penang yang masih bennada roman-

66

Albert Camus 1975. The Myth Qf Sisvphus. Penguin Modern Classics. him. 127137. 67 Temunamah yang dibuat dengan kedua-dua penganang mi pada 5 dan 6 Jun. 1976 di Kuala Lumpur.

37

CIRI-CIRI SATIRA

tis dan beneampun dengan unsun-unsun klasik, Putera Gunung Tahan tidak tenlepas danipada unsun-unsun klasik yang rnernbentangkan penistiwa-penistiwa supernatural yang penuh dengan sifat-sifat kesaktian yang digabungkan dengan alarn nyata. Bagi seonang pen~knitik sastena yang cuba meneani kebenanan dalam kanya sepenti Putera Gunung Tahan, atau novel-novel satina yang lain; Tikus Rahmat, Animal Farm, Gulliver s Travels dan Don Quixote tentulah gagal sarna sekali untuk rnenemuinya sepenti yang dianggap oleh J.U. Nasution
tenlalu kuat cenita-cenita yang mustahil di dalamnya. Kehidupan moden dimasukkan ke dalam dunia khayal, dunia super68 natural. dunia mambang dan pen sepenti dalam hikayat.

Apakah sebuah kanya satina penlu ditulis dalam bentuk kebenanan atau setidak-tidaknya rnenarnpilkan penistiwa yang munasabah, yang masuk di akal? Di sinilah letaknya kunei ketajarnan sesebuah kanya satina sepenti yang tengarnban dalarn Animal Farm, Tikus Rahmat, Gullivers Travels dan Don Quixote. Dengan cana inilah penganang boleh rnelindungkan dininya danipada undang-undang dan hukurnan senta dapat meluahkan satinanya dengan sebebasbebasnya. Ishak Haji Muhammad boleh dianggap onang yang kedua benani selepas Abdullah Munsyi mendedahkan kepineangan masyanakat, kanya Abdullah tidak benbentuk novel, hanya sebagai laponan dan eatatan danipada nota-nota yang dilihatnya sepanjang pengernbanaan, penjalanan dan pelayanannya ke rnenata-nata tempat tenmasuk Jeddah dan Makkah. Novel Ishak, Putera Gunung Tahan, dapat ditaknifkan sebagai novel Melayu yang pentarna ditulis dalarn bentuk satina. Seseonang pembaea tidak penlu rnencani-eani apakah amanat yang hendak disarnpaikan oleh Ishak dalarn Putera Gunung Tahan kenana Ishak telah membenitahu awal-awal lagi sebagai Ingatan Penganangnya yang benbunyi:
Buku cenita bukanlah cenita asyik maksyuk yang biasa kerana isinya penuh dengan sindiran-sindinan dan kias ibarat yang daiam ... seonang yang telah membaca buku sekali lalu tentulah sedan akan apa dia kewajipan-kewajipannya terhadap kepada tanahair, bangsa dan adat nesamnya ,

mi

mi

68 J.U. Nasution 1972. Ishak Haji Muhammad dim. Dewan Sastera 2:11. Kuaia Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. November, 1972. 69 Ishak Haji Muhammad 1975. Putera Gunung Tahan, Pustaka Budaya Agency, Petaling Jaya. him. ingatan Pengarang.

38

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

Setelah ernpat puluh tahun kernudian danipada nangkai kata di atas ditulis, Ishak dengan lantang dan tegas rnenyatakan tujuannya yang sebenan rnenulis Putera Gunung Tahan Saya imienulis Putera Gunung Ta/ian khusus sebagai alat penjuangan7menuntut kemendekaan, keadilan dan menghaiau Kenyatan mi diulangnya lagi dalarn eenarnah yang benbunyi bahawa ilham untuk mengarang Putera Gunung Tahan mi ialah
nasa kebangsaan, cembunu kepada penganuh-pengaruh asing, khususnya penjajah Inggenis dan pihak-pihak yang bensekutu penjajah.

atau bensubahat dan bekenjasama dengan penjajah. Oleh kenana itu novel kecil Putera Gunung Tahan, adalah sebuah novel politik
yang maksud utamanya iaiah untuk meniupkan semangat cinta
kepada tanahain, ingin hidup maju dan bebas.7m

Ishak Haji Muhammad ialah seonang sastenawan yang rnenulis danipada pengalaman dan penistiwa-penistiwa yangdilihat berlaku di keliling kehidupan hani-hani, yang dicarnpun dengan unsun humour dan lucu. Kenana rninat yang rnendalarn untuk rnernpelajani sesuatu danipada pengalarnan hidup, Ishak telah rnengernbana dani seternpat ke seternpat dan bentukan jawatan derni jawatan sernata-rnata untuk rnendapatkan pengalarnan. Kenana tabiatnya mi Ishak telah digelan manusia Rolling Stone,72 yang sening bentukan jawatan dan pekenjaan pada tempat yang benlainan. Sebagai seonang ahli politik yang benjiwa kebangsaan, Ishak rnenyedani rnasyanakat Melayu sebelurn penang yang bensifat pesirnistik dan bensikap menenirna tanpa rnenyoal dini sendini akan nasib bangsanya. Kata Ishak
Masyanakat Melayu pada masa itu (sebelum penang) tidak menentang kenajaan inggenis, tidak mengenti apa yang dinamakan penjajahan, penindasan, ketidakadilan, kaum modal, kaum

bunuh, demoknasi, autoknasi, sosialisme, komunisme dan ismeisme yang lain Tetapi masyarakat Melayu pada masa itu amat takut kepada agama-agama kafir takut kepada dosa dan api
....

nenaka.73
70 Ishak Haji Muhammad 1973. Siaran Komentardi TV Malaysia yang dibuat pada 27 Jun, 1973. 71 Ishak Haji Muhammad 1975. llham-ilham Mencipta Putera Gunung Tahan Ceramah pada 12 Juiai 1975, di Sekolah Menengah lnggenis, Kampung Batu, Selangor. 72 Khoo Kay Kim 1975. tGergasi Sastera, dim. Berita Harian, 30 Jun. Kuala Lumpur, The New Straits Times Press. 73 Ishak Haji Muhammad 1975. Ilham-ilham Mencipta Putera Gunung Tahan. Cenamah pada 12 Julai, 1975, di Sekolah Menengah lnggeris, Kampung Batu, Seiangor.

39

CIRI-CIRI SATIRA

Dalam Putera Gunung Tahan nampak jelas usaha Ishak untuk mernbangunkan seonang wina yang boleh menjadi lambang pemujaan bangsa Melayu di zaman moden setanaf dengan kewinaan bangsabangsa Asia yang lain yang telah rnernulakan genakan kebangsaan sepenti negeni China yang diketuai oleh Dn. Sun Yat Sen, atau di Indonesia dengan Diponegono, dan Jose Rizal di Filipina. Semangat nendah din di kalangan bangsa Melayu waktu itu pada Ishak adalah sernata-mata kenana ketiadaan winanya tidak sepenti bangsa-bangsa yang tensebut, sebagairnana dalam ketenangan Ishak yang benbunyi
Mulai dalam tahun 1928 saya telah tenasa bahawa masyanakat Melayu pada masa itu sudah ketiadaan wina-wina untuk membeni semangat kepada jiwa yang pasif, yang statik, sedangkan manusia di mana-mana jua, apa-apa bangsa jua pun, sejak zaman-benzaman sentiasa 74 amat memeniukan tokoh-tokoh untukjadi ikutan,

contoh teladan. Sebagai seonang nasionalis yang lebih rnementingkan semangat kebangsaan danipada kernewahan penibadi, Ishak seboleh-bolehnya cuba untuk rnenaikkan kesedanan di kalangan onang-onang Melayu tentang tikaman janum penjajah Inggenis yang diibanatkan dengan penibahasa Melayu sebagai telunjuk lunus kelengkeng benkait. Kata Ishak, watak onang kulit putih yang didewa-dewakan oleh bangsa Melayu sebagai bangsa yang bentimbang nasa mi penlu dijadikan objects of ridicule.75 Ini jelas dengan watak Tuan Robert dan Tuan William yang dipilih Ishak sebagai objects ofridiculenya dalarn Putera Gunung Tahan. Robent yang diwatakkan untuk menjadi bahan penmainan Ishak dalam satu penistiwa kehidupannya dalam masyanakat onang ash di sebuah karnpung onang ash di Pahang, telah tenpikat dengan seonang gadis Sakai, akibat danipada ubat gunaguna yang dikenakan kepadanya. Dalarn penistiwa yang mengaibkan mi Robent telah menjadi sebagai patung yang tidak benenti apaapa lagi, sama ada untuk rnenenuskan usahanya benkhidrnat dengan kenajaan Ratu Inggenis, atau untuk kepentingan namanya sebagai onang yang benjasa. Ishak telah rnenghentarn Robent dengan sindinan yang tenuk dan memalukan, sehingga disamakan dengan kehinaan noh jahat dan hantu-hantu yang menakutkan, sepenti dalarn senangkap syain Robent yang benbunyi

74 Ibid. 75 Ibid.

40

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

Kalau aku tidak kautolong Relaiah aku menjadi polong


Menjenit menangis senta melolong

Sudah begitu aku punya untung (him. 14748). Polong, diketahui urnurn dalam rnasyanakat Melayu sebagai sejenis hantu atau semangat jahat yang sarna sepenti pehesit, pontianak, penanggal dan jernbalang. Hantu-hantu mi suka rnengacau onang tenutarna yang lernah sernangat sepenti onang-onang penernpuan yang lepas bensahin dan kanak-kanak. Kalau ada onang yang kena nasuk pohong atau mana-mana hantu, keluanga yang benkenaan tenpaksalah rneminta pentolongan danipada bornoh. Wahaupun penbuatan hantu mi dipeneayai tidak mendatangkan bahaya hingga membawa ajal, tetapi tennyata sangat-sangat ditakuti. Bagi setengahsetengah onang karnpung tidak rnenyebut narna-nama semangat jahat mi pada waktu rnaharn atau setelah rnatahani jatuh, ditakuti sernangat yang benkehianan dalarn gelap akan rnendengannya dan membalas dendarn. Bagi rnembayangkan kekecewaan Robert yang begitu kuat, untuk rnendapatkan hanya seonang gadis onang ash, kaurn Sakai yang tinggal dalarn hutan, Robert sanggup rnenjadi polong, rnenjadi noh jahat danipada tenus hidup sebagai kewujudan sifat asalnya. Kehinaan Robent tidak rnenjadi sedemikian tenuk kalau penempuan yan digihainya itu seonang penempuan yang benasah danipada ketununan bangsawan atau kenabat-kenabat dinaja senta tenkenal kenana kejelitaannya di selunuh tanahain, tentulah tidak menghainankan kalau Robert sanggup menjadi polong. Inilah sendaan Ishak yang tajarn untuk rnenghina dan rnenendah-nendahkan kedudukan bangsa Inggenis yang sangat dihonrnati, ditakuti dan disanjungi oleh kebanyakan bangsa Melayu yang ingin benrnukarnuka. Di samping itu dapat dihihat juga bagairnana Ishak cuba menendah-nendahkan kebudayaan bangsa Banat, satu bangsa yang dianggap telah rneneapai tarnadun yang tinggi. Tetapi sekanang dalarn watak Robent yang rnewakili bangsa yang rnernpunyai sistern pernikinan yang rnementingkan kelojikan dan saintifik i, benhadapan dengan kuasa ghaib, yang disarnakan dengan polong. Ini adalah satu sindinan yang tajarn rnengenai kebatasan dalam pernikinan onang Banat. Irnageni polong atau noh jahat mi juga ditujukan oieh Ishak tenhadap bangsa Inggenis. Bagi Ishak tindak tanduk bangsa Inggenis yang rnenjajah negeni mi sarnalah jahatnya dengan penbuatan hantu yang suka kaeau hanya pihak yang lernah. Ia sentiasa rnencani pe-

41

CIRI-CIRI SATIRA

huang untuk rnernasukkan janumnya ke dalarn sernangat yang lernah dan pasif. Bangsa Mehayu yang di bawah penjajahannya sarnahah hemahnya dengan onang-onang penempuan yang hepas bensahin dan kanak-kanak, yang tidak dapat benfikin dengan nasional, tidak dapat bentindak dengan nadikal dan tidak ada kekuatan sernangat penentangan tenhadap pihak yang mengaeau bangsa dan tanahain meneka. Kenana tidak ada penentangan in penjajah tehah benjaya bentindak dengan sewenang-wenangnya, tenrnasuk memeeahbelahkan penpaduan dan semangat hidup bensarna yang menjadi amalan bangsa Mehayu zaman dahuhu kepada gohongan-golongantententu untuk dijadikan ahat kepentingan bangsa Inggenis. Anak-anak tempatan yang bangkit mehawan kekuasaan Inggenis sepenti Datuk Baharnan, Tuk Gajah, Mat Kilau, Datuk Naning dan Tuk Haji Hassan (Tuk Janggut) dianggap sebagai pendenhaka. Onang-onang Melayu yang akun dengan tehunjuk Inggenis, tanpa mernikinkan semuanya dengan fikinan yang nasional tenus tunut mengecap pahhawan-pahlawan mi sebagai pendenhaka. Mahah bangsa Inggenis telah benjaya menanarnkanjanum mushihatnya yang halus ke daham semangat kanak-kanak dan anak-anak muda bangsa Mehayu untuk mernbenci pahhawanpahhawan mi. Riwayat penentangan meneka dicatatkan daharn bukubuku sejanah sebagai petuahang tanahain, pendenhaka yang menentang pihak yang benkuasa, iaitu penjajah Inggenis. Penbualan antana Ratu Bongsu dengan Tuan William dalam Putera Gunung Tahan, jehas menyatakan penasaan protes yang benkoban dalam jiwa Ishak. Ketika Ratu Bongsu rnenjawab ketenangan Tuan William yang cuba rnernujuknya tunduk di bawah kekuasaan Inggenis sepenti yang telah dihakukan oheh sembihan onang naja-naja yang rnemenintah negeni-negeni Melayu yang lain di Tanah Melayu, Ratu Bongsu telah benkata naja-naja dan negeni-negeni itu bukanlah di bawah naungan kenajaan tuan lagi melainkan teiahjatuh tiap-tiap satu danipadanya ke bawah tapak kaki pegawai-pegawai bangsa tuan dan kedudukan naja-naja dan pembesan-pembesan Melayu itu ialah di hujung

telunjuk sahabat-sahabat tuan (him. 60). Ratu Bongsu, adalah watak wina yang unggul yang cuba ditarnpilkan oleh Ishak. Watak pemirnpin yang sesuai untuk bangun rnernirnpin bangsa Mehayu yang pesirnistik, pemimpin yang tidak pentingkan dini sendini dan rnernandang kekayaan yang rnenjadi surnben kernewahan rnasyanakat feudal. Dengan sendininya irnej naja-naja yang rnemenintah sembihan buah negeni-negeni Mehayu waktu itu 42

5ATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

bagi Ishak rnenupakan boneka-boneka yang menjadi alat kepada kekuasaan penjajah Inggenis yang tidak dapat rnembangunkan kehidupan bangsa Melayu dan nakyat Mehayu yang bennaung di bawah kedaulatan rneneka sepenti kata Ratu Bongsu Negeni-negeni Melayu itubennaung di bawah kenajaan tuan, tetapi
pegawai-pegawaibangsa tuan yang mengemudikan tadbin peme-

nintahan itu telah mehetakkan meneka itu di bawah naungan


payung sutena kuning yang nipis melayang, maka apabila datang

hujan basah kuyuplah meneka itu dan apabila datang panas kunus kening pula meneka itu (him. 70).

Sekali lagi Ishak rnenggunakan irnageni untuk membenikan kesan yang lebih kuat kepada cmi satinanya rnenyindin kekuasaan naja-naja Melayu yang benlambangkan payung wanna kuning.76 Sekahigus Ishak rnenyelan kebunukan pemenintahan feudal yang tidak benjaya rnengendahikan pemenintahan daharn negeni-negeni Melayu. Kebanyakan naja lebih rnementingkan dini sendini dan kekayaan, tidak ada pendinian, senang dipenganuhi oleh janji-janji rnanis penjajah dan rnengabaikan tanggungjawab kepada bangsa, agarna dan nakyat yang di bawah naungan meneka. Meneka juga sanggup menjual negeni sendini untuk mendapatkan hanta kekayaan sepenti yang pennah dilakukan oleh Sultan Hussain Shah yang menjual pulau Singapuna kepada Sin Starnfond Raffles dan Sultan Kedah yang menjual Pulau Pinang kepada Sin Francis Light. Pangkat dan kunniaan gelanan yang benjeha menjadi satu impian kepada golongan naja-naja mi walaupun gelanan-gehanan itu tidak benfungsi langsung sepenti kata Robent kepada Penernpuan Tua Raja-naja dan onang besan-besan Melayu semuanya senangsenang belaka kenana meneka dibeni gaji disiapkan rumah tangganya dibeni gelanan-gelanan yang molek lagi pehik, dibeni pangkat yang tinggi-tinggi dan semuanya sihat-sihat dan gemuk-gemuk belaka dengan tidak payah meneka itu bekenja kuat-kuat iagi

sepenti zaman dahulu, (hIm.

35).

Sifat bohemian iaitu hidup yang bebas yang rnenjadi falsafah Ishak yang bencarnpun dengan sikap manusia itu sarna nata dijadi-

76

Payung kuning ialah payung rasmm kerajaan raja-raja Melayu. Payung mi digunakan untuk memayungi raja-raja dalam istiadat-istiadat rasmi yang diwarisi danpada peraturan raja-raja dahulu kala semenjak zaman Sang Sapurba yang dicenitakan dalam Hikavat Hang Tuah dan Se/arab Me/avu.

43

CtRI-CIRI SATIRA

kan Tuhan senta eintanya kepada bangsa dan tanahain disuanakan dengan hantang sekahi daham Putera Gunung Tahan sepenti dalam kata-kata Ratu Bongsu
Saya tidak sekali-kali akan membenankan dan menjualkan tanaham saya yang secebis walaupun dibayan dengan hanga setinggi gunung atau walaupun dibeni gelanan yang panjang-panjang dan dianugenahkan oleh kenajaan tuan (Bnitish) bintang kebesanan benpuiuh butin (him. 59).

mi

mi

Danipada pengaharnannya yang pahit getin keluan masuk penjana sebagai ahhi pohitik yang cuba mempenjuangkan hak kedauhatan bangsa, Ishak tehah mernpehajani banyak pengetahuan tentang kehidupan penjajah, tentang bangsanya yang dijajah sehingga dia sepenti bensebati dengan suasana alarn sekitan. Penghibatannya dalarn pohitik dan penjuangannya menuntut kemendekaan menimbulkan nasa manahnya tenhadap segohongan bangsanya sendini yang benhagak dengan pangkat dan gehanan-gehanan, tetapi pesirnistik tenhadap nasib bangsanya. Ishak membenci segala bentuk ketidakadihan, penyelewengan, sikap benpuna-puna dan sikap menendah dini yang melarnpau-larnpau di kalangan onang-onang Mehayu tenhadap bangsa kuhit putih yang dianggap sebagai bangsa yang bendanjat tinggi, semata-mata kenana kuhit meneka putih. Kehilangan nihai-nilai yang munni dalam masyanakat yang telah dinesapi oheh penganuh Banat juga menjadi pensoalan penting dalarn Putera Gunung Tahan. Sebagai seonang sentirnentahis Ishak menyedani mi satu hagi gejaha bunuk yang dibawa oheh bangsa penjajah untuk memponak-penandakan bangsa Mehayu yang tinggal di kawasan bandan. Ishak tehah menampilkan Haji Adam sebagai seonang ulama opontunis yang tidak membenankan nurnahnya dijadikan tempat anak-anak onang Islam mengaji, sebahiknya disewakan untuk dijadikan tarnan penghipun lana. Mehihat pada gelanan haji dan narna Adam yang rnengikut kepencayaan dua agama tenbesan di dunia iaitu Islam dan Knistian sebagai bapa segaha kejadian manusia, penbuatan Haji Adam mi sudah tentu bententangan dengan kewujudan dininya sendini. Kenuntuhan moral anak-anak muda telah ditarnpilkan oheh Ishak rnelahui watak Tengku Aishah yang datang danipada kehuanga baik-baik, tetapi kenana tenbawa dengan penganuh kebanatan telah teneabul kehonrnatannya. Mehahui cenita Penempuan Tua yang tinggah bensama kaurn ash daham hutan, Ishak tehah rnembentangkan sikap setengah-setengah bangsa Mehayu yang tidak bentanggungjawab, tidak ada penikemanusiaan, sehingga 44

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

Penempuan Tua mi lebih suka tinggah kekal dalam masyanakat onang ash yang kaya dengan nilai-nilai kemanusiaan danipada kaum bangsanya yang tidak bentanggungjawab (hlrn. 37). Sekahi lagi kenana kecewa dengan kehidupan masyanakat di kawasan bandan in Ishak kembahi ke zarnan hampau, meneani satu keagungan yang unggul. Akhinnya Ishak rnendapat keunggulan mi daharn masyanakat kaurn ash dan rnasyanakat onang-onang halus yang tinggal di kemuneak gunung, tempat yang bensih dan rnasih munni danipada penganuh-penganuh luan. Hutan nimba dalarn negeni Pahang yang tebal dengan segala tumbuh-tumbuhan, sungai-sungai yang mengahin dan bongkah-bongkah batu yang tendapat gununggunung, menupakan imej keashian daham kanyanya in Kernunnian yang belurn tenjejas dan kehidupan yang rnasih kaya dengan nilainihai kehanmonian. Sifat kepimpinan Ratu Bongsu adalah sesuai dengan suasana negana di kernuneak Gunung Tahan mi, yang mempunyai udana yang nyaman dan dapat membenikan suasana kehidupan yang sejahtena. Oheh kenana di atas kernuneak gunung yang tentinggi sekahi di negana in rnenjadi larnbang keutuhan keashian yang sukan untuk dijajahi oheh sebanang kuasa huan, wahaupun didatangkan dani angkasa sepenti yang dihakukan oheh William yang rnembawa kapal-kapal tenbang pengebom untuk menyenang kernuneak gunung mi. Akibat danipada penbuatan jahat mi William sendini telah tenbunuh, tenpenangkap dalarn rnushihatnya sendini. Dalam Putera Gunung Tahan, dan Anak Mat Lela Gila menupakan kanya Ishak yang penting yang menampihkan sifat-sifat kemunnian bangsa dan keashian aharn sekitan. Masyanakat onang ash, rnasyanakat onang hahus dan hutan nimba daham negeni Pahang menupakan tiga sirnbol kemurnian mi. Budi baik yang tehah ditunjukkan oleh Ratu Bongsu kepada William daharn Putera Gunung Tahan dan Puteni Bunian kepada Buhat dalam Anak Mat Lela Gila, adalah garnbanan yang jehas rnenunjukkan sikap penumparnaan Mehayu yang benbunyi Budi bahasa tidak benjual behi. Robert yang menjadi objek penting sebagai rnewakihi bangsa Inggenis yang bensifat pengecek dan angkuh, tehah tidak menyedani manuah bangsanya telah tenhanyak di bawah tapak kaki kaum ash kenana kesombongan dininya sendini sepenti yang tengamban daharn jawapan Penempuan Tua yang benbunyi
Mula-mulanya kita telah mendapat hanimau putih dan sekanang

kita teiah mendapat tuan yang kita gelankan Batin Putih, esok45

CIRI-CIRI 5ATIRA esok entah apa pula yang kita akan dapat, entahkan putih mata

atau putih tulang (hIm. 27). Dialog mi jehas membayangkan tnagedi yang akan menimpa Robent. Tetapi kenana sikapnya yang sening memimpikan nama, pangkat, dan manuah bangsanya menyebabkan dia hupa segaha-gahanya. Cini-cini satina banyak disahunkan dalarn imej-imej sama ada yang benunsun archetypal, ataupun danipada kejadian-kejadian aharn. Daham satu penistiwa, Robent telah benusaha dengan susah payah mernujuk Penempuan Tua Mehayu yang tinggah dalam masyanakat Sakai supaya rnenjual atau menghadiahkan kuhit hanimau putih yang tendapat di numah Penempuan Tua itu kepadanya. Imej hanimau putih sarnahah dengan gajah putih, buaya putih, uhan putih, pehanduk putih yang rneharnbangkan kesucian dan simbol kehuanbiasaan senta menupakan konotasi pembenian yang rnulia. Banyak tendapat daharn hegenda dan cenita-cenita dongeng onang-onang Asia tentang binatang-binatang yang benwanna putih mi yang mehambangkan kesaktian, kesucian dan kehuanbiasaan. Dalarn penistiwa pernbukaan negeni Mehaka oheh Panameswana, anjing penbunuan Panameswana tehah ditendang oheh seekon pehanduk putih hingga jatuh ke dalarn sungai. Daharn Hikayat Hang Tuah, tendapat penistiwa Hang Tuah tehah benhawan dengan seekon buaya putih waktu Hang Tuah menyeham daham haut Sehat Tebnau untuk menyehamatkan mahkota sultan Melaka. Daharn penistiwa mi buaya putih tehah benjaya mehanikan kenis Taming Sani kepunyaan Hang Tuah dan mahkota sultan tehah jatuh kembahi ke daham haut. Onang-onang Thailand rnenyifatkan gajah putih sebagai sirnboh negana yang amat dihonrnati. Kuhit hanimau putih yang dikehendaki oleh Robent daharn Putera Gunung Tahan, mungkin mernbayangkan sifat jahatnya hendak menebut hak kedauhatan onang-onang Mehayu. Imej hujan yang digambankan oleh Ishak tunun hebat sewaktu Robert dan William daharn pengembanaannya mendaki kemuncak Gunung Tahan, sepenti membasuh niat eunang kedua-dua onang pengembana mi tenhadap kernunnian alam di sekitan gunung mi. Sedangkan kemuncak Gunung Tahan sendini menupakan imej kedaulatan bangsa Mehayu. Bagi rnencapai kedauhatan yang tinggi mi, onang-onang Melayu mestihah bensaban rnendaki dan bensedia menghadapi cabanan-cabanan sepenti lembah yang penuh dengan onak, behukan, batu dan sungai-sungai senta pelbagai jenis senangga yang bisa dan yang rnenakutkan. Untuk rneneapai kernuncak yang ten46

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

tinggi mi, samalah dengan untuk mencapai keunggulan kerajaan yang dicita-citakan oleb Ishak, yang tidak mungkin dapat dicapai dengan senang. Satu sindiran tajam yang ditonjolkan Ishak dalam Putera Gunung Tahan terdapat dalam watak Perempuan Tua Melayu yang tinggal bersama dengan masyarakat kaum ash. Perempuan Tua mi seorang srikandi. Pernah berjuang bersama Tuk Bahaman Orang Kaya Semantan dan pernah bertempur dengan askar-askar Inggeris untuk mempertahankan negeri Pahang, tetapi kerana kekurangan kelengkapan, angkatan pejuang-pejuang mi kalah. Perempuan Tua bersama dengan pejuang-pejuang yang lain masuk ke dalam hutan berjuang secara gerila, tetapi malangnya dia telah tersingkir daripada kumpulan mi dan ditinggalkan seorang din dalam keadaan uzur dalam hutan. Di sinilah Perempuan Tua menyedari hakikat din manusia mi yang tidak pernah dijadikan Tuhan sempurna segalagalanya. Kawan seperjuangan yang dahulunya dianggap sebagai akan jatuh bangun bersama, sebenarnya manusia yang tidak ada perikemanusiaan. Dalam pencariannya untuk mendapat kesempurnaan in dia telah memilih jalan sendiri tinggal dalam masyarakat orang ash yang belum lagi mencapai darjah hidup yang bertamadun. Dia diterima oleh masyarakat Sakai sebagai seorang yang dihormati yang lebih berpengetahuan di antara masyarakat Sakai yang lain. Penerimaan masyarakat Sakai mi telah membangkitkan rasa benci Perempuan Tua mi terhadap bangsanya Tetapi sekarang barulah saya tahu bahawa kebanyakan danpada orang bangsa saya itu jahat sekali perangainya dan amat buruk tabiatnya iaitu tidak tahu benbuat budi dan tidak mahu tolong-menolong dan sampai sekanang begitu juga. Saya sangat benci akan bangsa saya Meiayu. Sebab itu saya nela tinggal di hutan mi seiama-iamanya menjadi orang Sakai. (him. 323). Bagi Perempuan Tua mi, masyarakat Sakai yang sering dikatakan sebagai masyarakat pnimitif yang rendah taraf hidupnya, adalah lebih muhia daripada segoiongan bangsa Melayu sendiri. Penyebatiannya dengan kehidupan kaum Sakai, merupakan penyebatian kepada nilai-niiai hidup yang masih ada penikemanusiaan yang masih ada harapan untuk mendapatkan kesempurnaan dan hidup yang muhia. Ketika Robert memujuknya menjuah kuhit hanimau putih dengan pembohongan terang-terangan untuk membenitahu 47

CIRI-CIRI SATIRA

kerajaan British bahawa harimau putih itu dia yang menembaknya, Perempuan Tua menjawab Mengikut adat kita orang-orang di hutan mi bercakap bohong itu satu perbuatan yang amat keji. Agaknya itulah bezanya antara kita orang-orang hutan dengan orang-orang bandar dan daripada itu mengetahuiiah saya bahawa orang-orang hutan itu terlebih mulia daripada orang-orang bandar yang dikatakan berkemajuan. (him. 27). Sebagai seorang pengasas dan pemimpin daiam Parti Kebangsaan Meiayu Malaya, pengiibatan Ishak dalam politik dan perjuangan untuk menuntut kemerdekaan daripada pihak kerajaan Jnggeris memberikan kesan yang mendaiam dalam Putera Gunung Tahan seperti kata Ratu Bongsu Mati hidup balik tempat mi tidak boieh jatuh kepada tangantangan yang ganas kerana tanah-tanah mi hak dan miiik saya (him. 61). Kebencian Ishak terhadap pemerintahan feudal diselitkan dengan penonjoian kembaii masyarakat primitif yang hidup sederhana tanpa gaji dan pangkat yang diberi oieh mana-mana pihak, seperti kata Ishak Masyarakat Meiayu pada masa itu masih lagi terpengaruh oleh dongeng-dongeng keperwiraan raja-raja, keistimewaan kaum bangsawan. Oleh kerana itu wira atau hero dalam novel Putera Gunung Tahan disimbolkan dengan seorang anak raja, tetapi Putera Gunung Tahan mi adalah seorang anak raja yang berlainan daripada anak-anak raja biasa, iaitu dia tidak punya nama, pangkat dan kebesaran, dan dia juga punya semangat antipenjajahan.77 Tahan, putera raja yang dimaksudkan, mengikut istiiah yang diberikan Ishak sebagai panjang umur, tidak terjejas oleh nasib buruk yang ditanggung oleh ibunya Perempuan Tua (him. 33). Tahan teiah dididik mengikut pendidikan tradisi lama, iaitu bertapa di atas puncak Gunung Tahan. Dalam agama Hindu dan Buddha, konsep pertapaan mi menjadi amalan pemimpin-pemimpin suci untuk membersihkan din daripada godaan supaya tidak menjejaskan rohani dan jasmani. Perempuan Tua menyalurkan impiannya serta untuk
77 Ishak Haji Muhammad 1975. Ceramah Iiham-ilham Mencipta Putera Gunung Tahan, di Sekolah Menengah Inggeris, Kampung Batu, Selangor, l2Julai, 1975.

48

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYIJ MODEN

mencapai martabat kemanusiaan yang tertinggi melalui Tahan sebagai generasi muda yang akan menyambung tradisi hidup yang mulia setelah generasi tua, dirinya sendiri tidak ada lagi. Inilah juga hasrat Ishak sebagai sumber harapan untuk menyaksikan kewujudan satu rupa bangsa Melayu yang berasaskan identiti Melayu yang tulen, seperti pernyataan harapan Perempuan Tua itu terhadap Tahan syukurlah saya yang ia telah menduduki tempat yang tertinggi sekali walaupun ia tidak memerintah negeri i, biarlah ia duduk di situ beberapa tahun pun supaya boleh ia menuntut berbagaibagai ilmu moga-moga ada gunanya kemudian han (hIm. 34). Matlamat satira yang dijadikan bahan kesedaran oleh Ishak dalam novel mi dapat dirumuskan kepada beberapa persoalan. Matlamat utama dan yang penting ialah tentang politik tanahair, tentang penjajahan dan keburukan kaum penjajah. Matlamat kedua pembebasan jiwa bangsa Melayu yang pasif dan beku kepada semangat yang optimis, bertujuan untuk membangunkan kemerdekaan dan segi kejiwaan di kalangan orang-orang Melayu yang selama mi penuh dengan perasaan kompleks kerendahanjiwa akibat tekanan penjajahan bukan sahaja bangsa mendatang, tetapi oleh segolongan bangsa Melayu sendiri yang cuba mencari kepentingan din sendiri. Matlamat ketiga yang menjadi sasaran Ishak ialah tentang kedudukan raja-raja Melayu tidak berfungsi dan sudah Ian daripada konsep raja-raja zaman dahulu yang menjadi tempat rakyat bernaung. Sebagai seorang yang berpengalaman dan mengetahui kehidupan setiap golongan masyarakat yang diIihatnya menerusi pengembaraannya ke merata tempat, Ishak juga menyerang golongan aiim ulama yang bertopengkan agama untuk menjalankan kegiatan yang bertentangan dengan ajaran Islam bagi mencapai kemewahan hidup duniawi, seperti dalam watak Haji Adam, di samping untuk mengajan kaum muda supaya jangan lekas tenpedaya dengan kata-kata lemak manis dan cara hidup moden yang selalu membawa banyak bencana daripada faedah. Ishak telah menggunakan beberapa simbol untuk membentuk suasana, supaya ciri-ciri satira menjadi iebih kuat dan berkesan. Beningin bercakap, teropong terus, burung rajawali, buIuh penindu, adalah antara imej-imej archet;pal seperti burung rajawali yang menjadi penghantar surat, ada persamaan dengan kisah burung hudbud yang menjadi utusan Nabi Sulaiman menghantar surat kepada Puteri Balkis, Di samping itu simbol-simbol mi juga meninibulkan
49

CIRI-CIRI SATIRA

unsun-unsun kelucuan dan ketidakmunasabahan di samping sebagai usaha Ishak untuk mencapai cini-cini futunistik sepenti tenopong tenus dan beningin bencakap. Simbol-simbol mi juga dijadikan sisipan untuk menghidupkan lagi alam ima,ginasi Ishak dengan kewujudan sebuah kenajaan awang-awangan di puncak Gunung Tahan yang senba unggul yang dipenintah oleh Ratu Bongsu. Terdapatnya beberapa benda aneh sepenti mi di atas kemuncak Gunung Tahan, samalab dengan keanehan kewujudan Ratu Bongsu sendini dalam satina politik yang ditonjolkan oleh Ishak. Novel satinanya yang kedua benjudul Anak Mat Lela Gila, yang ditulis empat tahun kemudian danipada Putera Gunung Tahan. Dalam Anak Mat Lela Gila kelucuan Ishak kelihatan makin jelas dibandingkan dengan Putera Gunung Tahan. Sebagai seorang yang suka benlucu dan benjenaka, kebanyakan kanya Ishak, tenmasuk kedua-dua buah novel mi senta bebenapa buah novelnya yang lain sepenti Tijah Tukang Cukur,78 Kota Bharu Syurga atau Neraka79 dan Satay Saloon80 adalah penuh dengan unsun-unsun kelucuan. Oleh kerana kelucuan dan sifat humour mi, motif pembahanuan dalam karya-kanya Ishak agak tenlindung, walaupun inilah tujuan utamanya sedangkan hiburan adalah sebagai tujuan kedua. Sama seperti Putera Gunung Tahan, dalam Anak Mat Lela Gila juga tendapat unsun-unsun humour, irony, lampoon dan wit. Robert dan William telah menjadi bahan lampoon Ishak dalam Putera Gunung Tahan dengan menjadikan kedua-duanya sebagai objek penmainan dan sendaan dengan pelbagai pengalaman yang memalukan bukan sahaja untuk din meneka sendini tetapi untuk menjatuhkan maruah bangsa Inggenis sepenti syair Robert Kalau aku tidak kautolong, Relalah aku menjadi Polong; Menjenit menangis serta melolong; Sudah begitu aku punya untung (hIm. 478). Selain danipada kedua-dua onang bangsa Inggenis in Ishak juga menjadikan kuasa naja-raja Melayu dan masyanakat Melayu sebagai

78 79 80

Ishak Haji Muhammad 1967. Tijah Pisau Cukur, Haji Mohd. bin Abd. Rahman, Marang, Terengganu. Ishak Haji Muhammad 1966. Kota Bharu Syurga atau Neraka, Pustaka Muda, Ipoh, Perak. Ishak Haji Muhammad 1967. Sway Satoon, Pustaka Gunung Tahan, Kuala Lumpur.

50

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

sasanan irony yang melemahkan impian bangsa Melayu seluruhnya untuk melihat bangsa meneka mendeka danipada perasaan nendah din tenhadap kuasa dan blok dunia pentama. Putera Gunung Tahan lebih sinis apabila membuat kecaman tentang kedudukan naja-naja yang hanya sepenti payung kuning yang nipis tenbayang (hlm. 70). Kehadiran naja-naja semata-mata menjadi alat kepentingan penjajah yang membenikan mereka gelanan-gelanan yang molek, pelik, dibenikan pangkat yang tinggi-tinggi (hlm. 35) supaya tidak dapat bensuana lagi. Ucapan-ucapan Penempuan Tua dalam Putera Gunung Tahan penuh dengan nada sinis bcncampun irony tentang penangai segolongan bangsa Melayu yang mementingkan din sendini. Tetapi sekarang barulah saya tahu bahawa kebanyakan danpada bangsa saya itu jahat sekali perangainya dan amat buruk tabiatnya iaitu tidak tahu berbuat budi dan jasa dan tidak mahu
tolong-menolong dan sampai sekarang begitu juga. Saya sangat henci akan bangsa saya Melayu. Sebab itu saya rela tinggal di hutan selama-lamanya menjadi orang Sakai (him. 323).

mi

Politik menjadi sumben utama dalam cmi satina Putera Gunung Tahan, di samping pensoalan tentang moral, ekonomi, kenuntuhan masyarakat di kota-kota yang telah kehilangan nilai-nilai keaslian bangsa Melayu. Dalam novel inijuga Ishak cuba menyalahkan pana pemimpin dalam masyanakat seperti pemimpin agama, pegawai pentadbinan dan ketua-ketua dalam daenah yang tidak menjalankan tugas-tugas penting untuk menanamkan semangat optimistik di kalangan bangsa Melayu yang menyebabkan meneka tinggal beku dan statik senta menasa nendah dini apabila bentembung dengan bangsa dan blok dunia pertama, khususnya bangsa Inggenis. Bagi menyampaikan tujuan mi Ishak teiah menggunakan unsun-unsun psikologi dengan menendah-nendahkan kedudukan bangsa dani biok dunia pentama yang diwakili oleh Robert dan William. Ada tiga cana Ishak menendahkan kedudukan kedua-dua wakil mi; pentama dengan menampakkan sikap meneka yang tidak jujun sepenti yang digambankan dalam watak Robent waktu memujuk Penempuan Tua menjual atau menghadiahkan kulit hanimau putih untuknya. Ketidakjujunan mi juga digambankan dalam watak sepenti William, Mem William yang benlaku cunang tenhadap William semasa William meninggalkannya mengembana ke Tanah Meiayu, senta dalam dini William sendini yang telah menipu Ratu Bongsu dengan mengebom kemuncak Gunung Tahan. Si

CIRI-CIRI SATIRA

Cana kedua yang dilakukan oleh Ishak dengan menjadikan watak-watak orang Inggenis yang dianggap mempunyai kedudukan tinggi itu lcbih nendah danipada kedudukan kaum Sakai sendini. Robert mati akibat tengilakan seonang penempuan Sakai. Kematian Robert dalam keadaan yang memaiukan yang bukan sahaja menjatuhkan manuah dininya tetapi manuah bangsa Inggenis seiunuhnya. Pada akhin novel mi Mem William telah benkahwin dengan Ratu Bongsu (hlm. 98). Dengan penkahwinan in dengan sendininya nasa rendah din di kalangan kaum bumiputena khususnya onangonang Melayu akan lenyap, kenana bangsa Inggenis yang dianggap mencapai martabat yang tinggi itu tidak lebih tidak kunang sama saja mantabatnya dengan mereka. Ketiga, Ishak menggunakan taktik memomokkan kedudukan bangsa asing yang tidak boleh dipencayai, bensikap telunjuk lunus kclengkeng benkait atau mulut disuap pisang, punggung dicucuk dun tenlalu banyak faedahnya negeni mak itu dinaungi dan dipenintah oleh onang-onang putih. Sekanang negeni mak teiah menjadi sebuah negeni yang sangat cantik demikian juga negeni-negeni lain sepenti Penak, Selangon, Negeni Sembiian, Johon, Kedah, Kelan-

tan dan Tenengganu yang tenkandung dalam Semenanjung Tanah


Melayu. Semua negeni-negeni itu telah maju-maju telah adajalanjalan kenetapi dan jalan-jalan naya, bandan yang besan dan pejabat-pejabat yang molek, jalan-jalan motokan, telegnaf, telefon, dan pelbagai lagi yang saya pencaya mak belum pennah mendengan namanya usahkan meiihatnya. Raja-naja dan onang besanbesan Melayu semuanya senang-senang belaka kenana meneka dibeni gaji disiapkan numah tangganya dibeni gelanan-gelanan yang molek lagi pelik, dibeni pangkat yang tinggi-tinggi dan semuanya sihat-sihat dan gemuk-gemuk belaka dengan tidak payah meneka itu bekenja kuat-kuat lagi sepenti zaman dahuiu. Onang Melayu yang lelaki dibeni pelajanan cana Banat dan boleh dikatakan semuanya maju belaka benkemajuan moden pandai memakai dan makan minum cana Banat. Sudah banyak yang boleh dikatakan senang, tidak payah bekenja kuat, menebas menebang,

mencangkul menanam padi sepenti onang zaman dahulu. Yang


penempuannya pun sudah maju juga, sudah pandai membensihkan tubuh badannya, benbedak benpupun dan memakai pakaian yang menyedapkan pandangan dan menaikkan seni keelokan senta mendatangkan penasaan gembina. mi semuanya dengan kuasa wang ninggit kenajaan Inggenis. Tidakkah mak ingin hendak keluan dan dalam hutan yang gelap mi melihat akan negeni mak yang teiah tenang-bendenang itu? Jikalau mak keluan tentulah mak tidak kenal lagi akan saudana-mana dafi puak genabak mak sebab hampin-hampin semuanya telah benubah. Pakaian

52

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

teiah benubah, adat istiadat dan agama pun setengah danipada setengahnya telah benubah. Pada masa mak muda-muda duiu onang-onang Melayu pakai seluan Meiayu dan baju Melayu dan pakai tanjak, tetapi sekanang rheneka itu tidak pakai tanjak lagi meiainkan pakai tenendak kain. Dulu numah-numah onang Melayu itu besan-besan dan tegap kenana takutkan gajah, tetapi sekanang kebanyakannya numah-numah onang Melayu kecil dan comel-comel sahaja. Meneka geian numah limas dan kalau kita duduk di dalamnya lemas bukan kenana keciinya sahaja melainkan kenana tenialu banyak penhiasan di daiamnya. Dulu di halaman numah onang Meiayu itu ditambatnya kenbau-kenbau atau

iembu, kambing bini-bini. Tetapi sekanang tidak ada lagi kenana kebanyakannya membeia anjing atau kucing sahaja. Wah! Semuanya teiah benubah danipada cana iama kepada cana bahanu (him. 358). Dalam dialog mi ada menyebut tentang kesenangan naja-naja yang dibeni gelanan-gelanan yang pelik dan molek, juga tentang kehidupan meneka yang gemuk-gemuk dan sihat-sihat tidak payah bekenja kuat-kuat, semasa di bawah pemenintahan bangsa Inggenis. Ishak juga menyentuh tentang penubahan dalam kehidupan segolongan bangsa Melayu yang bukan sahaja penubahan dan segi pakaian, adat istiadat mengadaptasi cana Banat dan meninggalkan tnadisi lama, tetapi penubahan dan segi keagamaan juga. Yang penting dalam usaha in ialah Ishak cuba menyedankan onang-onang Melayu tentang penubahan-penubahan in Kalau zaman dahulu kebanyakan numah onang-onang Melayu besan-besan, kukuh dan lapang boleh memuatkan keluanga yang namai, tetapi sekanang numah mi makin kecil kenana diisi dengan penhiasan mengikut cana Banat yang tidak mendatangkan faedah. Bukan setakat itu sahaja, Ishak juga cuba menyedankan bagaimana pihak penjajah cuba melemahkan cana hidup onang-onang Melayu supaya tidak payah bekenja kuat, menebas menebang, mencangkul menanam padi sepenti onang zannan dahulu (him. 36) sebaliknya tinggal beku tidak benusaha dan menanti nahmat danipada pihak penjajah sahaja yang akan membawa kenugian dan kemundunan kepada bangsa Melayu sendini senta kehilangan kepencayaan pada din meneka sendini. Beginilah witticism, kiasan tenbalik yang digunakan oleh penganang dalam usahanya menonjolkan cini-cini satina dalam Putera Gunung Tahan. Dua golongan yang dianggap tentinggi dalam konsep pemenintah bangsa Melayu; bangsa Inggenis dan najanaja Meiayu menupakan alat penting sasanan satina Ishak. Ke53

CIRI-CIRI SATIRA

besanan naja-naja, kemewahan dan kedudukan meneka dicenitakan kembali dalam bentuk yang sinikal, membenikan penghonmatan untuk menjatuhkannya. Teknik yang digunakan oleh Ishak mi ada pensamaan dengan teknik yang digunakan oleh Swift untuk menendah-nendahkan imej kaum feudal dalam Gullivers Travels. Dalam satu penistiwa kebakanan yang benlaku di istana penmaisuni Luliiput benpunca danipada kelalaian penmaisuni yang membaca buku asmana sebelum tidun, GulliVen telah benjaya memadamkan api itu dengan mengencingnya.8 Dalam Anak Mat Lela Gila Ishak menggunakan usaha yang hampin senupa untuk menimbulkan nada sinis dan wit dalam kanyanya in Kepandinan Mat Lela teiah dijadikan sebagai satu alat untuk melahinkan unsun-unsun falsafah di samping menimbulkan unsununsur humour. Mat Lela bukaniah seonang yang gila, tetapi kenana
penolakannya tenhadap cini-cini hidup yang normal dalam masya-

nakat kampung waktu itu dia dianggap tidak siuman. Mat Lela menyimpan nambut yang panjang, menyapu halaman masjid, membuat taman dalam hutan, membuat bata-bata danipada tanah hat, membuat wang ninggit walaupun dia sendini tidak suka kepada wang kentas, setenusnya Mat Lela mengukin anggota kelamin lelaki yang dibenikan kepada budak-budak di kampung. Rumah penanginan Mat Lela di tepi hutan dibuat tidak benpintu, sebaliknya dibuat dalam bentuk kubah yang bulat bendinding kehihing danjalan masuk ditebuk di bahagian lantai. Iniiah bebenapa keganjilan Mat Lela yang bencanggah dengan cini-cini kehidupan manusia yang normal yang menguatkan kepercayaan onang namai bahawa Mat Lela seonang yang tidak siuman. Mat Lela tahu orang mengatakan dininya gila, tetapi Mat Lela juga tahu apa yang dibuatnya senta tujuantujuan penbuatan itu. Semuanya menupakan impian-impian untuk menubah stnuktun masyanakatnya yang juga menupakan visi pengarang sendini, sama sepenti dalam Putera Gunung Tahan. Bagi penganang, hidup mi masih mempunyai hanapan untuk menjadi lebih baik dan benmakna sekinanya manusia tahu menempatkan dininya dalam keadaan yang sesuai. Ada penutusan yang disampaikan oleh Ishak dalam novel i. Dengan imej bentuk bulat sebagai satu sifat yang sempunna; sifat pihihan yang muhia (hlm. 3), kenana kebanyakan benda-benda yang tenbentuk dalam dunia mi

81 Jonathan Swift 1948. Gu//ivers Travels, Hamish Hamilton, London, him. 52 ~3.

54

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

mi telah menolong pembaca untuk memahami falsafah hidup seseorang manusia yang juga dikatakan bulat seperti roda benpusing-pusing. Kalau diambil konsep penciptaan manusia ia merupakan satu pusingan kehidupan, yang bermula dengan kekosongan, setelah lahin ke dunia dikatakan kewujudan dan akhin sekali kematian yang kembahi semula kepada kekosongan. Inilah falsafah bulat yang cuba ditenangkan oleh Ishak dengan penbandingan-perbandingan bentuk benda-benda yang wujud dalam alam mi yang disampaikan daham bentuk humour:
mempunyai bentuk kebulatan. Sifat kebulatan

Jikaiau sesuatu itu tidak bulat sekahi pun tetapi jika bengolekgoiek, benpusing-pusing dan benguling-guling ia nescaya akanjadi bulat juga. Batu-batu yang pejal dan kenas dan bulat nupanya yang kitajumpai di pantai laut menjadi bulat sebab dikisan-kisan, digihing-giling, digolek-golekkan oleh ombak dilanik dan diukin oleh air.

Batu-batu yang kita hihat di tepi-tepi sungai teiah bengolekgolek danipada junaman gunung-gunung, jatuh ke celah bukitbukau, hanyut melalui gaung-guntung dan satu tingkat ke satu tingkat benbelok-belok, melilit-lilit, menempuh teluk dan tanjung lubuk dan pantai adakalanya cepat, timpa-menimpa dan hentunda antana satu dengan lain hingga pecah bensepai-sepai adakalanya lambat, tensangkut pada neba yang besan atau tenbenam

di dalam lumpun benhani benbulan-bulan hingga bentahun-tahun


lamanya (him. 3).

Imej peredaran batu-batan yang tendapat di tepi sungai yang ditenangkan oleh Ishak adalah mcnggambarkan penjalanan kehidupan seseorang manusia, semasa di dalam pusingan kehidupan atau putanan hidup. Dalam pusingan mi adakalanya datang dan tempattempat tinggi sepenti gunung-ganang, kemudian tunun ke lembahlembah, dihanyutkan oleh anus kehidupan, ada setengahnya tidak sempat sampai ke tempat yang dituju. Tetapi proses penjalanan mi telah membentuk seseonang kepada sifat bulatnya, sifat kesempunnaan setelah dihakis, digolek dan dikikis oleh berbagai-bagai hakisan; air, angin dan tumbuh-tumbuhan. Tidak kurang juga pengalaman-pengalaman yang dilalui dalam masa proses i, menimbulkan kesan yang baik dan kesan yang buruk kenana sifat-sifat kelemahan yang ada pada din masing-masing. Walaupun Bulat menjadi watak utama dalam novel mi yang menyambungkan satu penistiwa dengan penistiwa yang lain, tetapi pemusatan Ishak hanya kepada dua onang sahaja bagi menyampai55

CIRI-CIRI SATIRA

kan penutusannya, iaitu Mat Lela dan Alang. Kedua-dua onang mi-

lah yang banyak bercakap tentang falsafah benhubung dengan sosial masyanakat. Untuk menimbulkan kesan yang kuat, Ishak telah menggunakan kepandiran Mat Lela sebagai asas satinanya tentang beberapa penkana penting yang menyebabkan kenuntuhan kehidupan manusia seperti wang yang menjadi punca hunu-hana yang tidak kunang pentingnya dengan kegilaan kuasa, kata Mat Lela Itu duit-duit not yang kompeni buat akan menyebabkan banyak onang hilang akal langsung jadi gila benkelahi di antana satu sama lain, adik-benadik, sekampung dan seagama duit-duit mi menyebabkan hidup daiam dunia tidak nyaman, makanan pahit dan menjadikan banyak onang jahat dan gila (him. 11).
...

Kebanyakan onang yang mendengan ucapan mi ketawa bendekahdekah kenana tidak dapat memahami maksudnya sepenti kata Ishak, sungguhpun tidak gila banangkahi akal meneka itu tidak ada buat memahamkan cakap yang amat dalam maknanya itu. Mereka itu cehik, tetapi mata hatinya buta (him. II). Di sini Ishak cuba menonjolkan keadaan pandin Mat Lela semata-mata untuk menunjukkan kelemahan onang lain, yang tidak tahu berfikin dan tidak mahu mengambil ibanat danipada kiasan Mat Lela. Kata-kata Mat Lela mengandungi pengentian yang berat benunsun falsafah. Untuk mengelakkan penenimaan yang senius danipada pembaca, penganang telah menggunakan cini-cini humour sebagai gantian menyampaikan satira secana tenus Cuba lihat apa bendanya mi engkau pun ada, tetapi kenana engkau masih kecil benan apaiah yang engkau tahu, engkau sedan pun tidak. Akan tetapi jaga baik-baik apabila engkau sudah besan puha pehihanaiah ia dengan cenmat. Dalam masa akan datang benda mi akan menjadikan onang banyak gila, susah, ponakpenanda miskin menana. Benda mi hanus menimbuikan macammacam kacau-biiau (hIm. 16).
Tiduniah engkau sepuas-puas sekanang kenana apabiia

sudah besan pula aku benani bentanuh engkau tidak akan dapat iagi tidun dengan begini tenang dan cendena kenana banyak penkana-penkana yang engkau akan susahkan, nunsingkan, dan bosankan hal hidup engkau, makanan, pakaian, tempat tinggai, itu mi benbagai-bagai iagi. Onang di zaman akan datang banyak yang akan menghidap sakit tak mahu tidun (hIm. 18).

Inilah bebenapa masalah penting yang dihadapi oleh masyanakat yang cuba digambankan oieh penganang melalui visinya se56

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

bagai seonang penuhis kneatif yang kaya dengan pengalaman, pemenhatian dan tinjauan ke selunuh pelosok tanahain melihat kehidupan dalam masyarakat bangsanya. Walaupun Anak Mat Lela Gila hanya merupakan sebuah kanya fiksi yang menggabungkan alam nyata dengan alam khayal, tetapi sebahagian danipada nealitinya adalah menyentuh bebenapa kelemahan masyanakat yang tenpaksa dihadapi bersama oleh golongan-golongan tertentu. Kalau dalam Putera Gunung Tahan, seseonang akan menasa api semangat penjuangan pejuang-pejuang tempatan sepenti Datuk Bahaman, Tuk Gajah, Mat Kilau dan Datuk Naning, untuk membebaskan negana mi danipada penjajah, tetapi dalam Anak Mat Lela Gila seseonang menasa sepenti disogokkan dengan masalah-masalah penyakit sosial masyanakat yang numit untuk diselesaikan. Golongan yang menjadi sasanan Ishak daham Anak Mat Lela Gila ialah tendini danipada golongan onang-onang yang benagama, yang menjadi penganuh kuat daham masyanakat bangsa Melayu sebelum penang. Kebanyakan golongan agama mendapat tempat yang mulia di sisi masyarakat, tenutama meneka yang mendapat pendidikan dan Asia Banat dibenikan sanjungan mehulu sepenti yang tendapat dalam beberapa buah novel sebelum penang; Hikayat Percintaan Kasih Kemudaan, Iakah Salmah? dan Hikayat Faridah Hanum. Haji Osman daham Anak Mat Lela Gila telah digelankan dengan penkataan Al-fadhil Tuan Haji Osman (him. 44) kenana dikatakan seonang tua yang kukuh ilmu tauhidnya, taat dan kekai amaiannya, dihonmati dan dimuliakan oleh onang namai (hIm. 44), sedangkan amalan agama yang dibuatnya hanya menupakan topeng di luan sahaja yang mehindungi sebahagian daripada kewibawaan hidupnya yang sebenan, yang tidak ubahnya dengan onang-onang yang bukan ahhi agama, ada perasaan tamak haloba, donongan hawa nafsu dan tenlupa akan kuasa Allah, nahmat, kehendak dan hikmatnya (hIm. 44). Apabila Haji Osman menjumpai sunat wasiat Siti Kalsom yang tendapat dalam labu yang dihanyutkan oieh Mat Lela untuk Bulat, Haji Osman telah benubah pendiniannya danipada seonang ulama yang mengenjakan amalan
akhinat kepada seonang penosak, seonang penghasut dan pemenas.

Haji Osman telah mencani Penmai semata-mata kenana donongan hawa nafsu dan nasa tamak haloba. Akibatnya kenana kejahatan yang dilakukan tenhadap Siti Penmai yang tidak bendosa, Haji Osman diqadak Tuhan dengan batuk kening hingga meninggal dunia. Satu iagi watak yang bencanggah antana agama dan hawa nafsu 57

CIRI-CIRI SATIRA

iahah Johani. Johani bukan seonang uhama sepenti Haji Osman, tetapi seorang penuntut agama yang mempeiajani ilmu agama semata-mata kenana untuk melanikan suasana hidup dalam keluanga yang tidak menyenangkan penasaannya. Sama sepenti Haji Osman, Johani juga tidak ubah dengan penuntut-penuntut agama yang lain yang hanya mefnpeiajaninya setakat kuiit huan sahaja. Apabila Johani bentemu dengan Johaniah, atau lebih tepat setelah Johaniah datang tinggai dalam masyanakat pelajan agama pondok, suasana muia benubah. Kebanyakan penuntut agama mula menyiapkan din dan cuba menanik minat Johaniah. Tetapi sepenti Haji Osman, pada akhinnya Johani juga digambankan oieh Ishak ditimpa maiapetaka dengan penyakit gila, dan tinggal di numah sakit otak Tanjung Rambutan. Pensoaiannya, adakah semua imej golongan benagama mi hanya mempnaktikkan agama dan kuiit luan sahaja seperti yang digambankan oleh Ishak? Apakah mi satu kelumnahan? Daiam novel mi imej pelajan-pelajan pondok teiah dijadikan bahan sendaan oieh Ishak untuk menampakkan kelemahan golongan yang dianggap muiia dan benpenganuh oieh masyanakat mi Beium pun lama Johaniahjanda muda itu benada di dalam kawasan onang-onang sepanuh akhinat itu maka tanda-tanda yang iuan
biasa sudah tenzahin. Johaniah ada membawa semangat bahanu kepada kampung itu, mendatangkan gembina kepada pendudukpenduduknya yang muda. Suana onang bentambah nyaning semenjak ia ada di situ. Pakaian budak-budak pondok keiihatan lebih bensih dan bengaya dani biasa. Kawasan numah-numah pondok bentambah bensih dan bilangan meneka yang tetap hadin di madnasah kenana sembahyang jemaah atau mengaji kitab ada lebih danipada yang teiah sudah-sudah (him. 52).

Orang-onang sepanuh akhinat, satu sendaan yang nyata kepada golongan peiajan-pelajan agama mi sama sepenti geianan AlFadzii kepada Haji Osman. Satu lambang kepuna-punaan di kalangan golongan yang benagama yang dengan mudah dijadikan bahan satina oieh Ishak. Satu lagi sikap bertentangan yang jeias di antara onang-onang yang mempeiajani agama mi yang disentuh oieh pengarang ialah tentang jemaah-jemaah haji yang hendak menunaikan fandu hajinya ke Makkah yang menumpang di numah syeikh-syeikh haji di Singapuna. Pada kebiasaannya onang-onang begini boheh dianggap sudah separuh akhinat, yang tidak tentanik lagi dengan hibunan-hibunan kenana menumpukan masa mengingati Tuhan. Tetapi apa yang tenjadi di sebaliknya, sambil menunggu 58

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

kapal haji tiba, meneka sempat mengunjungi Stadium Happy World


dan mendengan pentandingan menyanyi lagu kenoncong (him. 97). Sebahagian daripada meneka mengambil kesempatan untuk mengum-

pat onang lain, menuduh dan mengeji onang. Di sini tennyata pengarang cuba menyentuh segolongan masyanakat Melayu yang menunaikan nukun haji semata-mata sebagai kebiasaan dalam masyanakat untuk digelan onang sebagai golongan aiim, sebenannya tidak tahu fungsi-fungsi dan hakikat nukun Islam yang kelima in Hanya satu yangjelas bahawa penganang mahu mengubah satuconak tnadisi dalam masyanakat yang boleh melemahkan semangat onang-onang Melayu kenana fahaman keagamaan yang nipis, supaya mempelajani agama dengan sikap yang lebih nasional dan konsep yang luas. Satu kesimpulan yang dapat diambil danipada novel mi iaiah bagairnana usaha penganang cuba mempenlihatkan kelemahan-kelemahan dalam masyanakat dengan cana yang positif. Penganang juga cuba bayangkan kebenanan falsafah yang dibenikan oieh Mat Lela dan Alang tentang keiemahan-kelemahan tensebut. Apabila Bulat besan, kata-kata kedua onang pendeta mi tennyata benan. Bulat betul-betul menjadi batu yang bengoiek dan satu tempat ke satu tempat, tensangkut di sana sini dan mengalami pelbagai hakisan yang akhinnya membentuk penibadinya sendini. Memang benan Bulat tenpaksa memikirkan tempat tinggal, pakaian dan makanan setelah ditinggalkan oieh bebenapa onang yang menjadi tempat benteduhnya sebelum benjumpa dengan Alang. Pada satu tempat Bulat

minum am sungai yang jennih Buiat makan sekenyang-kenyangnya dan meminum am sungai yang putih jennih yang mengalin di hujung kakinya itu. ma meng-

ucap benbanyak-banyak tenima kasih kepadaTuhan kenana membeni ia nezeki (him. 71).

Imej air sungai yangjennih dan bensih yang diminum oieh Bulat, adalab satu sumben kehidupan yang membenikan kekuatan dan pentaliannya dengan alam sekitan, satu penyebatian dini dengan bumi yang menjadi tanahainnya, yang menghasilkan pelbagai kehidupan, yang digambankan oleh penganang dalam bentuk bahasa yang indah
Lama-lama sampailah ia ke paya bunga yang sedang disinam oieh cahaya bulan bensinan-sinan sepenti emas dan penak bahanu disepuh ... bunga-bunga benkembangan di situ seoiah-oiah sepenti intan penmata yang iayak menjadi pakaian dan penhiasan puteniputeni naja (him. 71). 59

CIRI-CIRI SATIRA

Tetapi sayangnya segala keindahan ash

mi

telah dinosakkan oleh

kuasajuar yang datang menjadikan tempat itu untuk kesenangan

mereka. Terdapat bebenapa tempat lagi dalam novel mi yang mempunyai imej selain danipada air, taman bunga dan batu-batan. Dalam Bahgian Kesepuluh dan Bahagian Kesebelas, Bulat telah benjumpa dengan Ratu junjungan orang-orang Sakai dan Alang, cicit Batin Sukun, wazir kanan kepada ibu bapa Tuan Puteni yang memenintah taman di Cameron Highlands sebelum didatangi oleh kuasa luan. Sama seperti dalam Putera Gunung Tahan, imej kaum ash digambankan sebagai imej keaslian bangsa yang masih mempunyai cini-cini hidup tradisional, tinggal dalam satu kelompok masyarakat yang napat, tidak benpecah belah seperti zaman moden, setelah kedatangan penjajahan kuasa luan. Dan penjajahan adalah simbol penosak keaslian bangsa, yang memecahbelahkan perpaduan mi dan yang melemahkan semangat orang-onang tempatan dengan pelbagai pengaruh hingga hilang kepencayaan pada din sendini dan hidup tanpa pegangan seperti kata Alang
...

benpuluh-puluh nibu onang bangsa engkau yang telah ditimpa

oleh penyakit susah-susah fikinan, susah makanan, susah pakaian

dan susah penjalanan. Kaum bangsa engkau memang bentambahtambah banyak yang putus asa, yang menyangka dunia mi syunga

onang bangsa lain, hidup sepanuh mati, kening, kesit, koton tidak benmaya dan tidak benpenasaan. Engkau bukan mesti hibunkan sahaja hati meneka itu tetapi cuba pulihkan semangat penasaan meneka itu dengan lagu-iagu yang memuji keelokan negeninya,
sungainya, gunungnya tasik dan sebagainya (him. 92).

Dalam Bahagian Ketiga Belas, imej wang sekali lagi digunakan oleh pengarang sebagai satu konotasi yang mendatangkan keburukan yang disampaikan melalui falsafah Alang Penedanan wang tidak ubahnya sepenti hujan, ia jatuh menatanata dan di tiap-tiap tempat di padang, di paya, di dalam sungai, di tanah lembah, di laut, di tasik, tetapi tempat ia sentiasa tunun dengan lebat ialah di gunung-gunung dan di bukit-bukit yang tinggi. Di tempat yang nendah lembah kadang-kadang benbulanbulan ia tidak tunun padahainya di sanaiah ia sangat-sangat dikehendaki bagi menghidupkan dan menyubunkan tanam-tanaman dan hidup-hidupan yang dibela peiihana oleh peladangpeladang yang miskin. Walhasii apabila seonang itu sudah kaya dan tinggi, pangkat dan kemasyhunannya maka sentiasalah ia akan dicunahi oieh nahmat sebagaimana juga gunung-gunung

60

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

yang tinggi itu sentiasa disinami oieh hujan. Memang onang tuatua sudah benkata Onang kaya juga akan bentambah-tambah kaya, onang miskin kongkong tuiang (him. 93).

mnmlah

sebahagian gambaran penyakit masyanakat yang telah diOnang-

gambankan oleh penganang yang menjadi visi novel in

orang sepanuh akhinat (hIm. 51), onang-onang yang hidup separuh mati (him. 92), onang-onang aIim yang buta kenana kejahilannya yang tidak nampak (hIm. 94), adalah penyakit-penyakit jiwa yang peniu dipulihkan dalam masyanakat bangsa Melayu, yang telah dinosakkan oleh sistem penjajahan. Kembalinya Alang kepada masyanakat Sakai, menupakan penkembaliannya kepada keaslian bangsa, walaupun anak cucu Alang (genenasi muda?) lebih suka mengadaptasikan cara hidup di bandan. Tetapi Alang tetap kembali kepada kaum keluanganya yang masih tinggai dalam hutan, kembali kepada sungai, tasik, gunung dan hutan nimba yang menjadi sebahagian danipada danah dagingnya, benketuakan Tuan Puteni simbol pemenintah yang ash. Alang yang bensuana sebagai seonang ahii falsafah dalam Bahagian Ketiga Belas, sebaliknya hanya bendaya menyampaikan hasnatnya kepada Bulat sahaja, tanpa inisiatif danipada dininya sendini untuk membaiki masyanakat yang dikatakan mengalami kenosakan itu. Soalnya adakah penkembaiian Alang kepada hutan menupakan satu eskapisme danipada niiai-nilai hidup yang telah dikatakan nosak itu? Atau adakah untuk mencani kemendekaan bagi dininya sendini? Yang nyata Aiang membenci kompeni, makan gaji dengan kompeni tidak boleh senang (him. 77). Ketenangan Alang mi ada pensamaan dengan pembawaan penganangnya sendini yang tidak suka bekenja di bawah pemenintah bangsa penjajah iaitu Inggenis, sehingga dia mengembana ke senata tempat membuat pelbagai pekenjaan yang tidak ada kaitannya dengan pihak pemenintah. Suana optimistik Ishak meialui kedua-dua buah kanyanya mi jelas menggambankan Visinya sendini tenutama daiam Anak Mat Lela Gila yang menasa ada bebenapa kekunangan dalam bentuk sosial masyanakat bangsa Meiayu yang penlu diubah atau dipenbaiki. Nampak jelas Anak Mat Lela Gila bensifat sugestif, penganangnya membentangkan penistiwa-penistiwa yang dihihatnya tidak betui yang benlaku dalam masyanakat. Umpamanya kehidupan Johani daiam kisah cinta tiga segi antana dininya dengan si isteni Siti Penmai dan onang yang ketiga iaitu Johaniah. Dalam penistiwa mi pengarang cuba menampakkan kecunangan Johari tenhadap Siti Penmai. Ke61

CIRI-CIRI SATIRA

nana kecunangan mi Johani telah dibalas dengan qadak Tuhan menjadi gila dan dihantan ke numah sakit otak Tanjung Rambutan. Sedangkan Johaniah yang menggoda Johani tehah benakhin dengan pembalasan jahat juga setelah dia menjadi pelacun di Ipoh. Siti Penmai yang benan dibalas dengan kebaikan. Demikian juga Ishak cuba membentangkan sikap Haji Osman yang cunang dan penipu sebagai seonang uiama yang cuba menggoda Penmai. Akibat danpada penbuatan keji mi Haji Osman telah menenima pembalasan danipada Tuhan mendenita sakit batuk kening sehingga mati. Seolaholah ada tiga peningkat yang digambarkan oheh penganang pada setiap penistiwanya. Peningkat pentama dibentangkan penistiwa, peningkat kedua akibat yang timbul danipada penistiwa tensebut dan peningkat ketiga iaiah pada ulasan penganang sebagai nesolusi. Ketiga-tiga peningkat mi tidak dibentangkan secana senius, melainkan bencampun dengan cini-cini kejenakaan yang sinis yang menyindin watak-watak tententu sepenti Johani yang digeian onang sepanuh akhinat dan Haji Osman digelan Al-Fadhil Tuan Haji Osman uiama yang kuat iman. Dalam nesolusi inilah penganang cuba menyampaikan ideanya bagi membetulkan kedudukan penistiwa yang tidak kena tadi untuk dipenhatikan. Ukunan-ukunan yang dibenikan oleh pengarang kepada watakwatak dalam Anak Mat Lela Gila, adaiah menunjukkan cini-cini kepelbagaian sifat manusia. Keadaan naif Mat Lela teiah dijadikan watak penyampai amanat penganang untuk membaiki kedudukan sosiai masyanakat waktu itu, secara sindinan yang lucu dan mi tidak membenatkan penutusan yang hendak disampaikan oieh penganang sekinanya dilakukan oieh watak-watak yang lain. Sifat nambut panjang Mat Lela dianggap sebagai satu sifat yang bercanggah dengan
pembawaan sosial waktu tersebut yang menganggap orang berambut panjang iaiah onang yang gila, tidak siuman akal fikinannya.

Tetapi kalau seseonang melihat nambut panjang Mat Lela dani konteks kehidupan pengembang-pengembang agama atau onangonang yang mengamaikan kehidupan centric sepenti dalam konsep agama Hindu, rambut panjang mi menjadi sebagai simbol kehidupan bebas tadi, yang tidak mengikut cini-cini yang normal. Percanggahan mi telah membenikan kesan yang iebih kuat tentang cana sindinan penganang tenhadap ketidaksenangannya dengan penjalanan sosial
masyanakat, dengan tujuan untuk mengubahnya. Cana penampilan Ishak untuk membaiki masyarakat bangsa Melayu mi mungkin ben-

dasankan psikologi dininya sendini bahawa onang-onang Melayu


62

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

tertanik dengan kisah-kisah lucu dan bersifat humour sebagaimana cerita-cenitajenaka Pak Kadok, Pak Belalang dan Lehai Malang yang boleh meninggalkan kesan yang kuat.
Cara yang sama juga didapati tehah digunakan oleh Hassan

Ibrahim untuk novel satiranya Tikus Rahmat. Tetapi Hassan mencakup matiamat yang iebih luas danipada kedua-dua buah novel

Ishak Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila. Seseorang yang mehihat Tikus Rahmat dan konteks perkembangan politik Malaysia semenjak tencetusnya semangat kebangsaan di negeri mi hinggalah
membawa kepada kemerdekaan pada tahun 1957 dan pembentukan

Malaysia pada tahun 1963, memang ada keselarian dengan pembinaan novel mi dan sudut plot dan struktunnya. Keselanian mi memang dapat dinasakan benar-benar terutama dalam cana
penganang menggunakan istiiah-istilah tertentu menamakan wa-

tak, tempat dan peibagai fungsi yang lain.82 Di siniiah letak kepentingan Tikus Rahmat sebagai sebuah karya satira yang unik
dalam kesusastenaan Meiayu Moden. Penggunaan istilah-istilah

mi

jeias menampakkan kesengajaan pengarang, bukan secana kebetulan yang kadang-kadang untuk menimbulkan unsur-unsur penlambangan. Tikus putih yang menjadi pemimpin yang berjuang untuk mendapatkan kekuasaan dan keagungan teiah bengehan Tikus Rahmat Bung Sutnadana Al-Raj. Gelaran mi mengingatkan seseonang kepada nama seonang pemimpin poiitik Malaysia yang berkaliber yang dikenahi umum oleh rakyat Malaysia sebagai pemimpin yang berjaya menuntut kemendekaan Persekutuan Tanah Mehayu danpada kenajaan British pada tahun 1957 dan kemudian berjaya pula menubuhkan Malaysia yang mencantumkan Sbah, Sarawak, Singapuna, (keluan dan Malaysia pada tahun 1965) dan Pensekutuan Tanah Meiayu. Beiiau dianggap sebagai pemimpin berkahiber, dibeni gelanan Bapa Kemerdekaan dan Bapa Malaysia Behiau tetap memegang jawatan sebagai ketua tertinggi daham parti pemenintah Penikatan iaitu Pentubuhan Kebangsaan Meiayu Bersatu (UMNO), Persatuan China Malaya (MCA) dan Persatuan India Malaya (MIC), dan beiiau teiah dilantik menjadi Perdana Menteni yang pentama bagi Pensekutuan Tanah Melayu hinggalah benakhir pada
tanikh persaraannya pada tahun 1970.

82 Hassan Ibrahim 1963. Tikus Rahrnat, Kedai Buku Mustafa & Yusoff, Tampin
him. 7.

63

CIRI-CIRI SATIRA

Golongan Melayu yang radikal tenutama yang benada dalam Parti Pembangkang menganggap pemenintahan kerajaan Penikatan tidak menguntungkan bangsa Meiayu khususnya golongan yang miskin. Makin banyak pembangunan yang dijalankan, makin menampakkan junang perbezaan ekonomi antana yang kaya dengan
yang miskin antara penduduk dalam bandan dengan penduduk di

luan bandar dan di antana kaum mendatang dengan kaum bumiputena. Kenana faktor-fakton inilah kegeiisahan muia timbul dalam
hati bangsa Melayu yang sedan akan hakikat in soalan mula timbul dalam fikiran meneka Pensoalan-pen-

Sekarang sekian lama kita sudah mendeka. Tetapi apa yang ada

pada kita. Apa? Ia saudana-saudana. Kemelanatan, ketakutan,


ketakutan tidak makan. Ini yang kita pusakai. Sungguh yang miskin tambah miskin. Dan yang kaya tambah kaya (teks him.

109). Di sinilah letaknya kegagalan pemenintahan kenajaan Parti Penikatan itu yang dilihat dan sudut pandangan pengarang novel i, setelah Pensekutuan Tanah Melayu (Malaysia) mencapai kemendekaannya pada tahun 1957, iaitu hingga enam tahun kemudian pada tahun 1963 semasa novel mi dituhis, penubahan kemendekaan
masih belum dapat dilihat atau dinikmati oleh golongan rakyat

miskin. Kenyataan di atas, benan-benan menjadi satu peneanggahan dengan ucapan Pnoklamasi Kemerdekaan Tikus yang dibuat oleh Tikus Rahmat Bung Sutradana Ah-Raj
Sekanang kita bebas. Kita adalah sejenis dan seketununan. Kita sekeluanga. Kita senabi dan nabi kita Nabi Sulaiman. Raja segaia binatang. Kita sekepencayaan kenana kita senabi. Bukankah satu fakton mi sahaja sudah cukup untuk menghubungkan kita sesama kita? Oleh itu saudana-saudana saya benhanap dengan penuh hanapan, bahawa kita akan sama-sama bentugas dengan lebih cekap dan giat lagi, dengan lebih cengas dan bentanggungjawab lagi. Kenana sekanang usaha dan keuntungan yang kita capai adalah milik kita sendini. Semua basil akan tenpulang kepada kita. Semuanya akan kita pusakai. Ya saudanaku, tiap-tiap titik hasil yang kita capai akan mengaiin baiik ke badan kita. Ia tidak akan tumpah ke tempat lain (hIm. 9).

Semua tiap-tiap titik hasil yang kita capai akan mengalin balik ke badan kita, kata Tikus Rahmat. Kepada siapa? Badan siapa? Tikus Rahmat adalah menitikbenatkan kehidupan seekor tikus putih yang 64

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

menjadi pemimpin tikus-tikus yang tinggai di lembah kaki Gunung Maha Binu, bennama Kampung Makmur. Dani sifat fizikalnya tikus putih mi kecil dan berbulu putih tidak sepenti wanna buhu tikus-tikus kebanyakan. Tetapi kenana kelebihannya bencakap dan kebetulan munculnya waktu tikus-tikus berkehendakkan seekon pemimpin untuk memimpin meneka benjuang membebaskan din danipada cengkaman anjing dan kucing. Atau lebih tepat waktu munculnya semangat kesedanan di kalangan tikus tenhadap bahaya ancaman anjing dan kucing yang lahin danipada tekanan nasa takut yang amat ngeni dan hebat (him.l). Tetapi Tikus Rahmat yang menjadi pemimpin kaum tikus itu tennyata seekon pemimpin yang cunang. Setelah dibeni mandat untuk menjalankan kekuasaannya dia merasa dininya sudah mendapat kekuasaan dan kebesanan. Jadi novel mi membicanakan kisah kehidupan satu individu yang setelah mendapat kekuasaan dan kebesanan lupa pada tanggungjawabnya tenhadap tugas-tugas yang diamanahkan oleh nakyat, hingga keadaan tidak mengalami apa-apa penubahan sebaliknya yang miskin tambah miskin dan yang kaya tambah kaya. Tikus Rahmat setelah menjadi pemimpin ternyata hanya mementingkan din sendini sahaja. Dia telah menggunakan tenaga tikus-tikus yang lain untuk melaksanakan impiannya untuk mendapatkan kekayaan dan keraewahan yang disimpan dalam Gedung Maha Agung Negana Tikusia Raya. Tetapi pada akhinnya Tikus Rahmat Bung Sutnadana Al-Raj telah diguiingkan oleh golongan nakyat tentindas. Tikus Lembah yang seiama mi hidup dalam kemelanatan telah bangkit membenontak. Nampak di sini penganang cuba memasukkan imej danipada kesan sejanah yang benlaku di negara-negana sosiahis yang menjalankan kuasa diktaton akan benakhin dengan kemusnahan: pembenontakan, nampasan kuasa dan pelbagai hunu-hana, sepenti yang benlaku kepada Hitler di Jenman, Che Guevana di Cuba dan Soekanno di Indonesia. Iniiah kesimpulan yang dibuat oleh penganang dalam Bab XI yang benbunyi Dan tikus-tikus yang tinggai di Tikusia Raya benhanap dua nibu jenis tikus-tikus yang lain di dunia mi akan sedan dan insaf bahawa sesuatu hukuman yang bendasarkan penguasaan si iemah oleh si kuat tidak akan abadi tetap hancur-iuiuh diteian zaman

(him. 118).

Bagi seseonang yang mengkaji sejanah perkembangan politik Malaysia secana mendalam dan dekat, satira Hassan mi adaiah
65

CIRI-CIRI SATIRA

berat. Entinya Hassan teiah melihat masa depan Malaysia melalui kaca matanya sendini pada tahun 1963. Bendasarkan penglihatan inilah Hassan sepenti menamalkan apa akibat yang akan timbul dan tenjadi kepada Malaysia kelak. Walaupun waktu kita membaca kenyataan Woodhouse yang mengatakan bahawa sama ada orang namai atau George Orwell sendini mengetahui apakah yang disampaikan oleh Presiden Truman kepada Marshal Stalin dalam satu penistiwa yang benlaku di Potsdam pada bulan Julai, 1945, ternyata percakapan itu tehah dinafikan oieh kedua-dua pihak yang isi kandungannya telah diketahui umum. Tetapi Animal Farm teiah terbit dalam bulan yang sama waktu bom atom gugur di Hiroshima dan Nagasaki.83 Jadi apabila Hassan membangkitkan penistiwa revolusi dalam Bab XI, ia mungkin merupakan satu bayangan tencetusnya hunu-hana penkauman penistiwa 13 Mei yang benlaku enam tahun kemudian iaitu pada tahun 1969. Dengan penistiwa in imej Tunku Abdul Rahman Putena Al-Haj, menjadi pudar sehingga timbul kegehisahan di kalangan pana pelajan yang mendesaknya meletakkan jawatan atau bersana. Inilahjuga nasib yang dialami oleh tikus putih, Tikus Rahmat Bung Sutnadara Al-Raj seteiah beniakunya pihihan raya akhir tikus di Tikusia Raya dalam Bab XI. Dalam pilihan raya mi tidak senupa lagi dengan pilihan naya yang kedua dahulu yang tendapat dalam Bab X. Dalam pihihan raya akhir mi Tikus Rahmat mendapat tentangan yang hebat danipada semangat kesedaran yang timbul di kalangan tikus lembah yang selama mi tenus mendenita di bawah pemenintahan Tikus Rahmat, serta pensaingan hebat dengan tikus ladang. Tikus lembah sudah yakin bahawa pemenintahan tikus putih tak mendatangkan faedah untuk mereka. Nasib mereka terus tak berubah. Malah lebih menjadi bunuk. Jika dulu meneka bisa dapat
tiga empat biji padi satu han sekarang seialu mereka kebuluran. Mereka selaiu benlapan sungguhpun ionong yang diinjak meneka itu lunus dan hem. Terpehihana napi. Tikus lembah pun sedan. Mereka juga merasa takut kerana tikus ladang begitu maju. Dan nasa takut mi menekan meneka.

Bila mereka muia membanding-bandingkan din mereka dengan tikus-tikus lain mereka naik radang. Jika tikus iadang ada
gedung-gedung yang besan meneka tak ada. Jika tikus ladang ada pusat pelajaran tinggi mereka tidak ada. Mereka hanyalah ada lubang-lubang iembah yang sentiasa dikarami hujan (him. 107).

83 George Orwell 1946. Animal Farm, New American Library New York, him. v vi.

66

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAVtJ MODEN

Pengarang Tikus Rahmat, Hassan Ibrahim adalah seorang intehek bumiputena lulusan dan Universiti Malaya. Kemiskinan keluarga tidak menghalang beliau danipada meneruskan pengajiannya

ke peningkat universiti. Semasa menjadi pelajar sekolah menengah dan seterusnya menjadi mahasiswa di Univensiti Malaya, Hassan telah mengalami beberapa diskniminasi kerana kemiskinan serta latar belakang keluanganya. Umpamanya Hassan pennah ditolak permohonan biasiswanya kerana biasiswa itu diuntukkan kepada seorang anak danipada keluarga pembesan negeni. Semasa menuntut di uniVersiti Hassan menjadi penulis rencana untuk akhbar bagi menambahkan pendapatan ibunya di kampung.84 Malah kenana kemiskinannya, Hassan hanya mempunyai dua helai seluar benwanna hitam sahaja dan digelar sebagai seluar hitam. Daiam petikan di atas ternyata Hassan membentangkan kesedanannya melalui hidup yang pahit in Sebagai seorang yang bergaul rapat dengan onang-onang yang tinggal di kawasan huar bandan, khususnya danipada kaum petani dan pekenja-pekenja buruh kasan, Hassan memang menyedani benar-benar akan kemelaratan yang digambarkan dalam petikan di atas yang dijadikan bahan satinanya. Lubang-lubang yang sentiasa dikarami air benar-benar menyanankan imej kemelaratan tensebut yang selaiu dialami oleh golongan miskin yang kebanyakannya terdini danipada kaum bumiputera. Golongan yang diabaikan oleh kerajaan kerana tenlalu menitikberatkan pembangunan kawasan bandan dan mencantikkan kawasan tensebut. Inilah sindiran Hassan secana tenbuka tenhadap kepincangan pemenintahan kerajaan Parti Penikatan yang di bawah pimpinan Tunku Abdul Rahman. Walaupun tajuk novel mi menyanankan satu tajuk yang menitikberatkan seonang individu sahaja sepenti kebanyakan dalam cenita-cenita Lebai Malang, Pak Kadok, Pak Pandir, dan Mat Jenin, atau cenita-cenita binatang sepenti Sang Kancil dan Sang Lomeri, tetapi dalam bidang yang iebih luas Hassan cuba membentangkan
bebenapa aspek lain yang benkait dengan individu

mi. Tikus Rahmat

sebenannya seorang yang gila kuasa dan kemenangan, juga seorang yang konup, mementingkan din dan kaumnya sendini. Inijelas dapat dihihat dalam tiga danipada Pninsip Agung Ketikusan dalam Fasal Tiga, Fasal Empat dan Fasal Lima yang benbunyi
84 Hasil temuramah yang dibuat pada 5 Jun, 1976 di Jabatan Perdana Menteri. Kuala Lumpur.

67

CIRI-CIRI SATIRA

Sesungguhnya Penaturan Pninsip Ketikusan boieh dipinda atau dimansuhkan, jika disetujui oieh 2/3 bilangan tikus, TETAPI tikus putih benhak mengangkat empat-empat kakinya biia mengundi; Tiap-tiap tikus boheh menganut apa saja kepencayaan, TETAPI kepercayaan tikus putih mesti diagungkan; dan Tiap-tiap tikus benhak bensuana dan bertindak dengan bebas, TETAPI meneka tidak berhak bersuara dan bentindak bertentangan dengan tikus putih (him. 15) Ketiga-tiga fasal di atas adalah mengutamakan tikus putih danpada jenis tikus yang lain. Satu pninsip yang bententangan dengan teoni kerukunan tikus yang disampaikan dalam ucapannya sendini

Jika bendini sama tinggi, Jika duduk sama rendah, Hilang sama dicani, Cicir sama dipungut, Hutang sama dibayan, Piutang sama ditenima, Ringan sama dijinjing, Benat sama dipikui,
Bukit sama didaki, Lurah sama ditununi,

Hati kuman sama dicicah, Hati gajah sama dilapah. (hlm. 13). Pengakhinan yang ditenima oleh Tikus Rahmat dalam novel mi menupakan pembahasan tenhadap sikap diktatonnya memenintah Tikusia Raya. Turut diselitkan oieh penganang sebagai sumben satina yang tidak kurang pentingnya dalam kanyanya mi ialah bagaimana kekotoran permainan politik pana pemimpin untuk memenangi kekuasaan dan kejayaan. Ini dicenitakan sepenuhnya oleh penganang dalam Bab VI waktu diadakan han undi di Tikusia Raya. Kebanyakan tikus benusaha dengan apa cana sekalipun untuk memenangkan calon meneka, tenmasuk memperalatkan onang lain, membeli undi dan menggunakan pancingan tikus-tikus dana danipada kaum tikus putih yang manis. Kaum tikus yang hemah dan bodoh menjadi mangsa utama kepada kaum tikus yang kuat dan cendik untuk diperdayakan. Salah satu aspek lagi yang disentuh oleh penganang adalah tentang masyanakat benbilang kaum. Masyanakat tikus yang terdini danipada pelbagai jenis dengan pelbagai nupa bulu dan sifat mi tentulah sukan sekahi untuk mencani satu pensefahaman di antana meneka. Lebih-lebih lagi kebanyakan meneka lebih penting68

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN

kan kaum masing-masing dan cuba melemahkan kaum yang lain. Ini
tenjadi kepada tikus lembah yang mendenita kemiskinan sedangkan tikus ladang hidup senang-lenang dengan kekayaan yang diperas

danipada tikus lembah dan tikus-tikus bodoh yang lain. Satina


penganang di sini cuba menyatakan bahawa kekuatan ekonomi satu-

satu bangsa itu adalah bergantung kepada kekuatan bangsa sendini. Ekonomilah yang menjadi punca segala penganuh dan kekuasaan. Tikus Ladang benjaya dan menang dalam pilihan naya kedua kenana mereka mempunyai Gedung Agung sendini. Kepentingan bahasa dan kepencayaan digambankan oleh penganang sebagai kepentingan kedua untuk mencapai kekuasaan. Kehadinan tikus Tuk Misai dalam Bab IX menimbulkan satu soalan yang sama dengan soalan-soalan dalam Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila oleh Ishak Haji Muhammad. Ketiga-tiga buah karya in Putera Gunung Tahan, Anak Mat Lela Gila dan Tikus Rahmat membenikan satu gambanan steneotaip tentang watak onang ahim di negeni in Apakah kebanyakan pemimpin agama di negeni mi bensikap seperti Tuk Misai, Haji Adam dan Haji Osman? Apakah mereka semuanya aiim ulama yang tidak boleh diharap; cunang, penipu, gila mengikut nafsu benahi dan bentopengkan agama? Bagaimanakah bentuk masyanakat dalam generasi akan datang yang dibenikan pelajaran agama oleh aiim ulama begini? Tugas Tikus Tuk Misai antana lain ialah Selain danipada mengajan tikus-tikus secara benseekoran ia juga mengajan kehompok-kelompok tikus jantan. Pada satu hani ia dikerumuni oleh tikus-tikusjantan. Ia menasihatkan tikus-tikus itu supaya jangan terburu nafsu sungguhpun meneka binatang. Ia menasihatkan demikian kerana didapati banyak tikusjantan yang
agak moden sering Saja menodai bini orang. Dan mereka benbuat mi dengan tidak teragak-agak lagi. Ia pernah bercenewet tentang Nirwana Tikus. Syunga tikus di kemudian han (hlm. 74). Satira Hassan mi jelas menyatakan bentuk hentaman. Menghentam

cana pengajanan pelajanan agama yang mengikut cara lama, menakut-nakutkan dengan keazaban nenaka dan memanis-maniskan tentang syurga, bukan dengan menyedankan seseorang untuk benamal ibadat secana tulus ikhlas Di Nirwana Tikus kita boieh makan seberapa banyak yang kita
suka. Kita tak akan kenyang. ...Kita tak kena panas. Tak kena

hujan. Tak payah bekenja. Semua akan sihat dan senang. 69

CIRI-CIRI SATIRA

Tikus. Di situ tentu benjumpa dengan Tikus Monroe, Tikus Mansfield dan Tikus Bardot. Di Ninwana Tikus siapa ada? (him. 74).

Ah, kahau begitu tak mau aku ke sana. Bian aku ke Jahanam

Akibat danipada ajanan yang tidak betul di kalangan genenasi muda in meneka tidak hagi menghonmati pninsip keagamaan yang sebenan, sebaliknya menyenda-nyendakan kewujudan nenaka dan
syurga sepenti yang terdapat dalam petikan dialog di atas. Kebe-

nanan danipada satina Hassan mi tidak dapat disangkal lagi apabila seseonang melihat kepada pembawaan segolongan pemuda pemudi Islam han mi di mana-mana sahaja dalam negara yang niaju. Pengarang seolah-olah cuba menenangkan sikap kunang ajar yang sudah melampau di kalangan genenasi muda sekarang. Ada bebenapa perkara penting lagi yang cuba diluahkan oleh penganang dalam novel mi, yang dapat dikesan melalui sikap, pembawaan dan kehidupan benmasyarakat kaum tikus di Tikusia Raya dan tikus di Sentosa Raya. Kebanyakan sifat mi menjadi identiti satu-satu kaum tikus tersebut. Tikus lembah sentiasa jujun bekenja untuk faedah bensama. Tikus ladang dan tikus numah pengelat, meneka menyeludup basil dan Gedung Maha Agung Negana Tikusia Raya untuk sanang masing-masing. Tikus mondok tak banyak benlaku senong, senta bagaimana anak-benanak tikus putih yang sentiasa menjaga kedudukan dan maruah tikus putih. Pninsip ketikusan telah dilupakan sama sekahi. Kenana hidup yang kucan-kacin in pensefahaman sukan sekali hendak diwujudkan di kalangan tikus-tikus mi. Lebih-lebih lagi apabila masing-masing
cuba mengekalkan status masing-masing tidak mahu bertolak ansun

sama sendini dan tidak mengikut pninsip ketikusan yang tulen. Pninsip ketikusan digubal hanya pada teoni sahaja. Pembangunanpembangunan yang dijalankan oleh pihak pemenintah hanya untuk memenuhi kehendak segehintin kaum tikus sahaja. Tikus Lembah tidak memeniukan jalan naya dan bangunan sanang yang baik-baik, sebaliknya meneka lebih pentingkan makanan kerana mereka selalu kekunangan makanan. Kekuatan Hassan dalam Tikus Rahmat ialah penggunaan katakata istilah yang diciptanya sendini yang disesuaikan dengan kehidupan tikus. Hassan didapati sangat teliti memihih nama-nama untuk pemimpin tikus seperti Tikus Rahmat Bung Sutnadara Al-Raj, Sang Behit, Tikus Ganang, Tikus Lembah, Tikus Ladang, Tuk Misai dan Sinar Gagah Badan. Tiap-tiap nama yang dibenikan membeni70

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYC MODEN

kan makna tersendini yang mungkin dijadikan sebagai lambang kepada satu-satu pihak. Segaha gerak-geni tikus, suara tikus teiah dibenikan istilah yang tersendini. Bahasa yang digunakan oleh tikus dinamakan cuk-cuk atau ciutan. Pergerakan tikus yang menggunakan anggota tertentu teiah diseiaraskan dengan istilah yang menggehikan seperti keadaan tikus yang berdini atas dua kaki waktu benciutan, mengenyitkan misai dan istilah-istiiah tentang kepercayaan tikus seperti Nirwana Tikus, Jahanam Tikus dan Pninsip Ketikusan. Dengan penggunaan bebenapa istilah yang ganjii dan lucu in penganang telah berjaya meninggalkan imej yang indah dalam Tikus Rahmat. Selunuh pancaindera tikus telah disesuaikan dengan istilah-istilah tententu untuk melahirkan suasana yang lebih baik. Sama sepenti Animal Farm, Hassan bukan sahaja menghasiikan sebuah cenita binatang dan sebuah cenita jenaka, tetapi telah melahinkan kanya satina yang penuh dengan unsun-unsur humour yang diasaskan kepada perbilangan adat perpatih. Walaupun seseorang cuba meiihat Tikus Rahmat sebagai sebuah cenita binatang sepenti Pelandok Jenaka, Sang Kancil dan Sang Lomeri, tetapi seseorang tidak juga dapat melepaskan din danpada merasa penglibatan Tikus Rahmat dengan kedudukan politik di Malaysia, terutama waktu tikus-tikus hendak menuntut kemerdekaan danipada anjing dan kucing dalam Bab I dan pihihan naya tikus yang benlangsung dalam Bab II yang dinamakan Pnoklamasi Kemendekaan Tikus. Pensamaan mi lebih jelas dengan masyarakat tikus yang terdini danipada peibagai kaum seperti masyanakat pelbagai kaum di Malaysia sendini. Konotasi Tikus Lembah yang diam di iembah-lembah yang miskin dan mendenita mengingatkan seseorang kepada bangsa bumiputena negeni mi. Demikian juga dengan pohon rumbia, satu imej tumbuhan di negana benhawa panas sepenti Malaysia. Imej kekuasaan dan kebesanan yang menjadi
impian pana pemimpin yang ditenapkan dalam watak Tikus Rahmat

Bung Sutradana Al-Raj, dengan mudah membenikan bayangan penbadi seorang pemimpin politik Malaysia yang tenkemuka satu masa dahulu. Sikap optimis Hassan pada akhin novel mi membenikan kepuasan kepada pembaca tentang kedudukan Tikus Lembah yang selalu tenaniaya dan pasif berubah menjadi sikap yang kurang ajar dah rebel, bangkit bentindak untuk menuntut hak yang selama mi telah diselewengkan oieh kaum lain.
Istilah dan nama-nama yang dibenikan oleh Hassan dalam novel

Tikus Rahmat adalah simbol-simbol yang dapat diinterpretasikan


71

CIRI-CIRI SATIRA

kepada peibagai peningkat. Penjalanan sejarah Malaysia sejak dan awal-awal iagi dapat diiambangkan dengan kumpuhan tikus yang hidup di penkampungan Sakai mi. Pembentukan persekutuan negana-negana Malaysia adalah boleh dilambangkan dengan pakatan antana tikus di Tikusia Raya dan tikus di Sentosa Raya. Sehain danpada itu, nama tempatan yang digunakan daiam novel

mi

boleh

menggambarkan wanna tempatan di Malaysia sendini sepenti sawah, rumbia, Sakai dan nama-nama tikus sendini sepenti Tikus Mondok, Tikus Lembah dan Tikus Kastuni. Rasa cembunu antara pelbagai kaum di Tikusia Raya, dapat disimbolkan dengan perasaan penkauman di kalangan rakyat Malaysia yang belum habis dikikis sebaliknya masih membara senyap-senyap dalam perasaan masingmasing sepenti nyalaan api dalam sekam buruk. Sejauh mi Tikus Rahmat, Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila menupakan kanya satina yang penuh dengan unsun-unsun humour, menghentam dan bennada optimistik. Baik Ishak mahupun Hassan, masing-masing menjadikan sumben penbendahanaan kata sebagai asas kekuatan cini-cini satina dalam kanya meneka. Ishak dan Hassan boleh dianggap sebagai benani mengknitik dan menyenda objek-objek yang dipilihnya hingga menjadi satu sifat mencaban terhadap pihak-pihak tententu. Mereka juga menyonoti kehidupan golongan yang masih mempunyai hanapan dalam-hidup, yang mehihat din meneka sebahagian danipada kehidupan di dunia mi.

72

KETIGA
SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN DI AFRIKA BARAT SAMA seperti dalam Bab Kedua tentang satira dalam novel-novel Melayu moden, dalam Bab Ketiga mi juga dibahagikan kepada tiga bahagian. Bahagian I sebagai pendahuluan yang menyentuh tentang sastera rakyat Afrika secara umum yang menjadi asas ciriciri satira dalam karya sastera Afrika moden. Bahagian II adalah perbincangan tentang perkembangan novel-novel di Afrika secara menyeluruh dan novel-novel di Afrika Barat secara khusus. Bahagian mi juga cuba menekankan timbulnya ciri-ciri satira dalam karya-karya sastera moden yang bukan sahaja dalam novel tetapi dalam puisi dan drama. Bahagian III adalah khusus membicarakan novel-novel yang berciri satira di Afrika Barat. I
African literature has come to mean several things to several people. To some it is a tool for the literate African s arrogation of his cultural heritage-an assertion andat times an imposition ofthe contents and excellence of a black culture, on a white dominated world. To others African literature means a new literature of the world with its authentic and original genre, themes and message. To a few, it is simply a political document of protest against the assumptions of colonialism and imperialism as they relate to the world of the black man. To yet other people, African Literature in all its ramjflcations represents a mere dppendage to British or French literature since most of the African writers write chiefly in English or French.
1 Eidred Durosimi Jones 1975. African Literature Today, No. 5, The Novel in Africa, Heinemann, New York, him. I. (Kesusasteraan Afrika memberi pengertian yang peibagai kepada beberapa orang. Sesetengahnya menjadikan sebagai alat menyatakan kemegahan warisan kebudayaan Afrika satu pernyataan yang serentak mengenakan kepuasan dan sanjungan kebudayaan hitam dalam dun,a yang dikuasai oieh orang kulit putih.

73

CIRI-CIRI SATIRA

Kenyataan Ernest Emenyuno mi memang ada kebenarannya. Kepada kebanyakan orang yang belum mengenali kesusasteraan Afrika moden secara dekat tentu menganggap kesusasteraan Afrika sebagai satu kesusasteraan dunia yang baru. Pengertian baru di sini berdasarkan suasana latar kebudayaan dan permasalahan yang terdapat dalam karya-karya kesusasteraan Afrika berlainan daripada apa yang merekajumpai dalam karya-karya berbahasa Jnggeris yang lain sebelumnya. Sebagai contoh dapat diteliti daripada novel-novel 2 The Arrow of God3 dan The Concubine.4 KetigaThings Fall Apart, tiga buah novel mi menyentuh tentang kehidupan tradisional orangorang Afrika di Nigeria yang kukuh dengan adat-istiadat, pemujaan dan warisan kebudayaan orang-orang ash Afrika. Tnilah pembaharuan sekahigus kelainan yang menjadi pandangan yang asing terutama bagi pembaca di sebelah Asia yang tidak banyak mempunyai peluang untuk mengikuti kesusasteraan Afrika. Bagi mereka yang berpelajaran di peringkat menengah dan tinggi, tentu mengetahui serba sedikit tentang kesusasteraan Afrika atau bentuk-bentuk lain kesenian Afrika khususnya seni lukis menerusi pembicaraan yang dibuat oleh pengkaji-pengkaji kesenian Afrika. Kalau mereka peminat seni lukis, tentu mereka telah biasa dengan pengaruh seni lukis Afrika yang berbentuk totem yang terdapat dalam karya-karya Pablo Picasso, Matisse dan Cezanne. Sebagai contoh dapat dilihat bentuk totem mi dalam beberapa karya Picasso yang berjudul; Les DEmoiselles d Avignon (1907), Two Nudes (1908) dan Negro Dancer (l907).~ Seperti kebanyakan negara Dunia Ketiga yang lain, kebanyakan negara-negara di Afrika juga mengalami pertembungan kebudayaan yang diwarisi daripada datuk nenek dengan kebudayaan moden yang datang ke Afrika dibawa oleh kebudayaan penjajah dan Barat. Keresahan oleh pertembungan kebudayaan mi memang
Bagi yang lain-lain pula sastera Afrika bermakna kesusasteraan dunia yang baharu dengan ketulenan dan genre yang ash, tema dan perutusannya. Kepada yang lain pula hanya merupakan satudokumen protp pohitik terhadap anggapan penjajahan dan imperiahisme sebagaimana yang mereka kaitkan dengan dunia orang kuhit hitam. Kepada setengah-setengah orang pula sastera Afrika dalam segala cawangannya menggambarkan lampiran sastera Inggeris dan Peranchis semata-mata oleh kerana kebanyakan pengarang Afrika lebih banyak menulis dalam bahasa Inggeris dan Perancis). Chinua Achebe 1958. Things Fall Apart, Heinemann Educational Books Ibadan. Chinua Achebe 1964. Arrow of God, Heinemann Educational Books, Ibadan. Elechi Amadi 1966. The Concubine, Heinemann Educational Books, Ibadan. Roland Penrose 1971. Picasso His L?fe and Work, Penguin Books,

2 3 4 5

74

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

dirasakan oleh setiap orang rakyat Afrika yang masih mencintai nilai-nihai hidup bangsa Afrika yang tradisional. Kedatangan kebudayaan Barat atau kebudayaan kulit putih dianggap sebagai kuasa yang menggehapkan kesuburan kebudayaan ashi Afrika seperti yang disuarakan oleh Chinua Achebe
What I think is the basic problem of a new African country like Nigeria is really what you might call a crisis in the soul. We have
been subjected-we have subjected ourselves too-to this period during which we have accepted everything alien as good and practically everything local or native as inferior. i could give you illustrations of when Im growing up, the attitude of our parents, the Christian parents, to Nigerian dances, to Nigerian handicrczfts; and the whole society during this period began to look down on itseU, you see, and this was a very had thing; and we haven t actually, even now with the independence, we still haven t got over this period.O

Apa yang dinamakan oheh Chinua Achehe sebagai krisis dalam jiwa orang-orang Afrika sekarang dapat dihihat melahui beberapa buah karya dan Afrika Barat yang dihasilkan daham tahun hima puluhan dan enam puluhan seperti Things Fall Apart, A Man of the
People, Arrow of God, The concubine, A Dance of The Forest, 8 The 9 Mission To Kala, One Man One Matchet (h964) 1 Interpreters, dan The Beautiful Ones Are Not Yet Born.2 Sifat-sifat kehidupan
6 Dennis Duerden & Cosmo Pieterse 1975. African Writers Talking. A Collection of Interviews, Heinemann, Ibadan, hlm. 8. (Apa yang saya hikinkan ialah mengenai masalah asas sesebuah negeri baru Afrika seperti Nigeria yang kita boleh panggil krisis dalam jiwa. Kita telah dikuasai dan kita telah menguasaijuga kedatanganzaman in dalam waktu mikita menerima segala-galanya yang sebagus dan sesungguhnya kita menenima segalagala unsur tempatan atau kebumiputeraan yang berunsur kerendahan din. Saya dapat membenikan contoh semasa saya dewasa mengenai sikap ibu bapa kita, ibu bapa Kristian terhadap tanian-tanian Nigeria, terhadap kerja tangan-kerja tangan Nigeria dan terhadap masyarakat secara kcseluruhannya dalam zaman mi yang mula memandang rendah terhadap dirinya sendiri, mi sangatlah buruk dan kita sebenarnya tidak dapat mengatasinya walaupun dengan kemerdekaan yang kita dapat sekarang). 7 Chinua Achebe 1975. A Man of the People, Heinemann Ltd. Lusaka. 8 Wole Soyinka 1971. A Dance of The Forest, Oxford Univesity Press, Ibadan, Cetakan ketiga. 9 Wole Soyinka 1974. The Interpreters, Heinemann Ltd. Lusaka, catatan ulangan. 10 Mongo Beti 1974. Mission to Kala(Terjemahan Bahasa Perancis), Heinemann Ltd. Lusaka. II T.M. Aluko 1976. One Man One Matchet, Heinemann Ltd. Ibadan, Cetakan ulangan. 12 Ayi Kwei Armah 1972. The Beautiful Ones Are Not Yet Born, Heinemann Ltd. Nairobi, cetakan ulangan. 75

(IRI-CIRI SATIRA

dalam masyarakat tradisional Afrika yang dibentangkan oleh Achebe dalam Things Fall Apart, dan Arrow of God atau oleh Amadi dalam The Concubine memberikan tanggapan bahawa penghasilan karya sastera Afrika berkait rapat dengan sosial masyarakat sebelum penjajahan. Membawa kembali kehidupan begini dalam karya mereka menjadi satu tanggungjawab kepada pengarang-pengarang Afrika untuk mengajar audiensnya tentang masyarakat tradisi Afrika secara dekat melalui karya-karya yang ditulis oleh anak Afrika sendiri dan bukan menerusi pandangan-pandangan sarjana Barat yang ditulis dalam karya mereka. Walaupun kesusasteraan Afrika moden merupakan satu penerapan daripada tradisi Barat, tetapi kebanyakan pengarang Afrika mengihhamkan karya-karya mereka daripada kehidupan tradisional bangsa Afrika sendiri tentang adat resam, kebudayaan, kesusasteraan lisan, seperti yang tergambar dalam The Concubine, Arrow of God dan Things Fall Apart. Inilah salah satu daripada impian pengarangpengarang untuk mengembalikan rakyat kepada keperibadian bangsa Afrika. Mungkin sikap mi tumbuh didorong oleh gerakan ke arah tekad sendiri untuk mewujudkan satu kuasa yang kuat, berpelajaran dan membentuk satu golongan cut seperti yang ditegaskan oleh Palmer
It wasperhaps inevitable that the movement towards selfdetermina_ tion, and the emergence into prominence of a powerful, well-educated, and articulate elite, would result in a number of works of art designed to express the strength, validiti and beauty of African hfC

and culture.

Kebudayaan Afrika sudah diketahui umum sebagai mempunyai akar tradisi yang kukuh dan mempunyai nilai-nilai seni yang berkait rapat dengan unsur-unsur kepercayaan, keagamaan dan pemujaan. Melalui kesusasteraan lisan Afrika, seseorang dapat melihat dengan jelas bahawa kebudayaan dan pembawaan bangsa Afrika ada mempunyai ciri-ciri yang tersendiri yang diterapkan dalam sastera lisan

13 Eustace Palmer 1972. An Introduction to The African Novel, Heinemann, London, hlm. ix. (Ia barangkali tidak dapat dielakkan untuk bergerak ke arah tekad sendiri, kemunculan penguasaan yang menonjol, benpelajanan, dan cendekiawan yang jelas yang membenikan hasil dalam beberapa karya seni yang dibentuk untuk menggambarkan kekuatan, kesahan dan keindahan kehidupan serta kebudayaan Afnika.)

76

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

sastera rakyat Afrika, yang menjadi sebahagian daripada cara hidup orang-orang Afrika dalam masyarakat tradisional. Mengikut Ruth Finnegan, sastcra lisan dan ccrita-ccrita rakyat memainkan peranan penting dalam kehidupan kaum bumiputera di Afrika yang bukan sahaja menggambarkan nilai-nilai scni bangsa Afrika sendiri. Mengikutnya lagi ada terdapat bcrpuluh ribu penbahasa dan bahasa kiasan dalam kehidupan orang-orang Afrika yang mcngandungi sindiran, pengajaran, dan kias ibarat yang terdapat dalam bahasa anak negeri dcngan pcnggunaan bahasa yang indah dan menarik.4 Kebanyakan pcribahasa yang digunakan mi terbit daripada pcmerhatian kaum bijak pandai masyarakat tradisional kepada kcjadian-kcjadian yang bcnlaku di kcliling kehidupan han-han. Sebagai contoh ialah peribahasa yang berbunyi
The snake lies upon the ground, hut God has given him thornbill.

Hornbill nama scjenis burung. Perbandingannya ialah tcntang kehidupan yang bercanggah, burung terbang di angkasa dan ular merayap di tanah. Tetapi ada masanya makhluk yang merayap di tanah dapat menangkap mangsa yang jauh di angkasa. Walaupun bcgitu tidak scmua peribahasa-pcribahasa mi mcngandungi pengajaran moral. Tcrdapat juga pcribahasa yang tcrbit daripada pengalaman orang-orang tua daham masyarakat yang mcnggunakan pcribahasa untuk mcnguatkan hujah-hujah mereka waktu menyampaikan satu-satu pencrangan untuk masyarakat. Tujuannya supaya pcnerangan atau amanat yang disampaikan itu akan meninggalkan kesan yang kuat, tcrutama kalau dimasukkan ciri-ciri puisi. Dalam peribahasa Akan,6 kctua-ketua dalam masyarakat tradisionah menggunakan peribahasa yang berhainan untuk golongan masyarakat yang ditujukan. Misalnya untuk golongan orang-orang tua, penibahasa mesti mengandungi cini-cini puisi, benbentuk sindiran dan ada falsafah
ada nyansa w nto (wisdom is not bought)1 14 Oral Literature In Africa, Oxford University Press, Claredon, 1970. hlm. 125. 15 Ibid., him. 392. 16 Di selunuh Afnika terdapat kelompok-kelompok masyarakat yang beniainan, menggunakan bahasa daerah yang beniainan juga. Akan iaiah bahasa daerah di Ghana, Afrika Banat dan Ivory Coast yang digunakan oleh iebih kurang empat juta orang. Penibahasa Akan banyak mengandungi nilai-niiai estetik dan berbentuk puisi. 17 Ibid., him. 189.

77

CIRI-CIRI SATIRA obi nkyer abofra nyame (Nobody shows the child where God is) 18

Scmcntana pcnibahasa untuk orang-onang muda, mesti mengandungi unsun-unsun pcngajaran dan mcmbcri ingatan
Badi y hio (Sotne day (the future) is another: first fool is not frol) ~ tie wosgya nte so, na mpo wo na mmara (Hear the instruction of thyfather andforsake not the law of 2 thy mother

Sedangkan peribahasa untuk kanak-kanak sudah menjadi kebiasaan daham masyarakat tradisional mcnggunakan imej-imej sepenti
s woamma wo y nko antwa nkron a, wontw du (Ifyou do not alow our neighbour to cut nine, you will not cut ten)
21

Cini-cini sindiran mi didapati tehah digunakan oleh segolongan pcngarang kesusastcraan moden Afnika Banat tenutama Wole Soyinka. Novel The Interpreters adalah satu contoh yang baik yang mengandungi kedua-dua cmi puisi dan pcnibahasa, di samping imcjimej dan perhambangan yang menjadi sebahagian daripada keistimewaan daham puisi-puisi dan prosanya. Egbo, sconang watak dalam The Interpreters waktu membuat komcntar terhadap tindakan pihak bcrkcnaan meruntuhkan satu unit kawasan scsak di bandar bcrkata:
One tooth, the sky-line has lost a tooth from its long rotted gums ~2 2

Ada terdapat sebuah pcnibahasa daham bahasa Akan yang bcrbunyi:


JVo se akyi apor ara na wotafe (The back of your teeth may be rotten nevertheless it is the only spot that you suck).23 Walaupun kcdua-dua

peribahasa mi berhainan maksudnya, tetapi jchas bahawa ada cini-cini pcngambihan mi daham novel tersebut. Sclain daripada Wolc Soyinka, Achcbc dan Ayi Kwei Armah juga mcnggunakan kcccndcrungan yang sama yang ditcrapkan kc daham karya-karya mcrcka seperti Things Fall Apart, Arrow of God atau The beautyful Ones Are

18 19 20 21 22 23

Ibid., him. 187. Ibid., him. 185. Ibid., him. 184. Ibid., him. 175. Woie Soyinka 1974. The Interpreters, Heinemann Ltd. him. 16. Richard M. Dorson 1972. Afrika Folklore, Indiana University Press, Bloomington & London, him. 191.

78

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Not Yet Born. Daham The Beautyful Ones Are Not Yet Born Armah

mcnycbut bcbcrapa buah penibahasa tempatan antananya penbandingan sahah seorang watak pcnting The man yang digclan oheh istcrinya scbagai burung Chichidodo, iaitu sejenis bunung yang bencikan najis tetapi makan ulat najis. Peribahasa juga mcmainkan peranan yang pcnting bukan sahaja sebagai ahat yang bcnkesan dalam ucapan, tetapi sebagai satu kcscnianyang bcrnihai daham masyarakat tradisionah bumiputena. mi adahah kcrana pcribahasa tchah mcnjadi satu bentuk pendidikan yang penuh dengan nihai-nihai yang indah. Kadang-kadang tendapat juga peribahasa yang tidak mcnggunakan pembayang atau disebut scbagai kata-kata daripada orang bijak pandai seperti Wisdom cannot be bought. Peribahasa yang mcmakai pernbayang kebiasaannya diambih danipada unsur-unsur aham termasuk tumbuh-tumbuhan dan binatang, kegiatan manusia dan anggota badan manusia sendini sebagai contoh danipada kegiatan manusia pcribahasa yang bcrbunyi
To look at a man as at a snake To marry is to put a snake in ones handbag A chief is like a dust-heap where everyone come with his rubbish and 24 deposits it.

Afrika juga di samping tcrkcnah dcngan kesenian ash bumiputera yang kckah, ia juga merupakan sebuah negara yang terkcnah dengan cara hidup tcrsendini yang penuh dengan unsur-unsur mitos yang berkait rapat dengan kepencayaan dan pcmujaan. Adat istiadat mi mcngambih tcmpat yang pcnting daham masyarakat scbagai pusaka yang diwanisi turun-temurun. Ia adahah satu tradisi yang cuba dipcrtahankan ohch pcnulis-penuhis dan pcngarang-pcngarang Afrika di samping mcncrima kcbudayaan baru yang didatangkan dan Barat. Pcrtcmbungan mi mcnyakitkan hati rakyat Afnika sendini yang tidak dapat mcmisahkannya danipada kontcks scjarah bangsa kuhit hitam sebelum kcdatangan pcnjajah. Pendcritaan bangsa kuhit hitam di bawah pcnjajahan kuhit putih bukanhah dapat dihupakan dengan scnang sahaja, tcrutama pcnjuahan hamba abdi yang dikinimkan ke merata tempat di negara Barat. Tidak kurang juga gcncrasi muda Afnika yang membuat pihihan mencnima kebudayaan moden mi dan meninggalkan tcrus kcbudayaan tradisionah. Tctapi gohongan
24 Ruth Finnegan 1970. Oral Literature In Africa, Oxford University Press, CIarendon, him. 196.

79

CIRI-CIRI SATIRA

mi sening mcnjadi bahan hentaman oleh gohongan yang benjiwa tradisional supaya kebudayaan ash bangsa Afnika tetap dipehihana. Scpenti kata Aimc Ccsainc yang dipctik olch Adrain A. Roscoc
As for us and our particular societies, we believe that in the new African culture, in the para-African culture if you llke, there will be new elements, elements borrowed from Europe. But we also believe that many traditional elements will live in this culture. We refuse to yield to the tabula rasa temptation. I refuse to believe that anyfu25 ture African culture will totally and brutally reject that old order.

Inilah satu keyakinan danipada sconang pcnyair tcnkemuka tentang konscp Negnitudc. Pendapat yang sama disuarakan oheh Chinua Achebe tentang pentembungan kebudayaan baru dan hama mi
I am not of those who would say that Africa has gained nothing at all during the colonial period, I mean this is ridiculous-we gained a lot. But unfortunately when two cultures meet, you would expect, if we were angles shall we say, we couldpick out the best in the other and retain the best in our own, and this would be wonderful. But this doesn t happen ofien. What happen is that some of the worst elements of the old are retained and some of the worst of the new are added on to them. So if it were for me to order society I would be very unhappy about the way things have turned out.26

Pandangan mi menyatakan penasaan kcsenbasahahan di kalangan pengarang Afrika yang tidak hanya dirasakan oleh Cesaire dan Achebc seonang sahaja, tetapi olch yang scangkatan dengannya,
25 Adrian A. Roscoe 1971. Mother Is Gold, Cambridge University Press. London,
him. 4. (Kepada kita dan masyanakat kita yang tententu, kami percaya yang di daiam kebudayaan Afrika baru, dalam pra-Afnika kalau awak suka, terdapat cini-cini baru, cini-ciri yang dipinjam dan Eropah. Tetapi kami juga yakin yang cini-cini tradisional banyak akan hidup daiam kebudayaan mi. Kami tidak terima untuk menaikkan keghairahan tabula rasa. Saya tidak mempercayai yang kebudayaan Afnika masa hadapan akan menoiak iangsung secara kejam akan peraturan lama. 26 Dennis Duerden 1975. African Writers Talking, him. 14. (Saya bukaniah seorang danipada yang berkata bahawa Afnika tidak mendapat apa-apa dalam zaman koloniai, maksud saya mi adaiah mustahii, banyak yang kita dapat. Tetapi maiangnya bila dua kebudayaan bertembung, selalunya mengharapkan, kaiau kita boieh katakan kita mi maiaikat, kita boieh ambii yang terbaik dalam yang satu lagi dan kekaikan yang terbaik daiam hak kita, dan mi adaiah menakjubkan. Tetapi mi janang beniaku. Apa yang beriaku ciri-cini yang terburuk daripada yang lama dikekaikan dan sebahagian yang terburuk danipada yang baharu ditambahkan untuk mereka. Jadi kaiau itu diuntukkan kepada saya bagi menyusun kembali masyanakat, saya akan merasa amat dukacita mengenai kejadian yang teiah benlaku.)

80

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

dalam selunuh penasaan bangsa Negno. Masahah-masalah mi sudah menjadi masahah yang bukan sahaja benhaku di Afnika, mahah di mana-mana negana yang mengalami pcntembungan kebudayaan mi, yang mchiputi ncgara-negana Kanibcan (Canibbcan) dan India Banat, scnta negara-ncgana di Asia. H Cmi satina daham kesusastenaan Afnika Banat mengambil tcmpatnya selepas kemcrdckaan scbagai satu lapangan knitikan sastena yang baru. Jawapan yang scnang sekahi mcngapa pcnganang-penganang Afnika Banat mcnggunakan cini-citi satira daham pcnulisan kncatifschcpas kcmerdckaan ialah untuk dijadikan sebagai alat mengknitik masyanakat, mcnyindir dan mcnycnda mana-mana pcnyclewcngan yang tidak sehani dengan norma-norma biasa, khususnya tentang pohitik, pcmbangunan ckonomi, masahah sosial masyarakat, kckuasaan dan kedudukan. Timbul pcrtanyaan di sini, mcngapa cini-cini satina di Afnika Banat muncul hanya sclcpas kcmendckaan? Kcnapa tidak ada cini-cini satira scbclum kcmcrdckaan? Apakah pcnanan yang tehah dimainkan oheh pengarang Afnika Banat daham zaman prakoloniahisme? Sccara umum, kcsusastcnaan Afnika yang dituhis dalam bahasa asing; Inggcnis dan Pcrancis muncul dan bcnkcmbang scmcnjak lebih kurang dua puluh hima tahun dahulu,27 daham tahun 1950-an Amos Tutuoha mcrupakan pcnganang Afnika yang pentama mcnghasilkan karyanya daham bahasa Inggcnis dan yang pcrtama mendapat sambutan antarabangsa. Novel mi ditcrbitkan dalam tahun 1952 dcngan juduh The Palm-wine Drinkard.28 Tctapi novel yang dianggap terpenting sckahi yang mcncapai taraf penuhisan antarabangsa iahah Things Fall Apart yang dihasihkan dalam tahun 1958. Kepentingan novel mi iahah kcrana mcmbentangkan pcrtembungan dua cara hidup dalam masa kedatangan bangsa kuhit putih di Afnika Barat antara tahun 1850 1900 tentang masyarakat di tanah Ibo. Tajuknya dipetik dan satu rangkap puisi Y.B. Yeats yang bcrjudul The Second Coming scperti daham pctikan di bawah mi
Turning and turning in the widening gyre Thefalcon cannot hear the falconer;
27 Eustace Palmer 1972. An Introduction to African Novel, Heinemann Ltd. London, him. ix. 28 Amos Tutuola 1970. The Palm-wine Drinkard, Wasport Conn, Greenwood Press.

81

CIRI-CIRI SATIRA

Things fall apart; the centre cannot hold; 29 mere anarchy is loosed upon the world. Things Fall Apart membuktikan dengan jclas tumpuan pcnganang dcngan masyarakatnya di tanah Ibo daham zaman koloniahismc. Walaupun Chinua Achebe sendini lahin daham kurun kcdua puhuh, pada tahun 1930, tctapi pcmbcntangan kehidupan onang-orang di tanah Ibo dalam tahun-tahun 18501900 mi mcnjadi satu tanda yangjclas pcnenimaan yang baru, dan pcntcmbungan dua kcbudayaan yang lama dengan yang mendatang dibawa ohch bangsa kuhit putih. Pcnglibatan Achcbc, mcnunjukkan dcngan jclas usaha-usahanya untuk menjadikan kcsusastcnaan Afnika scbagai satu rakaman scjanah dan pcnghonmatan kepada tnadisi hidup bangsa Afnika yang dapat ditcnapkan mchahui kcsusastcraan. Pcranan penganang Afnika dcngan mi menjadi satu tcnaga untuk membangkitkan kcscdanan kcpada orang-orangnya tcntang nasib bangsa kuhit hitam, tcntang imcj mcncka dan tcntang nasa ncndah din kcpada bangsa kuhit putih. Jadi, kcsusastcraan Afrika mcrupakan pcngorbanan scmangat untuk mencipta, mcncapai taraf yang lcbih baik scpcrti yang dimaksudkan olch Kmlham: African literature is, like all literature, an end in itself: it reveals a human need to create, to make discoveries about the greater potentialities of self which satisfy man. Like all literatures, then, it needs no specialjustification. Nevertheless, most African writers havefelt from the beginning, and especially since the early 1950s, a special obligation to the societies in which theyfunction to interpret andeducate society. This commitment-or rather the intensity of this commitment-probably arises out of the recognition that the colonial experiencein Africa was particularly intense, however brief African writers, unllke writers in some other countries with similar colonial pasts, have not turned their backs on their own cultures but have faced up to the many problems polltical, social, educational, and culture which colonialism produced and have sought solutions for them in imaginativeform. That is, African literature speaks primarily for and to the people of its own country, and expresses their hopes andfrars and aspiration.3
29 Will,am H. Pritchard (penyunting) 1972. W.B. Yeats, Peng,iin Critical Anthologies, hlm. 116. 30 G.D. Killam 1975. African Writers of African Writing, Heinemann Ltd. London, him. xii. (Kesusasteraan Afnika, seperti semua kesusasteraan, matiamat akhirnya, ialah pendedahan mengenai satu kehendak manusia untuk mencipta, untuk membuat pencarian mengenai kedudukan yang lebih baik mengenai dininya yang

82

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Inilah sebahagian daripada jawapan terhadap pcranan yang dimainkan olch pengarang Afnika scbchum kemendekaan di ncgananegara Afrika Barat, juga ncgana-ncgara lain di schuruh Afnika. Hanya secara kcbctulan bahawa kcmunculan pengarang-pcngarang penting dalam tahun 1950-an adalah dan negara-negara di Afnika Barat sepcrti Tutuola, Achcbc dan Soyinka. Pcranan mcncka selain daripada untuk mencapai integriti, yang penting untuk mencani perscfahaman antara cita-cita masyanakat di tempat mcrcka hidup dengan nilai-nilai kebudayaan tradisional yang pcrlu dipupuk kcmbahi dalam kehidupan moden. Chinua Achebe pada tahun 1964 mcnuhis tentang pcranan pengarang dalam negara baru mencgaskan
The writer can tell the people where the rain began to beat them. Afier all the writers duty is not to beat this morning s headline in topicahity, it is to explore in depth the human condition. In Africa 3 he cannotperform this task unless he has a proper senseof history.

Menycntuh tentang kenyataan Achcbe in nyatalah bahawa pcranan scorang pengarang di Afnika, bukan sahaja bcrdini scbagai sconang penuhis krcatif, tctapi mempunyai latan bclakang yang kukuh sebagai scorang ahhi masyarakat, ahli scjarah, ahhi kaji manusia dan ahhi kcbudayaan. Timbulnya pcnsoalan mengapa tmdak adanya cini-ciri satira dalam kesusastcraan Afnika Banat sebclum kcmcndckaan adalah mempunyai pcrkaitan yang rapat dengan pcranan penganang-pengamemuaskan manusia. Seperti semua kesusastenaan, ia tidak berkehendakkan pengadiian yang istimewa. Waiaupun begitu, kebanyakan pengarang Afnika merasa dan awai-awal iagi, dan terutamanya semenjak tahun 1950-an satu kewajipan istimewa terhadap masyarakat yang tugas mereka ialah untuk menerangkan dan mengajar masyarakat. Penghibatan mi atau lebih tepat kegiatan pengiibatan mi mungkin bangkit danipada pengakuan bahawa pengaiaman penjajahan di Afnika adaiah kegiatan yang khusus walau bagaimana ningkas sekali pun. Pengarang Afnika tidak seperti pengarang-pengarang di negara lain yang sama mengaiami zaman penjajahan, tidak membelakangkan kebudayaannya sendini, malah menghadapinya dengan peibagai masalah pohitik, sosial, pelajaran dan kebudayaan yang dibawa oleh penjajahan cuba diselesaikan dalam bentuk yang imaginatil Itulah sebabnya, kesusasteraan Al nika sangat menitikberatkannya untuk orang-orang dalam negeninya sendiri dan peiuahan pengharapan mereka serta ketakutan dan cita-citanya). Ibid., hlm. 8. (Pengarang boieh membenitahu manusia di mana hujan muia menimpa mereka. Lagipun tugas pengarang bukaniah untuk mengalahkan tajuk benita pagi mi, ia untuk meninjau kedaiaman kedudukan manusia. Di Afnika mereka tidak boieh melaksanakan tugas mi kecuaii kalau mereka mempunyai kecekapan yang baik mengenai sejarah).

31

83

CIRI-CIRI SATIRA

nang Afnika kepada tanah air mereka, terhadap masyarakat dan kebudayaan daham mengatasi kesuhitan untuk menegakkan ketulenan tradisi mi. Berlainan daripada masalah yang dihadapi ohch Afnika Sclatan, Afnika Banat tidak mengalami tekanan aparteid sepcnti kebanyakan karya dan wihayah Afnika Selatan yang mcmpunyai unsun protcs yang ditcnuskan hingga kini. Tetapi apa yang dihadapi ohch Afnika Barat ialah tcntang tckanan pohitik dan penjajahan. Bcntuk tuhisan scbclum kcmcrdckaan sudah mcnycntuh propaganda tentang kcbangkitan bangsa Afnika, yang mcnggambarkan ncaliti bangsa Afrika, serta keinginan untuk melihat satu nupa bangsa Afnika yang tcrkcluar danipada pcnasaan rendah din dan mempunyai maruahnya sendini. Lebih tepat kalau dikatakan karya-kanya sebelum mcrdcka mi bcrupa hanapan-hanapan untuk mehihat kemerdekaan bangsa kuhit hitam, khususnya di Nigeria dan di Ghana yang mcngalami pergolakan pohitik yang lcbih hebat dan negara-negara lain di Afnika Barat scpcrti terdapat dalam One Man One Matchet. Di samping itu juga pcnghasilan kanya pada pcringkat mi dapat dikatakan scbagai untuk mencari kematangan danipada nilai-nilai cstctik scpcnti yang ditcgaskan olch Palmer, bahawa scseorang yang hendak mcnilai karya sastena Afnika mestilah menilaikan kedua-duanya sckahi sama ada mchihat apa yang hendak disampaikan oleh pengarang dan cara mereka mcnyampaikannya.32 Walaupun bcgitu tidak dapat dibuat pcmisahan yang nyata antara karya scbclum mcndcka dan selepas mcrdcka, kerana kcmunculan kcbanyakan karya sastcra Afnika Barat yang tcrbaik adalah selari dcngan kcbangkitan kcmcrdckaan dalam pertcngahan tahun 1950-an. Yang nyata ialah karya tahun lima puluhan bcrupa pcmisahan danipada sastcra tcmpatan yang dituhis dalam bahasa anak ncgcni. III
When discussing any satirist, then we must see him in his social polltical setting. Dcmikian pendapat James Ngugi daham tuhisannya

tentang Satina di Nigeria.33 Pcrkcmbangan politik di ncgara32 33 Eustace Palmer 1972. An Introduction To .4frican Novel, Heinemann, him. ix. Cosmo Pietense & Donald Munro 1974. Protest & Conflict In African Literature, Heinemann Ltd. London. hIm. 56. Apabila membincangkan seorang pengarang satira, kita mesti melihat pada kedudukan sosial pohitiknya).

84

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

negana Afnika Banat tcnutama di Nigeria dan Ghana, dalam tahun h960-an, tclah membenikan kcsan yang kuat kepada pcnganangpcngarang Afnika Barat benhubung dengan pcngahaman dan pcnghibatan mcncka daham bcbcnapa penistiwa pcngohakan pohmtik di negara-ncgana tcrscbut. Sebclum tahun enam puhuhan tennyata bahawa tidak ada penumpuan minat pohitik dalam kanya-kanya kcsusastcraan Afnika Banat yang dituhis daham bahasa Inggcnis. Kcmcndekaan di Nigeria dan Ghana, diikuti dcngan kepincangan pohitik yang discbabkan ohch pemimpin yang tidak bcntanggungjawab di Nigeria, pcmcnintahan diktaton Kwamc Nknumah di Ghana sctenusnya kuasa tcntcna mcngambih alih pemenintahan di Nigeria scicpas Penang Saudara, dan schunuh masyanakat yang tcnumbang-ambmng di bawah kcadaan politik yang tidak stabih, menjadi hapangan yang tenbuka huas kcpada para pcngarang Afnika Barat mcncani asas ilham karyakanya mcrcka. Di samping tujuan pcnting mcmbawa serious 34 dan indictment-of post-independence Africa kata Chinua Achcbc mcmbcntangkan kchidupan sebcnan selcpas kcmcndckaan yang hanya scbagai illusion atau nightmare, scbagai mimpi dan khayalan di kalangan nakyat Afnmka. Danipada pcnistiwa-pcnistiwa mnihah hahin bcbcrapa buah kanya satmra dalam bcntuk novel antananya; One Man Matchet, 1964, The Interpreters, 1965, A Man of the People, 1966 dan The Beautyful Ones Are Not Yet Born, 1968. Achcbc mcngakui bahawa kanyanya A Man of The People scbagai bcnikut
A rather serious indictment-of post-independence Africa. if you take the example of Nigeria, which is the place I know best, things had got to such a point pohiticalli that there was no other answer no way you could resolve this impasse pollticaly. The polltical machine had been so abused that whichever way jou pressed it, it produced the same results; and therefbre you wanted anotherfbrce, anotherfbrce just had to come in. Now when I was writing A Man of The People, it wasn t clear to me that this was going to be necessarily a military intervention. It could easily have been civil war, which in fact it very nearly was in Nigeria. But I think that all these things the next generation ofpoliticians in Nigeria, when we do have them, will have experienced, and the; Il have learned one or two lessons, I hope, from what happened to the First Republic. This is

34

Dennis Deurden & Cosmo Pieterse 1975. African Writers Talking, Heinemann, hIm. 13.

85

CIRI-CIRI SATIRA

the only hope I have and ff this turns out to be vain, it would really be terrible . . ..~

Inilah hanapan yang mcnjadi kunci dalam A Man of the People, dibcntangkan dani sudut pandangan sconang yang tunut sama tcnhibat dalam suasana masyanakat yang pincang mi. Odihi Samalu adahah pcnccrita daham A Man of the People. Melahui Odmhi pcmbaca dibawa mchihat dan memenhati tehatah manusia-manusia yang mcnjadi ahhi masyarakat di Nigeria dalam masa scpuluh tahun pcrtama sctclah mcncapai kcmcrdckaannya pada tahun 1960, sccara khusus dan suasana di daham masyarakat Afnika sccana kcsclunuhannya. A Man of the People ditujukan kcpada Chief Nanga, tctapi Chief Nanga bukan watak utama dalam novel mi, yang mcnjadi watak pcnting ialah Odihi Samalu. Achcbc mcmbcntuk Odihi Samalu scbagai antiwina yang pcmbawaannya tidak hcbih dan tidak kurang danipada Chief Nanga dan watak-watak lain juga. Odihi Samalu tcnmasuk di dalam golongan gcncrasi baru yang dipanggil kaum intclcktual, kaum chit, bcrkclulusan univcrsiti di scbcrang laut, di ncgcni bangsa kuhit putih. Kcmudian apabiha kcmbahi kc Nigeria dia mcnjadi guru di sckolah tcmpatan. Sctclah bcrpchuang bcrjumpa kcmbahi dcngan bckas gununya yang sckarang tclah menjadi scorang mcntcni yang kanan dalam kabinct, Chief Honourable Nanga M.P., Odihi mchihat kchidupan scbcnar daham numah tangga mcntcni itu. Dan kcrana sakit hati olch pcrbuatan ChiefNanga yang mcnggoda tcman wanitanya Elsie, Odihi masuk dalam pohitik, mcnjadi calon parti C.P.C. mcncntang ChiefNanga scndini. Walaupun Odihi mcmbuat pcncntangan mi dalam parti baru yang ditubuh35 African Writers Talking, hlm. 13 4. (Ke arah kesedaran yang lebih serius selepas kemerdekaan Afnika ... maksud saya penggulingan kuasa mereka, adaiah anak panah yang memanah iaiah panahan Tuhan. Kalau ambil contoh di Negenia. daerah yang saya iebih mengetahuinya, peristiwa telah melibatkan keadaan politik begitu sekaii yang menyebabkan tidak ada jawapan yang lain tidak ada cara yang boieh menyelesaikan kebuntuan politik mi. Jentera politik teiah disalahgunakan begitu sekali hingga setiap cara meialuinya, ia melahirkan kesimpuian yang sama; jadinya kita mahukan satu kuasa lain, kuasa lain banu sahaja datang. Sekarang bila saya inenulis A Man of The People. ia tidak jelas pada saya akan kepentingan campur tangan kuasa tentera. Ia iebih senang menjadi perang saudara, yang membenikan kesan yang begitu hampir di Nigeria. Tetapi saya kira semua pcrkara mi akan berlaku kepada negeni si politik yang akan datang di Nigeria, bila kita mendapatnya, akan membenikan pengaiaman, dan mcreka akan beiajar satu atau dua pengajaran, saya harap, danipada apa yang teiah beriaku kepada Republik Pertama. Inilah satu-satunya harapan yang ada pada saya dan kaiau mi akan menjadi sia-sia, ia benar-benar mendahsyatkan...).

86

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

kan khusus untuk mcmusnahkan korupsi dan penyelewengan dalam parti pemerintah P.O.P, tetapi sccana tidak langsung C.P.C. adalah lebih kurang sama dengan POP. juga. Maxwell, orang yang mengeluarkan idea untuk mcnubuhkan panti banu C.P.C. adalah juga scorang oportunis yang dibencinya. Max tctap mcnyanyikan For they arejolly goodfellows, And so say all of us bukan sahaja untuk Mcntcni Pos kcrana pengiriman telegram, dan kepada ayah Odihi yang mcmbenarkan halaman rumahnya scbagai tempat kempen parti baru in tctapi Max tcnima wang sogokan danipada Chief Koko, untuk membeli bas mini bagi keperhuan parti C.P.C. Penbuatan Max mi mcnyinggung pcrasaan Odihi yang mahu dasar pohitik parti C.P.C. berjalan dcngan bcrsih I thought we wanted ourfight to be clean (hlm. 126). Kerana dasar wanted to be clean inilah Odihi menolak tawaran daripada Chief Nanga yang mahu mcmbcninya biasiswa sebanyak dua ratus lima puluh paun, untuk pancing kerusi yang akan ditandingi oleh Odili supaya dirinya mcnang tanpa bertanding: lam only
giving you this money because Ifeel that after all my years of service to my people I deserve to be elected unopposed so that my detractors in Bori will know that I have my people solidly behind me (hIm. 118).

Odili tolak kcrana pada pendapatnya Maxwell Kulamo (Max) tidak sanggup dibcli oheh pihak lawan. Inilah scbahagian daripada gambaran sistcm politik di Nigeria yang cuba dibcrikan olch Achebe, disampaikan dalam bentuk yang sinis, lucu dan pcnuh unsur satira. Anchnya pcrbuatan cksploitasi kuasa oleh mcnteri-mcntcri mi dan sikap ambil peluang di kalangan golongan yang dikatakan ccrdik pandai scpcrti Maxwell Kulamo, Odili Samalu, Mr. Nwcge sudah mcnjadi pcngetahuan umum hingga kepada orang-orang kampung yang mcngasosiasikannya dcngan kcbijaksanaan mcrcka menggunakan bahasa kiasan dan penibahasa untuk pcrbuatan-pcrbuatan korupsi in Kata scorang tukang kayu, Timothy tentang perbuatan Josiah yang mencuni tongkat si buta Azogc untuk dijual: Josiah has taken away enough for the owner to notice (hlm. 86). Pcrbuatan Josiah mi mcnyedarkan mereka kcpada tabiat oportunis kcbanyakan manusia di keliling mcreka yang dibandingkan scbagai:
Some peoples belly is like the earth. It is never so full that it will not take another corpse (hlm. 85). Kata pula Odo yang ingin Chief Nanga menjadi mcnantunya, kahwin dengan Edna: Ourpeople say:

jfyoufail to take away a strong man s sword when he is on the ground will you do it when he gets up? (hlm. 91). 87

CIRI-CIRI SATIRA

Dcngan mcnggunakan pcnistiwa Josiah mcnycmbunyikan dan mcnjual tongkat Azoge, kcrana dikatakan dapat dijual dcngan harga yang mahal, kcmudian Josiah telah dipulau olch scmua orang kampung yang mcnycbabkan kcpapaannya, Achcbc cuba mcmbcntangkan bagaimana kcsedaran yang timbul di kalangan orang-orang kampung terhadap perbuatan curang scpcrti itu mcnghasilkan tindakan yang bcrkcsan sekali. Tindakan yang scrupa juga dapat dilakukan olch mcreka terhadap perbuatan curang dalam politik kalau sckiranya mereka tctap sedan pcnibahasa yang mcrcka gunakan;
taken away enough for the owner to notice. Watak Odili Samalu dalam A Man of the People lcbih tcpat kalau dikatakan scbagai antiwira, wira yang dikatakan, Bad child that crunched his mothers skull (him. 27). Walaupun bad child

mi

hanyalah danipada kcpercayaan orang-orang kampungnya kerana ibu Odili mcninggal waktu mclahirkan Odili yang bcrmakna mcngikut kepercayaan orang kampung Odili adalah anak yang malang (him. 27), tetapi pada kcnyataannya, Odili Samalu digambarkan olch Achcbc scbagai watak yang pcnuh dengan tanda tanya, yang menimbulkan pelbagai tanggapan. Pada tcmpat-tcmpat tertcntu Odili adalah lcbih kurang sama dcngan watak-watak yang dikecam dan diccmuhnya. Chief Nanga dikatakan oleh Odili sebagai risen
overnight from poverty and insign~flcance to his opulence he could be persuaded without much trouble to give it up again and return to his original state (him. 37). Tetapi Odihi sendiri waktu berada di rumah

orang tuanya Hczckiah Samalu bcrcita-cita juga untuk mcndapatkan kcmcwahan scpcrti yang didapati oleh Chief Nanga, mi dapat dilihat danipada kata-katanya yang berbunyi
A stone and cement building which was once the best and the most modern house in Urua. But today nobody remembers it when buildings are talked about. It has become old-fashioned with its high, steep roof into which hadgone enough corrugated iron sheetsfor at least two other houses. Some day someone will have to replace the woodenjalousie of its narrow windows with glass panes so as to let in more llght into the rooms. And most likely the someone will be me (hlm. 117).

Apabila Odili mcmerhati tempat kcdiaman rasmi mcntcri dcngan bangunan empat tingkat yang mempunyai tujuh bilik bensama tujuh bilik mandi Odiii berkata
AllI can say is that on that first night there was no room in my mind
for criticism. I was simply hypnotized by luxury of the great suite

88

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

assigned to me. When I hay down in the double bed that seemed to ride on a cushion of air, and switched on that reading lamp saw all the beautiful furniture anewfrom the lying down position andlooked beyond the door to the gleaming bathroom and the towel as large
as a happa I had to confesi ifI were at that moment made a minister

I would be most anxious to remain onefor ever. Andmaybe Ishouhd have thanked God that I wasnt (him. 3637).

Inilah dua gambanan yang ironic tcntang knitik sosial dalam A Man of the People. Bolch dikatakan sccara kcbctuian bahawa Odihi diundang oleh Chief Nanga ke rumahnya yang digunakan peluang mi olch Odihi untuk mchihat suasana kchidupan yang mewah dalam rumah sconang mentcni, scdangkan sumber kcmcwahan dan kckayaan mi datangnya daripada rakyat yang disalurkan mclalui kerajaan. Dalam kesedanan mi Odili scndiri turut mcngambii peluang mcnjadi opontunis mcnikmati kcmewahan yang tcndapat dalam rumah Chief Nanga. Waktu Mrs. Nanga pulang kc kampung, Odihi bcranganangan untuk menggunakan bihik yang kosong untuk mcmbawa Elsie, tcman wanitanya yang dikenahi dan ditiduninya semasa di universiti dahulu. Tctapi dalam waktu yang sama Odili mcmbuat komentar tentang kemcwahan dan kchidupan Chief Nanga yang merupakan kesalahan dan pcnyclewcngan yang tcrang-terangan tcrhadap ncgara tanpa mengukur dirinya juga bcgitu. Kata Odihi
My host was one of those people around whom things were always happening. I must always remain grateful to him for the insight I got into the affairs ofour countryduring my briefstay in his house. From the day afrwyears before when I hadheft Parllament depressedand aggrieved, I hadfrbt, hike so many other educated citizens of our country, that things were going seriously wrong without being able to say just how. We complained about our countrys hack of dynamism and abdication of the leadership to which it was entitled in the continent, or so we thought. We listen to whispers of scandalous deals in high places-some-times involving sums of money that Ifor one didnt belleve existed in the country (hlm. 39).

Apabila Odihi diberi mandat olch parti C.P.C. bcrtanding dalam piiihan raya mcnentang ChiefNanga di kawasannya scndini, harapan Odili bukaniah kcrana hendak mendapat kemcnangan yang mcmbolchkan dia mcmbaki kcdudukan yang pincang itu, tctapi lebih penting ialah kcrana hendak mcmbaias dcndam tcrhadap Chief Nanga yang telah merampas teman wanitanya. Odiii sendiri tahu pcluang untuk mcncapai kcmcnangan itu sangatiah tipis. Iniiah satu kcadaan yang ironic dalam din Odili. ChiefNanga mcnjadi object of 89

CIRI-CIRI SATIRA

ridicule bagi Odihi scpcnti katanya daiam puisi yang dibacanya Poor black mother! Waiting so Thng for her infant son to some of age and cornfhrt her and repay her fhr the years of shame and neglect. And the son she hadpinned so much hope on turning out to be ChiefNanga (him. 81).

Waktu Chief Nanga tidun dcngan Agnes, Odihi mengambil kescmpatan untuk berasmara dengan Jean, istcni sconang pegawai iuan benkuhit putih yang datang bentugas di Nigeria. Pangiibatan Odiii dengan Jean, boleh membawa pelbagai makna berhubung dengan masalah kompleks rendah dini di kaiangan setengah-sctengah anak tempatan tenhadap orang kuhit putih. Dengan hubungan Odihi dan Jean in bukan sahaja Odihi dapat mempenmainkan suami Jean, tetapi yang lebih penting danipada itu untuk menggambankan kenuntuhan moral dan kenendahan sikap onang kuhit putih sendini yang sanggup tidun bersama seonang kuhit benwanna yang selalu mcneka anggap ncndah, kerana nafsu. Waktu Jean membawa Odihi mehalui kawasan sesak di bandan dan membuat beberapa komentan, Odihi menasa tidak senang dengan komentan Jean in wahaupun memang ada kebenanannya, So what, I said within myself. Your accusation
may he true hut youye no right to make it. Leave it to us and don t contaminate our cause by espousing it! (hIm. 54). Rasa megah yang tidak

mencntu dalam din Odihi telah dijadikan alat ubtuk mensatirakan bangsa kuhit putih yang hanya nampak kekotoran dan kepincangan di luar din tetapi melupakan kekotonan penibadi meneka seperti yang tciah dilakukan oleh Jean. Di Samping mtu Achebe juga menyindin bangsa kulit hitam yang menasa nendah dmni bila benada dengan bangsa kuhit putih sepcnti daham penistiwa teman Odihi yang bennama Andrew Kadibe yang teiah berpeluang naik teksi yang dipandu oheh pemandu kuhit putih d~England, menasa beruntung kerana pemandu kuhit putih mi membawa beg pakaiannya dan Kadibe terus membayarnya dengan tambang yang lebih (Mm. 17). Keinginan Odihi tenhadap wanmta dinyatakan secana terang-tenangan bahawa dininya sendini tidak hebih dan tmdak kunang danpada Chief Nanga sendini, onang yang dikecamnya. Waktu Odili sedang benasmana dengan Elsie, dia telah dipanggih dengan nama Inre yang membawa konotasi Irresponsible (hlm. 24). Inilah kecekapan Achebe sekaligus merupakan keistimewaannya memainkan peranan antana dininya dan din Odili. Penkataan irresponsible dengan halus ditujukan kepada sikap Odihi. Dalam konteks mi walaupun 90

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Odili yang menjadi narator, tetapi Odili nampak sepenti tidak sengaja menyindir dirinya sendini. Seseorang dapat membayangkan apa yang akan dilakukan oleh Odili sekinanya dia berpeluang memenangi pilihan naya di kawasan yang ditandinginya, berdasankan tindak-tanduknya setelah dicalonkan untuk bentanding melawan Chief Nanga. Pencalonan bukan berdasarkan kebolehan berpohitik atau semangat kcbangsaan, tetapi berdasarkan motif balas dcndam tenhadap Chief Nanga sama ada dengan cara mengalahkan Chief Nanga dalam pihihan naya atau merampas Edna untuk memalukan ChiefNanga atau kedua-duanya sekahi. Kedua-dua motif mi dapat dihihat danipada huraian Odihi yang berbunyi
I returned to Anata with a brand-new Volkswagen, eight handred pound in currency notes and assurances that more would be forth coming. I would have driven straight to see Edna but the shining cream-colouredcar was covered in a thick coat ofreddust andsplattered with brown mudfrom the hong journey, so I decidedto go home andhave it washedfirst. Then 1 drove in style to herplace (him. 100).

Ukuran kemampuan Odili untuk menundukkan Chief Nanga yang teiah lama benkecimpung dalam pohitik adaiah menupakan satu hanapan yang mustahil. Ini adalah kerana Odihi sendini mengakui ketokohan Chief Nanga seperti katanya
Chief Nanga was a born polltician; he could get away with almost anything he said or did. He had that rare gjft of making peoplefeeleven while he was saying harsh things to them that there was not a drop of ill will in his entire frame (hIm. 65).

Kegigihan Odihi untuk mendapat Edna dan hasnat untuk membalas dendam terhadap Chief Nanga menjadi satu pencanggahan dan kekehinuan dalam dininya sendmnm tentang peranan dininya dalam pohitik. Lebih-lebih lagi Odihi memikinkan bahawa untuk menampas Edna danipada seonang menteni, sekunang-kurangnya perampas itu mestilah seonang menteni juga. Impian Odihi untuk mengubah conak masyanakat sebagaimana terdapat dalam bahagian pentama novel mi waktu Odihi bersungguh-sungguh mengecam Chief Nanga, hanyalah tinggal impian yang tidak mungkin tenlaksana, kerana Odihi sendini akan tenlibat dengan kepincangan yang hendak dimusnahkannya. Iniiah nada yang dapat dirasakan dalam konteks mi. Se91

CIRI-CIRI SATIRA

bagai contoh dapat diteliti daripada kata-kata Odihi yang berbunyi


Having got that far in my self-analysis I had to ask myselfone question. How important was mypollticabactivityin its own right? It was difficult to say; things seemed so mixed up; my revenge my new pollticab ambition and the girl. And perhaps it was just as well my motives should entangle and reinforce one another. For I was not being so naive as to imagine that loving Edna was enough to wrench her from a minister. True, I had other advantages llke youth and education but those were nothing beside wealth andposition and the authority of a greedyfather (him. 108).

Mehihat daripada konteks mi sescorang akan bertanya inikah autonomy yang dicani oleh Odili waktu dia memilih untuk menjadi guru di sekolah swasta di kawasan mundur yang menurutnya; teaching jobs in a hush? Tidakkah kedatangannya ke rumah ChiefNanga, dan menikmati kemewahan dalam rumah itu disedani oleh Odili bahawa dia sendini membuat perbuatan lick any Big Mans boots sepenti yang dilakukan oleh setengah-setengah orang lain yang dikutuknya (him. 17)? Kadang-kadang kehakuan Odihi dalam A Man of the People terasa sepenti seorang tukang lawak, tcrutama dalam peristiwa antara dia bensama Chief Nanga dan Elsie di rumah Chief Nanga dalam Bab Tujuh. Odihi dalam novel mi menempatkan dininya sebagai seorang yang tersempurna danipada semua onang. Kecuali Edna, kesemua onang lain menjadi bahan witnya. Sudah tentu orang yang pertama yang menjadi sasaran ialah Chief Nanga a man of the people. Kemudian Odihi berpahing kepada ayahnya Hezekiah Samalu. Kata Odili ayahnya seorang pentafsir di daenahnya yang sangat berpengaruh khususnya waktu ada perbincangan dengan pembesar-pembesan yang datang melawat. Odihi puji ayahnya yang dengan bangga berkata pada Chief Nanga: He is my son but I can tell you that if I had another llke him I would have died long ago(him. 117), tetapi Odihi juga mengecam ayahnya bila Odili mendapat tahu Hezekiah hendak kahwin isteni yang kehima. Kecaman Odili mi bukan kcrana sebab-sebab kecuaian Hezekiah untuk membenikan tanggungjawab yang sempurna untuk isteni-isteninya tetapi iahah kerana dia tidak mengharapkan ayahnya hidup lebih lama lagi seperti katanya: The meaning was that I didnt expect him to have much longer to llve, which was indellcate and wicked (him. 30). Tumpuan sindiran Odihi tenhadap semua orang mi dapat menimbulkan satu reaksi yang lain iaitu dengan secara tidak langsung Odili mcngknitik dininya sendini dengan menonjolkan beberapa

92

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

penglibatan dininya dengan penistiwa-penistiwa yang benkaitan dengan onang lain. Penwatakan Odihi dalam A Man of the People dapat dinumuskan sebagai scorang yang berfikiran cetck, bcnsifat ego dan suka mcnggunakan bahasa yang kasan (surat kepada Edna juga cana Odihi mengemukakan pandangan tentang wanita), di samping memandang nendah tenhadap kebolehan onang lain mi tenmasukiah Nwege dan tcmannya Andrew Kadibe. mi agak benlawanan dengan pclajanannya yang boleh dianggap intelek. Pertukaran watak Odihi benmula dalam Bab Tiga sctclah datang ke numah Chief Nanga. Watak Odihi setelah timbul penasaan dcndamnya terhadap ChiefNanga kenana cembunukan Elsie, menupakan bahagian kedua A man of the People yang menampakkan kontnas dengan watak Odihi sebelum Bab Tiga. Bahagian pentama menampakkan watak Odihi sebagai seonang yang ideahistik, yang bencita-cita untuk membaiki masyanakat yang pincang oleh konupsi di Nigeria. Odihi cuba hendak menonjoikan kecunangan-kecunangan yang teiah dilakukan oleh pemimpin-pemimpin pohitik senta golongan-golongan oportunis yang lain. Dalam bahagian mi juga Odihi adalah seonang intelek yang benkelulusan univensiti. Dalam bahagian kedua, Odihi tidak ubahnya dengan onang-onang yang cuba dikecamnya, sepenti Chief Nanga, menjadi opontunis sewaktu dia menenima jemputan tinggal di numah Chief Nanga. Dalam bahagian kedua juga Odili hanya sepenti anak-anak muda yang bendarah panas, cetek dalam penmainan pohitik kalau hendak dibandingkan dengan Chief Nanga yang hendak dmtentangnya dalam pihihan naya yang dikatakan sebagai horn polltician. Di samping itu sikap bodohnya juga jelas sekali sewaktu disenet ke pentas waktu Chief Nanga dani Parti P.O.P. membuat napat umum dalam Bahagian Ketiga Belas, sudah tentu dalam suasana begini seseonang tidak harus bentindak sendinian walaupun menyamar din sepenti yang dilakukan oleh Odihi, yang dia sendini tahu apa akibatnya. Kepentingan A Man of the People tenletak pada cara Achebe membentuk watak Odihi yang benasingan danipada din penganang, sebagai watak utama yang menjadi pencenita. Jadi watak Odihi tendedah kepada sehunuh penistiwa yang tenjahin dalam novel mi. Pandangan Achebe yang dibuat melalui Odihi tenhadap kebunukan suasana masyanakat dan sistem pohitik di Nigeria setelah mendeka, disampaikan dalam bentuk bahasa yang smnms, lucu dan penuh sindinan. A Man of the people adalah pemisah masa dan nuang kanya Achebe yang tendahulu Things Fall Apart, No Longer At Ease dan Arrow of 93

CIRI-CIRI SATIRA

God. Penyehesaian yang tragik bagi Obi Okonkwo dalam Things Fall Apart dan kekalahan Ezeulu oleh kuasa Tuhan dalam Arrow of God menupakan satu pententangan yang jcias dengan A Man of the People

yang benakhin dengan kcjayaan Odili mcndapatkan Edna, seterusnya sempat mendengan benita pihak tentena telah menampas kuasa, Chief Nanga dan menteni-menteni yang lain ditangkap, serta sempat mehihat penubahan yang menjadi matlamat asal Odili untuk membentuk kembali sistem yang pincang mi dan membuat komentar
overnight everyone began to shake their heads at the excesses of the last regime, at it graft, oppression and corrupt government: newspapers, the radio, the hitherto silent intellectuals and civil servants everybody said what a terrible lot; and it became a puhllc opinion the next morning. And these were the same people that only the other day hadowned a thousand names of adulation, whom praise-singers fhllowed with song and talking drum everywhere they went (him.
148).

Inilah sebahagian danipada visi penganang Afnika yang menjadi jawapan Achebe kepada pentanyaan-pentanyaan bagaimana dan apakah penanan penganang Afnika dalam konteks suasana masyarakat masa kini. Dan inilah jawapan kepada cabanan mi
This is my answer to those who say that a writer should he writing about contemporary issue-about polltics in /964, about city life, about the last coup detat. Of course, these are all legitimate themes mustfirst be disposed of These themes put quite simply is that 4f rican people didnot hear of culture of the first time from Europeans; that their societies were not mindless but frequently had a philosophy of great depth and value and beauty, that they had poetry and, 36 above all, they had dignity.

Bencakap tentang falsafah, nilai dan keindahan dalam kebudayaan onang-onang Afnika, Achebe, telah berjaya menenapkannya melalui pendapat, hujah dan pembawaan onang-onang yang dihidup36 G.C. Killam 1975. African Writers on African Writing, Heinemann Ltd. hIm. 8. (lnilahjawapan saya tenhadap meneka yangmengatakan penulisan patutlah menulis mengenai soai masa kini mengenai politik, dalam tahun 1964, mengenai kehidupan di kota mengenai rampasan kuasa yang lepas. Sudah tentu semuanya mi tema yang munasabah yangmesti dikemukakan. Tema mi dengan kata-kata yang senang, bahawa orang-orang Afnika tidak mendengan tentang kebudayaan buat pertama kali danipada orang-orang Eropah; bahawa masyarakatnya bukan tidak berfikiran tetapi kerap kali mengandungi falsafah yang sungguh dalam dan nilai senta keindahan, bahawa mereka mempunyai puisi dan, mengatasi semuanya mereka mempunyai manuah.

94

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

kannya dalam A Man of the People mi. Penggunaan penibahasa dan bahasa kiasan mempenlihatkan pentahian novel mnm dengan wanisan tradisi masyanakat orang-onang Afnika yang menggunakan penbahasa untuk mengindahkan dan memberikan kesan yang kuat kepada segala pengucapannya. Dengan usaha mi Achebe mengciuh apabila tanian topeng yang dahulunya melambangkan pemujaan yang benhubung napat dengan keagamaan dan kepencayaan tnadisi dalam masyanakat onang-onang Afnika telah kehilangan fungsinya dalam zaman kini hanya untuk acana hiburan.
The children sang, beat drums, gongs and cigarette cups and mask danced comically to the song: Sunday, bigi bebe Sunday Sunday bigi bele Sunday Akatakata done come! Everybody run away! Sunday, Allebuia!

Ini ialah suasana pada satu han Knismas


While the mask danced here and there brandishing an out-size matchet the restraining rope round his waist came undone. One might have expected this sudden access to freedom to be followed by a wild rampage and boss of 4fe andproperty. But the Mask timely put his matchet down, helped his diciphes retie the rope, picked up his weapon again and resumed his dance (hIm. 967).

Tendahulu dalam Bahagian Pentama waktu menanti kedatangan Chief Nanga membuat lawatan rasmi ke Anata, Achebe telah membuat komentannya tentang tarian yang dipersembahkan oleh onang-onang kampung untuk acana di upacana sambutan tensebut.
As I stood in one cor~erof that vast tumult waiting for the arrival ofthe Minister IfrIt intense bitterness welling up in my mouth. Here were silly, ignorant villagers dancing themselveslame and waiting to blow offtheir gunpowder in honour of one of those who hadstarted the country off down the slope of inflation. I wished for a miracle, for a voice of thunder, to hush this ridiculesfrstivab and tell the poor contemptiblepeople one or two truths. But of course it would bequite useless. They were not only ignorant but cynical. Tell them that this man had used his position to enrich himself and they askedyou-as myfather did ifyou thought that a sensible man would spit out the juicy morsel that good fortune placed in his mouth (hIm. 2).

Kesimpulan yang dapat dmtanggap dalam A Man of the People, bahawa tidak ada politik yang bensih dan benjalan di atas landasan 95

CIRI-CIRI SATIRA

yang lunus, melainkan penuh dengan taktik-taktik koton dan kadang-kadang tidak berpenikemanusiaan. Maxwell Kulamo telah dibunuh oleh orang-orang sunuhan Chief Koko. Dan pembunuhan mi hanya dibela oleh seonang wanita, tunangnya Eunice, Max was
avenged not by the people s collective will hut one solltary woman who loved him (hIm. 148). Dan kata Achebe lagi: I say you died a good death ifyour hfC had inspired someone to comeforward andshoot your murderer in the chest-without asking to he paid. (hIm. 149). Nada yang

sinis mi membayangkan bahawa Achebe juga ingin menyampaikan tabiat manusia yang tidak dapat diubah-ubah iaitu mementingkan din sendiri, di samping hendak menggambankan sistem politik dan suasana sosial masyanakat di Nigeria yang semuanya menyedani kedudukan mi, tetapi tidak mahu mengubahnya, sebaliknya dibiankan tenus benlanutan
Let them eat, iias the people s opinion After all when white man used to do all the eating did we commit suicide? Qf course not. And where is all the powerful white man today? He came, he ate and he went. But we are still around. The important thing is to stay allve, if ou do you will outlive your present annoyance. The great thing, as the old people have told us, is reminiscence; and only those who survive can have it. Besides, if you survive, who knows? It may be your turn to eat tomorrow. Your son may bring home your share
(hIm. 144).

Dalam petikan mi masih ada hanapan dalam visi Achebe untuk hidup pada han esok selagi seseonang dapat melupakan kenangan pahit yang teiah dialami oleh meneka waktu mi. Masa telah dijadikan ukunan oleh Achebe dan kebanyakan penganang Afnika bagi menentukan conak kehmdupan han esok dan masa akan datang. Menenusi penlaluan masa in seseonang masih .mempunyai hanapan untuk mendapat giliran masing-masing, your son may bring home your share, setidak-tidaknya satu lagi lapis generasi akan terus menyambung kehidupan begini, let them eat. Inilah tempelakan, sindiran dan kecaman yang kuat dalam satina Achebe. Hanapan yang sama tendapat dalam kanya Anmah The Beautyful Ones Are Not Yet Born bahawa tanikan kepada kehidupan yang penuh dengan konup mi diibaratkan oleh Anmah samalah dengan cahaya daripada emas yang bensinan yang menanik minat semua onang tanpa batasan waktu seperti kata Anmah: The gleam, in moments of honesty, had a power
to produce a disturbing abiguity within. It would be good to say that the gleam never did attract. It would be good, but it would befarfrom

96

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

the truth. And something terrible was happening as time went on (him.

12). Demikianlah selagi masa berjalan, kepalsuan dalam hidup manusia tidak akan benakhin sepenti yang dapat ditemui dalam visi Achebe dan Anmah mi. Sejauh mi A Man of the People dianggap oleh kebanyakan pengknitik sastena Afnika sebagai sebuah kanya satina yang benjaya menggambankan suasana politik dan sistem masyarakat di Nigeria dalam masa sepuluh tahun pentama setelah mendeka. Dalam A Man of the People tengamban dengan jelas keadaan masyarakat mi, yang penuh dengan kepincangan, kucar-kacin, ketidakadilan dan penyakit sebehum koloniahisme yang masih benlarutan. Iniiah conak yang dibentangkan oleh Achebe iaitu sebuah negana yang telah dibina oleh orang-orang Nigenma sendini, yang bertanggungjawab mewarnakan kehidupan rakyatnya dan tidak ubahnya dengan zaman pemenintahan kolonialjuga. It may be your turn to eat tomorrow, satu kenyataan yang akan tenus benpanjangan seiagi ada harm esok, entinya sciagi bentuk pemenintahan dan sistem masyanakat Nigeria han mi tidak diubah, impian onang-onang Nigenia akan tetap dengan impiannya. Kehadinan Odili sebagai seorang yang mewakiim golongan intelektual yang benharap untuk membaiki sistem masyanakat yang penuh dengan kepalsuan mi menupakan satu sindinan yang pahit dan tajam untuk orang-onang Nigeria. Ini adalah kerana Odili yang tampil ke muka dan mengaku untuk membela kebenanan, sebenarnya dia sendini tidak tahu di mana pendiniannya dan bagaimana untuk melaksanakan impiannya mi. Odiii sendini dengan kata-katanya yang keluan dan muiutnya scndini membuat kecaman terhadap dininya:
Having got that far in myself analysis I had to ask myself one question. How important was my polltical activity in its own right? It was difficult to say; things seemed so mixed up; my revenge, my new polltical ambition and the girl. And perhaps it was just as well that my motives should entangle and reinforce one another. For I was not being so naive as to imagine that loving Edna was enough to wrench herfrom a minister (him. 108). Pada satu ketika yang lain Odili menasa impiannya teiah mati sama sekali sepenti katanya: And, belleve me, tears welled up at the back of my eyes; tears for the dead. Infant hope (him.

mi

80). Inilah hakikat kepahitan yang tcnpaksa ditanggung oleh nakyat Nigeria yang tengambar daiam satira Achebe. Hakikat pahit mi mesti ditempuh dengan penlaiuan masa dan meninggalkan bebenapa sin pentanyaan yang tidak berjawab: Dapatkah Nigeria membaiki sistem politik menerusi kepimpinan ahii-ahli politik seperti Odihi kaiau se-

97

CIRI-CIRI SATIRA

kinanya nakyat Nigeria membenikan peluang kepada Odili menjadi pemenintah? Dapatkah masa mengubah pendinian rakyat Nigeria yang pesimistik dengan kata-kata bet them eat it may he your turn to eat tomorrow? Bilakah akan muncul satu kuasa yang kuat yang dapat mengubah segala kepincangan mi kepada hidup yang memuaskan? Sini pentanyaan mi masih belum benjawab walaupun pada akhin novel mi rampasan kuasa pihak tentena telah berlaku. Tetapi seperti sin pertanyaan itu, nampasan kuasajuga membenikan makna yang sama. Rampasan kuasa mi hanya untuk membenikan peluang yang baik kepada pihak polis dan tentera yang tidak banyak mendapat peluang untuk eat bagi mendapatkan peluang mi sebanyakbanyaknya setelah meneka benjaya menumpaskan ketua-ketua meneka untuk diambil ahih tempatnya. Seonang lagi penganang Afnika Banat yang ghainah menuhis tentang kepincangan sistem masyarakat dan pohitik di Nigenia ialah Timothy Mofolorusno Aluko yang menuhis empat buah novel. Novel pentama berjudul One Man One Wife,3 ditulis dalam tahun 1959, One Man One Matchet38 dituhis dalam tahun 1964, Kinsman and Foreman39 dituhis dalam tahun 1966 setenusnya novelnya yang keempat benjudul Chief the Honourable Minister dituhis dalam tahun 1970. One Man One Matchet walaupun mengambil latar belakang dan zaman yang lebih awal danipada A Man of the People, iaitu zaman koloniahisme, tetapi gambanan tentang penipuan oleh pihak intelektual tenhadap onang-onang kampung, nusuhan, keganasan pemenintahan di bawah seonang ketua, yang mengeksploitasi kuasa setenusnya ketiadaan pemenintah yang tetap, adalah tentang suasana di Nigeria masa kini. Watak-watak yang digambankan dalam novel mi Iebih kunang sama dengan watak-watak yang tendapat daiam novelnya yang tendahulu, One Man One Wife, kecuahi dihidupkan dengan cini-cini satina. Dalam novel mi juga tendapat simbol bahawa setiap orang kulit putih adalah meiambangkan kekuasaan, kekayaan, kesenangan, seterusnya mendapat keutamaan. Orangorang kulit hitam khususnya bumiputena Afnika melambangkan kemiskinan, mangsa penindasan, pekerja-pekenja buruh kasan dan mangsa penipuan sama ada oleh pihak cut seperti yang dinamakan oleh Aluko The Black White Man mahupun oieh kaum cut puna-puna
...

37 38 39

TM. Aiuko 1958. One Man One Wife, Heinemann, Ltd. London. TM. Aluko 1966. Kinsman and Foreman, Heinemann Ltd. London. TM. Aluko 1970. Chief the Honourable Minister, Heinemann Ltd.

98

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

danipada bangsa kuhit hitam sendini seperti Benjamin Benjamin. Benjamin Benjamin bukanlah benpelajaran tinggi, tctapi kenana pelajanan yang asas mi telah melebihi pelajaran onang-onang sekitan daenahnya, dia telah bcnjaya mcnggunakan penganuhkelebihan pelajanannya mi untuk mengabui mata onang-onang Ipaja dengan benlagak seperti onang benpelajanan yang penuh dengan idea-idea yang unggul dan bagus. One Man One Matchet tennyata mcmpenhihatkan pcnanan Aluko sebagai seorang penganang yang tidak bengantung pada tematema yang stneotaip sepenti dalam kebanyakan kanya seiepas kemendckaan tentang masyarakat kota yang kucar-kacin umpamanya A 4Jagua Nana4 dan A Grain of Man of the People, Weep Not Child, Wheat,42 scbaliknya Aluko mcmihih lapangannya sendini tentang kehidupan daham masyarakat Ipaja, satu daenah pentanian luan bandan yang penuh dengan masalah-masalah sendini; masalah mengatasi kesuhitan dalam tanaman koko, masaiah mendapatkan seonang ketua dan masalah kepercayaan pada din scndini. Timothy Mofolorusno, teiah dilahinkan di dalam suku Yoruba di bandan Illesha pada tahun 1918. Aiuko dianggap pengarang Nigeria yang banyak pengalaman dalam bidang penuhisan serta penistiwa-penistiwa yang berlaku di Nigeria. Dia mendapat pendidikan awal di Nigeria Barat sebehum mcmasuki University of London. Pada tahun 1950 setelah kembali ke Nigeria dia pennah menjadijunutena, di Lagos, mcnjadi Penganah Kenja Raya di Nigeria Barat dan waktu mi menjadi pensyanah di University of Ife di Nigeria. Kebanyakan karya Aluko adaiah dituhis dalam bentuk wit, humour, cynicism dan satina sepenti novelnya One Man One Wife dan One Man One Matchet. Tidak seperti Achebe yang mengagungkan ciri-cini tradisional dalam masyanakat Ibo, Aluko menyenda cmi mi terutama dalam novelnya One Man One Wife, Ahuko mententawakan penbuatan memuja dan menyembah tuhan-tuhan yang dilakukan oieh kaum bumiputena; senta adat resam tnadisional yang diamalkan oleh kaum bumiputena. Waktu mencenitakan nasib gadis kampung yang tidak mahu mengikut kata ibu bapa untuk dikahwinkan, APuko mencenitakan bahawa si gadis akan dibawa tinggal di numah kediaman Oba (gelanan seonang pembesar daenah) bersama dengan harem yang
40

41 42

James Ngugi 1974. Weep Not Child, Heinemaan, Ltd. Cypnian Ekwensi 1961. Jagua Nana, Heinemann Ltd. James Ngugi 1974. A Grain of Wheat, Heinemann Ltd.

99

CIRI-CIRI SATIRA

telah tinggal di situ sebagai penmaisuni Oba. Tetapi apa yang sebenarnya benlaku ialah meneka akan dijadikan hamba oleh pihak yang tua mi dan di samping itu menjadi wanita simpanan anak lelaki tuannya, Indeed, most of the queens in the palace were the mistresses

of the Obas elder sons, relatives, and hangers-on. A queen of the palace ah what a queen! (him. 108). One Man One Matchet adalah slogan rusuhan yang tclah dilaku-

kan oieh orang-onang Ipaja yang diketuai oleh Benjamin Benjamin:


One Man One Matchet, One Woman One Stick, One Child One Stone!

(hIm. 108). Segala-galanya benpunca dan ladang pohon koko di Ipaja yang teiah disenang penyakit. Pihak benkuasa menenusi Pcgawai Pentanian mencadangkan supaya kesemua pohon koko yang benpenyakit mi ditebang supaya tidak benjangkit dengan lebih banyak lagi. Usul mi telah menimbulkan pelbagai reaksi di kalangan penduduk Ipaja kerana tanaman koko adaiah tanaman mata pencanan utama orang Ipaja. Menebang pohon-pohon koko samalah seperti memusnahkan nezeki mcncka. Lebih danipada itu koko adalah hasil titik peiuh petani-petani sendini yang teiah bekenja kenas memelihana pohon-pohon koko mi. Apabiia pohon-pohon mi disunuh tebang, yang menasakan tekanan itu bukaniah terhadap masalah pohon koko sahaja, tetapi mehibatkan soal keiebihan dan kerendahan din, soal kelebihan onang-onang kulit putih yang benkuasa tenhadap orang-orang Ipaja, soal penikemanusiaan dan soal pemikinan antana orang tempatan dengan orang kuiit putih. ChiefJoseph Ajayi dengan sinis mengetawakan cadangan pemerintah dengan katanya
Cocoa trees are ill, do you all hear that? Do you all hear that trees are ill? Does disease not make man himself go ill? Does death not kill man himself? And does disease not catch the White Man himself? Anddid the White Man not die the other day was his brother the white doctor abbe to save him? No one abbe to save him because that day on which he died was his appointed day to go back to the Land of the Dead. Before he was conceived andborn by his mother did he not promise the gods that he would return to them that day? Can anyone change that appointed day? They say the White Man knows everything. Yes he knows everything. But can the White Man himself in all his knowledge change the appointed day? If therefore we cannot prevent a man from dying why should we worry so much because a tree is dying? If one dies, can we not plant a seedfrom which another will grow? ... you, Joseph Ajayi, son of our land, and a chiefofour town youjoin in this mad conspiracy against your own kins.... (him. 4).

100

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Inilab soalan-soalan yang kemudiannya menjadi punca timbulnya pelbagai konflik yang melibatkan semua pihak hingga akhirnya mengakibatkan huru-hara dan rusuhan serta pertumpahan darah di kalangan penduduk-penduduk Ipaja. Penolakan petani-petani Ipaja terhadap syor pemerintah mi telah memberikan kesempatan yang baik kepada orang-orang yang hipokrit seperti Benjamin Benjamin. Berpunca daripada penolakan mi juga Aluko membentangkan watak-wutak yang kesemuanya penuh dengan sikap bodoh yang ganjil. Seolah-olah dunia Ipaja adalah dunia yang aneh, penuh dengan orang-orang yang bodoh, orang-orang yang bodoh cerdik dan orang-orang yang tidak bodoh dan tidak cerdik, yang menjadi pengikut buta. Benjamin Benjamin muncul betul-betu! waktu masyarakat petani Ipaja dan orang-orang besarnya terdesak dalam dua keserbasalahan: patuh kepada perintah orang putih sebagai pemerintah tetapi pokok-pokok koko terpaksa ditebang, atau tidak patuh kepada perintah orang kulit putih tetapi terpaksa menghadapi masalah penyakit pokok-pokok koko sendiri. Kemudian dua masalah mi ditambah lagi dengan satu masalab yang dibawa oleh Benjamin Benjamin iaitu untuk mendapatkan kembali tanah Igbodudu. Igbodudu ialah sebuah daerah yang dahulunya terletak di dalam jajahan Ipaja, tetapi setelah kedatangan penjajah, daerah Igbodudu telah dimasukkan dalam jajahan Apeno. Benjamin Benjamin yang lebih dikenali oleh penduduk Ipaja sebagai Benja Benja telah diperkenalkan kepada pembaca melalui Pegawai Jajahan (District Officer) Mr. Stanfield. Aluko menggunakan penerangan-penerangan Stanfield untuk menimbulkan ciri-ciri satira dalam perwatakan Benjamin Benjamin. Benjamin Benjamin dikatakan seorang ahli apa yang dinamakan African Intelligentsia, dan mempunyai pengaruh yang kuat ke atas beberapa orang Chief terutama Chief Oba. Di samping menjadi penulis dalam National News, beliau juga menulis tesis tentang The Role of The Chief in the Africa of Tomorrow, kemudian berusaha pula mengumpul bahanbahan untuk tulisannya tentang sejarah orang-orang Ipaja. Inilah Benja Benja, yang menyebabkan ramai orang yang berhimpun dalam Court House pada han perbincangan tentang penyakit koko mi berpaling memandangnya dan mengucapkan selamat datang dengan penuh kehormatan. Dan inilah Banja Benja yang menjadi ahli African Intelligentsia dan diharapkan dapat memberikan fikiran yang bernas atau sekurang-kurangnya dapat membantu menyelesaikan masalah yang rumit tentang penyakit koko di Ipaja, hingga 101

(IRI-CIRI SATIRA

fokus terhadapnya dibuat oieh Aluko dengan beriebihan


The man rose to speak. First lie put down his walkingstick. Then he took out the breast pocket of his jacket a rd/ow handkerehicj. Nexthe removed the pipe Iron? his mouth, andpickedup the walkingstick again. Finally lie began to speak, in Engltch. hut through Johnson

(hIm. 6).

Tetapi apakah yang disampaikannya dengan penuh perasaan kepada perhimpunan yang tegang dengan masaiah penyakit koko itu? Iniiah kata Benjamin Benjamin I bidyou tell the District Qfflcer
that what we in Ipaja want the Government to do/or us now is to take hack from the people of Apeno and give to us the Ighodudu land which the Apenos stole from us (him. 6). Beginiiah cara Aluko mensatira-

kan watak Benjamin-Benjamin dalam sepanjang-panjang novel mi yang penuh dengan gerak-geri yang lucu dan humour, yang dengan senyap-senyap menimbuikan rasa tidak berminat di hati pembaca terhadap Benjamin Benjamin dan rasa terhukum dengan cara Aluko mi untuk menghentam Benjamin Benjamin. Terasa benar bahawa Benjamin Benjamin bukanlah hero, tetapi antiwira yang dipura-purakan oleh Aluko untuk menjadi hero. Segala keresahan dan kegelisahan orang-orang Ipaja dan segala huru-hara yang muncul di bawah slogan One Man One Matchet, One Woman One Stick, One Child One Stone sebenarnya berpunca daripada Benjamin Benjamin. Benjamin Benjaminlah yang menyalahgunakan wang pungutan yang dinamakannya di bawah kegiatan tertentu satu demi satu, Benjamin Benjaminlah yang mengapi-apikan semangat orang-orang Ipaja supaya terus berjuang untuk mengambil tanah Igbodudu yang kemudiannya disedari oleh mereka bernilai hanya separuh daripada harga untuk mendapatkannya daripada orang-orang Apeno.
So that i/the Ipaja people had won the ease against the Apenos they would have spent jhur thousand and two hundred pounds and incurred some other expenses to get hack land that was worth only under two thousand (him. 150).

Di samping tujuan-tujuan untuk kepentingan din dan penipuan Benjamin Benjamin cuba pula menjatuhkan imej orang yang dianggap sebagai musuhnya. Sasaran utama iaiah Udo Akpan. Pada Benjamin Benjamin Udo Akpan adalah The Black White Man yang sama sikapnya dengan kebanyakanbangsa kulit putih yang memerintah orang-orang kulit hitam. Benjamin Benjamincuba meragukan

mi,

102

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

kepercayaan orang ramai terhadap Udo Akpan, tetapi ternyata Udo Akpanlah yang menjadi wira One Man One Matchet. Aluko menggambarkan Benjamin Benjamin tidak ubahnya dengan seorang ahli lawak dalam sesebuah pertunjukan untuk menonjolkan kebodohan orang-orang Ipaja yang menjadi pengikut buta kepada Benjamin Benjamin daripada orang-orang kebanyakan hingga kepada ketuaketua mereka seperti Chief Ayiyi, Chief Momo dan Chief Abraham Olowokere. Inilah ciri-ciri wit dan burlesque yang kerap kali digunakan oleh Aluko untuk memperlihatkan kelemahan-kelemahan rakyat Ipaja dengan menonjolkan Benja Benja sebagai wira purapuranya. Yang menghairankan, dalam masyarakat Ipaja mereka tidak menyedari iangsung akan perbuatan Benja Benja kecuali Chief Olowokere yang menembaknya hingga mati kerana katanya: And I do not regret killing Benja Benja. He was a crook. He ought to have been sent tojailfor seven yearsfor the amount ofmoney he stolefrom various amounts collected from people (him. 142). Mengikut Chief Oiowokere, Benjamin Benjamin bukan sahaja seorang penipu yang teiah menyaiahgunakan wang pungutan daripada orang ramai, tetapi menjadi penyangak yang mencuri datang tidur bersama isteri keduanya. Chief Olowokere dijadikan oleh Aiuko sebagai boneka, yang kena hentam sama teruknya dengan Benjamin Benjamin. Nasib Chief Oiowokere daiam novel mi tidak ubahnya dengan perumpamaan yang mengatakan sudah jatuh ditimpa tangga. Selepas isterinya dipermainkan oleh Benjamin Benjamin, harta benda dan rumahnya musnah dalam rusuhan, kemudian Chief Oiowokere bertindak membunuh Benjamin Benjamin setelah menyedari bahawa diaiah orang yang bertanggungjawab menyebabkan segala malapetaka itu terjadi. Tindakannya hendak membunuh din supaya teriepas daripada pengadiian, teiah tidak berjaya, dia diseiamatkan, diberi rawatan istimewa yang semata-mata untuk memboiehkannya menghadapi keadilan; And cifter all this care and attention with Olowokere? We are to hang him by neck till he he dead, kata Udo Akpan (him. 144). Inilah suara irony yangjeias dalam gambaran Aluko, untuk menimbuikan pertanyaan dalam hati pembaca, apakah bersaiah bagi Oiowokere membunuh Benjamin Benjamin yang sudah jeias seorang penjahat, penipu dan pengkhianat? Apakah periu bagi Olowokere dibalas demikian kerana perbuatannya bertindak menghapuskan seorang pengkhianat? Jawapan-jawapan daripada pertanyaan mi ditinggaikan oleh Aluko begitu sahaja, tanpa bayangan masa depan dan 103

CIRI-CIRI SATIRA

harapan daiam hati orang-orang Ipaja. Mungkin kerana Aiuko sendin tidak dapat menentukan visi masa depan Nigeria. Ciri-ciri humour digambarkan daiam watak Benjamin Benjamin untuk menggambarkan watak yang bertentangan dengan Udo Akpan yang mengikut kata Udo Akpan kaiau ditempatkan Benjamin Benjamin di Hyde Park, London, No one would take him seriously. No more seriously than they take a clown at the Circus. His

black face would he a source of amusement to a good number of ice cream eating Yorkshirehousewives holidaying down in London (him. 150). Kekeiiruan di kalangan orang-orang Ipaja, untuk membezakan yang mana black blackman dan yang mana black whiteman teiah dijadikan sendaan kepada orang-orang Nigeria sendiri yang tidak. dapat membezakan antara kelas yang ada peiajaran dengan keias yang tidak berpeiajaran tetapi beriagak iebih seperti anggapan mereka pada Benjamin Benjamin dan Udo Akpan,
To the old Oba and people of Ipaja Benjamin Benjamin and you Udo Akpan belonged to the same class the class of those who can read and write and speak the White Man s language. And when the ordinary fhlk discover the dishonesty and worthlessness of the Benjamin-Benjamin, to them it is not only the Benjamin-Benjamin that have fill/ed but all of us who belong to the same class of those can read and speak the White Mans language (him. 151).

Suara-suara daiam One Man one Matchet adaiah cabaran-cabaran untuk semua pihak. Cabaran utama, moral bangsa kulit putih di kalangan bangsa kuiit hitam yang selalu menganggap lambang kulit putih sebagai kekayaan dan kekuasaan, sebelum merdeka, teiah tercabar oieh penoiakan penduduk Ipaja untuk memotong pohonpohon koko yang dikatakan berpenyakit. Kemudian moral bangsa kulit hitam sendiri yang terdiri daripada peibagai goiongan rata-rata masih belum mampu mengatasi kekuasaan bangsa kulit putih, kerana kesalahan mereka sendiri. Udo Akpan, Pegawai Jajahan juga dihadapkan dengan peibagai cabaran sebagai seorang bangsa kulit hitam pertama memegang jawatan yang hanya iayak dipegang oieh bangsa kulit putih. Muia-muia dia dianggap sebagai the black White Man yang cuba menjalankan kuasanya sebagai orang-orang kulit putih. Kemudian Udo Akpan dianggap sengaja meiemahkan orangorang Ipaja yang hendak menuntut kembaii tanah Igbodudu, kerana tidak pandai menjalankan dipiomasi seperti yang diiakukan oieh Pcgawai Jajahan Mr. Stanfleid dan nampak iebih jujur untuk membangun bangsa kuiit hitam dalam satu bentuk peradaban baru di 104

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

bawah kerajaan dcmokrasi, seperti di negara asainya England. Konflik jiwa yang timbul dalam din Udo Akpan adaiah konflik jiwa yangmenjadi penyakit kaum-kaum cut scpcrtinya yang berpcndidikan Barat cuba menjalankan tugas mengikut sistcm kolonial seperti menyuruh tebang pokok koko di Ipaja. Tetapi Udo Akpan juga berhadapan dengan soal untuk membuktikan kepada masyarakat Ipaja bahawa dirinya bukan the black White Man scbaiiknya diaiah orang yang akan mcnoiong bangsa kulit hitam, yang bertanggungjawab tentang nasib mereka bukan orang seperti Benjamin Benjamin. Satu yang ketara dalam One Man One Matchet, iaiah penyebelahan Aluko ke pihak bangsa kulit putih yang menjadi pemerintah, dan kurang simpati terhadap bangsa kulit hitam yang kcna perintah. Aluko menggambarkan kepincangan-kepincangan dalam sistem kehidupan orang-orang Oba yang mempcrcayai Benjamin Benjamin secara membabi buta tanpa mcngetahui latar belakang Benjamin Benjamin tcriebih dahulu. Untuk mcnampakkan kebodohan mi, Aiuko beberapa kali teiah membentangkan penipuan Benjamin Benjamin yang tidak pernah dibantah oleh sesiapa. Segala tindaktanduk Benjamin Benjamin adaiah dianggap untuk kebaikan masyarakat Ipaja. Hingga waktu beriaku huru-hara di Ipaja, Benjamin Benjamin yang mabuk dan masuk hospital kcrana keretanya berlanggar tembok di Apeno, dikatakan scbagai satu kelebihan Benjamin Benjamin yang berjaya menentang juju orang-orang Apeno. Aluko menggambarkan watak orang-orang Ipaja dalam kcadaan yang sungguh-sungguh pesimistik, tidak ada orang yang membantah waktu Benjamin Benjamin menamakan pungutan itu mi berikutan dengan satu-satu peristiwa yang berlaku umpama peristiwa mendapatkan kembali tanah Igbodudu, peristiwa kematian Chief Momo dan peristiwa One Man One Matchet, One Woman One Stick, One Child One Stone. Joseph Olaiya, seorang paderi hanya satu-satunya yang mcnyedari akan hakikat in tetapi telah tidak diberikan peluang oieh Aluko untuk Olaiya menjalankan peranannya. Sebaliknya Joseph Olaiyajuga tidak terlepas daripada unsur-unsur humour pada pengakhir rusuhan yang telah hilang dan rumah hampir sebulan tiba-tiba kembali dengan kepala botak dan tidak memberitahu sesiapa akan kehilangannya itu, schingga mcnimbuikan peibagai misten di kalangan penduduk Ipaja. Apakah peranan Olaiya waktu rusuhan telah tidak diterangkan, tetapi ternyata Olaiyaiah scorang sahaja yang cuba mcyakinkan Udo Akpan akan peranan jahat Benjamin-Benjamin. Kcterangan-kcterangan yang didapati oieh 105

CIRI-CIRI SATIRA

Udo Akpan danipada penduduk Ipaja tentang yuran pengutan, digambankan oieh Aluko untuk mendedahkan kepenibadian mereka sekali lagi sebagai pengikut buta Benjamin Benjamin. Apabila selesai membaca novel i, seseorang akan bertanya apakah kelahiran seorang Udo Akpan sebagai wira yang disorokkan mi boleh membaiki masa depan orang-orang Nigeria? Seteiah membentangkan semua kesalahan yang telah dilakukan oleh onang-orang Ipaja, bagaimana caranya hendak membaiki kcdudukan tersebut? Apakah harapan masa depan mereka telah tenjamin dengan pembunuhan Benjamin Benjamin? Semua soalan mi menjadi satu gema yang tidak akan benjawab walaupun bagi penduduk di kalangan orang-onang Ipaja sendini. Masing-masing; Achebe, dan Aluko, telah membentangkan gambaran masyarakat di Nigeria dan sudut pandangan yang berasingan. Aluko cuba membentangkan kehidupan di bawah kolonialisme dengan orang-orang Ipaja yang masih sempit pem,ikirannya kerana diekspioitasikan oleh seorang oportunis Benjamin Benjamin. Keadaan masyanakat Ipaja waktu mi yang digambarkan oleh Aluko tidak ubahnya dengan keadaan lalang yang ditiup angin, tidak ada satu pendinian yang kukuh untuk disandarkan kepercayaan din sama ada kcpada Udo Akpan atau pihak pemenintah. Sementara Achebe menggarap suasana masyanakat selepas mendeka dengan onang-onang yang telah mendapat kepencayaan pada din sendini, kenana mereka bukan lagi onang-onang yang dijajah tetapi onang-onang yang memenintah. Tetapi lain pula cana mereka memenintah bangsanya scndini. Chief Nanga, a man ofthe people bukaniah sebenarnya a man of the people untuk semua onang, kccuali onang-onang sepenti Odili Samalu sendini. mi tennyata seteiah benlakunya nampasan kuasa yang diambil alih oieh pihak tentena, a man of the people mi sama senasib dengan onang-onang yang dicap sebagai perosak kuasa yang lain. Odili Samalu yang bentindak untuk membaiki ketempangan dalam sistem politik dan pemenintahan di Nigeria selepas mendeka, tunut tenpenangkap dengan keungguian ideanya dengan sikap yang iumnah ada pada kebanyakan pana pemimpin yang lain. Dengan penkataan lain Odili sendini memenlukan pembinaan monainya sendini yang sedang dalam keadaan kesenbasalahan sebelum dia cuba membaiki kepenibadian bangsanya. Tetapi apa yang teiah benlaku kesenbasalahan Odili mi makin menambahkan ketempangan sistem dan cana kehidupan masyanakat yang hendak dibaikinya. Wole Soyinka telah pengi lebih jauh danipada Aluko dan Achebe 106

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

dalam membentangkan ketempangan dan kepincangan kehidupan sosial masyanakat kontemponani di Nigeria. Dengan pcnghayatan benbentuk puisi dan penuh dengan nada yang simbolis, Soyinka membina The Interpreters dalam sebuah alam fantasi yang bengabung dengan alam ncaliti pcnuh dcngan unsun-unsun sindinan, sendaan, lucu dan satina. Dalam The Interpreters, seseonang tidak sahaja dibawa mclihat sikap tokoh-tokoh penting dalam masyanakat yang telah dibenikan kuasa menyalahgunakan kuasanya sepenti yang tendapat dalam A Man of the People atau golongan hipoknit sepenti Benjamin Benjamin dalam One Man One Matchet, tetapi melihat dan menyonoti danipada sekecil-kecil penyakit masyanakat hinggaiah ke sebesan-besannya. Penyonotan mi meliputi skandal antana pembesan-pembesan dan cocktail parti hingga kepada anak hanam yang dibela benasingan, moral genenasi masa kini, imej Amenika dan onang-onang asing di Nigeria, jatuh bangun dan naik tunun politik, kehidupan dalam univensiti, mernpendagangkan agama untuk mendapat kemasyhunan, hubungan jantina scjcnis, seni yang dipenalatkan setenusnya numah ibadat yang digunakan untuk melindungi pcnjcnayah. Kesemuanya dibentangkan oieh Soyinka dalam bahasa yang padat dcngan cini-cini puisi dan imej yang kadang-kadang menimbuikan kengcnian, kcmanahan, membakan penasaan dan tenhanu dengan nealiti kehidupan yang dibentangkan. The Interpreters menggabungkan namai sekali watak yang masing-masing diwujudkan dengan fungsi tensendini yang disatinakan. Di samping watak-watak yang dibcni nama sepenti: Sagoe, Egbo, Kola, Sekoni, Bendele, Monica, Dahinwa, Simi, Prof. Oguazon, ChiefWinsaia, Noah, Peter, Mattiah, Joe Golden, Faseyi, Mrs. Faseyi, Sin Deninola, dan Dn. Lumoye, Soyinka memasukkan juga watak yang tidak dibeni nama sckadan dipanggil dengan gelanan scpcnti neu woman of my generation, dan Penganah Unusan yang tidak bennama. Semua watak mi dihadkan dengan sungguh teliti supaya tidak ada penenangan dan penyonotan yang benlebih-lebihan dan dibesan-besankan. Antana watak-watak pcnting yang dibenikan penyonotan sccana individual oieh Soyinka ialah mcncka yang digelan dengan panggiian the young interpreters: Sagoe, Egbo, Kola, Bcndcic, dan Sekoni. Kelima-lima the young interpreters mi mewakili genenasi masa kini dalam Nigenia yang mendeka. Kciima-iimanya tcndini danipada golongan tenpelajan lcpasan univensiti dan kelimalimanya mcnasa bentanggungjawab untuk mcnyciesaikan masaiah kepincangan moral dan kesumbangan sistem sosial masyanakat 107

CR1-CR! SATIRA

tempat tinggal meneka. Meneka melihat setiap penistiwa yang benlaku di sekeliling meneka dengan pandangan yang knitikal dan cuba benusaha untuk mencani punca segala kcpincangan itu dan meneka juga adalah pencani-pencani, pembunu-pcmbunu yang mencani dan mcmbunu sesuatu, iaitu hanapan dan ViSi kehidupan. Akan tetapi, meneka juga sama sepcnti Odili Samalu dalam A Man of the People tenpaksa menghadapi kesenbasalahan dan kekelinuan yang ada di keliling meneka yang tunut menghcnet meneka tenlibat sama dan bendini di tengah-tengah dilcma mi. Mencka tidak dapat lagi melanikan din dan ketempangan kehidupan moden dalam sosial masyanakat di Nigeria. Dan kesemuanya,tenmasuk onang-onang luan yang datang ke Nigeria yang tenlibat dalam hidup yang kusut mi, Joe Golden dan Amenika, Peter dan Jenman, Pinkshone dan Monica bangsa mnggenis semuanya menjadi wanna-wanna dan objek kepada lukisan Kola tentang apa yang dinamakan Pantheon of Yoruba. Egbo adalah seonang ateis. Dalam lukisan Pantheon of Yoruba, Egbo dilambangkan sebagai Ogun iaitu yang benmakna penenoka, pahlawan dan tuhan pencipta. Soyinka menjadikan Egbo antana watak-wataknya yang selalu mengalami kekusutan dan pencanggahan jiwa di samping seonang lagi watak, Sekoni. Egbo bendini dalam dua pilihan: sama ada akan mencruskan tanggungjawab scbagai wanisan kepada kcnajaan onang tuanya Oso yang benmakna kembali mengadaptasi kehidupan tradisional atau mcmilih jalan kehidupan dalam dunia moden. Kedua-dua pilihan mi melambangkan penjuangan dalam jiwa Egbo yang juga lebih kunang sama dengan dilema yang dihadapi oleh nakan-nakannya yang lain. Egbo membuat piiihan untuk to go with the tide (him. 14) satu-satunya jalan yang senang baginya, pilihan yang dilambangkan melalui imbauan ingatannya tentang pengalinan air di kaii sewaktu dia benada di kelab malam. Dengan piiihan mi benenti Egbo telah mengasingkan kehidupan moden dengan kehidupan tnadisionai, yang menganggapnya sebagai satu mentabat din, There is also my pride of race, lam after all, an Egbo (him. 12). Dalam ketenangan Egbo untuk menentukan pilihannya, Soyinka sempat menyentuh konsep poligami yang katanya, On the contrary. Poligmy is an entirely modern concept. Oh I dont deny the practice is old, but whoever thought it was poligamy then? (him. 14). mi adalah pendapat Egbo yang lebih mementingkan masa depan tradisi negananya Ive dreamt of me and a household like that dozens of times. And the future prospectsfor the countryiv traditions. By example to convert the world (him. 14). Kehidupan tradisionai 108

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

yang diwanisi danipada datuknya bagi Egbo adalah satu penghargaan, satu kelebihan dan satu kekuasaan yang didasankan kepada kehidupan tradisional di samping satu tanggungjawab. Tetapi sebagai seorang gencrasi moden, Egbo tidak dapat menenima kehadinan mi, lalu dia memiiih jawatan yang dipcgangnya sekanang scbagai pegawai di Jabatan Luan, yang menupakan pilihan yang tidak dapat membenikan penentuan kepadanya dan akhinnya Egbo menjadi salah seorang danipada the young interpreters yang merasakan kehidupan mi tidak iebih danipada hanya sebagai sin-sin pengaiaman yang dinasakan pada setiap penyuaan sesuatu yang banu scpenti katanya
it was... a night of discoveries and I made them alone. Like waking

in the morning andfeeling in me a great gjft, accepting it without seeking to interpret. I come here often to draw upon the g(ft andbe reprieved. Ifind I need it more than all myfriends, they are all busy doing something, but I seem to go onlyfrom one event to the other. As f/life was nothing but experience. When I come here I discover, it is enough (him. 133).

Dalam kesendinian mi Egbo dipentemukan dengan Simi, the women who dared profane the goddess of serenity, Simi, Queen Bee, with skin of light pastel earth, Kanosoilfrom the air (him. 51). Queen Bee yang dilambangkan oleh Soyinka sebagai sengat yaiig beracun yang menggoda lelaki, penggoda yang tidak mudah dilupakan, yang dicembunui oleh kebanyakan para isteni: Wives knelt andprayed that their men might sin a hundred times with a hundred women, but may their erringfeet neverlead them Simi ofthe slow eyelids (him. 50). Simi, dilambangkan oieh .Soyinka sebagai kekuatan daya penanik yang mcmbahayakan kedudukannya. Akan tetapi apabila Egbo benjumpa dengan gadis siswa uniVersiti yang berusia sembilan beias tahun yang dikatakan sebagai the new woman of my generation (him. 235) yang mengambil tempat seiuruh penistiwa daiam Bab 9, sekaii iagi Egbo berdini daiam dua persimpangan antara Simi dan gadis the new woman of my generation. Meialui penistiwa daiam Bab 9, Soyinka telah membentangkan realiti kehidupan kampus uniVersiti, kehidupan orang-orang yang dianggap benada di tahap pcngetahuan paiing tinggi. Kata-bual antara Egbo dengan gadis the new woman ofmy generation menanik, disampaikan daiam bentuk humour dan wit
I only come to leave my essay.

I happen to know about that. You should have submitted it


yesterday, shouldn t you?

109

C!R!-C!R! SAT!RA

Can I just leave it on the table, please? Your tutor is not in. I know! Aha, so you wait until he was out, did you? The girl tried to push round him into the house but Egho filled the door way with his body. Well, will you take it then, ff1 cant get in? No. Thank you. I am not going to help any lazy student. Your friend is no better. We won t get these back till the end of term. 0-oh, a disloyal student, ehh? How dare you talk ofyour tutor like that? I will tell him to fail you. Tell him. He knows its true. If he could he would bring his bed into classes and lecture lying down. Egho bowed solemnly, I must say I agree with that perceptive observation on my friend. (hlm. 128).

Waiau bagaimanapun, segala imej kctinggian pengetahuan di uniVersiti tidak lebih dan tidak kunang hanya untuk menjadi batu ioncatan, The university is just a stepping stone. Politic, corporation there is always something (him. 203). Pada rcalitinya kampus tidak ubahnya dengan sebuah koiej untuk onang utan daiam taman binatang. Penistiwa gadis the new woman of my generation yang mengandung akibat danipada penhubungannya dengan Egbo, satu iagi penyakit masyanakat kampus yang dibentangkan oieh Soyinka dalam nada ironis that a university is social welfare centre4 (him. 250). Pcnistiwa mi bukan sahaja mempeniihatkan satu lagi keasingan dalam hidup yang akan dialami oleh gadis in tetapi pertaiiannya dengan beberapa kesumbangan yang lain. Dikatakan gadis mi teiah meminta pertolongan Dr. Lumoye untuk menggugurkan kandungannya, tetapi Dr. Lumoyc hanya sanggup meiakukan penggugunan itu sekiranya si gadis sanggup membuat hubungan jantina dengannya. Keupayaan si gadis yang menoiak syarat in adaiah saiah satu penjuangan untuk hidup di kaiangan gcncnasi muda daiam zaman moden mi. Penenimaannya tenhadap cabaran untuk terus benazam meiahirkan bayi daiam kandungannya dan meneruskan peiajanan di uniVensiti, adaiah satu tindakan yang bcnani daiam kontcks sosial masyanakat, seoiah-olah menjadi ~atu kesedanan kepada pembaca bahawa begitu banyak sekali anak haram yang teiah dilahinkan dan bakai diiahirkan di dunia mi dengan peibagai cana dan scbab, siapakah yang dapat disaiahkan? Dr. Lumoye yang kecewa dengan keinginannya, bertindak dcngan penuh dendam mencenitakan ke

110

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AER!KA MODEN

pada onang namai cenita si gadis mi. Dr. Lumoye, samalah dengan seonang penjenayah yang menompak, membunuh dan membuat kekacauan apa saja, tetapi dengan cana yang halus dan tidak disedani, yang bahayanya tidak kunang danipada penyakit-penyakit masyanakat daiam kchidupan modcn yang lain: menogol, menompak, nasuah dan menindas. Iniiah kesedanan yang cuba ditonjoikan oleh Soyinka menenusi satinanya yang dapat ditaknifkan dengan The Interpreters, iaitu tentang dilema kehidupan wanita moden yang benteiingkah dengan sUasana, pembawaan sosial dan anus zaman. Kata-kata nenek Dahinwa di hadapan Sagoe tenhadap din Dahinwa, seonang wanita yang hidup sendini dalam suasana kcmodenan masyanakat genenasi muda di Nigeria, adaiah kata-kata yang penuh sindinan
I know this new habit of you modern girls, don t join them in the foolishness. Ityou are expecting a baby, have it. A child is a beautfful thing, have it. The important thing is to know thefather. We have never been ashemedof children whatever your mother may say, and you are old enough him. 106).

Kenyataan mi adaiah kenyataan yang ditenbalikkan danipada kebiasaan orang-orang tua yang mempunyai pendinian konserVatif, memandang saiah, jijik dan hina kalau ada seorang perempuan yang mcngandungkan bayi tanpa nikah atau tanpa bapa. mniiah knitikan. Adakah dengan pcmbentangan watak nenek Dahinwa mi bermakna untuk mempeniihatkan bahawa golongan tua dalam dunia moden sekarang sudah open minded, berpandangan luas? Atau pengaruh kemodenan teiah merosakkan tnadisi pemikinan dan pandangan hidup onang-orang yang dianggap sebagai golongan yang kukuh memegang cara kehidupan lama mi? Atau dapatkah ditafsirkan sccara sekaiigus, bahawa penubahan sosial masyanakat moden bukan sahaja di kaiangan generasi muda, malah teiah menulan kepada goiongan tua juga? Dan apakah yang membezakan antara Oguazar dengan goiongan genenasi muda yang dituduhnya dengan kata-kata: The younger generation is too morally corrupt (him. 250), seoiah-olah semua kemerosotan moral, kenuntuhan akhlak muda-mudi adalah bcrpunca danipada generasi muda, bukan orang-onang sepertinya. Waktu kenyataan mi dikeluankan, hanya Bendele yang memikirkan dengan sungguh-sungguh, old and immutable as the royal mothers of Benin throne, old and cruel as the ogboni in conclave yang dengan penuh kecaman mengeluarkan kata-kata, I hope you all live to bury your daughters! (him. 251). mniiah kenyataan yang pahit, yang mesti
...

111

C!R!-C!R! SAT!RA

dihadapi oieh semua pihak yang benkehendakkan ukunan dengan cana yang lebih konknit, tidak hanya dengan tuduhan melulu satu pihak bensalah, sementana satu pihak lagi tidak bensaiah, melihatnya sebagai seonang pentafsin atau interpreter. Seonang lagi danipada kumpulan the young interpreters yang dibenikan penyonotan istimewa oieh Soyinka iaiah Sekoni, atau dikenali di kalangan teman-temannya sebagai al-Haji Sekoni atau panggilan Syeikh sahaja. Sekoni banyak menghadapi pcntelingkahan dan percanggahan dcngan kcwujudan dininya, dengan alam sekitan dan dengan manusia-manusia keliling. Sekoni telah menjadi konban danpada pentelingkahan dan pencanggahan mi. Cana Soyinka menghayati watak Sckoni adalah mcnampakkan simpatinya, bukan hentaman sepenti penghayatan tenhadap Sin Deninola, atau Chief Winsala atau Prof. Oguazan. Kata Soyinka
Sekoni, qualifledengineer, had lookedover the railings every day of his voyage home. And the seasprays built him bridges andhospitals, and the large trailing furrow became a deofening waterfall defying human will until he gathered it between hisfingers, made the water run in the lower channels of hispalm directing it against the primeval giant on the forest banks. And he closed his palms again, cradling the surge of powers. Once he sat on the tall water spout high above the tallest trees andbeyond low clouds. Acrossed his sight in endless mammoth rolls, columns of rock, petrifications of divine droppings from eternity. If the mountain won t come, then let us go to the mountains now, in the name of Muhammad So he opened his palm to the gurgle of power from the charging prisoner, shafts of power nudged the monolith along thefissures, little gasps oforganic ecstasy and path were opened, and the matriarchs surrendered all their strength, lay in neat geometricpatterns at his feet. Sekoni shuffled them like cards and they reshaped to magicformulae in sweeping harbour. A tomised, theypaved the land end to end. Into earth delved one channel, breaking earth a thousand miles away with iron-plate catalogues of energies below the surface (him. 26).

Sekoni adaiah seorang junutena. Perenggan di atas menunjukkan satu gabungan imaginasi Sekoni dengan alam realitinya. Sckoni telah membina sebuah janakuasa eiektnik untuk kegunaan daerah mjioha, yang dicadangkan akan dapat membenikan kemudahan kepada seluruh daenah mjioha untuk menggunakan kuasa eiektnik, walaupun mi suatu rancangan yang baru. Malah Ketua Daerah teiah menjanjikan untuk membenikan Sekoni dengan tiga orang isteni kerana kejayaannya membina projek mi. Tetapi 112

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

malangnya, pihak Pengenusi Lembaga Eiektnik telah tidak meluluskan projek mi tanpa dibuat ujian langsung, hanya kenana Sekoni anak tempatan, bukan jurutena dan luan yang truly expert, expert, dan menganggap projek Sekoni hanya sebagai junk (him. 28). Akibat danipada penganiayaan mi Sekoni teiah dibawa kc hospital sakit otak, sebaiiknya pihak Pengerusi Lembaga Eiektnik mendapat kcuntungan dan faedah danipada wang pendahulu yang dibatalkan danipada projek Sekoni mi. Sikap tidak benpenikemanusiaan yang telah ditunjukkan oleh pihak Pengerusi Lembaga Elektnik tenhadap pnojek Sekoni, dengan sendininya telah membunuh satu impian murni seonang anak tempatan yang bencita-cita untuk menyedankan bangsanya kc arah bendini sendini tanpa menghanapkan bantuan scmata-mata danipada mana-mana pihak, juga teiah membunuh satu kebolehan, satu kepercayaan dan keyakinan yang terdini dalam din Sekoni. Akibatnya, Sekoni meninggaikan lapangan kejurutenaan dan menjadi seorang penganca. Kesengsaraan dalam din Sekoni, tidak hanya setakat pnojeknya dibatalkan, tetapi adalah pertelingkahan dengan pihak onang tuanya sendini kerana dia mahu benkahwin dengan perempuan pilihan yang tidak ~enagama Islam. Dapat dinasakan benan-benan bahawa hidup Sekoni menupakan sin pendenitaanjiwa yang tidak putus-putus yang dicetuskan oieh onang-onang yang hidup di sekeliiingnya, yang tidak dapat membiankan Sekoni hidup atas dasan keupayaannya sendini. Akhinnya Sekoni mati dalam satu kemalangan motokan yang dipandunya. Kematian Sekoni adalah satu tragedi, bukan sahaja kepada kawan-kawannya the young interpreters, tetapi kehilangan kepada bangsa bumiputera sendini, satu lagi sebab-sebab yang menjadikan angkatan muda mi menasakan bahawa mereka adaiah sama dengan motherless child. Sekoni dengan ancanya yang benjudul The Wrestler (hIm. 99), adaiah lambang kepada penjuangan hidupnya sendini sepenti benjuang dengan lawan yang tidak akan benjumpa jalan penyelesaian. Dua lagi watak pcnting dalam kumpulan the young interpreters mi dibiankan benkembang tanpa penistiwa-penistiwa sebagaimana yang dialami oleh Egbo dan Sekoni. Kola, sconang lagi ahli seni yang melihat pengenakan onang-onang kclilingnya dcngan satu pandangan, iaitu kepelbagaian danipada setiap kchidupan yang dijalani oieh manusia-manusia sekeiiiingnya, yang kemudian dibenikan tafsinan dalam iukisanya yang benmaksud Pantheon of Yoruha. Kola mempunyai tali pensahabatan yang napat dcngan Joe Golden, seonang 113

C!R!-C!R! SAT!RA

bangsa Amenika yang dikatakan, three-quarter white, hated his face and on it he practiced one horror after another (him. 102). Joe Golden benia-ia benan hendak mempunyai kulit yang hitam supaya dapat menjadi ahli dalam the young interpreters mi. Pada satu han Joe Golden teiah benjemun dalam panas matahani untuk menghitamkan mukanya dan Kola menjenit, Do you really think I will paint your face in that condition? (him. 102). Joe Golden telah dijadikan imej Eninla atau semangat binatang dalam lukisan Pantheon yang sedang dilukis oleh Kola. Usaha Joe Golden hendak menghitamkan kulitnya semata-mata supaya Kola dapat membenikan imej Esau kepadanya seperti dalam Pantheon, When I look three-quarter black. Ifeel like Esau, cheated of my birthright (him. 102). Kemungkinan Soyinka membuat petikan yang membawa slogan black is beautiful atau sebagai satu satina untuk menendahnendahkan bangsa kulit putih khususnya Amenika. Tetapi watak Joe Golden adaiah menanik, kenana sebagai seonang yang asing pada tempat yang asing adaiah menjadi satu masaiah yang tidak mudah diselesaikan untuk menyesuaikan dininya dengan keasingan mi. Selain danipada itu, watak Joe Golden mi juga menanik kenana bebenapa sebab yang bukan sahaja penangainya yang kebudak-budakan mahu menghitamkan wanna kulitnya, tetapi ialah kewujudannya yang bemcanggah dengan kebiasaan masyanakat. Pentamanya Joe Golden digambankan sebagai seorang homoseksual. Sudah tentu tabiat mi bencanggah dcngan penjalanan masyanakat yang biasa. Keduanya Joe Golden bukan anak tempatan yang benkulit sama hitam dcngan onang lain. Dalam masyanakat yang majonitinya benkulit hitam, tentulah kehadiran Joe Golden dapat dianggap sebagai satu watak yang irony sebagaimana GuiliVcn dalam Gullivers Travels. Tctapi cana Soyinka membentangkan watak Joe Golden adalah dengan cana melampoon. Kata Soyinka: Joe Golder when he laughed sometimes, was frightening. He had big teeth and his lips slid apart in a near snarl. Sagoe was more alert now, and began to wonder f/the man was playing a part. (him. 190). Joe Golden seonang Amenika, berkulit putih. Dia datang kc Nigeria dengan hanapan untuk mendapatkan sesuatu yang benlainan danipada apa yang didapatinya di Paris, di Amenika dan menata tempat lain di Enopah, yang hanya membenikan kepadanya ketidak-jujunan dan kebosanan, I came here hoping Africans were different (hIm. 190). Pencakapan antana Sagoc dengan Joe Golden adalah penuh dengan unsun-unsun cynicism dan humour 114

5AT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

1 doi~ t know what I like. But you haven t said anything at alt

And I always want to know about people Ifind that exploit you. If
you are kind to them they exploit you. I have tried to help peoplelots of times, especially when I was in Paris where the worlds bums are gathered. Not anybody, mind you. Only people of my colour. I like black people, I really do. Black people are exciting, their colour has such vita/it;, I mean it is something really beautf/ui, distinctive ... Quite unfairly, because he knew it wasn t true, Sagoe said, You are mentally white, you know. It sound Rousseau but I have a right tofeel the way I do. Black is something I like to be. There is no reason at all why I shouldn t have been born jet black. You would have died of over-masturbation, I am sure. You enjoy vulgar? (him. 195).

Keadaan tempat kediaman Joe Golden teiah digambankan mclalui pensepsi Sagoc sebagai kewujudan Joe Golden sendini, There was his love ofsolitude, his deliberate se/f-isolation which was marked all over the room, and yet the room was repellent (hlm. 195). Waktu mcmbenikan sebab mengapa dia tidak mahu benmalam di numah Joe Golden, Sagoe tenus terang benkata: Since you are so obssessed with British this and British that the rest Il/tell you one new reason why I wont stay. You will bore me to death. I hope that is good enough for you (hIm. 198). Apabila Egbo dibenitahu oieh Kola mengenai pembawaan homo Joe Golden, Soyinka benar-benan telah menjadikan Joe Golden sebagai seekon binatang yang jijik dan koton
As from vileness below human imagination Egho snatchedhis hand away, hisface distorted with revulsion and a sense of the degrading contamination. He threw himself forward, away evenfrom the back seat, staring into sagging figure at the back as at some noxious insect, and he felt his entire body crawl in disgu?t. his hand which had touched Joe Goider suddenlyfelt foreign to his body and he got out of the car and wiped it on grass dew (him. 236).

Pada satu ketika Joe Golden menjenit, meminta Kola mewarnakan kuiitnya dengan wanna hitam: For Gods sake, blacken me. Make me the blackest black blackness in your pantheon (him. 217). Keasingan Joe Golden, kesunyiannya dalam hidup dan kesepiannya adaiah gambaran moral segolongan genenasi muda Amenika,juga segolongan manusia yang teiah kehilangan hanapan untuk mendapat kcbahagiaan secana yang biasa didapati olch onang lain. Joe Golden bukanlah sconang sahaja di dunia i, tetapi menupakan penuianan
115

C!R!-C!R! SAT!RA

satu penyakit yang membiak dengan senyap-senyap dalam kenuntuhan moral masyanakat di selunuh bandan besan di dunia; Paris, London, Stockholm dan New York. Watak Joe Golden istimewa, kenana sejauh mi dalam kedua-dua buah novel yang tendahulu A Man of the People dan One Man One Matchet, tidak tendapat watak yang begini, yang lebih dititikbenatkan kepada watak-watak yang konup dalam politik dan kchidupan sosial masyanakat di Nigeria. Dalam The Interpreters satina Soyinka lebih menyciunuh danipada kedua-dua buah kanya tensebut. Joe Golden yang dijadikan sebagai object of ridicules sclalu dikaitkan dengan wanna hitam, kehitaman yang membenikan lambang kesendinian daiam imej-imej yang dilukiskan oleh Soyinka melalui bahasanya yang benbentuk audio-visual. Ini dapat dilihat danipada imej lukisan dalam bilik Joe Golden
It showed white streaks on a fully black background. It could have been forked lightning on a black shy but he knew it wasnt. The tongues which darted from the main gash were wet, dripping. No power of violence but a deliberate viscosity, the trappeddreg of milk pushing through wrinkledfilm and trickling uncertainly (hIm. 193).

Waktu Joe Golden mcnyanyi di atas pentas, sekali lagi Soyinka menempatkan imej Joe Golden daiam kehitaman dan imej-imej yang kucan-kacin sepenti sandbags yang tunggang balik Some bones on that stage were bared, sandbags and transverses,
collapsible platforms billowing black draped on the two sides, two naked spots converging and Joe Golder. Beyondhim, deep void and total dark, and Joe Golder. And outwards ftom the black edges of the moveable proscenium which framed him, andarchaic figure disownedfrom a family album, Joe Golder sought the world in hope, the faceless, unfigzhomed world, a total blank fkr the man whose every note tore him outward. Joe Golder bared his soul, mangled, spun in murky fountains of grief which cradle him, the long-lost child, but would fling him clear ... a long way from ho-o-ome, a-long wa-ay from home (hIm. 245).

Keinginan menukan wanna kulit Joe Golden dan putih ke hitam menampakkan usaha Soyinka untuk mengangkat nasa nendah din bangsa Afnika yang selalu didiskniminasikan kenana kulit hitam. Kadang-kadang dapat dinasakan benan-benan bahawa The Interpreters menupakan sin kcscksaan dan pendenitaan yang benjalin dan benkait satu demi satu. Egbo, ditinggalkan dalam kcscnbasalahan kcnana penglibatan din dengan seonang wanita yang dianggapnya 116

5AT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

sebagai The new itoman ofmy generation yang tenpaksa menenggangkan hubungannya dengan Simi. Simi terpaksa benputus asa dengan tindakan Egbo, Sekoni pula benakhin dengan tragedi yang menyayatkan. Bendele yang tidak benubah apa-apa di samping keseksaan yang ditcmpuh oieh teman-temannya hanya tinggal sebagai pemenhati segala-galanya tetap menasa kehilangan dan tidak dapat menentukan satu anah yang konstnuktifuntuk hanapan hidup mengeluh dan tenus mcngcluh scbagai the motherless child. Nasib Joe Golden yang tenlibat daiam penistiwa kematian Noah belum dapat ditentukan lagi nasibnya, tetapi tinggal dalam keadaan yang sama dengan the motherless child. Monica, Dahinwa, tidak dapat menentukan satu bcntuk kehidupan yang nyata daiam penjaianan masyanakatnya. Setenusnya, anak penempuan Prof. Oguazan yang di luan nikah dengan seonang onang gajinya, dianggap sebagai plastic apple of his eye (him. 149), tinggal jauh benasingan di sebuah sekolah swasta. Cana Soyinka membentangkan watak-watak dalam novel mi dapat dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu secana individual tenhadap watak-watak penting dan secana benkumpulan tenhadap watak-watak sampingan yang ditampilkan semata-mata atas kepentingan cini-cini satina, yang dihadkan dalam huraian yang ekonomis. The Interpreters dibuka dengan satu keramaian di kelab malam dan ditutupjuga dengan kenamaian di numah Prof. Oguazan. Dalam penistiwa-penistiwa yang sepenti inilah Soyinka banyak membentuk object ofridicu/enya dalam The Interpreters. Watak sampingan yang menjadi sasanan Soyinka tenmasukiah Lazarus yang dikatakan mempunyai kelebihan hidup kembali selepas mati. Selain danipada itu Sin Deninola, yang hanya digambankan kenana upacana pengebumiannya senta penanakan mayat yang diadakan secana besanbesaran kenana Sin Deninola seonang kenamaan, mi benlawanan dengan kematian Noah dan Sekoni. Penanakan jenazah Sekoni tenlalu sederhana kalau dibandingkan dengan yang dilakukan tenhadap Sir Deninola. Sir Deninola seonang hakim yang juga konup, meminta rasuah sebelum membenikan keputusan atau sebelum membuat sebarang temuduga. Sin Deninola teiah disatinakan oleh Soyinka dalam igauan Sagoe yang melihat Sir Deninola dalam keadaan telanjang dan memakai baju dalam Dahinwa, serta berdiri di hadapan aimari pakaian yang murah dan berbentuk hati, The obsessingfurniture was heartshaped. Cheap woodover/aid with varnish which look perpetua//y running. Ini adalah meiambangkan kenendahan pekenti, kepalsuan Sir Deninola, seorang Pengarah Unusan 117

C!R!-C!R! SAT!RA

Lembaga senta hakim yang konup dan penipu sebagaimana tendapat dalam dialog mimpi antana Sagoe dengan Sin Deninola (him. 6373). Kata Sagoe
Iprotest. Sir Derin. Do cdl hocird chciirmcin behave like this? And to think iou uere cvcn once ci judge. Don t remind me. These politicicins. ;ou ccin never trust them. Oh, how the; hetrciiec/ me (him. 64).

Sin Deninoia dan Chief Winsala, dua onang yang sama-sama melambangkan kepalsuan dan kepuna-punaan dalam hidup yang menganggotai Penganah Unusan Lembaga sebagaimana yang digambankan di halaman 906. Untuk kesekian kaiinya Soyinka menggunakan imej untuk menimbulkan cini-cini satina. Di sini Soyinka tclah menggunakan imej iaiat hijau yang bcndengung (iambang Iaiat) yang menghunung buah-buah yang busuk di belakang C/iiefWinsala, It was the only sound that could he heard, a s/ow gathering buzz of a swarm of greenhott/es disturbed on some rotting fruit (hIm. 91). Imej buah-buah plastik yang digambankan menjadi hiasan di numah Prof. Oguazan sekali lagi dijadikan imej kepaisuan dan kepuna-punaan. Dalam satu jamuan, Sagoe telah melempan keluan buah-buah piastik mi yang katanya What on earth does anyone in the country want with plastic fruits (him. 140). Penhiasan bahan-bahan plastik atau bahan-bahan tinuan mi dianggap sebagai
A buzz cit nit, gentle laughter cind chcircicter slciughter ;telcomed them from the drive and the; entered the house of the c/edit/i (him.

139). Analogi plastik yang tendini danipada buah-buah, bunga-bunga, seterusnya penhiasan siling di numah Prof. Oguazan, semuanya melambangkan hidup yang puna-puna sepenti kata Sagoe yang melihat kewujudan unsun-unsun plastik yang benselenak di mana-mana sahaja di rumah itu
-

From the ceiling hung citrous clusters on invisible wires. A glaze fOr the warmth of life andsucculence told the stori, the; were the same as the artificial apples. There were fOncj beach-hat flowerpots on the wall, ivy clung ftom these along a picture rail, all plastic, and the ceiling was covered in plastic lichen. Sagoe had passed, he now noticed, under a special exhibition group of one orange. two pears, and a fan of bananas straight from European wax-works. Ifeel let loose in the Petrffled Forest. Whats the matter with

118

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

those who live in it? Nothing. Have the; petrified brains to match? From the area of the ruffles, I tell you I have to give up my leave on her account. Nephritiessimply cannot stand Africans. Shes such a sensitive cat. Who was to look cifter her? (him. 140).

Satina Soyinka dalam The Interpreters adaiah bidang satina yang Iebih luas danipada A Man of the People, One Man One Matchet atau The heautyfli/ Ones Are Not Yet Born. Kombinasi danipada unsununsun kepuisian, dan kata-kata prosa satina yang menanik mi tciah disampaikan melalui imej-imej, analogi dan catatan-catatan senta petikan-petikan bukan sahaja danipada puisi-puisi dan dnama-dnamanya yang telah dihasilkan maiah dipetik juga danipada Bible dan agama sepenti dalam Bab 12. Di samping itu tendapat penistiwapenistiwa yang beniaku di hadapan mata setiap han, juga penistiwapenistiwa yang janang dapat disaksikan sepenti manifestasi upacana mengknistiankan pengikut-pengikut banu yang dijalankan mengikut cana moden yang digambankan dalam selunuh Bab 12 (him. 164182). Cenita Lazarus, seonang Albino yang dikatakan mati hidup balik tentang pengalamannya semasa dalam kubun digambankan dalam penghayatan yang melucukan. Syanahan-syanahan Lazarus waktu inijuga banyak menggambankan unsun-unsun wit dan satina, katanya
Yes, m; brothers, the lot of our human life is death and corruption, (him. 167).

Pada ketika yang lain kata Lazarus,


It is a thing which grieved us too much, that we should have been visited h; the hand of death, andburr one of us. But death is no respecter of persons. The doctor in the hospital, he die. The rich man, he die. The poor man, he die. Goddoes not take bribe. He is a man of impczrtialit; (him. 170).

Dalam penistiwa penangkapan Noah, sewaktu dia mencuni di khalayak namai, Soyinka telah menjadikan seiuruh onang namai yang tunut tenlibat dengan penistiwa itu sebagai objek sendaan senentak dengan upacana pengusungan mayat Sin Deninola. Ia menupakan salt knitikan sosial masyarakat. Noah, pencuni yang dianggap sebagai pencuni kecil dilindungi oieh Lazarus untuk dibawa ke gerejanya dijadikan sebagai pengikut yang baik (him. 1138). Knitikan sosial masyanakat kerap kali digambankan menenusi watak-watak yang di119

C!R!-C!R! SAT!RA

benikan pemlyonotan khusus sepenti watak Egbo yang menganggap penuntukan satu kawasan sesak di bandan sebagai The sky line has lost a tooth from its long-rotted gums (hIm. 3), yang pada pendapat Sekoni sebagai seonang yang mempunyai pensepsi yang lebih lembut menupakan satu malapetaka kepada meneka yang numahnya dinobohkan, They will be homeless tonight. Perhaps we should stop there and see f/we can help (him. 3). Pada satu penistiwa yang lain sewaktu menghadini majlis jamuan menaikan duta, Soyinka telah mensatinakan segolongan anak negeni yang tcnikut-ikut dengan cana hidup dan adat nesam Banat sebagaimana yang tendapat dalam kata bual antana Monica dengan suaminya Ayo Faseyi, tentang sanung tangan yang dikchendaki oleh Ayo dipakai olch isteninya untuk menunjukkan kepentingan majlis yang nasmi begitu. Sebaliknya bagi Monica, penbuatan memakai sanung tangan di negeni yang benhawa panas begitu tidak kena pada tempatnya, tidak pnaktikal, hanya untuk menandakan sikap kepuna-punaan (hlm. 40 1). Satu lagi kelakuan penipuan yang dipetik oieh Soyinka ialah nasuah dan tindak-tanduk yang telah dimainkan oleh Pengenusi atau Penganah Unusan Lembaga Projek Sekoni
I/youjust look over these aplications for leave and put up a roster,., Bicycle advance ... bicycle advance ... let me see now, that should befile C/S 429. Ill check among the B. U.s in the S.M.E.K.s office. In the meantime will you also take charge of
Selepas itu kata-kata

bual disambung lagi:

You realise, Mr. Sekoni, that you are out of order. I realise, Mmmmister Ch-chairman, that I c-c-cannot continue to be signing vouchers and letters and b-b-bicycle allowances

Kata bual mi menggambankan satu danipada cana nasuah yang dimainkan oieh pcngenusi lembaga tetsebut. Dalam lapangan yang benlainan Lazarus pula menjadikan agama sebagai tempat untuk mencani penganuh dan kepentingan din. Kata Sagoc
I on/i met him about six, may be seven weeks ago when he rescued a pickpocket from a howling mob. Also at a funeral. But he could be another of our locals getting a new slant on publicity. That item for instance, he could have seen it in some old newspapers and cut it out for future use. Its good business these days, religion! (him. 162).

120

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

Demikianlah bagaimana Soyinka menghayati hampin selunuh aspck kcpincangan dalam masyanakat moden di Nigeria dengan sorotan meialui bcbcnapa individu dan ketua dalam satu-satu lembaga yang diamanahkan untuk menjalankan satu-satu penaturan dengan bctul, tetapi disalahgunakan. Pemencilan din dan penyendinian di kaiangan gcncnasi muda dalam kehidupan moden yang dibcntangkan oleh Soyinka dalam The Interpreters akan kelihatan lebih ketana lagi dalam kanya satina Ayi Kwei Anmah yang benjudul The Beautyful Ones Are Not Yet Born. Didapati keselunuhan watak dalam novel mi adalah melambangkan bcbcnapa aspek kehidupan yang penuh dengan kcscpian, kepuna-punaan, ketidaktahuan dan pclanian danipada kehidupan sosial yang pincang. Dalam gambanan sepintas lalu, The Beautyful Ones Are Not Yet Born mengganap kehidupan yang pincang selepas kemerdekaan di Ghana sebagaimana yang tenjadi dalam kebanyakan negana yang baru mcndeka di mana-mana juga sekinanya pucuk pimpinannya tidak menjalankan kuasanya dengan betul. Novel mi juga menupakan satu pembedahan, satu post-mortem imej Ghana sciepas mendeka khasnya dan imej bangsa Afnika amnya. Ia juga merupakan kenyataan kehidupan han-han menenusi pandangan, sikap dan cana hidup kebanyakan bangsa Afnika yang banu menenima kemcrdekaan mi, di samping menjadi satu pembentangan yang jelas akan kepincangan kehidupan sosial masyanakat di Ghana akibat danipada kegagalan poiitik yang tciah disalahgunakan kuasa oleh pucuk pimpinannya, Kwame Nknumah. Sebagaimana dengan The Interpreters, The Beautyfu/ Ones Are Not Yet Born juga bukan sahaja membentangkan kepincangan dalam politik, moral dan ekonomi, tetapi lebih pcnting lagi ialah tentang kejiwaan onang-onang di Ghana. Onang-on~ng mi tidak ada pilihan lagi untuk mengambii salah satu danipadanya dan meninggaikan yang lain senta tidak ada hanapan walaupun danipada onang-onang yang dianggap sebagai the loved ones. Semua kenyataan mi tciah disampaikan melalui satina, wit irony dan humour. Boieh dikatakan bahawa novel mi menumpukan penyonotan tenhadap bebenapa orang individu seperti wina yang tidak dibeni nama hanya dipanggil The man. Di samping The man ialah Teacher, Rama Krishna, Kofi Billy, dan Maanan, yang kesemuanya tidak dapat menyesuaikan din mereka dengan masyarakat senta suasana di sekeliling kehidupan meneka, ialu mereka memiiih jalan yang tenmudah iaitu mengasingkan din danipada suasana dan kehidupan 121

C!R!-C!R! SAT!RA

yang tidak diingini itu. Satu hal yang penting menenusi pembentangan Anmah dalam kanyanya mi ialah Anmah menjadikan bahanbahan yang koton, busuk,jijmk dan hina sebagai asas kepada penyampaian satinanya. Dan muka pentama hinggalah ke akhin novel mi seolah-olah hidung pembaca sepenti disumbatkan dengan segala macam bau busuk dan pemandangan yang meloyakan tekak scpenti najis-najis manusia yang benselenak dalam tandas, hingus, muntah senba-senbi benda-benda yang menjijikkan sepenti air hun basi, bau peluh dan sebagainya. Di samping imej yang menjijikkan i, Anmah juga menggunakan benbagai-bagai imej yang lain yang disampaikan dalam bentuk bahasa puisi. Sifat-si fat yang menjijikkan mi bukan sahaja dibentangkan daiam kenyataan yang dapat diiihat dengan mata kasan, malahan digambankanjuga bagaimana sebuah anggota dalam badan manusia yang telah neput dimakan oleh cacing, sepenti yang digambankan keadaan keneputan dalam din Rama Krishna: It was
whispered how indeed are such things ever known that the disease had completely eaten up the frail matter of his lungs, and that where his heart ought to have been there was only a living lot of worms gathered together tight/y in the shape of a heart (hIm. 56).

Di samping kejijikan dan kekotonan yang digambankan dalam setiap cenuk novel in Anmah juga menjadikan semua manusia yang tenhibat dengan susunan masyanakat yang neput dengan nilai-nilai kemanusiaan dan penuh kepincangan mi sebagai sleep wa/ker yang benmakna manusia yang tidun dalam jaga, yang tidak dapat memahami keadaan keliling, tidak dapat menyedani dan melihat apa-apa yang tenjadi di keliling meneka senta tidak ubahnya dengan mayat yang benjaian. Inilah vlsi penganang, pandangan Armah yang sangat menonjol dalam kanyanya in sebagai satu penyedanan, satu kenyataan yang bukan khayalan. Sehingga kenana semua orang menjadi s/eep wa/ker, penindasan, nasuah dan tidak ada nasa tanggungjawab di kalangan mereka benlaku dengan sewenang-wenangnya. Dapat dinasakan bahawa perbuatan nasuah, penyuapan sudah menjadi sebagai satu yang sukan dikikis danipada hati nurani manusia. Kaum munafik mi menggunakan pelbagai sumben mengikut keadaan din masing-masing, danipada senendah-rendah konduktor bas hinggahah kepada setinggi-tinggi kedudukan seorang menteni daiam kabinet, dibentangkan dalam hampin semua bab novel mi. Hingga seseonang akan bentanya, tidak adakah onang-orang yang benjawatan itu yang tidak suka kepada nasuah?

122

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Walaupun banyak watak yang dibentangkan dalam novel mi, tetapi dapat dinumuskan bahawa pengarang membenikan penyorotan yang khusus tentang dua individu iaitu The man dan Teacher. Kedua-dua individu mi adalah yang tidak dapat mengadaptasikan din masing-msing dengan masyanakatnya. Kenana kegagalan in kedua-duanya menjalani kehidupan yang sepi, lalu meneka memilih hidup dengan pengasingan din danipada masyanakat. The man, wina dalam novel mi adalah dianggap oleh keluanganya atau apa yang dipanggil dengan the loved ones sebagai seonang lelaki yang gagai membenikan kebahagiaan kepada keluanga. The man juga dianggap gagal dalam mencipta satu conak kehidupan yang bagus sepenti nakan sedanjahnya semasa di sekolah menengah dahulu, Koomson yang telah benjaya mencapai status sebagai seonang menteni. The man muncul dalam Bab I sebagai si tidun yang celik matanya di atas sebuah bas. Dalam gambanan yang mcnggelikan dengan keadaa~ kecelikan yang sia-sia i, satu kejadian nasuah telah benlaku di hadapannya. Kondukton bas sepenti biasa menenima kutipan tambang bas danipada penumpang-penumpang tanpa membayan bahik wang baki kepada penumpang-penumpang, hingga penbuatannya pada kali mi dinasakan oleh kondukton telah dipenhati dan dilihat oleh seseonang yang menenung pcnbuatannya. Dengan niat untuk membujuk si pemenhati, kondukton bas cuba pula memujuk si pemenhati untuk benkongsi habuan nasuah dengan hanapan si pemenhati akan tutup mulut. Tetapi tcnnyata apabila kondukton mendapati sepasang mata yang cehik memenhatinya dan tadi di belakang bas hanyalah satu kecelikan yang sia-sia, yang tidak melihat, yang tidun, kondukton naik nadang dan bcncakap besan menghalau si pemenhati tunun dan bas
Words shot out angrily fiom the conductors mouth with an explosive imperiousness that woke the sleeper. You hloodyfucking sonofahitch! Article of no commercial value! You think the bus belongs to your grandfOther? (him. 6)

Kecehikan The man yang sia-sia mi samaiah dengan semua keceiikan seiunuh nakyat Ghana yang lain yangjuga sia-sia. Sungguhpun mereka mempunyai daya penglihatan, tetapi meneka tidak nampak segala penipuan yang benlaku di hadapan mcncka. Scbab ituhah Anmah anggap onang-onang mi sebagai sleep walker dan wa/king dead. Muncul danipada sumpahan kondukton bas tenhadap The man Anmah menyonoti penwatakan The man sebagai seonang manusia
123

C!R!-C!R! SAT!RA

biasa, seonang anggota masyarakat yang hidup dan terlibat dalam kekucan-kacinan masyarakatnya, seonang everyman yang tidak pennah bensua dcngan kebaikan dan kebahagiaan atau good deed. Sconang yang tenlibat dcngan kescpian danipada kaum keiuarga atau the loved ones walaupun pada hakikatnya The man masih mempunyai meneka. Oleh kenana dia tidak mahu terlibat dengan penbuatan konup yang benlaku setiap masa di sekeiiiingnya, The man telah dianggap oleh Oyo, si isteni sebagai chichidodo, sejenis burung yang tidak suka najis tetapi menyukai ulat yang hanya membiak dalam najis. Pada satu ketika yang lain si isteni juga menganggap The man sebagai seonang pemandu yang gagal
Teacher, my wffe explained to me, step that Iffe was like a lot of roads: long roads, short roads, wide andnarrow, steep andlevel, a/l sort of roads. Next, she let me know that human beings were like so many people driving their cars on all these roads. This was the point at which she told me those who wanted to get far had to learn to drivefOst. And thenshe askedme what name I would give to people who were cf/raid to drive fast, or to drive at all. I had no name to give her, but she hadnot finished. Accidents would happen, she told me, but fOar of accidents would never keep men from driving, and Joe Koomson had learned to drive (hIm. 68).

Danipada anaiogi mi, The man dapat menasakan tuduhan isteninya sepenti ditujukan kepada dininya sendini sebagai pemandu kenderaan yanggagal untuk memandu dengan iaju, gagai untuk menjadikan kehidupan meneka sepenti keluanga Koomson yang benjaya. Koomson dianggap pandai memandu, pandai membensihkan tangan danipada penbuatan konupnya. Bagi Oyo dan ibunya senta onang-orang lain benpendapat iniIah sahaja satu-satunya jalan untuk mendapatkan kepuasan, kemewahan dan kebahagiaan senta kcjayaan hidup dalam masyanakat sosial dan Ghana waktu itu. Orang yang pandai menipu akan benjaya sebaliknya orang-onang yang sepenti The man, yang tidak mahu tenlibat dengan segala penbuatan konup mi tidak akan mendapat scmuanya, walaupun peluang untuk itu sering tenbuka untuk dia melakukannya, umpamanya dalam penistiwa The man dengan pcmbaiak (him. 368). The man tahu kenani lokasi di stesen kenetapi menenima nasuah danmpada pembaiak yang mahu balaknya yang neput dalam hutan dapat diangkut segena. The man juga tahu kebanyakan polis yang menjalankan tugas hanian meneka tenlibat dengan nasuah, even ko/agives pleasure in the chewing. In each case
the driver had smiled andgiven the law twenty-ftye pesewas, and the law 124

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

was satisfied. There was only one way (him. 112). The man juga tahu

bagaimana Koomsom menggunakan nama ibu mentua dan isteninya untuk membeli sebuah penahu ikan yang benharga dua belas nibu cedi dan menamakan kapal itu dengan nama anak perempuannya Princess. The man melihat bagaimana tukang penahu yang hcndak membawa Koomson lan pada malam setelah rampasan kuasa beniaku membeni nasuah kepada penjaga pelabuhan (him. 207). Malah lebih jauh danipada itu The man tahu bagaimana kakitangan kerajaan menggunakan kuasa yang ada pada mereka untuk membawa masuk barang-barang berhanga tenmasuk minuman keras secana pasaran gelap dan penyeiudupan
No, she said, I don t like made-in Ghana spirits. But there are good drinks in the country still. Only in the homes of big shots and Party Socialists. They must get them from somewhere. They try, thats all! (him. 135).

Tetapi seperti keadaan mayat hidup atau living dead The man tidak dapat berbuat apa-apa. The Man tidak dapat menyuanakan segaia kekesalan dan kesebalan tenhadap penistiwa-pcnistiwa in sama sepnti benjuta rakyat Ghana yang lain yang diibaratkan sebagai mayat hidup, berjalan dalam tidun, mati sebelum tiba masa mati yang sebenarnya. Iniiah visi Armah dalam novel mi sehingga dapat dinasakan bahawa setiap golongan yang benkuasa baik danipada senendah-nendah jawatan yang ada padanya adalah berhak menenima nasuah dan menindas orang lain. Hidup The man adalah hidup yang pcnuh dengan peibagai percanggahan dalam din dan di luar din. Sebagai seonang lelaki yang sepatutnya menjadi ketua dalam keluarganya The man telah gagai untuk mendapat nasa hormat danipada isteni dan ibu mentua. Kekeningan kasih sayang antara The man, Oyo dan anak-anak adalah tengamban dengan jeias: How many other days had passed without his saying anything to the children? (hIm. 120). Keadaan kesendinian mi terasa di mana-mana dalam hidup The man, hingga waktu mcnunggu kenetapi pun kesendinian mi dapat dinasakan: There were others, aboutfive in all, waiting for the train,
but no one had spoken and when they were inside the si/ence remained unbroken a// the way to the station. Everyone.a/one with his troubles. Better (hIm. 120).

Onang-onang yang tidak bercakap i, bensama dengan orangorang di atas bas dan orang-onang yang benjalan kaki di lonong125

C!R!-C!R! 5AT!RA

lorong yang penuh dengan kekotoran semuanya digambankan oleh Anmah sebagai rakyat Ghana yang telah kehilangan segala hanapan dan impian. Bagi The man, Armah membenikan sedikit hanapan. Kalau dibandingkan dengan Teacher, Maanan, Kofi Billy dan Rama Krmshna, The man adalah yang tenbaik nasibnya. Walaupun dia keseorangan, kesunyian, tetapi dia masih ada tempat untuk membentuk satu hanapan iaitu kepada the loved ones di numah. Penglibatan The man yang menolong Koomson melepaskan din danipada pihak polis menenusi saluran najis senta tunut bengelumang dengan najis kenana Koomson, adalah sebagai bayangan danipada usahanya yang tenakhin untuk melepaskan din danipada penglibatan din dan keiuanga dengan Koomson. Dengan tenkeluannya Koomson dan numah The man, entinya The man telah benjaya membuang bau busuk yang datang dan tubuh Koomson yang telah menguasai udana dalam rumahnya selama bebenapa jam sewaktu Koomson melanikan din danipada polis (him. 189194). Bau busuk mi juga sebagai satu sindinan yang tajam untuk dijadikan pcnbandingan. Anmah seoiah-olah mahu pembaca membandingkan keadaan Koomson yang datang ke rumah The man untuk makan malam bensama Estelia dalam keadaan yang penuh kemegahan (hlm. 153163) iaitu sewaktu Koomson menjadi menteni yang dihonmati. Kini Koomson tanpa keneta dan pemandunya minta penlindungan danipada The man onang yang pennah ditipu isteni dan mentuanya datang dalam keadaan yang tenhina, busuk sebusuk-busuknya The smell was something the man had
not expected. It was overpowering, as f/ some corrosive gas, a/ready ha/f liquid, hadfl//ed the whole room, irritating not only the nostrils, but a/so the insides of the eyes, ears, mouth, throat (hlm. 189). Dengan kejayaan The man membawa Koomson keluan dan

numahnya, kemudian benjaya pula membawa Koomson menaiki kapal untuk menyelamatkan dmnmnya, Anmah teiah membenikan Sedikit hanapan dalam hidup The man. Seteiah Koomson benlepas dengan kapal, The man menendamkan dininya di dalam air laut: The man let himselfdrop deep down into the water. He stayed there as long as he could, ho/ding his breath. He held his breath so long that he began to enjoy the a/most exploding inward feeling that he was perhaps no longer alive (hlm. 210). Penbuatan mi adalah bayangan untuk mcmbasuh kekotoran yang teiah benpalit pada din The man semasa bersama Koomson keluan melalui salunan najis. Apabila The man tiba ke pantai, penglibatannya dengan Koomson telah dibensihkan oleh air laut dan The man menasa kebcbasan yang selama mi telah 126

5AT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

menekan jiwanya: But at the same time, even the co/dfee/ing gave him
a vaguefreedom, like the untroubled loneliness he had come to like these days, and in his mind the world was so veryfar awayfrom the we/coming sand of the beach beneath him (him. 210). Sebagai simbol danipada hanapan yang sedikit itu, The man sempat mendengar burung yang

bebas berbunyi dalam keadaan yang niang gembina yang mengembalikan keninduannya kepada the loved ones. Lalu The man memilih jalan pulang, He walked very slowly, going home. Benbeza dengan The man, Teacher, Maanan, Kofi Billy dan Rama Krishna tidak ada the /oved ones, tidak ada hanapan dan impian dalam kehidupan. Kenana ketiadaan harapan mi Kofi Billy telah membunuh din, tnagedi tenakhin danipada beberapa sin tragedi yang dialaminya dalam kehidupan yang penuh kesunyian dan kesendinian dalam keadaan yang cacat. Suara Kofi Billy digambankan penuh dengan nada pesimistik: They are going,just going, and lam
going with them. I know I wou/d /ike to be able to come out and see where we are going, hut in the very long lines ofpeople I am only one. It is not at all possib/e to come out and see where we are going, I am just going (hlm. 87). Cana Anmah menghunaikan keadaan kematian Kofi Billy juga melalui imej. Kata Anmah: He was hanging from a sheet, down from the top bar of thefinished door of a house not yetfinished then. The leg of wood and metal that he had was covered with his blood, so that it seemed he had made some strenuous effort just before he died, perhaps while he was trying to kick over a large upended (him. 88). Mungkinkah numah yang belum siap yang dipilih oieh

Kofi Billy untuk menggantung dininya melambangkan bahawa hidupnya yang tidak mencapai kesempunnaan di dunia? Sementara danah yang melumuni kaki kayu dan besinya adalah melambangkan kelukaan daham hidup yang dibawanya hingga ke akhin hayat yang menjadi pendenitaan iahin dan batin. Ini satu iagi aspek satina yang disentuh oleh Anm&~.Kematian Kofi Billy tidak sepenti kematian seonang wina yang disanjung sebaiiknya makhluk yang dilupakan. Satu waktu dalam hidupnya Kofi Billy pennah menjadi askan mempentahankan negaranya. Nasib baik yang ditenima oleh Kofi Billy kenana tidak tenbunuh dalam pepenangan hanya untuk menenima nasib maiang yang bentenusan daiam hidupnya. Rama Krishna seonang lagi kawan kepada Teacher yang ditampilkan oleh Anmah daiam keadaan kebatinan yang neput kenana usa-

127

C!R!-C!R! SAT! RA

hanya untuk menjauhkan din danipada masyanakat keliling. Kata Anmah


Rama Krishna, A Ghanaian, hut he had taken that fOr-off name in the reincarnaticni of his soul cifter long and tortured flight from everything close andeverything known, since all around him showed him the horrible threat of decay. Soul eaten up with thoughts of evergreen and of an immortality he was always striving to understand, he friend hadplunged with all his hoc/v into the yoga others take to he a mere aid to this lift... Everywhere he wore a s;mholic evergreen andafOraway look on his face, thinking of the escape from corruption and of immortcilit . It wcis of consumption that lie died, so very young, hut already his body inside had undergone fOr more decay than an; living body, however old andnear death, can e.vpect to see. It was whispered how indeed are such things ever known? that the disease had completel,i eaten up thc- frail matter ofhis lungs, and that where his heart ought to have been there was Only a living lot of worms gathered together tightly in the shape of a heart (him. 556).

Pengasingan din Rama Krishna yang dikatakan sangat tenpenganuh dengan falsafah Prophet dan Khalil Gibnan adaIah satu sindinan yangjelas yang ditujukan oleh Anmah kepada segolongan ahli agama yang hanya semata-mata mementingkan kebahagiaan batiniah, tanpa menghinaukan langsung kewujudan masyanakat kelihing. Di samping untuk menyindin genenasi muda di menata tempat di dunia han mi yang terpenganuh dengan pengasingan din dan amalan agama aneh yang menyebabkan meneka melupakan tanggungjawab kepada masyanakat. Kematian Rama Krishna dalam usia yang muda bgini membayangkan bahawa ada nada kesalan dalam satina. Anman mungkin memandang negana khususnya Ghana yang memenlukan onang-onang sepenti Rama Krishna dalm kewujudan seonang anak negeni yang bentanggungjawab, bukan dalam kewujudannya begini yang menugikan negeni. Maanan adalah watak yang menanik antana watak-watak yang lain. Ini adalah kenana Maanan seonang penempuan yang juga Seonang pelacun tetapi mempunyai pandangan hidup yang lebih tinggi danipada The man, Teacher, Kofi Billy dan Rama Krishna. Anmah membenikan pandangan moral yang lebih tinggi kepada Maanan. Kehidupan Maanan sebagai pelacun, satu golongan manusia yang hina telah dijadikan bahan untuk menimbulkan nada ironic. Anmah seperti hendak mengatakan bahawa nilai-nilai kemuliaan hidup bukanlah mengambil tempat dalam din onang-onang yang tenhonmat, 128

SAT!RA DALAM NOVEL-NOVEL AER!KA MODEN

sebaliknya tendapat juga dalam din onang yang sepenti Maanan. Pada satu pihak yang lain dapat dianggap bahawa Anmah cuba membentangkan kehidupan Maanan sebagai kehampaan dan kekecewaan tenhadap masyanakat kelilingnya yang telah kehilangan nilai-nilai yang munni. Kemunnian dan kemuliaan yang menjadi salah satu cini-cini ketinggian penibadi manusia di kalangan masyanakat di Ghana sudah tidak dapat dijumpai lagi kecuali wujud pada din onang-onang yang teiah pincang kehidupannya sepenti Maanan dan Kofi Billy. Anmah tclah meletakkan Maanan pada martabat yang benbeza. Maanan dianggap sebagai ibu kepada kumpuian tiga onang iaitu Kofi Billy, Teacher dan The man. Maananlah yang mempenkenaikan wee iaitu sejenis dadah kepada Teacher dan Kofi Billy. Wee disifatkan sebagai satu alat yang boleh membenikan kebahagiaan yang meneka impikan yang selama mi hanya menupakan sebagai satu igauan sahaja. Kata
Teacher Wee can make ;ou see things that you might perhaps not really want to see. It is not a question of nonexistent things being conjuredup. Wee is not magic. It is just that all through lf/e we protect ourselves in so man; ways from so many hurtful truths just by managing to be a little blind there, a bit shortsighted there, and by squinting against the incoming light all the time (him. 82).

Sepenti kata Teacher, wee juga dapat melindungi meneka danipada kebenanan yang menyeksakan. Kebenanan mi tenpaksa meneka lihat menenusi aiam kehidupan yang mereka alami setiap detik. laitu kenyataan-kenyataan yang tidak dapat ditutup danipada pandangan meneka sebagai sebahagian danipada anggota masyanakat yang pincang mi. Kebenanan yang meneka lihat menunjukkan bahawa kepincangan, kehilangan nilai-nilai yang munni, kehilangan kemanusiaan dan kehihangan hanga din sebagai salt bangsa yang mendeka, tendapat di mana-mana di sekeliling hidup meneka. Dengan menggunakan wee meneka akan tenialai sekejap danipada meiihat kebenaran yang menyakitkan meneka. Melalui Maanan juga Anmah menyesali hakikat keindahan yang telah disalahgunakan. Maanan dikatakan sebagai seonang wanita yang masih mempunyai kecantikan, tetapi kecantikannya menjadi satu pencanggahan dalam kehidupannya sendini. Kecantikannya telah membenikan sedikit hanapan untuk mendapat nikmat kasih sayang danipada kelasi-keiasi yang singgah di pelabuhan, tetapi pada satu pihak yang lain kecantikannya telah menuntuhkan moral dan 129

C!R!-C!R! SAT!RA

maruahnya sendini. Jelas di sini bahawa kereputan kemanusiaan tidak menghalang Maanan untuk terus hidup. Dalam pencanggahan mi Maanan tetap menjalani kehidupannya dengan saban sepenti benjuta pelacur yang lain yang kehilangan kasih sayang sama ada danpada suami, keluanga dan onang-orang yang dinamakan oleh mereka
the loved ones. Teacher, satu lagi watak yang menjadi sonotan utama dalam novel yang dihidupkan dalam bentuk satina. Teacher diperkenalkan kepada pembaca dalam keadaan telanjang bulat. Teacher tidak

mi

mempedulikan sama ada orang akan mengintai dininya dalam keadaan begitu menerusi tingkap biliknya. Teacher hanya menghabiskan masa untuk mencani kebahagiaan denganmendengar muzik dan negara asing dan membaca buku asing (him. 5860). Ketelanjangan Teacher dapat dianggap sebagai penolakannya untuk mengambil tahu keadaan masyarakat keliling. Minat Teacher terhadap muzik dan bahan bacaan dan negara asing juga dapat dianggap sebagai penolakannya kepada cana hidup negananya sendini. Seperti The man, Teacher juga mangsa kesepiandan kekosongan dalam kereputan kemanusiaan dalam masyarakat kota di Ghana selepas merdeka. Sebelum mendeka, Teacher ada sedikit harapan terhadap pemimpin politik yang pernah didengan ucapannya waktu berkempen. Tetapi tennyata setelah benia-ia bercakap tentang kebebasan bangsa, pemmmpmn yang baru yang dibanggakan mi bersuara penuh pesimistik:
I ha ye come to you. And you can see that Ihave nothing in my hands A/one,Iam nothing. (hlm. 1012).

Mengapa Armah tidak membenikan nama yang khusus untuk


Teacher? Mengapa watak digelar Teacher sahaja? Sama seperti The man, watak yang diiambangkan, fungsi Teacher adalah

mi

ditujukan kepada golongan tertentu dalam masyarakat iaitu golongan cendekiawan, golongan elit. Tetapi Armah menterbalikkan kewujudan cendekiawan dalam din Teacher dengan memberikan sonotan yang di sebaliknya. Sepatutnya Teacher mempunyai penglibatan penuh dengan masyarakat khususnya peiajarpelajarnya, tetapi apa yang dipraktikkan oleh Teacher dalam konteks mi bercanggah dengan nilai hidupnya sendini, iaitu memilih jalan untuk menjadi seorang pelarian. Teacher bercakap tentang perkara yang besar-besar; falsafah Plato den~an simili gua, malah Teacher bercakap tentang perjuangan Mao Tze Tung di China dan Castro di Cuba dan menyalahkan pemimpin-pemimpin Ghana yang menyebabkan kepincangan hidup di Ghana, seterusnya Teacher 130

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL AFR!KA MODEN

bercakap tentang pusingan kehidupan. Tetapi anehnya dininya sendiri waktu bercakap adalah daiam keadaan telanjang, keadaan yang mengembalikan kepada kehidupan yang belum bentamadun. Inilah satira Anmah yang bencampur humour disalunkan melalui watak Teacher. Teacher yang bukan Teacher lagi, tenmangu daiam kekosongan yang dipilihnya sendini dan hanya pandai bentanya:
Andwhere is my so/idground these days? Let us sayjust that the cycle from birth to decay has been short. Short, brief (hIm. 73). Teacher berpengalaman hidup dalam dua zaman iaitu zaman penjajahan dan zaman kemendekaan. Kegelapan dalam kehidupan zaman penjajahan dibandingkan oleh Teacher sebagai punca kegelapan yang wujud dalam zaman kemendekaan. Tidak ada penbezaan di antara kedua-dua kegelapan mi. Teacher dapat melihat lebih jauh ke belakang menenusi putanan sejarah. Teacher bencakap dengan penuh kesedaran dan kesalan tentang nasib malang yang menimpa Ghana serta nakyatnya khususnya waktu Pepenangan Dunia Kedua, kata Teacher: A// that the young eye could see then the truth; that the /and had become a p/ace messy with destroyed sou/s and /ost bodies /ooking for something that could take their pain and finding nothing but those very peop/e whose pain shou/d have been their pain, andfor whoseprotection they shou/d have learned to fight, f/there had been any reason /eft anywhere (hIm. 75). OIeh kenana kesalan

yang tidak dapat diluahkan, tertekan menjadi penasaan yang memberontak dalam din, Teacher memilih jalan termudah iaitu menjadikan dininya sebagai mayat hidup, wa/king dead. Sin kegelapan bertali anus datang dalam kehidupan Teacher seperti bayangannya dalam mimpi: I found myself in p/ace with
houses bigger and darker than any I had ever seen, streets wider and emptier thOn any here, andpeop/e I had never known couldexist in this wor/d (him. 70). Menerusi Teacher Armah menyalurkan falsafah hidup pelbagai goiongan di Ghana. Falsafah termasuklah manchi/d sepenti gambar yang ditunjukkan oleh kawan Teacher semasa di sekoiah yang bernama Aboliga the Frog. Kata Teacher: The manchi/d in its gray o/d age, completely o/d in everything save thesma//ness ofits size, a thing that deepened the element ofthe grotesque. The manchi/d looked more irretrievably o/d,far more thoroughly decayed, than any ordinary o/d man could ever have /ooked (hlm. 73). Sindiran

mi

mi

dapat dirasakan benar-benar ditujukan kepada Kwame Nkrumah yang dikatakan: a characteristic of personal ambition and the 131

C!R!-C!R! SAT!RA

43 immature reaction of the unreasoned politician to power and wealth. Watak Koomson dalam novel samalah dengan watak Chief Honourah/e Nanga M.P. dalam A Man of the People atau Sin Deninola dan Chief Winsala dalam The Interpreters. Walaupun ada

mi

juga digambankan kemuliaan dalam din Koomson sepenti perbuatan Koomson yang penuh simpati tenhadap penempuan penjual noti dengan membcli notinya, sedang Estella marah mengatakan roti telah penuh dalam peti sejuk di numah (hIm. 424), tetapi kemuliaan Koomson yang sedikit mi tcnggelam daiam sifat konupnya. Dengan kekuasaan seonang menteni, Koomson hidup mewah dan dapat membenikan kebahagiaan kepada keluanga. Pakaian isteninya Esteila tcnlalu mahal hendak dibandingkan dengan pakaian Oyo, isteni The man. Gambanan numah Koomson menenusi pengiihatan The man dan Oyo: There were things herefor a human being to spenda /ffetime desiring (him. i 70). Bagi Anmah, Koomson adalah satu benih danpada buah yang hijau subun tetapi buah yang hijau subur mi reput kenana benih yang jahat menghisap zat makanan danipada isi buahnya sendini (him. 171). Di akhin watak Koomson, Anmah telah menghukum Koomson dengan hukuman yang tenuk. Badan Koomson yang dahulunya hanum danipada pelbagai jenis zat minuman buatan luan negeni dan danipada zat makanan yang baik-baik, benpakaian bagus, dmgambankan dalam keadaan yang busuk dan menjijikkan. Koomson tenpaksa makan makanan dalam gelap waktu benlindung di numah The man. Kemudian Koomson tenpaksa masuk ke dalam tandas yang dahulunya dipandang hina waktu melawat numah The man setenusnya tenpaksa pula meluluskan din menenusi salunan najis. Selunuh badan dan pakaian Koomson diselaputi najis yang masih banu dan najis yang telah kening yang melekat pada salunannya. Gambaran yang menjijikkan mi adalah satu sindiran bahawa Koomson tetap membawa penangai konupnya hingga ke akhin hayat serta tidak akan senik untuk tenus benlaku konup. Atau mungkin Anmah cuba menggambankan perbuatan Koomson yang telah lalu, menipu rakyat termasuk menipu isteni dan mentua The man dengan membeli kapal penangkap ikan adalah lebih busuk dan lebih jijik danipada najis yang melekat pada badannya yang tidak akan dapat dibersihkan lagi, berbanding dengan The man yang menjadi bersih setelah benendam daiam air laut.
43
T. Peter Oman 1970. Kwame Nkrumoh. The Anatomy ofan C. Hurst & Company, London, him. 5.

African Dictatorship,

132

5ATRA DALAM NOVEL-NOVEL AFRIKA MODEN

Di samping itu Armah juga banyak menampilkan watak-watak yang lain yang dapat membenikan bahan ejekan dan sindiran. Watak-watak mi tenmasuklah kondukton bas, kenani di stesen kenetapi, tukang sapu bilik kawalan di stesen keretapi, pembalak, polis, gadis yang bendiri di pantai yang dikatakan sebagai some insects lost in all the vastness of the wonld around it, seterusnya pemandu teksi yang membawa The man dan Oyo ke rumah Koomson, anak Koomson yang bennama Princess, anak-anak The man yang tidur benguling di lantai, tambatan kapal dan Aboliga the Frog. Kesemua watak mi dihidupkan dalam bentuk sindiran yang disalurkan melalui simbol dan imej sleep walkers, dead walkers atau mengikut istilah Kofi Billy sebagai little bubbles (him. 86), iaitu buihbuih kecil yang tidak kekai kewujudannya yang apabila pecah semuanya lenyap. Onang-onang mi juga diiambangkan oleh Anmah sebagai penghuni gua daiam falsafah Plato (hIm. 93). Keseluruhan nakyat Ghana dianggap oleh Anmah sebagai penghuni gua yang tinggal daiam kegelapan. Kegelapan mi bukaniah kenana dahuiunya ada cahaya, tetapi sememangnya meneka lahin dalam keadaan begitu, tidak ada cahaya yang dapat menembusi gua mi selain nefleksi danipada bayangan cahaya di iuan gua. Semua pengenakan yang dilihat oieh mereka pada dinding gua mi sebenannya bayang meneka sendini yang dihasilkan daripada pemantulan cahya dan. luar. Sebagai sifat penghuni gua, mereka tidak dapat cukup cahaya matahan. Cahaya yang menerangi kehidupan dalam gua mi lebih merupakan suasana yang agak terang bila benada dalam geiap. Meneka yang tinggal dalam gua mi menghanapkan dapat gambanan kebenanan danipada onang yang telah benjaya keluan dan gua. Tetapi kebanyakan yahg keiuan dan gua adaiah onang yang jujun dan meneka tidak menenangkan keadaan yang sebenan di iuan gua. The man adaiah onang yang teiah keluan dan gua dan satu-satunya bersikapjujun dan amanah. Tetapi kejujunan The man tidak dapat ditenima oleh Oyo dan mentuanya kenana kedua-dua manusia mi telah biasa dengan kegeiapan kerana kewujudan meneka yang tidak pernah melihat cahaya yang sebenarnya seiain danipada pemantulan yang dipancankan ke dinding gua. Dalam imej gua inijuga didapati pcnghuni-penghuninya dinantai dan dipaksa menghadapi dan melihat bayangnya sendini.44
44
HDP. Lee 1972. Plato the Republic, 278- 286.

Penguin Books, cetakan ulangan him.

133

C!R!-C!R! SATIRA

Bagi Anmah rakyat Ghana adaiah tidak mahu mengakui kenyataan hidup bahawa kebenaran ada di luar gua. Iniiah visi Armah yang cuba diterapkan melalui The Beautyfu/ Ones Are Not Yet Born. Terjadinya keadaan begini ialah kerana satu sebab sahaja iaitu kenana sumpahan terhadap perbuatan jahat pana pemimpinnya seperti kata Armah: How long wi// Africa be cursed with its leaders? (him. 94). Segala keneputan yang digambarkan bersama kejijikan pada semua tempat termasuk jalan raya, dinding-dinding bangunan dan dalam tandas menata ceruk dalam bandar gambaran kejijikan kehidupan dalam masyanakat sosial Ghana selepas merdeka, yang telah kehilangan nilai-nilai munni dan kemanusiaan. Wujudnya sumbersumber pembangunan kenohanian yang lain yang dibentuk dalam imej-imej pasir, tanah pantai, air laut, batu-batu, langit yang bersih benwanna binu dengan awan dan matahani yang cerah, burungbunung yang bebas adalah satu keharmonian yang telah bercelurai dan tidak dapat membenikan kekuatan untuk membangunkan satu keteguhan permbadi dan kemanusiaan dalam din orang-orang yang reput kejiwaannya mi seperti kata Maanan, They have mixed it a//
together! Everything! They have mixed everything. And how can lfind it when they have mixed it all with so many things?

Iniiah nada inonis yang menusuk perasaan Armah, bahawa hanapan untuk thencani kebenanan dan kemurnian telah tidak ada lagi di kalangan nakyat Ghana walaupun nampasan kuasa demi nampasan kuasa bertukan silih benganti, tetapi semuanya tidak berjaya mengubah segala kereputan mi seperti kata Armah: New people,
new style, old dance. When the Time A/locations c/erk came in, he greeted everybody loudly and added, in a high/y satisfied tone, Now another group of be/lies wi//be bursting with the country iv riches(hlm.

185). Iniiah nada-nada pesimistik yang dapat dirasakan dalam keseluruhan novel The Beautyfu/ Ones Are Not Yet Born.

134

KEEMPAT
PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN DAN AFRIKA BARAT SETELAH melihat dan meneliti tujuh buah novel satira yang dihasilkan oleh tujuh orang pengarang dan kedua-dua buah negara, didapati satira adalah satu bidang pengkritikan yang memainkan peranan penting untuk membentangkan kegagalan susunan masyarakat sosial akibat daripada kepincangan politik, penjajahan dan para pemimpin yang menguasai sesebuah negara. Tiga buah novel: Putera Gunung Tahan, Anak Mat Lela Gila dan One Man One Matchet membentangkan suasana dalam masyarakat sebelum merdeka, sementara empat buah novel lagi, Tikus Rahmat, A Man ofthe People, The Interpreters dan The Beautyful Ones Are Not Yet Born membentangkan suasana dalam masyarakat sepuluh tahun pertama selepas merdeka di kedua-dua buah negara. Tiga buah negeri yang menjadi latar belakang kepada tujuh buah novel mi ialah Semenanjung Malaysia atau Malaysia Barat, Nigeria dan Ghana. Ketiga-tiganya mencapai kemerdekaan hampir-hampir serentak. Semenanjung Malaysia merdeka pada tahun 1957 demikian juga Ghana dalam tahun yang sama, sementara Nigeria dalam tahun 1960. Masalah yang dihadapi oleh ketiga-tiga buah negeri yang baru merdeka mi juga hampir sama khususnya masalah politik dan sosial, di samping usaha-usaha untuk mengisi kemerdekaan dan membangunkan bangsa sebagai satu bangsa yang berdaulat. Tetapijangka waktu sepuluh tahun pertama mi menjadi satu kegagalan yang sama bagi ketiga-tiga buah negara. Pengalihan kuasa daripada bangsa penjajah kulit putih kepada anak negeri hanyalah merupakan sin pertama bagi kemunculan satu penjajahan bentuk baru. Kebanyakan para pemimpin menjalankan kuasa mereka lebih kurang sama dengan apa yang dijalankan oleh penjajah. Golongan yang miskin 135

CIRI-CIRI SATIRA

dan tidak berada yang mengharapkan satu kehidupan yang lebih baik setelah merdeka masih belum mendapat pakaian, makanan yang baik serta tempat tingga! yang sempurna terutama tanah walaupun sudah merdeka. Dan mereka terpaksa menjalani suasana kehidupan dalam keadaan yang sama seperti zaman kolonial. Kegagalan untuk nienjalankan keadilan undang-undang, kegagalan untuk melaksanakan janji-janji wakil rakyat sebelum dilantik menjadi menteri, adalah menjadi punca sebahagian daripada kepincangan dalam masyarakat sosial. Inilah antara ciri-ciri persamaan yang ketara yang dapat dilihat dalam karya pengarang-pengarang satira dan kedua-dua buah negara. Pengarang-pengarang mi telah menjadikan din mereka bukan sahaja sebagai pemerhati yang memberikan kritikan dan komentar tetapi juga menjadi penyaran yang menyarankan sesuatu yang harus dilakukan, yang patut ditimbangkan oleh pihak yang bertanggungjawab sama ada pemerintah mahupun rakyat sendiri. Malah lebih jauh daripada itu pengarang-pengarang di kedua-dua buah negara memainkan peranan yang lebih jauh daripada hanya menjadi pemerhati, pengkritik dan penyaran, mereka juga menjadi tukang ramal yang membuat ramalan masa depan. Achebe telah mengakhiri A Man of the People dengan rampasan kuasa pihak tentera. Chief Nanga, pemimpin yang hipokrit dan munafik telah ditangkap. Dan sebulan selepas ramalan yang dibuat dalam novel mi, Nigeria betul-betul mengalami peristiwa rampasan kuasa. Hassan Ibrahim telah membuat ramalan dalam Tikus Rahmat bahawa kedudukan yang kian meruncing di kalangan kaum tikus, lambat-laun akan mencetuskan huru-hara perkauman juga. Akhirnya kekuasaan Tikus Rahmat telah digulingkan oleh Tikus Ladang dalam pilihan raya. Kemudian Tikus Lembah bangkit merampas kuasa, memberontak dan berjaya mengambil alih kuasa daripada Tikus Ladang serta menjatuhkan imej Tikus Rahmat. Lima tahun setelah ramalan in dalam tahun 1969, satu peristiwa perkauman yang dahsyat telah berlaku dalam sejarah Malaysia khususnya di antara kaum Cina dengan kaum Melayu. Mengikut sumber yang tidak rasmi, beribu jiwa terkorban dalam rusuhan mi dan Perdana Menteri Malaysia waktu itu telah dipaksa secara halus supaya bersara. Kejadian-kejadian mi ada keselarian dengan gambaran yang dibentangkan oleh Hassan dalam Tikus Rahmat. Kumpulan terbesar iaitu Tikus Ladang telah bermusuh dengan kumpulan terbesar yang lagi satu iaitu Tikus Lembah yang sentiasa terjepit nasibnya. Kuasa Tikus Rahmat dan 136

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

konco-konconya Tikus Putih telah dihancurkan. Dalam peristiwa mi beribu-ribu nyawa tikus telah terkorban. Ayi Kwei Armah juga telah membuat ramalan dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born. Koomson yang lepas lan daripada tangkapan pihak polis yang merampas kuasa membayangkan kemungkinan adanya sin penggemblengan tenaga kembali daripada pihak Koomson untuk membuat rampasan kuasa semula. Hal mi tidak mustahil lagi dalam sejarah Ghana atau negara-negara lain di Afrika. Kadang-kadang satu pihak hanya dapat berkuasa beberapa bulan sahaja kemudian digulingkan oleh pihak yang lain yang bengantung pada kekuatan pengaruh masing-masing serta kecekapan pemimpinnya memainkan peranan dengan kuasa-kuasa luan seperti apa yang pernah berlaku di negara Congo, malah negara-negara kecil di Amerika Selatan dan Asia juga mengalami keadaan yang serupa. Hassan, Achebe, Aluko dan Armah masing-masing membenikan gambaran yang sama tentang politik. Kepada mereka politik lebih kotor daripada segala kekotoran yang dapat dilihat dengan mata. Permainan politik lebih merbahaya daripada ular yang menjalar senyap-senyap dalam rumput. Tikus Rahmat, Odili, Chief Nanga, Chief Koko, Benjamin Benjamin dan Koomson adalah tokoh-tokoh politik yang telah dijadikan model dalam karya-karya mereka. Kesemua tokoh mi dapat digolongkan sebagai golongan munafik dan hipokrit, penipu rakyat, hidup dalam penuh kepunapuraan. Tikus Rahmat dapat menduduki darjat tertinggi di kalangan kaum tikus kerana kelebihan kulitnya yang putih serta kebijaksanaannya mempermainkan kata-kata, berlagak jujur pada permulaannya dan membelit setelah mendapat kekuasaan dan kebesaran. Chief Nanga dan Chief Koko, menggunakan daya usaha yang bersungguh-sungguh untuk menjatuhkan pihak yang akan menentangnya dalam pilihan raya. Kerana kekuasaan dan kebesaran yang ada padanya serta keberanian yang disebabkan ramai kawan yang mahu menumpang kebahagiaan dan kemewahannya, Chief Nanga mempermainkan Odili seperti seekor tikus dipermainkan oleh kucing. Chfrf Koko telah pengi lebih jauh lagi. Danipada kekuasaan dan kebesaran yang ada padanya menyebabkan dia menjadi pembunuh Maxwell yang menjadi penentang di kawasan pilihan rayanya. Benjamin Benjamin pula merupakan seorang tokoh antiwira yang menyaman di sebalik kewiraannya untuk menipu semua orang Ipaja dengan idea-idea yang unggul untuk mendapatkan kembali daerah lgbodudu yang dahulunya menjadi hak milik orang-onang Ipaja. 137

CIRI-CIRI SATIRA

Koomson, salah seorang menteni dalam kerajaan Kwame Nkrumah memainkan peranan yang sama dengan tokoh-tokoh yang lain, sama-sama mementingkan din dan membolot kekayaan apa saja danipada peluang-peluang yang didapatinya daripada rakyat tenmasuk membawa masuk minuman kenas secara seludup. ltulah gambanan tokoh-tokoh politik yang dibentangkan dalam Tikus Rahmat, A Man o/the People, One Man One Matchet dan The Beautjlitl Ones Are Not Yet Born. Didapati semua pengarang yang menampilkan tokoh-tokoh yang disatinakan mi membuat pengakhinan yang sama terhadap tokoh-tokohnya. Semuanya benhadapan dengan kesengsanaan dan tnagedi. Tikus Rahmat hancur, Chief Koko mati ditembak oleh tunang Maxwell di tempat mangsa pembunuhan Chief Koko sendini. Chief Nanga ditangkap sewaktu hendak melepaskan din dengan penahu, sementara Koomson walaupun benjaya melanikan din danipada tangkapan polis, tetapi nasibnya belum tentu baik kemudian han dan Benjamin Benjamin dibunuh oleh mangsa yang ditipunya. Melihat pada konteks mi seseonang dapat merasakan bahawa semua tokoh politik adalah konup. Tidak ada tokoh politik yang tidak hipokrit dan mempunyai sifat jujun. Tokoh-tokoh politik adalah penosak bangsa dan negana, jadi meneka harus dihapuskan, dihentam seteruk-tenuknya. Onang yang benani menentang tokoh-tokoh mi bukanlah sepenti Odili atau Maxwell Kulamo (A Man of the People) dan Adi Benkat (Tikus Rahmat), tetapi ialah onang-orang sepenti The man, Kofi Billy, Maanan (The Beauty/id Ones Are Not Yet Born), Mat Lela, Alang, (Anak Mat Lela Gila) dan kaum Sakai (Putera Gunung Tahan). Inilah onang-onang yang dipilih oleh Ishak dan Anmah untuk menentang tokoh-tokoh politik dan pemimpin-pemimpin yang munafik mi. Dengan menggunakan kepandinan dan keneputan onang-onang mi dalam hidup meneka, ketiga-tiga onang penganang dapat menonjolkan knitikannya melalui satina meneka yang tidak tenbatas tenhadap sasanannya. Sebagai onang yang gila dan pandin, watakwatak mi boleh bencakap, menghentam, mengejek dan menyindin apa sahaja yang benlaku atau tentang penibadi onang lain dengan bebas tidak sepenti onang-onang yang hidupnya normal yang tentakluk di bawah undang-undang dan penatunan yang tententu. Peluang inilah yang telah digunakan oleh Ishak dan Anmah dalam kanya meneka. Hal mi adalah satu lagi cini-cini pensamaan yang dapat dilihat dalam kanya-kanya penganang satina Malaysia dan Afnika Banat. 138

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

Kalau Ishak mengambil masyanakat Sakai, onang-onang bunian dan Mat Lela Gila untuk dijadikan penbandingan nilai kemunnian dengan bangsa Melayu yang hipoknit, penipu dan munafik, Anmah telah menggunakan Kofi Billy, seonang bunuh yang kudung kaki dan Maanan seonang pelacun senta The Man yang dihina oleh isteni untuk mengknitik masyanakat sosial di Ghana. Satu lagi penkana yang menanik dalam penbandingan mi ialah adanya bebenapa cmi pensamaan tumpuan minat penganang-penganang satina Malaysia dan Afnika Banat untuk mengknitik bangsanya sendini. Cini-cini mi tendapat dalam Putera Gunung Tahan dan One Man One Matchet. Ishak telah menjadikan masyanakat Sakai yang tinggal di daenah pedalaman di Semenanjung Malaysia, yang masih belum bentamadun dan masih belum dinesapi oleh unsun-unsun kemajuan sains dan teknologi sebagai masyanakat yang lebih baik danipada masyanakat Melayu di kota yang telah dinesapi oleh kehidupan moden dan dalam pnoses kenuntuhan akhlak dan moral. Penolakan Penempuan Tua snikandi untuk kembali kepada bangsanya, masyanakat Melayu dan membuat pilihan untuk tinggal tetap dalam masyanakat Sakai, adalah satu sindinan tajam kepada masyanakat Melayu yang pennah dikenali hati dan budinya. Kata Penempuan Tua Tetapi sekanang banulah saya tahu bahawa kebanyakan danipada onang bangsa saya itu jahat sekali penangainya dan amat bunuk tabiatnya iaitu tidak tahu benbuat budi danjasa dan tidak mahu tolong-menolong dan sampai sekanang begitu juga. Saya sangat benci akan bangsa saya Melayu. Sebab itu saya nela tinggal di hutan mi selama-lamanya menjadi onang Sakai (hlm. 323). Imej bangsa Melayu yang digambankan oleh Ishak menenusi pandangan Ishak adalah nendah danjijik senta tidak benpenikemanusiaan sepenti yang tenkandung dalam keluhan Penempuan Tua tadi yang katanya lagi Rasanya bianlah saya mati dalam kumpulan Sakai mi kenana saya tak boleh lupa bagaimana kawan-kawan saya telah benbuat kepada saya cuba tuan fikin saya sedang bunting sanat tibatiba bila saya sakit hendak bensalin ditinggalkannya saya seonang dini (hlm. 37).

Gambanan kebunukan onang-onang Melayu yang digambankan oleh Ishak bukan setakat itu sahaja malah meliputi kehidupan dalam bandan yang dapat dilihat menenusi tenopong tenus. Sebagai contoh Ratu Bongsu telah melihat sebuah tempat yang menjadi penglipun 139

CIRI-CIRI SATIRA

lana kepunyaan seonang haji yang bennama Haji Adam. Tempat mi dahulunya telah diminta oleh pihak agama untuk menjadikan bangunan madnasah, tetapi memandangkan tidak ada keuntungan yang akan didapati, Haji Adam lebih suka menjadikan tempat itu taman penglipun lana. Pada satu pihak yang lain dapat dinasakan juga bagaimana Ishak cuba menggambankan kehidupan dalam masyanakat Sakai yang benmuafakat dan menunut kata ketua senta masih mempunyai nasa kemanusiaan walaupun tinggal tenpenosok di pedalaman. Demikianjuga keunggulan Ratu Bongsu danipada kaum onang bunian yang dapat digolongkan ke dalam golongan makhluk ghaib telah dapat menandingi dan mengatasi sifat kepimpinan yang ada pada naja-naja Melayu yang selalu membiankan nakyatnya mati dahulu kalau benlaku pepenangan tidak sepenti Ratu Bongsu yang benani menghadapi bahaya senangan udana William seonang din setelah menyunuh semua nakyatnya benlindung dini. Dalam One Man One Matchet, Aluko tidak menggunakan penbandingan sepenti Ishak untuk menonjolkan kelemahan onangonang Ipaja, sebaliknya Aluko menggunakan watak Udo Akpan watak black white man yang telah bentukan pembawaannya danipada seonang kaum ash Afnika kepada pembawaan kebanatan. Udo Akpan telah benusaha untuk mengubah tnadisi dalam masyanakat onang-onang ~paja di tanah Yonuba demi menjaga kepentingan bangsa penjajah. Aluko juga telah menggunakan Benjamin Benjamin untuk menunjukkan bagaimana bodoh dan jahilnya onang-onang Ipaja. Benkali-kali meneka tenlibat dan menjadi mangsa penipuan Benjamin Benjamin, tetapi meneka masih tidak mahu menyedaninya. Gambanan kebodohan mi dapat dilihat danipada dialog di antana seonang petani dengan Udo Akpan yang benbunyi
What are the details of this item? Eight i pounds was spent in the Secretariat at Apeno at first. Eighty pounds at the Secretariat at Apeno how didyou spend
it?

We gave the European chief surveyor fifly pounds, And the Chief Clerk took thirty pounds. The European chief surveyor took fifty pounds from you? Udo Akpan repeated in astonishment. You gave it to him yourself? No. We sent the money through the Chief Clerk. And Chief Clerk sent it through the Europeans steward. The steward gave it to his masters wife.

140

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MLLAYIJ DAN AFRIKA

She gave it to her husband at night. You did not actually give the money to the European yourself? Udo Akpan asked reflectively his mind registering the absolute valuelessness of the evidence on the roundabout transaction. How do you know that he received the money? I know that he received the money. The steward told the Chief Clerk. The ChiefClerk told Mr. Benjamin Benjamin. And the Secretary-General told me. Which of you gave the fifty pounds to the Chief Clerk fr the surveyor? The Secretary-General did. Were you there when the Secretary-General, Mr. Benjamin Benjamin, gave fifty pounds to the Chief Clerk? Udo Akpan asked eagerly. No I was not there. If! was there the Chief Clerk would not take the money. He would call the police to arrest us (hlm. 96 7).

Semasa menunggu kedatangan Menteni Kebudayaan Chief Nanga, Odili Samalu melihat sesuatu yang menusuk penasaannya apabilakumpulan penani-penani kampung keluan bendini dengan senapang kapun (gunpowder) masing-masing. Penani-penani mi dianggap luhun kenana hanya akan keluan waktu diadakan sesuatu upacana yang tenistimewa sahaja sepenti pengusungan mayat. Tetapi sekanang meneka telah digunakan untuk menyambut seonang menten yang dianggap oleh Odili sebagai pengkhianat yang akan menghancunkan nilai-nilai kemunnian dalam tnadisi hidup kumpulan penani-penani mi dan selunuh masyanakat kaum ash, juga sebagai onang yang bentanggungjawab dengan suasana inflasi dalam negeni sepenti yang telah disentuh dalam Bahagian Ketiga, halaman 1745. Suana kesal Odihi mi membayangkan Odihi adalah sama satu golongan dengan Obi Okonkwo dalam No Longer at Ease yang tenpenangkap dalam dilema genenasi muda Nigeria. Pentembungan kebudayaan moden dan tnadisional adalahjelas meninggalkan kesan yang tidak sihat kepada cana hidup tnadisi bangsa Afnika. Kedatangan kebudayaan moden yang hampin memusnahkan nilai-nilai tnadisi mi dapat dinasakan juga dalam Putera Gunung Tahan, bagaimana sedikit demi sedikit cana hidup dan nilai-nilai kebudayaan onang-onang Melayu telah benubah khususnya dalam kehidupan han-han. Apabila seseonang telah membaca Things Fall Apart dan The Concubine, tentu dapat menasakan bagaimana pengekalan kemunnian di kalangan kaum ash yang masih mempunyai nilai-nilai kepenibadian yang kukuh sebagai satu conak kehidupan yang masih suci 141

CIRI-CIRI SATIRA

danipada nesapan penganuh moden. Okonkwo sanggup mati daham keadaan yang tenhina dengan menggantungkan din pada pohon kayu semata-mata kenana tidak neha mehihat kaumnya dan dininya sendini ditukan oleh penjajah kuhit putih. Achebe juga menyentuh soal mi dalam A Man of the People. The Beautyful Ones Are Not Yet Born dapat dianggap sebagai kanya yang menampihkan satu masalah pokok iaitu kebebasan dalam hidup hanyalah sebagai satu igauan yang tidak pennah wujud. The man, Maanan dan Kofi Billy adalah onang-onang yang tenlantan dalam kemendekaan yang dicapai oleh negana masing-masing. Kebebasan yang meneka dapat dalam zaman kemendekaan adahah kebebasan yang tenikat dan tenkongkong oheh kemiskinan, nasib dan tekanan kepincangan masyanakat sosiah. Meneka jadi tenumbangambing dalam anus pembangunan negana dan dalam kekayaan dan kemewahan segolongan onang-onang tententu. Bagi Anmah, kemendekaan dan kebebasan untuk onang-onang Ghana ialah kekotonan yang tendapat di menata tempat. Kejijikan danipada najis dan hendin hanya tambah mempenbanyakkan lagi bilangan sleep walker dan walking dead. Kemendekaan dan kebebasan juga membeni makna kekotonan, kejijikan, sampah-sanap dan kenuntuhan akhlak. Penganang mi sepenti benpendapat bahawa kemendekaan dan kebebasan hanyalah untuk onang-onang danipada gohongan tententu sahaja, iaitu golongan yang benkuasa dan dibenikan kuasa walaupun sekecih kuasa yang ada padanya dapat menggunakan kebebasan untuk kepentingan dini meneka sendini. Dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born, Kofi Billy yang dapat dianggap sebagai sebahagian danipada mayat hidup yang telah kehilangan semangat dan impian untuk hidup, kenana hidup hanyahah menupakan sini kekosongan dan kepakuman. Kofi Billy cuba mencani makna hidup menenusi wee, tetapi tennyata kengenian yang ditenimanya dengan dadah mi telah memutuskan langsung hanapan masa depan dan semangat untuk tenus hidup hahu dia membunuh din. Maanan wahaupun tidak mati sepenti Kofi Billy, tetapi keneputan telah menagut segaha yang ada padanya tenmasuk cinta, kasih sayang dan kecantikan sepenti dalam desknipsi tentang Maanan yang benbunyi
It was a woman, andfrom the way she moved over the sand it

wasplain that she was mad. From time to time she stoppedfor long,
I Chinua Achebe 1971. Things Fall Apart, Heinemann Books, hIm. 1856.

142

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

still periods; then without hurrying at all she moved on again, frequently looking lefi at the sea, and less ofien right at the coconut trees and beyond them the green bushes along the other side of the black road. He saw herface. It was not young, and it lookedlike something that had been finally destroyed a long time back. Andyet hejbund it beautjful as he looked at it (hlm. 211).

Kecantikan Maanan yang sempat ditehiti oleh The man adalah satu-satunya nilai dalam din dan hidupnya yang masih ada walaupun Maanan telah musnah dalam keneputan dan kepincangan hidup. Sebelum menjadi seonang penagih dadah (wee) Maanan pennah membenikan hanapan dalam hidup kepada seonang lehaki, tetapi telah dikhianati. Namun begitu Maanan masih mencani sesuatu hanapan hingga dia yakin dia tidak akan benjumpa dengan apa yang dicaninya kenana telah bencampun aduk: They have mixed it all. Kecantikan mi juga menupakan satu-satunya penbendahanaan Maanan yang dibawanya bensama melalui bebenapa kemusnahan sepenti apa yang pennah dialami oleh Mania Zaitun, seonang pelacun yang telah neput dalam puisi W.S. Rendna yang benjudul Nyanyian Angsa.2 Kedua-dua watak pelacun mi; Maanan dan Mania Zaitun adalah simbol archetypal danipada Bible yang menenangkan Jesus Christ pennah mengonbankan manuahnya untuk seonang pelacun yang benhati muhia. Kekosongan secana nyata dalam hidup Maanan menyebabkannya dia gila. Anmah tennyata tehah menggunakan nada yang pesimistik dalam kanya-kanyanya in Dia menihggalkan soalan yang tidak benjawab tetapi dibenikan daham bentuk imej yang membenikan kegelapan dan kekabunan masa depan. Anmah mencatatkan bagaimana Maanan benjalan dengan membelakangkan matahani ke anah letak bandan yang jauh dengan bayangnya sendini hitam jatuh atas pasin di hadapannya. Hanya The man yang cuba mencani jawapan tetapi The man sendini tahu bahawajawapan itu tidak akan dapat dican danipada sesiapa sama ada danipada Maanan sendini, danipada Teacher dan danipada sesiapa juga: the man wondering why hut knowing already that he wouldfindno answers,from her,ftom Teacher

W.S. Rendra, 1971, Blues uniuk Bonnie, Penerbit Tjupumanik, Tjirebon, him, 29 39. (Nyanyian Angsa atau Swan Song biasanya menjadi Iagu terakhir yang dinyanyikan dalam mana-mana upacara yang diadakan).

143

CIRI-CIRI SATIRA

mi telah membenikan gambanan tentang kehidupan kota yang telah bentukan dengan unsun kebinatangan, kehilangan penikemanusiaan dan penuh kepalsuan dan keneputan. Mehihat ketujuh-tujuh buah novel satina mi secana lebih dekat, ia dapat ditempatkan dalam bebenapa implikasi tententu. Putera Gunung Tahan dan One Man One Matchet dapat digolongkan ke dalam kanya satina benconak nasionahisme. Sementana Anak Mat Lela Gila dan The Interpreters menupakan penghindanan dan alam khayal ke alam nyata, sedangkan Tikus Rahmat dan A Man of the People kanya yang membentuk kesedanan yang menekankan pada pohitik. Kanya yang akhin The Beautyful Ones Are Not Yet Born adalah gambanan tentang kebebasan yang hanya menupakan satu igauan yang sia-sia yang tidak membenikan apa-apa hanapan dan impian. Ishak menonjolkan watak seonang wanita dalam Putera Gunung Tahan yang bencakap tentang kewinaan segolongan pahlawan Melayu yang menentang bangsa penjajah di Semantan, Pahang. Seonang lagi watak yang digunakan oleh Ishak ialah watak yang diciptanya sendini mengikut keunggulan cita-citanya sebagai seonang nasionahis. Pemihihan seonang wanita sebagai lambang snikandi mi juga menampakkan keunggulan cita-cita Ishak supaya dapat membenikan kesan simpati. Kaum wanita memang sudah dianggap sebagai kaum yang lemah, dengan membenikan meneka keunggulan in kesan yang dapat ditimbulkan adalah lebih kuat danipada yang dapat ditimbulkan oleh seonang wina. Sifat-sifat kelemahan wanita yang biasanya menangis dan menasa sedih bila seseonang yang dikasihi mati telah dibentangkan dalam keadaan yang sebaliknya. Pahlawan wanita mi dikatakan telah benjuang bensama Onang Kaya Semantan atau Datuk Bahaman bagi menentang pihak penjajah Inggenis di Pahang. Penjajah Inggenis menganggap pihak anak negeni yang melawan meneka sebagai pendenhaka. Waktu dalam satu penjuangan suami penempuan mi telah tenkonban dan dininya sendini sedang mengandung tiga bulan, tetapi bagaimana penasaan penempuan yang patniotik mi? Penempuan mi tidak bensedih dan menangis sebahiknya katanya
or from anybody else (hIm. 212). Kanya
Suami saya telah mati tentembak. Mati yang sangat benbahagia. Pada masa itu saya sedang mengandung tiga bulan. Oleh kenana desakan askar-askar pihak Inggenis yang cukup lengkap bersenapang dan meniam maka saya dan bebenapa onang lelaki 144

~ERBANDINGAN

SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

dan penempuan tenpaksa lani ke hulu lagi dan sampai kami ke Kampung Pulau Tawan di mana seonang ketua kampung bengelan Tuk Gajah menjadi ketua pasukan penang kami. Akhirnya pihak kami telah tewas dan benpecah-pecah (hIm. 31 2). Sikap kepahlawanan yang ditonjolkan oleh Ishak dalam din penempuan mi bukan setakat kekuatan dan segi fizikal sahaja, tetapi digambankan lengkap dengan kehalusan fikinannya. mi dapat dilihat danipada kata-katanya pada Robert Pada masa itu kami belum tahu lagi apakah gunanya atau faedahnya yang kami boleh dapat danipada pennaungan kenajaan tuan itu. Lagipun kami sangat sayang akan negeni kami sehingga tidak nela sekali-kali kami negeni kami diambil atau dipenintah oleh onang bangsa asing. Apatah lagi bangsa itu benlainan agama dan benlainan senba-senbinya (him. 34). Pendinian penempuan mi juga teguh dan penuh keyakinan pada din sendini. Dia tidak mudah tenmakan pujuk yang lemak manis danipada pihak Inggenis yang meminta dia menjualkan kulit hanimau putih atau keluan dan hutan dan hidup senang di bandan danipada hasil penjualan kulit hanimau itu. Di sini Ishak cuba gambankan bagaimana satu bangsa penlu teguh pada keyakinannya. Kulit hanimau putih itu adalah lambang Sakai yang pennah menolong penempuan Tua. Menjualnya kepada pihak Inggenis entinya samalah dengan

membenikan kampung Sakai itu diambil oleh pihak Inggenis. Sekinanya bukan penempuan snikandi mi yang benhadapan dengan katakata lemak manis Robert, sudah tentu senang dipenganuhinya sepenti yang pennah dilakukan oleh pihak Inggenis tenhadap pembesan-pembesan Melayu yang mementingkan kekayaan dan kesenangan tidak kina negananya tengadai. Inilah yang dapat ditanggap danipada penonjolan watak penempuan snikandi dalam Putera Gunung Tahan

mi.

Ia bukan sahaja menupakan nada yang sinis, tetapi ejekan dan selanan yang hebat kepada segolongan pembesan Melayu yang hi-

poknit dan yang bensikap petualang.


Dalam watak Ratu Bongsujuga ditampilkan unsun-unsun yang sama iaitu bensikap patniotik dan semangat cintakan negana. Sebagai seonang pemimpin yang sejati Ratu Bongsu sanggup mati bensama kehancunan negananya sekinanya negananya itu benjaya dihancunkan oleh William. Ada tenselit satu penutusan yang halus cuba disampaikan oleh Ishak pada akhin novel i, iaitu tentang penkahwinan Ratu Bongsu dengan Mem Williamtt Sesetengah golongan yang 145

CIRI-CIRI SATIRA

bencikan Inggenis apabila membaca novel mi tentu akan menganggap bahawa Ishak telah melakukan kesilapan untuk mengahwinkan Ratu )3ongsu yang masih tenuna, seonang naja yang muhia memenintah sebuah kerajaan yang luhun dengan Mem William seonang janda kepada musuh yang penlu ditentangnya habis-habisan. Jawapannya sekali lagi kembahi kepada soal kompleks nendah din yang selalu ada dalam din kebanyakan bangsa Melayu. Dengan mengahwinkan Mem William mi dengan Ratu Bongsu, entinya tanaf orang bunian mi telah dapat disamakan dengan bangsa yang bentamadun tinggi yang tidak pennah mempencayai sesuatu yang ghaib kecuali tentang soal-soal yang lojik sahaja, berdasankan kenyataan sains dan teknologi. Penkahwinan mi adalah lanjutan danpada usaha Robert yang tenkonban untuk mendapatkan seonang gadis Sakai. Dalam novel One Man One Mat chet, Aluko tidak menggunakan cita-cita yang unggul seperti Ishak. Aluko menggunakan watak seonang bumiputena tempatan, seonang manusia biasa yang hidup di tengah-tengah onang namai. Tidak ada sebanang keunggulan dan sifat yang lebih dalam dininya. Kelebihan pada din Benjamin Benjamin ialah pandai menggunakan hidah dan kecekapannya mempendayakan onang namai. Selain danipada itu Benjamin Benjamin mempunyai sedikit pengetahuan yang boleh disamakan sebagai peningkat menengah. Dia telah menulis satu kajian benjudul The Role ofthe Chief in the Africa of Tomorrow. Kemudian dia menyiapkan kajian tentang sejanah onang-onang Ipaja. Sebagai watak penting dalam novel mi di samping Udo Akpan, Benjamin Benjamin dapat digolongkan sebagai wina puna-puna. Pennah masuk jel kenana mehibatkan din dengan nasionalisme. Dia pennah dibuang sekolah kenana menulis sunat cinta kepada seonang munid penempuan. Inilah antana latan belakang hidup Benjamin Benjamin. Waktu onang-onang Ipaja dalam kelam-kabut menentang syon danipada pemenintah supaya menebang pokok koko yang benpenyakit, Benjamin Benjamin mengambil kesempatan menyenu onang-onang Ipaja menuntut daenah Igbodudu kepunyaan onang-onang Ipaja yang sekanang telah tenmasuk ke dalam daenah Apeno. Kenana ada sedikit sifat ketokohan dan pelajanan dalam din Benjamin Benjamin, selunuh masyanakat Ipaja menghonmati dan menyanjungnya tenmasuk ketua-ketua dalam kampung. Benjamin Benjamin bijak mempenmainkan kata-katanya untuk menanik minat ketua-ketua Ipaja. Sebagai contoh dapat dilihat dani146

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

pada cana Benjamin Benjamin membuat ucap selamat untuk Chief Ipaja.
Kabiyesi, my liege lord, Obo Ipaja of !paja. Descendant of the Founder of the most ancient dynasty on earth. I worship you. I worship the beaded staff in your royal hand. And I worship the beaded shoes on your royal feet. I worship the royal ground trodden by your royal fret, the royal words issuing from your royal mouth. Fathers of Ipaja, my humble respects to you all (hlm. 13).

Benjamin Benjaminlah onang yang mula-mula membuat kenyataan bahawa bangsa kulit hitam sama dengan bangsa kulit putih, katanya; I am here in your midst. To show you that the Black Man is equal of the White Man. What White Man can do the Black Man can. (hIm. 16). Dengan kata-katanya mi Benjamin Benjamin telah menggesa onang namai supaya jangan ikut syon pemenintah untuk menebang pokok koko yang sakit. Benjamin Benjamin juga menyunuh meneka supaya jangan membayan cukai yang dikenakan oleh pihak pemenintah tenhadap meneka walaupun semua onang tahu cukai yang penlu dibayan itu lebih nendah jumlahnya danipada bayanan yang tenpaksa meneka bayan untuk kutipan tabung demi tabung yang ditentukan oleh Benjamin Benjamin. Benjamin Benjaminjuga tenus menanamkan semangat dalam din onang ramai dengan keinginan untuk mendapatkan kembali tanah Igbodudu walaupun hanganya tidak sampai sepanuh danipada belanja tuntutannya melalui mahkamah. Semua tekanan dan konflik mi telah menyalakan semangat onang-onang Ipaja untuk membenci pihak kulit putih yang benkuasa dan sesiapa juga yang dianggap menyebelahi pihak kulit putih. Benjamin Benjamin juga yang memulakan kempen dengan slogan One Man One Matchet. Kemudian slogan mi ditambah dengan menjadi One Man One Matchet, One Woman One Stick, One Child One Stone (hlm. 130). Rusuhan telah benlaku di Ipaja. Benjamin Benjamin telah ditembak mati oleh Chief Olowokene. Mengulas penistiwa mi Aluko menenangkan
Like the proverbial bad penny, Benjamin Benjamin turned up again at the Ipoja lorry park. And while there, telling to a crowd of his supporters the story of his gallant bid to bail the nationalists, the brave sons of Ipoja, the victims of oppression, he was shot dead

by Chief Olowokere, the Obanla of Ipaja (hIm. 140). 147

CIRI-CIRI SATIRA

Dilihat dani hukuman yang dibenikan oleh Aluko untuk watak Benjamin Benjamin mi dan penwatakan yang dibenikan kepadanya, Benjamin Benjamin tidak menupakan satu watak yang unggul sepenti yang dibenikan kepada Ratu Bongsu oleh Ishak Haji Muhammad. Kesan satina yang ditinggalkan oleh Benjamin Benjamin tidak setajam yang ditinggalkan oleh Ratu Bongsu atau wanita snikandi dalam Putera Gunung Tahan. Jadi tennyata kategoni kewinaan Benjamin Benjamin tidak sama dengan ketegoni kewinaan Ratu Bongsu, walaupun kedua-duanya dijadikan alat sindinan kepada pana pemimpin dan golongan nasionalis kedua-dua buah negana. Ratu Bongsu dapat ditaknifkan sebagai wina yang bencampun dengan unsun-unsun kesaktian dan keluhunan danipada golongan bukan manusia, yang penuh dengan kelebihan kuasa kesaktian, sedangkan Benjamin Benjamin wina yang dapat ditaknifkan sebagai antiwina. Dalam penwatakan Benjamin Benjamin penuh dengan sifat-sifat tidak baik sepenti menyalahgunakan kuasa, menipu, cunang dan hipoknit. Sepenkana lagi yang membezakan kedua-dua watak mi ialah tentang kewujudan kedua-duanya. Ratu Bongsu hanyalah wina yang diciptakan danipada keunggulan penganang, sedangkan Benjamin Benjamin wina yang lahin danipada nealiti kehidupan yang tidak ada keunggulan. Walau bagaimanapun dalam din Benjamin Benjamin memang tendapat cini-cini yang mendonongnya untuk menjadi seonang nasionalis. Ini tenbukti waktu dia benada dalam penjana. Benjamin Benjamin dikatakan mengikuti segala penistiwa semasa yang benlaku dengan membaca sunat khaban yang diseludupkan senta benjaya mengumpulkan bahan kajian mengenai penanan ketua di Afnika masa depan (hIm. 89). Tidak benlebihan kalau dikatakan ada usaha Aluko untuk menjadikan Udo Akpan sebagai watak yang unggul. Udo Akpan muncul sebagai anak negeni yang pentama memegang jawatan Pegawai Daenah yang dahulunya hanya dipegang oleh bangsa kulit putih. Udo Akpan digambankan mempunyai kepenibadian yang benlainan danipada Benjamin Benjamin. OIeh kenana kebenlainannya mi kebanyakan onang Ipaja menganggap Udo Akpan sebagai Black White Man. Sebab-sebabnya timbul anggapan mi bukan sahaja kenana Udo Akpan tidak dapat bengaul dengan meneka sepenti yang dilakukan oleh Benjamin Benjamin, tetapi kenana meneka masih benat untuk mempencayai munculnya seonang anak tempatan yang memegang jawatan sepenting itu. Inilah salah satu cmi penyindinan Aluko menenusi Udo Akpan iaitu ditujukan kepada kejahilan dan 148

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

kekelinuan onang-onang Ipaja sendini. Hampin keselunuhan penyonotan One Man One Matchet adalah tentang penang sanaf antana Benjamin Benjamin dan Udo Akpan. Cana Udo Akpan menjalankan penyiasatan di mahkamah untuk membuktikan penyelewengan Benjamin Benjamin tenhadap wang pungutan yang didapatinya danpada kutipan pelbagai tabung danipada onang-onang Ipaja, membuktikan juga adanya usaha-usaha Aluko untuk menjadikan Udo Akpan sebagai wina yang unggul. Didapati hanya Udo Akpan yang dapat menasakan adanya tekanan danipada pihak pemenintah tenhadap bangsa kulit hitam dan penlu diatasi oleh bangsanya, walaupun Udo Akpan sendini tidak dapat mencani jalan yang wajan untuk mengatasinya. Dengan membiankan Udo Akpan dengan masalah yang tidak dapat diselesaikan in seolah-olah Aluko tidak dapat membenikan namalan masa depan bagi Nigeria. Memang benan One Man One Matchet menekankan bentuk pemenintahan kolonial dan anarki di Nigeria, tetapi masalah-masalah yang dihadapi oleh onang-onang Ipaja dengan pembayanan cukai dan masalah pentanian senta penekanan danipada onang tengah adalah masalah sejagat yang juga benlaku masa kini. Dengan penbandingan mi tennyata bahawa satina Aluko melalui Benjamin Benjamin dan Udo Akpan adalah tidak sekuat yang dapat dibenikan oleh Ishak melalui Penempuan Tua dan Ratu Bongsu. Walaupun begitu kedua-dua penganang in Ishak dan Aluko, telah menunjukkan bahan hentaman yang sama iaitu pihak penjajah atau lebih tepat bangsa kulit putih. Ada dua watak kulit putih yang dihidupkan oleh Aluko dalam One Man One Matchet, iaitu Stanfield, Pegawai Jajahan dan Gregory, Pegawai Pentanian. Kedua-dua watak mi ada pensamaannya dengan Robert dan William dalam Putera Gunung Tahan, kecuali Ishak menjatuhkan Robert dan William dengan gaya humour dan sendaan, sedangkan Aluko menggambankan Gnegony dan Stanfield dengan gaya sarcastic. Pengucapan Stanfield dan Gregory dihayatkan dengan nada yang mengejek bangsa Afnika. Ini mungkin menampakkan usaha Aluko untuk menimbulkan kesedanan kepada pihak tententu akan kehinaan bangsa Afnika di mata bangsa penjajah. Kata Gregory
These bloody Africans need to be protected against themselves, and against their own ignorance. And, damn it, they need to be protected against our fancy notions of democracy. Just because we in Britain have involveda system of government by discussion and argument which somehow seems to work we think we must use the

149

CIRI-CIRI SATIRA

same methods in tropical Africa. We think we must get agreement on every measure before we take decisions. But, whats the good of discussion by fellows who don I understand what we are talking about, and persist in misunderstanding our motive? (him. 8).

Penbezaan di antana Stanfield, dan Gregory dengan William dan Robert ialah Stanfield dan Gregory dapat benmegah dan benlagak sombong kenana kedua-duanya adalah pemenintah kepada onangonang di sekelilingnya sedangkan Robert dan William adalah tidak bendaya kenana benada pada tempat dan masyanakat yang bukan di bawah kekuasaan meneka, malah meneka benada di bawah penintah onang-onang di sekelilingnya iaitu masyanakat Sakai dan Ratu Bongsu. Nampak juga penbezaan pada visi kedua-dua penganang mi. Ishak meninggikan tanaf masyanakat Sakai yang dianggap sebagai kaum ash yang masih munni dengan cana hidup yang belum dinesapi oleh unsur-unsun moden. Dalam keunggulan impian Ishak mi telah menampakkan bahawa kaum ash adalah lebih mulia danipada segolongan bangsa yang bentamadun mi ditujukan kepada bangsa Melayu yang khianat tenhadap Penempuan Tua snikandi dan kepada bangsa kulit putih. Impian mi sepenti menyangkal anggapan setengah-setengah bangsa yang membuat penenokaan dalam masyanakat kaum ash yang sehalu menyamakan kaum ash dengan binatangbinatang liar. Impian Ishak mi juga benlawanan dengan impian Ahuko yang mempensenda dan menendah-nendahkan onang-onang Ipaja dengan pehbagai gaya kebodohan sepenti senang dipendayakan dan senang tenpenganuh dengan pemimpin yang hipoknit. Tragedi yang menimpa Benjamin Benjamin dan onang-onang Ipaja seohahohah satu petanda yang tidak sihat bahawa onang-onang mi sendini yang menosakkan kepenibadian meneka yang telah pun dinosakkan oleh sejanah. Apabiha membandingkan antana Anak Mat Lela Gila dengan The Interpreters boheh menimbulkan keganjihan dan kehucuan. Ini adalah kenana janak masa dan nuang yang diambil oleh kedua-dua buah novel tensebut. Anak Mat Lela Gila sepenti juga Putera Gunung Tahan menggunakan penbandingan antana kepahsuan dan kemunnian melahui golongan yang hidup di bandan dan golongan yang hidup dalam hutan iaitu kaum ash. Kehidupan bandan yang digambankan oheh Ishak juga tidak semoden kehidupan daham The Interpreters, sebahiknya tentang gambanan masyanakat bandan di Malaysia sebelum penang. Sedangkan The Interpreters adahah kehidupan sosial daham tahun enam puhuhan dan kontemponani. Penbezaan yang 150

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

besan juga tendapat dalam watak-watak kedua-dua buah novel. Soyinka memihih semua watak aham nyata yang tendini danipada genenasi banu yang berpehajanan tinggi atau sekunang-kunangnya golongan yang telah mengadaptasi kehidupan cana Enopah. Sedangkan watak-watak daham Anak Mat Lela Gila adalah golongan onangonang kampung yang tidak benpehajanan dan masih jauh tenkebelakang kahau dibandingkan dengan watak-watak dalam The Interpreters. Bulat, watak utama Anak Mat Lela Gila adalah wina khasik yang muncul dalam novel dan mula dilahinkan hinggalah ke peningkat dia dewasa senta menempuh pelbagai pengahaman dalam pengembaraannya. Secana kesehunuhannya walaupun kedua-dua buah kanya mi benconak kesedanan, tetapi tennyata tidak ada titik pensamaan yang menonjol antana kedua-duanya. Mat Lela yang dilukiskan oleh Ishak sebagai seonang pendeta dalam keadaan pandin, tidak ada pensamaan langsung dengan Lazarus, seonang albino yang menjadi padeni salah satu mazhab daham agama Katohik Afnika. Demikian juga dengan semua watak yang lain tidak ada pensamaan Iangsung. Kebanyakan watak daham Anak Mat Lela Gda dihitamputihkan oleh Ishak dan satinanya dibentuk dalam gaya humour tidak senius sepenti yang tendapat dalam The Interpreters yangjuga menggunakan penghayatan gaya puisi. Apa yang nyata ialah sama ada Anak Mat Lela Gila mahupun The Interpreters kedua-duanya cuba mengemukakan dan mendedahkan sikap golongan tententu, biasanya sikap yang bunuk dan dapat menosakkan masyanakat. Membuat penbandingan di antana Anak Mat Lela Gila dengan The Interpreters mungkin boheh menjadikan satu keganjilan dan kemustahilan. Pentamanya kenana novel Anak Mat Lela Gila ditulis hampin empat puhuh tahun tendahulu danipada The Interpreters. Keduanya dalam bebenapa hal sepenti gaya, bentuk, bahasa dan watak dalam Anak Mat Lela Gda adalah dipenganuhi oleh cini-cini sastena Melayu khasik, sedangkan The Interpreters adalah sebuah kanya kontemponani. Suasana latan kedua-dua buah kanya juga jauh benbeza, iaitu Anak Mat Lela Gila benhatanbelakangkan suasana masyanakat sebelum penang di Malaysia di awal tahun empat puluhan, sementana The Interpreters mengambil suasana latan belakang sehepas mendeka di Nigeria dalam tahun enam puhuhan. Selain danpada itu penbezaan yang besanjuga tendapat pada watak-wataknya. Anak Mat Lela Gila membuat penyonotan yang khusus tenhadap onang-onang dan ahhi masyanakat kampung yang tidak benpelajanan 151

CR1-CR! SATIRA

kecuali sedikit pelajanan asas sahaja. Watak-watak The Interpreters tendini danipada kaum tenpelajan, kaum intelektual, onang-onang muda yang pnognesifsepenti Sekoni, Sagoe, Bendele, Koha, dan Igbo di samping Dahinwa, Simi dan the women of my generation. Kalau hendak dicani-cani juga pensamaan penwatakan dalam kedua-dua buah novel mi hanya tendapat sedikit pensamaan pada watak Haji Osman dengan Lazarus juga watak Mat Lela Gila dan Sekoni. Pensamaan dani segi nilai kedudukan meneka dalam masyanakat, senta penanan yang telah dijalankan oleh meneka daham masyanakat bendasankan kedudukan masing-masing. Mat Leha Gila muncul sebagai seonang lelaki yang pandin dan bensahaja. Kenana sifatnya mi Mat Lela digelan dengan penkataan gila pada hujung namanya. Hidup Mat Lela dikatakan tidak mengikut nonma-nonma masyanakat yang biasa. Mat Leha Iebih banyak menyendini dan menasa senang dengan penbuatannya mencipta sesuatu yang kneatif sepenti membuat wang ninggit danipada kentas, membuat numah pensinggahan dalam hutan, menyapu halaman masjid dan membensihkan pinggin hutan untuk menjadi taman manusia atau binatang. Kesemua penbuatannya mi untuk menyedankan onang kepada hidup benbakti dengan nela. Ibadat dan pengakuan din sendini sebagai seonang umat yang patuh kepada sunuhan Tuhan bukanhah menjadi satu ukunan amalan baik seseonang. Inilah fahsafah yang dapat dikesani dalam hidup Mat Lela yang mengikut Ishak sebagai pendeta. Sementana Sekoni yang lebih dikenahi daham kumpulan kawan-kawannya sebagai al-Haji Sekoni, adalah seonang intelek yang menjadi junutena yang kemudian mengubah haluan hidup menjadi seonang penganca dan pelukis. Kepandinan Mat Lela, kesendiniannya dan nihai hidup yang tidak ada nilai dalam masyanakat telah dijadikan tapak satina yang penting bagi Ishak. Cana menggunakan kepandinan Mat Leha yang dibuat oleh Ishak mi membenikan kesan yang hebih kuat daham satinanya sepenti falsafah Mat Lela tentang wang ninggit dan ahatjantina lelaki. Sekinanya onang yang membenikan pendapatnya tentang dua penkana tensebut tendini danipada onang-onang yang tidak bencanggah dengan norma-norma masyanakat, tentuhah satina itu tidak menampakkan cini-cini satina tetapi menjadi didaktik. Apabiha onang namai mendengan kata-kata fahsafah Mat Lela meneka ketawa kenana meneka tidak dapat menenima fahsafah itu bukan kenana tidak ada kebenanannya tetapi kenana din Mat Lela yang benfahsafah itu tidak dapat ditenima oheh meneka. Dengan cana mi Ishak tehah ben152

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

jaya menonjolkan sifat bodoh masyanakat mehahui sifat naif, sifat pandin Mat Lela. Soyinka juga cuba mengambil tapak yang sama untuk mendapatkan kesan satina yang lebih kuat menerusi watak Sekoni. Sekoni penasanan kenana cita-citanya yang besan untuk mendinikan pnojek janaelektnik di Ijioha telah dieksploit oleh menteni yang menjadi pengenusi projek itu. Cita-cita Sekoni yang unggul semasa menuntut di huan negeni untuk menjadikan kuasa am dan sungai yang tendapat di Ijioha kepada sebuah janaelektnik yang membenikan kemudahan kepada penduduk Ijioha tehah gagal. Pengenusi tehah menyahahgunakan wang penuntukan projek tensebut sedangkan Sekoni mendenita dengan kegagahannya hingga dihantan ke numah sakit otak yang kemudiannya dia tehah mengubah hahuan hidupnya menjadi seonang pelukis dan penganca. Inilah cini-cini yang inonis yang tendapat dalam The Interpreters yang ada pensamaan dengan cini-cini inonis dalam Anak Mat Lela Gila. Kedua-dua cmi mi hanya benbeza pada cara penyampaian kedua-dua penganangnya. Ishak menyampaikannya dalam bentuk lucu dan humour hingga kebenanan yang tenkandung dalam falsafah Mat Lela tenlindung oleh kepandinan Mat Lela. Soyinka pula menyampaikannya dengan gaya yang senius dan inonis. Simpati yang dibenikan oleh pembaca untuk Sekoni benlainan danipada simpati yang ditenima oleh Mat Lela. Kematian Sekoni ditenima sebagai satu tnagedi yang bukan sahaja dialami oleh kawan-kawannya tetapi juga tenhadap onang-onang Nigeria. Ini benmakna semua pihak menasa nugi dengan kematian Sekoni. Tetapi keadaan yang benbeza telah benlaku tenhadap Mat Lela. Kematian Mat Lela tidak dinasakan sebagai satu kehilangan walaupun tendapat usaha penganang cuba memancing simpati pembaca dengan menggambankan kesengsanaan penasaan Mat Lela sebelum meninggal setelah Bulat dibawa pengi oleh Penmai dan Jauhani. Haji Osman dalam Anak Mat Lela Gila adalah seonang ulama yang munafik dan jahat. Gelanan haji itu dengan sendininya membenikan pengakuan bahawa dia telah membuat tawaf di Kaabah, Makkah, dengan menyatakan pengakuan kepada Tuhan tidak akan melakukan kejahatan lagi. Sebaliknya apa yang dihakukannya adalah penbuatan yang sangat-sangat bententangan dengan ajanan Islam. hnilah nada inonis yang ada pensamaan dengan Lazarus dan Noah dalam The Interpreters. Dalam The New Testament, Lazanus ditenangkan sebagai seonang wali yang dibangkitkan kembali dani kematiannya. Sedangkan Lazarus dalam The Interpreters mengaku dininya juga dihidupkan kembali oleh Christ 1 53

CIRI-CIRI SATIRA

untuk mengajan agama kepada onang namai di samping menjadi pehindung kepada pihak yang bendosa. Tetapi, ajanan agama yang disampaikan oheh Lazarus adaiah agama banu yang bensalahan dengan amalan agama asal. Umpamanya daham upacana baptised keda iatan padeni penempuan yang menani dalam gaun putih mengehiiingi Noah (hlm. 1745). Nama Noah sendini ada membawa konotasi agama yang di dalam konteks asahnya sebagai seonang nabi yang menjadi pehindung dan penyelamat onang-onang yang pencayakan kepada Tuhan semasa dinasahkan dengan banjin besan sepenti yang tendapat dalam Quran dan Bible. Soyinka tehah menggunakan nama Lazanus dan Noah daham The Interpreters dengan kedudukan di sebaliknya. Noah seonang pencuni dan dia dihindungi oheh Lazanus, bukan dia yang melindungi onang. Soyinka menjadikan watak Noah lemah dan benbuat jahat, kemudian mati jatuh dan bangunan dalam usia muda tanpa sebab-sebab yang lojik yang hanya membenikan satu tafsinan sahaja, iaitu qadak Tuhan. Kematian mi juga bententangan dengan Nabi Noah dalam agama Knistian dan Islam yang mati kenana sakit tua dan dalam nestu Tuhan. Nada yang sarcastic mi digunakan oleh Soyinka untuk menendah-nendahkan dan mempensendakan agama banu yang muncul oheh kepencayaan dan pegangan genenasi muda secana melulu dan mengikut sesuka hati meneka. Falsafah Mat Lela dan Alang daham Anak Mat Lela Gila adahah satu pengajanan dan kesedanan ke anah kehidupan yang sempunna. Mat Lela yang membuang din danipada kelompok onang banyak dan Alang yang memihih kehidupan kembahi kepada kaum Sakai dalam hutan menupakan penolakan kedua-dua onang mi dengan kehidupan yang tidak menyenangkan daham usaha meneka untuk mendapatkan ketenangan dan kedamaian yang abadi dan sebenan. Unsun-unsun yang dikemukakan oleh Ishak mi ada kecendenungan ke anah kezuhudan. Sifat-sifat zuhud sening diamalkan oheh onangonang pentapa dengan jalan mengasingkan din danipada onang namai dan kehidupan biasa dan tinggal jauh dalam gua atau hutan behantana semata-mata untuk mencani kebenanan dan kedamaian di samping mempentajamkan pensepsi dan keimanan daham agama. Cara begini mengikut Watt memang sesuai dengan masyanakat Timun yang penuh dengan nilai seni yang ditenapkan melahui ajanan Zen Buddhism tidak sepenti bentuk seni Banat yang benhandaskan kepada tnadisi kefalsafahan dan kejiwaan yang terpisah dan alam semulajadi.3
3 Alan W. Watt, 1974. The Way of Zen, Pelican Books, him. 173.

154

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

Kesunyman dan pengasingan din juga tendapat pada watakwatak daham The Interpreters. Joe Golden sehahu menyanyikan katakata Sometimes I feel like a motherless child yang kemudian diikuti oheh Bendehe. Cara Mat Leha dan Ahang mentafsinkan kehidupan mi walaupun daham gaya yang benhainan danipada cana Bendehe dan Joe Golden mentafsinkannya, tetapi kedua-dua maksud mi adalah mempunyai satu tujuan, iaitu menohak suasana kehihing yang dianggap kian neput dengan kebaikan, kebenanan dan kejujunan. Kedua-dua penganang memihih gaya kejenakaan untuk menjadikan tapak satina meneka hebih kuat dan benmakna. Di samping itu kedua-dua pengarang juga cuba mendedahkan kenyataan-kenyataan yang tenhindung atau sengaja dihindungkan danipada masyanakat sama ada kenana jijik ataupun kerana takut mudanat. Sikap onang-onang sepanuh akhinat yang digehankan oheh Ishak daham Anak Mat Lela Gila walaupun menjadi satu kenyataan, tetapi janang mendapat pendedahan yangjehas di mata umum. Demikianjuga pendedahan Soyinka tentang cana hidup Joe Golden, Dn. Lomoye, Sin Deninoha dan Lazarus dalam masyanakat moden Nigeria, wahaupun menjadi satu kenyataan yang harus diakui, tetapi ia masih bensehindung oheh sikap tidak ambil endah setengah-setengah gohongan masyanakat sendini. Gambanan kehidupan yang dibentangkan daham kedua-dua buah novel mi adahah jehas menupakan satu usaha kedua-dua penganang untuk meninggahkan alam imaginasi yang penuh khayah kepada kenyataan yang hanus dihadapi bensama oleh semua onang. Kahau Igbo, Sagoe, Bendele, Koha dan Sekoni dmanggap sebagai pentafsin muda daham masyanakat moden Nigenia, Mat Leha dan Ahang adahah pentafsin daham masyanakat Mehayu sebehum penang di Malaysia. Novel Tikus Rahmat dan A Man of the People adahah dua kanya yang hahir hampin-hampin senentak iaitu daham pentengahan tahun enam puhuhan (Tikus Rahmat tahun 1963 sementana A Man of the People pada tahun h 966). Persamaan yang menonjoh daham keduadua buah novel mi iahah masing-masing penganangnya cuba menekankan kesedanan penmainan pohitik koton mehahui dua tokoh pohitik yang dikemukakan iaitu Tikus Rahmat daham Tikus Rahmat dan Chief Nanga dalam A Man of the People. Perbezaan satina kedua-dua buah novel mi iahah Hassan memihih gaya satina tidak hangsung sepenti teknik yang digunakan oheh George Onwelh daham Animal Farm, sedangkan Achebe memihih teknik satina secana hangsung sepenti enam buah novel satina lain yang dibincangkan. Penkara penting yang cuba ditekankan oheh kedua-dua orang penganang, Hassan dan
155

CIRI-CIRI SATIRA

Achebe, ialah tentang kekuasaan dan kebesanan kedua-dua onang tokoh yang dikemukakan. Kedua-dua tokoh mi telah mendapat kuasa yang dibenikan oleh nakyat majoniti. Kedua-duanyajuga teiah mencapai tanaf kebesanan yang lebih danipada kebanyakan pemimpin yang lain kenana pengaruh meneka. Kenana mabuk dengan kekuasaan dan kebesanan mi mereka telah menjahankan penanan yang bencanggah dengan kepencayaan yang diamanatkan kepada meneka. Keinginan untuk tenus benada di puncak tentinggi dalam pohitik dan negana tehah menyebabkan kedua-duanya membuat apa sahaja tindakan-tindakan koton yang kadang-kadang di luar pen kemanusiaan. Di antana bebenapa tindakan yang kotor yang tehah dimainkan oleh Tikus Rahmat iahah konsep nepotisme dengan cana menjadikan bangsa tikus putih sebagai ketua dalam semua jabatan, kumpulan dan pengenakan. Dengan tindakan mi kedudukan tikus putih dan yang penting adalah kedudukan dininya sendini akan tenjamin. Kelemahan-kehemahan jenis tikus yang lain telah digunakan untuk melaksanakan idea Tikus Rahmat mi. Dalam pnojek pembinaan Gedung Negana Tikusia Raya, yang menjadi ketua ialah semuanya danipadajenis tikus putih. Selain danipada itu dengan tipu helah yang suhit dan halus Tikus Rahmat telah memihiksendinikan penbendahanaan di Gedung Negana. Tenaga tikus yang jadi nakyat biasa telah digunakan untuk mengangkut penbendahanaan mi tanpa disedani oheh tikus biasa. Bukan setakat itu sahaja, Tikus Rahmat juga bentindak menggunakan tenaga tikus-tikus biasa mi untuk membina jahan-jahan di sekitar kediamannya. Banyak hagi eksploitasi yang telah dijalankan oheh Tikus Rahmat dalam negana Tikusia Raya, sehingga penkahwinan anaknya sendini telah menggunakan penbehanjaan negana. Tindakan yang ketara tentang penmainan pohitik Tikus Rahmat ialah pancingan undi waktu pihihan naya diadakan. Pelbagai taktik koton telah digunakan untuk memenangi pihihan naya mi. Ini tenmasuklah membenikan umpan kepada tikus lembah dengan ikan bakan, ikan goneng dan kelapa bakan yang belum pennah meneka makan sebelumnya. Dalam A Man ofthe People, ChiefNanga didapati melakukan pancingan yang sama untuk memujuk Odili dan Maxwell supaya jangan bentanding daham pihihan naya melawan pihak pemenintah. Chief Nanga telah menawankan sebanyak dua natus lima puluh paun untuk Odihi benundun din danipada bentanding dan pengi mehanjutkan pelajanan ke huan negeni. Chief Koko seonang lagi menteni yang 156

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

akan dihawan oleh Maxwell Kulamo telah membenikan Maxwell senibu paun supaya mahu benundun danipada bentanding melawannya. Maxwell tehah tenima tawanan itu dan menggunakan wang tensebut untuk membehi bas mini bagi kegunaan kempen pihihan naya. Tetapi akhinnya setehah kedua-dua menteni mi gagah untuk menyunuh kedua-dua hawan meneka Odihi Samalu dan Maxwell Kuhamo benundur dengan aman, meneka tehah menggunakan taktik yang koton sekahi yang pennah dihakukan oheh onang-onang pohitik iaitu dengan menghapuskan kedua-dua musuh meneka. Di samping itu juga kedua-dua Chief mi tehah menggunakan tenaga pegawai kesehamatan yang ditugaskan untuk menjaga keamanan negana untuk menguatkan pentahanan meneka. Daham penistiwa pembunuhan Maxwell Kulamo, Odihi menuhis begini
The police, most of whom turned out to be disguised party thugs, performedhaIf-hearted motions to arrest the driver of thejeep but Chief 5.1. Koko came forward and told them not to worry; he would handle the matter himself (hlm. 142).

Di samping menggunakan tenaga pohis in pihak kenajaan juga telah menggunakan sumben sebanan am untuk kempen sepenti radio, televisyen dan sunat-sunat khaban yang kesemua alat mi tentutup bagi pihak lawan untuk menggunakan kempen meneka. Kebanyakan berita kempen pihak kenajaan disiankan secana besan-besanan melalui alat sebanan am, tetapi kempen pihak lawan dibekukan sama sekahi. Satu sindinan yang tajam tendapat dalam A Man of the People ialah penistiwa pembunuhan Maxwell Kulamo dan Chief Koko. Keduaduanya telah mati senentak pada suatu tempat yang sama. Onangonang Chief Koko telah membunuh Maxwell Kulamo tanpa sebab apa-apa, selain danipada nasa sakit hati dan takut akan kekalahan dalam pilihan naya. Tunang Maxwell, Eunice telah menembak Chief Koko waktu itu juga yang mengikut ketenangan Odihi
Eunice had been missed by afew inches when Max had beenfrlled. She stood like a stone figure, 1 was told, fbr some minutes more. Then she opened her handbag as if to take out a handkerchief took out a pistol instead and fired two bullets into Chief Koko s chest. Only then didshe fl-ill down on Maxs body and begin to weep like a woman; and then the policemen seized her and dragged her away. A very strange girl people said (hlm. 143).

Eunice telah dimasukkan ke dalam penjana kenana membunuh atas 157

CIRI-CIRI SATIRA

niat menuntut bela tenhadap pembunuhan Maxwell. Akan tetapi janda Chief Koko, setelah suaminya didapati nyata sekali menjadi pembunuh telah dibenikan penghonmatan oleh pihak kenajaan dengan menjadi menteni hal-ehwal penempuan dalam kabinet (him. 143), semata-mata untuk mengenangkan jasa Chief Koko tenhadap negana. Dalam mabuk kekuasaan dan kebesanan mi seseonang tidak dapat mempentahankan undang-undang dan hak kemanusiaan lagi. Inilah amanat yang hendak disampaikan oleh Achebe menenusi satinanya, sepenti kata Odiii;
May ~iasavanged not by the people s collective still hut by one solitary woman who loved 1dm. Had Ills spirit waited fbr tile people to demand redress ii would have been waiting still, in the rain and out in the sun -... I ~ay iou died a good death if your life had inspired someone to come firward and shoot your murderer in the chest without as-king to he paid (hIm. 1489).

Satu hal yang dapat disedani dalam kanya Hassan dan Achebe, bahawa penmainan politik adahah menupakan satu penkana yang universal. Ia bukan tendapat di Malaysia dan Nigeria sahaja, tetapi tendapat di mana-mana selagi manusia benkeinginan kepada kekuasaan dan kebesanan din. Apa yang dibentangkan oleh Hassan, Achebe, Anmah dan Soyinka hanyalah sebahagian danipadanya. Di samping itu dapat dinumuskan bahawa tidak ada politik yang bensih di mana-mana negana juga. Penonjolan watak-watak ahli politik yang gila kuasa dan kebesaran mi adalah satu danipada bebenapa cana penampilan watak yang digunakan oleh penganang satina kedua-dua buah negana mi. Penonjohan yang menanik iaiah adanya pensamaan minat penganang Afrika Banat dan Malaysia menjadikan unsun-unsun kepandinan, bahanbahan tenbuang dan unsun-unsun ketiadaan nihai dalam masyanakat dalam din watak-wataknya di samping kejijikan dan kekotonan. Ishak telah membenikan kemuliaan kepada kaum Sakai sebagai lambang keaslian bangsa Mehayu yang behum tenjejas dan sebagai hawan kepada bangsa yang telah bentamadun tetapi tidak mempunyai nihai kemanusiaan yang tinggi sepenti bangsa penjajah. Anmah mengambil The man, seonang watak yang juga tidak ada nihai dalam masyanakat yang hanya menjadi jasad benjahan atau mayat hidup, sebagai watak yang kontra dengan Koomson. Didapati senba-senbi tentang hidup The man telah dijadikan kontra dengan hidup Koomson dan isteninya Estella. The man tenlonta dalam hidupnya oheh tekanan masyanakat yang tehah tidak ada kemanusiaan lagi yang hanya menupakan 158

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

kelompok-kelompok binatang yang dihenet oleh gembalanya. Sebagai contoh ialah bagaimana penumpang-penumpang di atas bas yang dibawa oleh pemandunya sepenti dalam Bab Pentama. The man tinggal dalam numah yang gelap danipada tanah hat sepenti kebanyakan numah kaum pnohetan Ghana yang lain di pinggin kota. Keadaan numah The man daif dan miskin. Benbanding dengan numah Koomson yang tinggal di kawasan kediaman onang-onang besan yang penuh dengan kawasan lapang benudana bensih dan nuang yang banyak senta indah. Pekenjaan The man puha hanya sebagai kenani kecil di stesen kenetapi yang kadang-kadang bentugas sampai hanut malam sedangkan Koomson seonang menteni dalam kabinet yang memenintah. Keluanga The man digambankan daham kemiskinan dan kepayahan, tetapi keluanga Koomson benada dalam kemewahan. Inilah di antana penbezaan yang ditekankan oheh Anmah yang benjaya menanik kesan yang kuat daham satinanya. Cana Anmah membezakan di antana kedua-dua watak mi juga menanik. Koomson diakhini dengan penuh kejijikan, busuk dan koton, tetapi The man dibensihkan danipada semua kekotonan dengan air laut yang menjadi sebahagian danipada tanahainnya. Dua pengakhinan yang bencanggah mi sebagai satu hambang kehidupan kedua-dua meneka yang kontra walaupun pada zahinnya meneka adalah kawan baik dan sebuah sekolah yang sama. Cana kontnas juga tehah digunakan oleh Ishak mehalui seonang winawati danipada gadis Sakai yang tinggah dalam hutan dan tidak bentamadun untuk benpasangan dengan Robert. Penampihan winawati yang menjadi antiwinawati mi semata-mata untuk menendah dan menjatuhkan mantabat bangsa Inggenis yang diwakihi oleh Robert. Imej, takdin dan nasib telah digunakan oheh hampin kesemua penganang satina kedua-dua buah negana, untuk menjadi penbatasan dan nuang di dalam satina masing-masing. Kejennihan air sungai, hutan nimba yang benwanna hijau subun senta kemuncak gunung banjanan Gunung Tahan tehah dijadikan imej kemunnian dan kesucian oleh Ishak dalam dua kanyanya Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila. Imej batu, pasin, pantai, air laut, awan, bunung-bunung yang benbunyi dengan nyaning, matahani yang sedang naik senta kedatangan pagi han tehah dijadikan imej penujuan kepada kehidupan yang banu bagi The man dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born. Soyinka mengambil belukan yang belum ditebas dan dilalui oheh onang lain senta sungai yang jennih sebagai hambang kesucian yang behum dinodai daham The Interpreters, tetapi kemudiannya air sungai 159

CIRI-CIRI SATIRA

yang jennih daham behukan yang hening mi kemudiannya dicampuni oleh darah danipada tubuh the woman of my generation yang tehah dinodai oleh Egbo. Soyinka juga menjadikan imej air hujan, sungai dan tebing sungai sebagai kekuatan cita-cita dan sumben kuasa yang membenikan tenaga membangun daham kehidupan nakyat Nigeria sepenti yang dicita-citakan oleh Sekoni. Pohon-pohon koko yang menjadi tanaman petani di Ipaja tehah dijadikan imej kepenibadian bangsa dalam One Man One Matchet. Kalau dicantumkan kesemua imej mi dapat dinumuskan bahawa kesemuanya mehambangkan pentahian kehidupan manusia dengan alam kehihing meneka dan alam adahah sebahagian danipada manusia sendini, tenutama air yang menjadi pembina tiga sukudanipada kehendak dahamjasad manusia. Rusuhan tehah meletus di Ipaja kerana mempentahankan pohon-pohon koko danipada ditebang oheh pihak benkuasa. Kemuncak Gunung Tahanjuga tehah disenang oheh William dani udana kenana benkehendakkan tempat tensebut untuk dijadikan tempat penanginan, tetapi tehah gagal. Pasin pantai yang lembap bensama air haut yang masin tehah dijadikan tempat mencani kedamaian oheh sekumpuhan manusia yang melanikan dini danipada keneputan masyanakat; iaitu Teacher, Maanan, Kofi Billy dan The man dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born. Di samping imej kejennihan, kesucian dan kemunnian tendapat satu lagi imej yang benlawanan dengan kejennihan, kecenahan hanapan mi iaitu kegehapan. Anmah tehah mengambil simihi gua daham falsafah Plato bagi menggambankan kegehapan hidup dan masa depan nakyat Ghana yang tidak ada impian kerana keburukan pimpinan pemenintah. Rakyat Ghana sepenti benada daham senba khayahan, tenikat dan tenkongkong oheh nantai undang-undang yang tidak menjamin masa depan kepada meneka sepenti keadaan onang yang tinggah dalam gua yang diibanatkan oheh Plato di nantai lehennya. Kebanyakan meneka tidak mengenahi enti kebenanan yang sebenannya selain danipada bengelumang dengan kejahilan dan ketenmanguan. Cini-cini gua juga telah digunakan oheh Ishak dalam Putera Gunung Tahan. Waktu William dan Robert sesat dalam hutan untuk mendaki kemuncak Gunung Tahan, meneka telah kehujanan. Kedua-duanya tehah mencani penhindungan daham sebuah gua. Imej mi seolah-olah kedua-dua bangsa yang bentamadun tinggi mi kembahi semula kepada zaman kehidupan daham gua sepenti kehidupan onang-onang zaman batu. Nilai kedua-dua onang bangsa Inggenis mi 160

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

tehah ditununkan begitu nupa oheh Ishak. Api yang dmnyalakan oleh meneka untuk memanaskan badan dalam gua dan pelanduk yang datang berhindung bensama meneka menguatkan lagi imej mi kepada kehidupan jahihiah, bahawa penbuatan dan cita-cita William dan Robert adahah cita-cita onang-onang yang belum bentamadun, yang behum kenal peradaban dan tidak tahu menghonmati hak kemanusiaan yang selahu dikemukakan oheh pana pemimpin dunia masa kini untuk dikekahkan. Kedatangan William dan Robert ke dalam hutan dengan niat hendak menampas kedamaian, kesucian dan kemuncak Gunung Tahan yang agung itu danipada penduduk tempatan adaiah menupakan pencabulan kepada hak kemanusiaan. Sikap penenimaan danipada kaum Sakai yang dianggap kaum yang munni dalam keadaan kehidupan meneka yang belum tencabul tenhadap kedatangan kedua-dua onang kuhit putih mi menjadi satu inonis tenhadap niat jahat Robert dan William yang hendak menampas kemunnian mi dengan kejahatan dan penipuan yang tenbit danipada kemajuan tamadun Banat. Sebagai satu penbandingan, kemunnian onang-onang Sakai yang dijadikan oheh Ishak sebagai ahat untuk menjatuhkan manuah bangsa Inggenis adaiah benbeza dengan sikap kejahilan nakyat Ghana dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born yang dikatakan oheh Anmah sebagai walking dead dan sleep walkers. Kejahilan nakyat Ghana bukan dan nasa tidak tahu sepenti dalam conak kehidupan munni yang ash dalam masyanakat Sakai, tetapi kejahilan kenana meneka tidak mahu ambil tahu tentang suasana kehihing meneka yang penuh dengan kepalsuan, walaupun meneka sedan akan segala kepalsuan mi dan meneka hanus membenhentikannya. Sedangkan kaum Sakai mi tidak boleh dianggapjahil sepenti sleep walkers di Ghana, kenana meneka ada mempunyai nilai hidup yang tensendini yang penuh tanggungjawab dalam masyanakat meneka kaum Sakai. Inilah imej-imej kemunnian dan kepahsuan yang digunakan oleh Ishak dan Anmah dalam satina meneka. Soyinka bebenapa kahi menggunakan kegehapan malam sebagai satu nuang kosong untuk membenikan pelepasan din manusia ke aham yang di huan neahiti. Egbo yang sentiasa benada dalam kegeiisahan dan pencanggahan daham din sening mengasingkan din pada tempat yang tensonok, gelap dan sunyi sepenti di bawah jambatan pada malam hani, di daham hutan pada maham han dan di tempat benhaha yang menjadi tuhan kepencayaannya daham belukar. Satu kesimpulan yang dapat dihihat daham tujuan ketiga-tiga penganang: Ishak, 161

CIRI-CIRI SAT1RA

Anmah dan Soyinka dengan imej kegelapan ialah untuk menyatakan penkembalian ke zaman jahiliah, penkembalian kepada hidup yang lampau yang belum mencapai kemajuan. Egbo telah kembali mengingati zaman kanak-kanak sewaktu dia tidun di bawah jambatan di Oshogbo yang dikatakan sebagai stirred in his sleep (him. 123). Soyinka dan Anmah adalah dua onang yang meminati imej keigauan dan keneputan dalam kehidupan manusia. Kekotonan dan kejijikan sepenti najis, kencing, kahak, lendin, sampah, air ludah, hingus, bangkai yang tendapat daham The Beautyful Ones Are Not Yet Born menunjukkan seolah-olah manusia adalah bennafas dengan selunuh kekotonan seumun hidupnya. Dan seolah-oiah selunuh daging, danah dan tulang-tulang manusia adalah tendini danipada anggota-anggota yang jijik, bunuk dan koton. Satu lagi bahan yang tidak benguna yang dijadikan imej iahah bahan-bahan piastik. Imej mi telah digunakan oleh Soyinka dalam The Interpreters. Anak penempuan Prof. Oguazon yang dilahinkan di luan nikah teiah dikatakan sebagai plastic apple ofthe eye (hIm. 149). Rumah Prof. Oguazon dianggap sebagai numah plastik yang penuh dengan penhiasan bahan-bahan plastik dan dipanggil the house of death (hIm. 139). Bahan-bahan phastik mi adalah imej kepuna-punaan dan hidup yang munafik, yang sening menjadi amalan dalam kehidupan onang-onang yang mewah. Imej ketuhanan dan kepencayaan juga menjadi satu sin imej dalam hampin-hampin semua kanya satina di Malaysia dan Afnika Banat, khususnya dalam Anak Mat Lela Gila, The Interpreters, One Man One Matchet, Tikus Rahmat dan The Beautyful Ones Are Not Yet Born. Anmah telah menyonoti kehidupan Rama Knishna seonang nakyat Ghana yang benminat kepada kepencayaan dan agama asing. Rama Krishna benjumpa satujalan yang tensendini untuk membawa dininya jauh danipada masyanakat. Jalan mi ialah dengan mengabdikan dininya dengan yoga, benmeditasi dengan amahan mi hingga dia melupakan kepada penjagaan jasad kasannya. Keinsafan datang kepada onang yang membaca penistiwa mi bahawa sebanang kepencayaan dan anutan yang mehampau bukan sahaja menosakkan kehidupan din sendini tetapi juga kehidupan benmasyanakat yang sening disunuh amalkan dalam mana-mana juga cana hidup benagama yang sebenan. Seonang yang telah membaca Atheis4 tentu tidak lupa pada penistiwa Hassan yang menganut fahaman mistik dengan amahan4 Achdiat Karta Mihardja 1973. Atheis, Pustaka Abbas Bandung, Melaka.

162

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

amalan tanekat. Akhinnya kenana tenlahu banyak mandi waktu malam, dan benjaga, Hassan telah disenang sakit jantung sehingga menjadi sahah satu fakton kepada ajalnya. Ishak cuba menjadikan onang-onang yang mengaji pondok di kalangan masyanakat onang Kelantan sebagai onang-onang yang tenhonmat dan muhia. Tetapi syaitan tetap masuk juga ke daham kumpuhan yang digelankan sepanuh akhinat mi sepenti yang tenjadi kepada dini Jauhani setelah Jauhaniah yang datang ke tempat tensebut. Soyinka mengemukakan Lazanus sebagai padeni dalam The Interpreters, sebagai salah seonang lagi Brother Jero danipada dnamanya The Trial of Brother Jero.5 Dalarn The Interpreters, Lazanus yang bencakap mengatakan; It is a thing which grieved us too much, that we should have been visited by the hand ofdeath, and bury one of us. But death is no respecter ofpersons. The doctor in hospital he die. The rich man, he die. The poor man, he die. God does not take bribes. He is a man of impartiality (hlm. 170). Apakah makna Lazarus yang hidup kembahi setelah dikatakan mati dan ditanam dalam kubun? Apakah makna senuan Lazarus dengan mazhab agama banu yang dibawanya untuk nakyat Nigeria? Jawapan kepada pentanyaan mi tidak begitu jelas, kenana Soyinka sendini tidak diketahui sama ada Islam atau Knistian. Tetapi satu imej penting dengan penkembalian Lazarus yang membawa mazhab banu dan dengan tindakannya mehindungi semua pencuni di bawah naungan geneja adalah dapat disamakan dengan kewujudan Dajal6 dalam kepencayaan agama Islam waktu dunia hampin kiamat. Apakah mengikut pandangan Soyinka bahawa kepencayaan pada agama tidak lagi menupakan satu jalan penyeiamat kepada din manusia yang menasa takut dengan kehancunan dan keneputan dunia moden? Haji Othman dalam Anak Mat Lela Gila juga dapat disamakan dengan Dajal, kenana kejahatan yang diIakukannya untuk menipu Penmai seonang yang baik dan jujun kejalan yang salah. Demikianjuga dengan penanan Tok Misai dalam Tikus Rahmat yang menggunakan sumben agama untuk memancing penganuh dan memuaskan hawa nafsunya. Apakah
.

5 6

Wole Soyinka 1964. Five Plays, Oxford University Press, London. Mengikut Kitab Suci agama Islam, al-Quran, Dajal akan datang kepada umat manusia yang beragama Islam dengan membawa kandaran makanan. Dajal mi dikatakan bermata satu dan akan memujuk semua orang mengikut dia. Sesiapa yang mengikut Dajal adalah terkeluar daripada imannya sebagai seorang Islam, lalu menjadi orang-orang yang sesat.

163

CIRI-CIRI SATIRA

makna kepencayaan Egbo dengan benhaha penyembahannya daham semak yangjauh dani bandan dan onang namai itu kalau pada tempat itujuga dia menodai gadis yang dipanggilnya new woman ofmy generation? Sebagai numusannya bahawa sama ada agama tidak hagi membenikan makna kepada kehidupan onang-onang yang kucan-kacin mi, atau onang-orang yang telah kehilangan pengantungan mi yang menyalahgunakan agama, manusia tetap mencani jalan apa saja untuk memuaskan keinginan dan kehendak meneka dalam kehidupan. Demikianhah imej-imej yang dapat ditenap dalam kanya-karya satira kedua-dua buah negana yang ada pensamaan dan penselaniannya. Di antana kesemua kanya satira mi didapati Putera Gunung Tahan, The Beautyful Ones Are Not Yet Born dan Tikus Rahmat adalah karya-kanya yang tenkuat dan tajam satinanya danipada karyakanya yang lain. Kekuatan satina kedua-dua onang penganang mi semata-mata bengantung kepada kebenanian penganang menyindin, mencemuh dan mengejek secara terus-menenus akan sasanan yang hendak diknitiknya. Sebagai contoh iahah tentang knitikan Ishak tenhadap kedudukan naja-naja sepenti yang tehah disebutkan dalam Bahagian Kedua senta kebenanian Ishak menyenda kedudukan bangsa Inggenis dalam zaman sebelum perang yang pada waktu itu kedudukan penjajah Inggenis di Tanah Melayu boleh dikatakan lebih tinggi danipada kedudukan naja-naja sendini dalam pentadbinan. Kebenanian Ishak mencela Robert, William dan mendedahkan kecunangan Mem William tenhadap suaminya ke mata dunia dapat dianggap sebagai satu kesalahan yang besar pada zaman sebelum penang di pihak bangsa Inggenis. Mengikut Ishak, seseonang boleh dihukum kenana membuat penghinaan begini tenhadap onang-onang Inggenis.7 Ishak juga dengan sikap kunang ajar mencela kelemahan pemenintahan naja-naja Melayu. Sikap mi boheh dianggap sebagai satu pendenhakaan pada zaman tersebut. Bagi Ayi Kwei Anmah, sasaran satinanya iahah kedudukan pohitik dan sosial masyanakat di Ghana. Ini tendapat pada bebenapa jolokan gelanan untuk Nknumah sepenti the verandah Boy dan man child yang disentuh oleh Anmah sebagaimana yang tendapat dalam

Pengakuan Ishak semasa diwawancara pada 6 Mei, 1976 di Pejabat Utusan MeIayu Press, Kuala Lumpur.

164

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

tulisan tentang jatuh bangun Ghana di tangan Nknumah.5 Senuan Anmah untuk integniti dan sohidaniti onang-onang kuhit hitam adalah lantang dengan nada ironis di daham kanyanya mi: We know then,
and we know now, that the only realpower a black man can have will comefrom blackpeople. We knew also that we were thepeople to whom these oily men were looking for their support (hlm. 96).

Oily men yang disebut oheh peguam tua dalam napat umum yang dihadini oheh Teacher dan kawan-kawannya mi adalah di antana bebenapa sini gehanan dan juhukan yang ditujukan kepada Kwame Nknumah dan konco-konconya yang sening dijadikan bahan ucapan oleh golongan yang mahu menjadi pemimpin Ghana yang banu. Tetapi sepenti biasa golongan yang benucap benapi-api mi pada Anmah hanyahah tidak lebih dan tidak kunang danipada ahhi-ahhi hawak yang membuat onang ketawa dengan lawak jenaka meneka: Better to let the clowns talk to each other and the white men they love with so much fire The old lawyers and their rallies gave us onegood thing to make
....

our days less heavy, something we could laugh at. Afterward it became

our habit to sit, anywhere, and watch someone imitate the speech and the English gestures of the men who wanted to lead us, (hlm. 97). Danipada nada inonis Anmah yang tepat in seseonang dapat menasakan bahawa hanapan pemuhihan di Ghana adalah hanya akan tinggal sebagai impian pada semua onang. Semua pemimpin yang mengaku akan menjadi pemimpin akan datang untuk meneka bagi Anmah diibanatkan sebagai dark ghost of a European yang katanya datang kepada nakyat dengan janji untuk menghadini Governors Ball on the birthday ofthe white peoples queen (hlm. 95). Dengan penkataan lain The Beautyful Ones Are Not Yet Born adahah sebuah satina yang pedas menghentam keponakpenandaan Ghana dalam pimpinan kenajaan Kwame Nknumah yang penuh dengan kepalsuan, kepincangan, konupsi dan kepuna-punaan yang menuju ke anah kejatuhan moral, manuah dan integniti kehidupan umum di Ghana. Teknik yang digunakan oleh Anmah adalah menyenupai teknik Swift sepenti dalam A Modest Proposal dan A Tale of A Tub. Pembicaraan Armah dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born adalah pembicanaan tentang nasib bangsa Afnika seluruhnya yang bukan sahaja di Ghana. Kita tenbaca ketenangan Anmah yang benbunyi: The

T. Peter Oman 1970. Kwame Nkrumah The Anatomy ofAn African Dictatorship, C. Hurst & Company, him. 1.

165

CIRI-CIRI SATIRA

man remembered times when Teacher had talked with eagerness about hopeful things, but then always there was the ending, when he would
deliberately ask whether the rot and the weakness were not after all the eternal curse of Africa itself, against which people could do nothing that would last. Sometimes this death of hope would spreadall over the world

(hlm. 107). Kalau Kwame Nknumah di Ghana dikatakan: sacr?fIced Ghana on the altar of Pan-Africanism Tikus Rahmat dalam Tikus Rahmat teiah mengonbankan kaum tikus di Tikusia Raya atas nama Pninsip Ketikusan yang menjadikan semua onang sebagai hamba abdi semata-mata kenana dia ada kuasa (hlm. 4954). Inihah hakikat kebenanan danipada kebebasan yang dibenikan kepada orang-orang yang bijak bencakap. Sepenti Ishak Haji Muhammad, Hassan Ibnahim juga menjadikan pohitik, kaum binoknat dan gohongan atasan sebagai sasanan satinanya yang pedas. Sebagai contoh terdapat dialog panjang induk tikus dengan anaknya yang benbunyi
,~

Nak. Raja jangan diceha. Bukankah ia penunjuk Nabi Sulaiman? Tetapi ia tak pennah pedulikan kita, jawab anak tikus dengan penuh kesal. Tak peduli? Insaflah nak. Jika takada Raja Tikus kita entah mana hanyut. Kita semua tak boleh hidup lagi. Sanang kita akan disamun, dan siapa akan peduli. Induk Tikus menjawab dengan penuh kepencayaan bahawa Raja Tikusadalah punca nahmat dan kudnat.

Tapi mak, kita kelapanan. Raja dibeni makan sekenyangkenyangnya. Kita? Sebiji padi pun tak dapat. Sekanang kita ketinggalan, ketiadaan, kata anak tikus itu sambil mengais-ngais perutnya, minta belas kasihan.

Kita sekanang hidup iebih untung. Sungguhpun sekalisekala kita lapan kita masih hidup lagi. Bukankah hidup lebih baik dani mati? (hIm. 99). Teknik Hassan menggunakan kaum tikus sebagai gantian manusia mi ada kesehanian dengan teknik yang dipenkenalkan oleh Ennius yang kemudian dipopularkan oleh Honace dalam kany satina tentang kota dan negana tikus. Teknik yang sama telah digu9 10 T. Peter Oman i970. Kwame Nkrumah The Anatomy of An African Dictatorship, C. Hurst & Company, him. 2. J.D. Duff (penyunting) 1970. Juvenals Satires, Cambridge University Press, London, him. xxv.

166

PERBANDINGAN SATIRA DALAM NOVEL-NOVEL MELAYU DAN AFRIKA

nakan oleh Wu Cheng-en dalam kanya satinanya yang benjudul Monkey.1 Sama sepenti Animal Farm dan Tikus Rahmat, Monkey juga membenatkan satina tenhadap kaum binoknat, alegoni tentang agama, sejanah dan pohitik onang-onang Tiongkok yang digabungkan dalam keindahan bahasa senta cini-cini absund. Satu cmi yang menonjol dalam satina yang menggunakan teknik binatang ialah penggunaan onomatopia, iaitu danipada teoni onomatopoeic atau disebut juga dengan teoni bow-bow.2 Onomatopia atau bow-bow ialah pengajukan bunyi asal bahasa kaum pnimitifdanjuga bunyi pelbagai haiwan dalam keadaan bunyi yang ash, yang benkehendakkan ketajaman pensepsi penganang untuk mengajuknya. Pensamaan bunyi pada hujung syain tentang Robert (hlm. 478) sengaja digunakan oheh penganang adalah bertujuan untuk mengekalkan keindahan dan menguatkan makna sindinan. Hassan Ibrahim banyak mencipta penkataan pensendinian yang didasankan kepada penehitian genak-geni dan bunyi tikus dalam Tikus Rahmat senta dipadankan dengan watak-watak yang menjadi sasanannya. Bahasa tikus dikatakan cok-cak, ucapan tikus dikatakan ciutan dan pentutunan tikus dikatakan ciut-miut. Di samping itu nama-nama asal watak-watak telah digunakan dalam nama nekaan yang sesuai dengan kehidupan tikus sepenti Tikus Rahmat Bung Sutnadana Al-Raj, Sinan Gagah Badan, Sang Behit, Tok Misai, (nama Sang Behit, Tok Misai membawa pengentian penipu dan pembelit yang cekap), Tikus Rahim Iskandan al-Malikul Sahieh al-Raj. Tendapat juga nama-nama tempat asal yang diubahsuaikan dengan kehidupan tikus sepenti: Tikusia Raya, Sentosa Raya, Sungai Chi Mendeka, Gunung Maha Binu dan Ninwana Tikus. Dengan menggunakan teknik teoni onomatopia mi Hassan Ibnahim telah meneka satu bentuk pensonifikasi tikus yang diselanaskan dengan kehidupan manusia.

Menyentuh tentang keunggulan idea-idea satina penganangpenganang mi hanya nuang dan masa yang dapat menentukan sejauh manakah matlamat satina penganang-penganang satina mi benjaya mencapai impian masing-masing. Suasana di Malaysia masih belum benubah semenjak dani tanikh Tikus Rahmat ditenbitkan pada tahun 1963 hingga kini. Konsep nepotisme sepenti yang disentuh daham
11 12 Wu Cheng-en 1973. Monkey (terj. Arthur Waley), Penguins Classics. Nor Em Mohd. Noor 1977. Onomatopia daiam Bahasa Melayu, dim Dewan Bahasa, 21: 4 April hIm. 253. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

167

CIRI-CIRI SATIRA

Tikus Rahmat menjadi amalan yang tidak nasmi di mana-mana sahaja pehuang yang mehibatkan jawatan dan kedudukan daham pemenintahan Malaysia hani Keresahan dan pnasangka antana kaum yang dihambangkan oleh Hassan Ibnahim dengan jenis-jenis tikus daham Tikus Rahmat masih belum hapus, mahah makin tenasa ke-

mi.

nana kedudukan pohitik, ekonomi dan dasan yang benat sebehah, walaupun sening ditudung dengan slogan-slogan penpaduan, muhibah, Rukun Negana dan Rukun Tetangga. Di Nigenia, apakah slogan Freedom and Justice dapat dimunculkan kembahi dengan pengentiannya yang sebenan setelah benlakunya nampasan kuasa demi nampasan kuasa dan setehah A Man of the People dan The Interpreters dituhis? Sejauh manakah onang-onang Nigeria dapat membebaskan din danipada slogan-slogan thieves, Kolanut men, Kolanut Chiefdan no minds of their own setehah Nigenia

mencapai kemendekaan pada tahun 1960? Walau bagaimanapun Achebe tehah benjaya menumpukan kedudukan kedalaman hidup manusia di daham kanya-kanyanya bukan sahaja daham kanya satinanya mi, A Man ofthe People tetapi juga daham semua kanyanya yang lain sepenti Things Fall Apart, No Longer At Ease, dan Arrow ofGod.

168

KELIMA
KESIMPULAN
A bee gives sting and loses its life; a satirist gives a sting and preserves his. 1

LIPUTAN satira telab mencakup semua aktiviti manusia dan hubungannya dengan alam keliling. Menerusi karya-karya yang telah dikaji dapat dirumuskan bahawa hampir semua pengarang telah menyifatkan manusia sebagai satu objek di dalam karya-karya mereka. Objek mi sedia berubah mengikut suasana dan keadaan yang terjadi serta bersifat tidak kekal dan tidak sempurna. Objek mi juga terdedah kepada semua peristiwa yang berlaku sama ada menyentuh dirinya mahupun menyentuh din orang lain, terpulang kepada pembatasan penerimaan masing-masing untuk memberikan pentafsiran yang berbagai-bagai. Kecuali Ratu Bongsu dalam Putera Gunung Tahan, semua watak manusia dalam karya satira pengarang kedua-dua buah negara; Malaysia dan Afrika Barat, adalah wujud dalam kategori mi. Hassan Ibrahim sama seperti George Orwell telah meletakkan darjat manusia ke tahap yang rendah iaitu sama seperti binatang peliharaan dan binatang-binatang yang menjadi musuh manusia seperti tikus dalam Tikus Rahmat. Sementara Armah telah meletakkan manusia pada peringkat yang hina sama seperti bangkai, sampah-sarap dan mayat hidup. Kebanyakan pengarang berdiri di tengah-tengah golongan manusia mi sebagai seorang yang mempunyai kedudukan yang istimewa dan mengecam suasana keliling yang memalukan. KadangLin Yutang (penyunting) 1956. The Wisdom of China, Jaico Publishing House, Bombay, him. 604.

169

CIRI-CIRI SATIRA

kadang dapat dirasakan bahawa para pengarang mi sebagai orang pelarian daripada suasana masyarakat yang memalukan mi dan mencari perlindungan menerusi satira. Dengan perkataan lain para pengarang mi melarikan din daripada kebenaran, dan kenyataan di keliling mereka di bawah dalam karya-karya yang melucukan. Bagi Armah rakyat Ghana adalah masyarakat yang kotor, jijik dan tidak berguna. Pengarang mi juga menyatakan penerimaan yang penuh bahawa kekucar-kaciran dan tidak keruan adalah sebagai satu norma dalam masyarakat di Ghana. The Beautyful Ones Are Not Yet Born, adalah dunia sebenar yang membentangkan kesia-siaan hidup dan tak keruan melalui Maanan, Rama Krishna Kofi Billy dan Teacher. Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila melambangkan dua dunia yang satu penuh dengan keunggulan dan yang satu lagi dunia ketidaktahuan dan tentang kepercayaan-kepercayaan karut, dongeng dan dunia utopia. Keunggulan dalam dunia utopia Ishak merupakan satu-satunya harapan yang dapat dilihat di antara karya-karya satira kedua-dua buah negara Malaysia dan Afrika Barat, yang menjadi sebagai mitos zaman moden seperti kata Ricardo Quintana: The satiric utopia of our own century have been directed
against various modern myths, presented as ridiculous or iniguitous: socialism, evolutionary optimism, progress through science, political and social totalitarianism. 2

Selain daripada menggunakan dunia utopia, mitos dan keunggulan. Jshakjuga menggunakan ciri-ciri ironic comedy,3 terutama dalam Putera Gunung Tahan. Kegagalan William dan Robert untuk mencapai tujuan meieka menakluk kemuncak Gunung Tahan, dan tragedi yang menimpa mereka adalah satu ironic. Sungguhpun begitu ciri ironic mi adalah yang melucukan. Ciri-ciri mi juga terdapat dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born dan A Man of the People. Nasib Odili Samalu pada bahagian akhir novel A Man of the People yang terselamat daripada maut serta tidak sempat bertanding dalam pilihan raya juga merupakan satu yang ironis. Implikasi yang lebih

Jon~tthanSwift 1958. Gullivers Travels and Other Writings, Disunting oieh Ricardo Quintana, The Modern Library, New York, him. xviii. (Utopia yang berciri satira di zaman kita adaiah pengarahan daripada peibagai mitos moden disampaikan sebagai sendaan atau menjahatkan: sosiaiisme, evoiusi yang optimis, kemajuan menerusi sains, poiitik dan sosiai di negara yang berparti tunggai). Ciri-ciri ironic biasanya mendukacitakan, tetapi ironic comedy adalah ironic yang meiucukan.

170

K ESIMPU LAN

jauh dalam beberapa buah karya-karya mi; The Beautyful Ones Are
Not Yet Born, A Man of the People, One Man One Matchet, The Interpreters dan Tikus Rahmat, bahawa Nigeria, Ghana dan Malaysia

adalah masyarakat yang muncul akibat daripada ketidaktahuan rakyatnya serta kepercayaan-kepercayaan dongeng mereka untuk mencipta satu tokoh, satu wira yang boleh dibanggakan. Selalu berlaku tokoh-tokoh dan wira-wira yang dicipta oleh mereka mi adalah daripada golongan ahli politik yang korup, munafik, pentingkan din sendiri, serta gila kuasa dan kebesaran. Tokoh-tokoh yang dicipta mi telah menggunakan kuasa yang ada pada mereka untuk menyalahgunakannya dengan tujuan untuk kepentingan din sendiri, serta ada yang mengamalkan konsep nepotisme seperti yang berlaku kepada Tikus Rahmat Bung Sutradara Al-Raj. Koomson dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born, Chief Nanga M.P. dan Chief Koko dalam A Man of the People, Benjamin Benjamin dalam One Man One Matchet dan Sir Derinola dalam The Interpreters adalah oportunisoportunis yang sentiasa bersedia untuk mengaut peluang apa sahaja untuk kepentingan din sendiri yang muncul daripada keporak-perandaan masyarakat. Kata Gordon Rohlehr dalam eseinya yang berjudul The Ironic Approach: Satire is the sensitive measure q[ a societys departure from a norm inherent in itself Ishak, Hassan, Achebe, Soyinka dan Armah telah menggunakan ukuran mi untuk melihat kekurangan, ketiadaan dan kekosongan yang tidak terisi dalam masyarakat tempat mereka berdiri. Semua kekurangan dan kekosongan yang tidak terisi mi telah dibentangkan oleh mereka menerusi visi masing-masing. Tugas mereka sebagai pengarang satira bukan sahaja membentangkan ciri-ciri yang kurang dan ruang kosong yang tidak terisi in tetapijuga cuba memberikan falsafah, teori-teori yang lahir daripada pengalaman dan pandangan mereka untuk memenuhi kekosongan yang tidak terisi mi yang dapat dipertimbangkan oleh semua pihak. Dalam proses penciptaan visi masing-masing, ada pengarang yang mengaitkan pengalaman menerusi sejarah, menerusi perkembangan politik, sosial dan keagamaan. Soyinka, Ishak dan Hassan banyak menggarap karya-karya mereka dengan implikasi se.~

Louis James (penyunting) 1968. The Islands in Between Essays on West Indian Literature, Oxford University Press, London, Ibadan/Nairobi, him. 122. (Satira iaiah ukuran yang berkesan terhadap penyimpangan sebuah masyarakat dan norma yang tak dapat diceraikan).

171

CIRI-CIRI SATIRA

jarah, politik, agama dan kehidupan sosial. Rata-rata pengarangpengarang satira mi menjadikan satira sebagai satu saluran menyampaikan rasa marah, rasa sakit hati dan cacian terhadap segala ketidaksenangan yang wujud di keliling mereka dalam karya-karya mereka. Kemarahan dan cacian mi menjadi nada yang hampir sama dalam setiap karya. Satu nada yang membentangkan ketidaktahuan, kejahilan, kecurangan, penipuan dan kegilaan kuasa dan kebesaran serta kepentingan din yang kesemuanya menjadi satu realiti dalam kehidupan di Malaysia, Nigeria dan Ghana. Pengukuran tidak harus diberikan kepada keradangan dan cacian pengarangpengarang satira in tetapi ialah kepada cara mereka mengemukakan suasana yang tidak menyenangkan. Koomson, Tikus Rahmat Bung Sutradara A1-Raj, ChiefNanga, Chief Koko, Sir Derinola, Robert, William, Benjamin Benjamin adalah orang-orang yang telah dijadikan oleh pengarang-pengarang satira mi sebagai model daripada kekosongan yang tidak terisi mi. Sementara Mat Lela, The man, Teacher, Maanan, Kofi Billy, kaum Sakai dan Ratu Bongsu adalah model yang dibentuk untuk mengisi kekosongan yang tidak terisi oleh model yang dibentuk daripada kumpulan yang mula-mula. Tidak syak lagi, bahawa suasana yang kucar-kacir dan porak-peranda mi telah menjadi bahan utama kepada pengarang-pengarang satira mi meluahkan kemarahan dan keradangan mereka terhadap kehidupan yang tidak ada nilai dan tidak berkebiasaan. Dalam kelucuan yang digambarkan oleh Achebe, Ishak dan Hassan menerusi Odili, Mat Lela, Robert dan pemimpin kumpulan tikus dalam Tikus Rahmat, selalu dibataskan oleh gaya cynicism dan tempelakan. Hampir semua pengarang satira mi memberikan gambaran kehidupan kota yang palsu. Kota adalah lambang kepalsuan, lambang kepura-puraan hidup semua orang. Pandangan mi terjadi kerana minat pengarang menjadikan kota sebagai latar belakang satira mereka. Semua ciri kepalsuan dan kepura-puraan ada dalam kepelbagaian hidup di kota. Lawan daripada kepalsuan mi ialah kebenaran. Ghalibnya kepalsuan juga tidak kekal. Kekekalan hanyalah ada pada kebenaran. Armah telah menampilkan kebenaran mi dengan tragedi yang menimpa Koomson. Tetapi kebenaran yang ditampilkan mi sempat dilihat oleh hanya seorang perempuan. Oyo isteri The man merasa syukur dengan kebenaran yang baru menjelma di hadapan matanya yang selama mi tidak pernah dibayangkan akan muncul kebenaran itu walaupun The man selalu cuba meyakinkan 172

KESIMPULAN

bahawa perbuatan Koomson dan pegawai-pegawai kecil dan besar yang korup mi semuanya palsu serta tidak kekal. Armah membebaskan din The man wiranya dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born daripada dilema kepalsuan dan kebenaran dengan menggunakan satu rampasan kuasa di Ghana. Simpati Armah kepada wiranya telah meredakan ketegangan dalam hati pembaca yang mengikuti penglibatan The man dengan Koomson sebagai sahabat karib dan penglibatannya untuk menyelamatkan Koomson daripada mangsa pembunuhan oleh pihak berkuasa polis dan tentera. Penyelamatan The man terhadap Koomson yang terang-terangan menjadi pengkhianat bangsa dan rakyat Ghana adalah daripada dorongan kemanusiaan yang masih helum luput daripada The man. Matlamat Armah dalam satiranya mi adalah hanya rakyat yang tertindas yang selalu menyedari penindasan ke atas din mereka, lantaran itu mereka masih ada sifat-sifat pen kemanusiaan walaupun hanya sedikit. Usaha yang sama telah dilakukan oleh Soyinka dan Hassan Ibrahim dalam karya-karya mereka. Odili Samalu yang dihina oleh Chief Nanga di tengah-tengah penyokong Chief Nanga telah diberikan kemenangan oleh Achebe dengan pertemuan kembali dengan orang-orang yang menjadi harapan dalam hidupnya iaitu si ayah Hezekiah Samalu dan Edna. Sedangkan Chief Nanga telah diakhiri dengan pembalasan berakhirnya kekuasaan beliau sebagai seorang menteri yang berkuasa di tangan perampas kuasa. Hassan yang menampakkan unsur-unsur simpati kepada tikus lembah yang sering menjadi mangsa penekanan kumpulan tikus ladang, tikus rumah dan yang penting tikus putih, telah memberikan peluang pada akhir novel Tikus Rahmat dengan kejayaan tikus lembah menggulingkan kekuasaan tikus ladang yang selalu dikecam oleh Hassan. Tidak syak lagi usaha-usaha mi telah memberikan kepuasan kepada pembaca dan segi firasat, perasaan dalaman yang mahu mencari satu keadilan dalam sepanjang-panjang ketidakadilan yang telah dibentangkan dalam karya mi. Secara khusus, matlamat satira pengarang-pengarang satira mi adalah mengecam, mcncaci dan menghentam semua aspek yang dirasakan tidak memberikan kcwajaran yang sebenarnya. Sebarang saranan dan pengesyoran yang dikemukakan sama ada ditujukan kepada satu masyarakat tertentu atau universal, adalah disampaikan secara tepat dan khusus oleh pengarang-pengarang satira mi terhadap Sasarannya. Penciptaan watak-watak yang tepat untuk menghidupkan dan menjadi penyampai visi pengarang telah diberikan
173

CIRI-CIRI SATIRA

nafas dengan pelbagai gaya; pandir, lucu, penipu, cerdik, bodoh, intelektual dan munafik. Penelitian pengarang-pengarang mi terhadap watak-watak yang diciptanya telah dapat menghidupkan suasana dalam karya masing-masing. Pembatasan yang digunakan oleh pengarang untuk menentukan kategori watak-watak dalam satira mereka adalah tidak terhad. Kelihatan di sini bahawa semua pihak, semua kewujudan manusia tidak ada yang lebih sempurna di antara satu sama lain. Kalau ada kesempurnaan dalam hidup seperti kemewahan yang dapat dinikmati oleh orang-orang seperti Koomson, Tikus Rahmat, Chief Nanga, Chief Koko dan Sir Derihola, itu adalah satu kesementaraan, kerana kesempurnaan mi tidak kekal dan tidak menjadi hak mutlak mereka yang boleh dirampas pada bilabila masa sahaja oleh orang lain. Impian-impian pengarang satira melalui watak-watak mi lebih merupakan sebagai amaran, sebagai peringatan kepada hak yang bukan menjadi milik yang mutlak tidak akan mencapai kekekalan. Implikasi yang sama dapat dilihat dalam pembinaan watak-watak yang berlawanan kewujudannya seperti Kofi Billy, bahawa kesempurnaan yang kekal ialah kematian. Di samping menyentuh perasaan dan segi firasat, satira pengarang-pengarang mi juga melibatkan imej-imej yang terdapat di keliling kehidupan mereka dalam masyarakat. Selain daripada politik dan pemimpin-pemimpin masyarakat, sasaran satira pengarang kedua-dua buah negara mi juga menyenda imej bangsa kulit putih dan pandangan bangsa Eropah terhadap negara Dunia Ketiga. Ishak Haji Muhammad, Aluko, Soyinka dan Achebe adalah yang menyentuh tentang pandangan mi dalam karya-karya mereka. Hampir keseluruhan pandangan bangsa kulit putih terhadap bangsa Dunia Ketiga yang digambarkan oleh pengarang-pengarang mi di dalam karya-karya mereka adalah menampakkan penghinaan. Setiap bangsa kulit putih adalah melambangkan kelebihan dan kekuasaan sedangkan bangsa kulit hitam adalah penuh dengan sifatsifat yang hina, rendah dan menjijikkan. Sikap penghinaan daripada bangsa kulit putih inilah yang menimbulkan keradangan di kalangan pengarang-pengarang satira mi untuk menjadikan bangsa kulit putih sebagai object of ridicule iaitu sasaran satira mereka. Kerendahan moral bangsa kulit putih telah didedahkan seterang-terangnya. Dalam A man of the People, Jean telah memuaskan hawa nafsunya bersama Odili Samalu waktu suaminya menjalankan tugas di tempat lain. Dalam Putera Gunung 174

KESIMPULAN

Tahan, Mem William telah digambarkan dalam keadaan moral yang jijik, melakukan kecurangan dengan lelaki lain waktu William datang ke kemuncak Gunung Tahan. Gregory telah mengeluarkan dialog yang hina dan jijik terhadap bangsa anak negeri Afrika dengan berkata These bloody Africans need to be protected against themselves and against their own ignorance. And damn it, (hlm. 7). Kesombongan bangsa kulit putih mi sering menimbulkan keradangan dan penghinaan di kalangan bangsa-bangsa yang tinggal dalam blok Dunia Ketiga terutama negara yang pernah dijajah oleh bangsa kulit putih; Jalan sebaik-baiknya untuk meluahkan keradangan mi adalah dengan mendedahkan kesombongan mereka dalam bentuk kerendahan moral yang jijik. Soyinka telah menggunakan sifat-sifat moral bangsa kulit putih yang menjijikkan dalam sepanjang-panjang The Interpreters. Joe Golder, Peter dan Pinkshore muncul dalam sifat yang tidak berdaya dan memalukan dalam kehadiran bangsa Afrika di negara Afrika. Menyedari akan kedudukan yang kian lemah milah Joe Golder mahu diwarnakan kulitnya dengan sehitam-hitam kehitaman yang dapat diciptakan kerana merasa kehilangan keamerikaannya yang memanjang dan menjadi misteri kasih sayangnya yang hilang. Penolakan bangsa Afrika terhadap bangsa kulit putih adalah di antara salah satu daripada beberapa kesan yang terbaik yang ditinggalkan oleh pengarang-pengarang satira mi dalam karya-karya mereka, untuk mengembalikan ingatan bangsa Afrika kepada sejarahnya yang terawal yang penuh dengan kerendahan dan kejijikan di bawah kekuasaan bangsa kulit putih seperti penjualan abdi dan pengambilan buruh-buruh kasar daripada bangsa kulit hitam di kediaman bangsa kulit putih. Adalah jelas bahawa usaha-usaha mi ditampilkan bagi menggambarkan realiti daripada pandangan bangsa kulit putih terhadap orang-orang di Dunia Ketiga. Satu lagi faktor penting yang dipancarkan melalui karya-karya satira mi ialah pembentukan wira-wira dalam impian pengarangpengarang. Wira yang dibentuk oleh Ishak merupakan wira yang tradisional yang masih bercampur dengan unsur-unsur kesaktian di luar kelojikan, akan tetapi wira-wira yang dibentuk oleh Shahnon, Armah, Soyinka, Aluko dan Achebe adalah wira-wira yang bercakap untuk kepentingan orang ramai, tetapi terheret ke dalam kehidupan moden yang penuh dengan unsur-unsur individualisme. Ratu Bongsu, dapat dikecualikan dalam kewujudannya sebagai wira yang ada mempunyai dua anugerah iaitu kelebihan duniawi dan kelebihan daripada kesaktian dewa-dewa. Seperti penggunaan masyarakat 175

CIRI-CIRI SATIRA

binatang dalam Animal Farm dan masyarakat tikus dalam Tikus Rahmat kewujudan Ratu Bongsu adalah lambang satira yang tidak ada pembatasan, lambang kebebasan pengarang-pengarang satira membentuk watak yang mereka pilih mengikut visi mereka sendiri untuk diselaraskan dengan sasaran satiranya. Soal kelojikan dalam karya satira tidak dapat dibataskan kepada satu-satu yang hanya mengikut kebiasaan sahaja, sebaliknya tidak terdapat pembatasan langsung. The man, Maanan, Teacher dan Kofi Billy dalam The Beautyful Ones Are Not Yet Born merupakan wira-wira yang sengaja diwujudkan sebagai wira yang antikehidupan moden yang kucar-kacir, penuh dengan kepalsuan dan kepincangan. Sementara Odili Samalu dalam A Man of the People, Benjamin Benjamin dalam One Man One Matchet, Egbo, Bendele, Sagoe, Kola dan Sekoni dalam The Interpreters adalah wira-wira yang didapati mengalami percanggahan dan terperangkap dalam pertembungan kehidupan moden. Idea-idea wira-wira mi (kecuali Ratu Bongsu) adalah idea-idea yang unggul bagi kewujudan masing-masing. The man, Teacher, Rama Krishna, Maanan dan Kofi Billy menjadi korban dan idea-idea yang unggul mi. Begitu juga halnya dengan Sekoni. Odili Samalu dan Benjamin Benjamin adalah dua kemunculan yang melambangkan kepura-puraan dalam hidup. Mat Lela atau Ishak memanggilnya sebagai pendeta, adalah wira yang antiwira yang mendapat kebebasan danpada sifat pandir dan kebersahajaannya. Kebebasan mi telah dapat memberikan peluang kepada Mat Lela menonjolkan kelebihannya sebagai seorang ahli falsafah yang dapat merendahkan kedudukan orang lain yang hidup dalam keadaan biasa. Kesemua pembentukan wira mm adalah hasil daripada keupayaan pengarang-pengarang satira menggabungkan alam imaginasi dan realiti ke dalam satu bentuk penciptaan karya kreatif. Sebagai golongan penulis kreatif, wira-wmra mi adalah penyampai visi pengarang untuk menimbulkan beberapa implikasi, sejarah;politik, sosial masyarakat seterusnya pertembungan dua kebudayaan tradisional dan moden di dalam karya-karya satira mereka. Keberuntungan Koomson, Chief Nanga, Chief Koko dan Tikus Rahmat tidak tercapai kalau tidak kerana politik, begitu juga dengan kejatuhan mereka pada akhir keberuntungan itu. Keempat-empat watak mi adalah bajingan-bajingan yang dilahirkan bertopengkan politik yang tidak dapat memberikan apa-apa kepada negara dan bangsa176

KESIMPULAN

nya selain danipada pengertian istilah oportunis, munafik, konupsm dan pentingkan din sendini. Timbul pertanyaan mengapa pengarang-pengarang satira mm memilih lapangan satira dalam penciptaan karya kneatif meneka? Mengapa visi mereka mi disampaikan melalui satira tidak melalui karya fiksi biasa? Kembali kepada pengertian satina dalam Bab Pertama, bahawa salah satu matlamat satira ialah untuk dijadikan alat menghentam, mengecam dan menyindir. Satina tidak ada pembatasan yang mesti mengikut cini-cini cereka yang biasa sepenti teknik, plot, stail, tema dan mode. Seseorang penganang satina dapat memanjangkan pencakupan visinya seluas-luasnya dan dapat pula mengehadkan visinya kepada satu-satu tahap yang diperlukannya. Ishak Haji Muhammad tidak mementingkan kesatuan cenita dalam Anak Mat Lela Gila kenana yang dipentingkan ialah penutusannya. Sebagai alat untuk membuat kecaman dan sindiran satira tentulah menjadi satu cmi yang sesuai untuk menimbulkan pelbagai stail dan gaya dalam proses penciptaan pengarang-penganang satira kenana membolehkan mereka mencipta apa saja khususnya istilah-istilah sendini yang disesuaikan dengan visi masing-masing, umpamanya gaya yang digunakan oleh Hassan yang meniru kehidupan tikus dalam Tikus Rahmat. Sejauh mi menerusi tiga buah novel satira Malaysia yang dikaji telah menampakkan cini-cini satira mi sebagai minat pengarang untuk mencipta karya kreatif mereka, sama seperti pen.garangpengarang satira dan Afnika Barat. Akan tetapi tendapatjurang yang luas dalam proses penciptaan karya satira kedua-dua buah negara mi. Ada semacam penyambungan dan ketetapan dalam penghasilan karya-karya satina di Afnika Barat yang dilihat danipada karya satira yang dikaji, akan tetapi tidak ada dalam penghasilan novel satira di Malaysia. Janak masa antara Putera Gunung Tahan dan Anak Mat Lela Gila dengan Tikus Rahmat terlalu jauh. Apakah sebabnya tenjadi fcnomena-fenomena begini? Mengapakah kebanyakan pengarang Malaysia kontemponani lebih banyak menumpukan penciptaan novel cana hidup? Di manakah letaknya sebab kekosongan

mi?

Untuk membenikan jawapan kepada sin pentanyaan mi adalah amat penlu dikaitkan dengan suasana penkembangan kesusasteraan Malaysia masa kini. Penggalakan danipada pihak pemenintah tenhadap kaum penulis nata-nata telah diakui oleh hampin seluruh penulis di Malaysia. Proses penciptaan menjadi semacam pen177

CIRI-CIRI SATIRA

lumbaan yang diheboh-hebohkan dengan sayembana demi sayembana dan penaduan demi penaduan. Akan tetapi penlumbaan untuk mencipta mi menjadi satu kenugian yang besan tenhadap kaum penulis. Biasanya semua sayembana dikenakan dengan syanat dan tema-tema yang telah ditentukan. Bagi mencapai matlamat mi seseonang penganang yang mahu kanya meneka mendapat penghangaan dengan sendininya tenpenangkap dalam daya kneatif meneka sendini. Sudah tentu tema yang disediakan oleh pihak penganjun menupakan tema-tema yang boleh membangunkan Semangat sosial benhubung dengan soal masyanakat dan negana. Sebanang kecaman dan protes tenhadap penentuan yang telah ditetapkan adalah bencanggah dengan syanat yang dikenakan. Jalan keluan memang sukan hendak diatasi oleh kecendenungan penganang sendini yang mahu lebih cepat disanjung dan tenkenal. Kedudukan mi boleh menjadi kemungkinan kepada sebab-sebab mengapa penganang Malaysia kontemponani lebih menumpukan minat kepada kanya cana hidup. Walaupun begitu, tidak dapat dinafikan adanya kanya-kanya yang benunsun pnotes yang telah dihasilkan dalam tahun enam puluhan dan tujuh puluhan. Kanya-kanya mi tenmasuklah Krisis oleh Alias Ali, Protes oleh Shahnon Ahmad, Juara oleh S. Othman dan Lambak oleh Zaid Ahmad. Akhin kata, dengan penampilan tiga buah novel satina dan Malaysia untuk dibandingkan dengan empat buah novel satina dani Afnika Banat, adalah satu keyakinan yang tidak dapat dinagukan bahawa memang tendapat cini-cini satina dalam novel-novel Melayu. Dengan mi juga bahawa tidak syak lagi sekunang-kunangnya Putera Gunung Tahan dan Tikus Rahmat dianggap sebagai novel satina Malaysia yang tenkuat hingga kini.

178

BIBLIOGRAFI

A. NOVEL-NOVEL MELAYU MODEN Abdullah Hussain 1967. Kuala Lumpur Kita Punya. Kuala Lumpur: Syarikat Karyawan. Abdul Aziz bin Hasni (t. th.) Air Mata Kekasih. Segamat: Segamat Press. Abdul Aziz bin Hasni (t. th.) Kenapa Maimunah. Selangor: The Setia Press. Alias Ali 1964. Gersang. Kuala Lumpur: Penerbitan Federal Berhad. Alias Ali 1966. Krisis. Kuala Lumpur: Penerbitdn Federal Berhad. Ahmad bin Muhammad Rasyid Talu, 1929. Jakah Salmah? Pulau Pinang: Ahmad bin Abdul Rahman Co. Ahmad bin Kotot 1975. Hikayat Percintaan Kasi/z Kemudaan. Kuala Lumpur: Dcwan Bahasa dan Pustaka. Arena Wati 1965. Lingkaran. Kuala Lumpur: Pustaka Antara. A. Smad Said 1961. Sauna. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. A. Samad Said 1967. Sungai Mengalir Lesu. Kuala Lumpur: Pustaka Gunung Tahan. Hamzah bin Hussein 1951. Rumah Itu Duniaku. Singapura: Geliga Ltd. Harun Aminurrashid 1953. Melihat Terang. Singapura: Pustaka Melayu. Harun Aminurrashid 1958. Panglima Awang. Singapura: Pustaka Melayu. Ishak Haji Muhammad 1973. Putera Gunung Ta/ian. Petaling Jaya: Pustaka Budaya Agency. Ishak Haji Muhammad 1957. Budak Beca (Penggal I). Marang: H.C. Muhammad bin Abdul Rahman. Ishak bin Haji Muhamad 1958. Judi Karan. Singapura: Geliga Ltd. Ishak bin Haji Muhammad 1959. Mata-mata Sukarela. Singapura: Geliga Ltd. Ishak bin Haji Muhammad 1966. Kota Bharu Syurga atau Neraka. Ipoh: Pustaka Muda. Ishak bin Haji Muhammad 1967. Anak Mat Lela Gila. Kuala Lumpur: Federal Berhad. Ishak bin Haji Muhammad 1967. T,jah Tukang Cukur. Marang: H.C. Muhammad Abdul Rahman. 179

CIRI-CIRI SATIRA

Ishak bin Haji Muhammad 1968. Sate Saloon. Kuala Lumpur: Pustaka Gunung Tahan. Muhammad Yusof Ahmad 1975. Mencari Isteri. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1965. Rentung. Melaka: Penerbitan Abbas Bandung. Shahnon Ahmad 1965. Terdedah. Melaka: Penerbitan Abbas Bandung. Shahnon Ahmad 1966. Ranjau Sepanjang Jalan. Kuala Lumpur: Penerbitan Utusan Melayu. Shahnon Ahmad 1967. Protes. Melaka: Penerbitan Abbas Bandung. Shahnon Ahmad 1967. Menteri. Alor Star: Dinas Penerbitan Pustaka Sekolah. Shahnon Ahmad 1973. Srengenge. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1974. Sampah. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. S. Othman Kelantan 1967. Pertentangan. Kuala Lumpur: Pustaka Antara. S. Othman Kelantan 1973. Perjudian. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. S. Othman Kelantan 1976. Juara. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Syed Sheikh Al-Hadi 1964. Hikayat Faridah Hanum. Kuala Lumpur: Pustaka Antara. Yahaya Samah 1966. Dahaga. Kuala Lumpur: Pustaka Melayu Baru. Yahaya Samah 1967. Perahu Kecil Belayar Malam. Kuala Lumpur: Penerbitan Utusan Melayu. Yahaya Samah 1968. Patah Dayung. Melaka: Pustaka Abbas Bandung. Zaid Ahmad 1974. Lambak. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Zainal Abidin bin Ahmad 1930. Perjuangan Asyik. Muar: Ismail bin Uthman. B. NOVEL-NOVEL AFRIKA Achebe, Chinua 1971. Things Fall Apart. London, Ibadan, Nairobi: Heineman Educational Books Ltd. Achebe, Chinua 1974. No Longer At Ease. London, Ibadan, Nairobi: Hcinemann Educational Books Ltd. Achcbe, Chinua 1975. A Man of the People. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books; Ltd. Achcbc, Chinua 1965. Arrow of God. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Aluko, Timothy M. 1959. One Man One W(fe. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Aluko, Timothy M. 1970. Chief The Honourable Minister. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Aluko, Timothy M. 1975. Kinsman and Foreman. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Aluko, Timothy M. 1976. One Man One Matchet. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. 180

BIBL1OGRAF1

Amadi, Elechi 1973. The Concubine. London, Ibadan, Nairobi: Heineman Educational Books Ltd. Armah, Ayi Kwei 1972. The BeautVul Ones Are Not Yet Born. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Beti, Mongo 1974. Mission To Kala. (terj.) Frederick Muller. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Ekwensi, Cyprian 1971. Beautjful Feathers. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Ekwensi, Cyprian 1975. Jagua Nana. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Ike, Chukwuemeke 1965. Toad For Supper. London, New York: Fontana Collins Books. Laye, Camara 1975. The Aftican Child. (terj.) James Kirkup. London. New York: Fontana Collins Books. Ngugi, James 1974. Weep Not Child. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Ngugi, James 1974. A Grain of Wheat. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Okara, Gabriel 1973. The Voice. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Soyinka, Wole 1974. The Interpreters. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Tutuola, Amos 1970. The Palm-wine Drinkard. New York: Wesport, Greenwood Press. C. KRITIKAN SASTERA MELAVU

Agus Salim dan Abdul Ghani Abdul Aziz 1966. Tokoh yang Kukuh dalam Kesusasteraan Melayu Lama dan Baru. Singapura: Penerbitan Pustaka Nasional. Annas Haji Ahmad 1975. Sastera Melayu Lama dan Baru. Pulau Pinang: Sinaran Bros. (Sdn.) Berhad. Anon 1974. Kritik Sastera di Malaysia. Kuala Lumpur: Kementerian Kebudayaan Belia dan Sukan. Anon, 1974. Kertas kerja Seminar Kesusasteraan Nusantara 1973. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Anwar Ridhwan (penyusun) 1976. Di Sekitar Pemikiran Kesusasteraan Malaysia 19571972. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Aoh K. Hadimadja 1972. Aliran-Aliran Klasik, Romantik dan Realisma. Jakarta: Pustaka Jaya. Arena Wati 1964. Perkembangan Kesusasteraan Melayu. Singapura: Malaya Publishing House Ltd. Asraf Nurdin 1972. Sastera dan Sasterawan. Kuala Lumpur: Balai Pustaka dan Penerbitan. Baharuddin Zainal (penyusun) 1975. Mendekati Kesusasteraan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Hassan Ibrahim 1962. Mengikuti Novel. Kuala Lumpur: Penerbitan Federal Berhad. 181

CiRi-CiRi SATIRA

H. B. Jassin 1954. Kesusasteraan Indonesia Moden dalam Kritik dan Essay. Jakarta: Gunung Agung. H.B. Jassin 1970. Hehoh Sastra /968, Satu Pertanggung/awab. Jakarta: Gunung Agung. H.B. Jassin 1972. Polemik Suatu Pembahasan Sastera dan Kebebasan Mencipta Berhadapan dengan Undang-undang dan Agama. Kuala Lumpur: Penerbitan Pustaka Antara. Liaw Yock Fang & H.B. Jassin 1970. Ikhtisar Kritik Sastera. Singapura: Penerbitan Pustaka Nasional. Liaw Yock Fang 1975. Sejarah Kesusasteraan Melayu Klasik. Singapura: Pustaka Nasional. Li Chuan Siu 1966. Ikhtisar Sejarah Kesusasteraan Melayu 1830 1945. Kuala Lumpur: Penerbitan Pustaka Antara. Li Chuan Siu 1967. Ikhtisar Sejarah Pergerakan dan Kesusasteraan Melayu Moden /945 /965. Kuala Lumpur: Penerbitan Pustaka Antara. Mohd. Taib Osman 1974. Kesusasteraan Lama Melayu. Kuala Lumpur: Federal Publications Sdn. Bhd. Mohd. Taib Osman 1975. Warisan Puisi Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Slametrnuljana 1966. Peristiwa Bahasa dan Sastera. Kuala Lumpur: Oxford University Press. Teeuw, A. 1970. Sastera Baru Indonesia. Kuala Lumpur: University of Malaya Press. Umar Junus 1971. Ikhtisar dan Analisa Novel-novel Melayu. Kuala Lumpur: Pustaka Melayu Baru. Zainal Abidin bin Ahmad (ZABA) 1956. Ilmu Mengarang Melayu. Kuala Lumpur: Pejabat Karang-Mengarang, Jabatan Pelajaran Persekutuan. D. KRITIKAN SASTERA AFRIKA Bown, Lalage 1973. Two Centuries of African English. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Brench, AC. 1967. The Novelists Inheritance in French Africa. Oxford: Oxford University Press. Cartey, Wilfred 1971. Whispersfrom a Continent. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Cooke, MG. 1971. Modern Black Novelists a Collection of Critical Essays. New Jersey: Prentice Hall Inc. Englewood Cliff. Duerden, Dennis & Cosmo Pieterse 1975. African Writers Talking. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Finnegan, Ruth 1970. Oral Literature in Africa. Oxford: Oxford at the Clarendon Press. Jones, Eldred Durosimi 1975. The Writing of Wole Soyinka. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Jones, Eldred Durosimi 1975. African Literature Today Number 7: Focus on Criticism. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Heywood, Christopher 1975. Perspective on African Literature. London, 182

BiBLIOGRAFI

Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books. Killam, GD. (penyunting) 1976. African Writers on African Writing. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Killam, GD. 1975. The Novels of Chinua Achebe. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Mphahlele, Ezekiel 1970. African Writing Today. Penguin Books. Olney, James 1973. Tell Me Africa (An Approach to African Literature). New Jersey: Princeton University Press. Palmer, Eustace 1972. An Introduction to the African Novel. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Pieterse, Cosmo & Donald Munro 1974. Protest & Conflict in African Literature. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Ravenscroft, Arthur 1969. Chinua Achebe. Essex: Longman Green & Co. Ltd. Longman House, Burnt Mill, Harlow. Roscoe, Adrian A. 1971. Mother is Gold, A Study in West African Literature. Cambridge: Cambridge University Press. Sergeant, Howard 1973. African Voices. London, Ibadan: Evans Brothers Limited. Wright, Edgar (penyunting) 1973. The Critical Evaluation of African Literature. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. Zell, Hans & Helene Silver 1972. A Readers Guide to African Literature. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books Ltd. E. MAKALAH Abu Bakar Hamid 1973. Novel dan Sudut Pandangan dim. Dewan Sastera, November, hIm. 326, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Abdul LatiffAbu Bakar 1976. Ishak Sebagai Seorang Ahli Politik, dim. Kritik Bil. 3, Mci Jun, him. 379. KualaLumpur: Pustaka Zakry Abdi. Abdul Rahman Yaakub (Datuk Patinggi) 1974. Penulis Nasionai dan Bunga Kertas, dim. Dewan Sastera. Ogos hIm. 246. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Baharuddin Zainal 1974. Mencari Akal Sihat daiam Sastera, dim. Dewan Sastera, September him. 310. Kuaia Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Bur Rasuanto 1976. Wawancara: Saya Lcbih Cinta Din Saya Sebagai Noveiis Shahnon Ahmad, dim. Tempo. Th. VI, N. 43, 25 Disember, him. 323. Jakarta: PT. Grauiti Press. Djajanto Supra 1977. Wajah Sastera Melayu Moden dan Kaca Mata Negara Tetangga, dim. Suara Merdeka, 9 Januari, him. 17. Bil. 19, tahun kedkua, Kuala Lumpur: Amir Enterprise. Fatimah Busu 1974. Pagi Kian Redup, dim. Berita Minggu, 31 Mac-, Kuaia Lumpur: The New Straits Times Press. Ishak Haji Muhammad 1976. Kenangan Hidup Pak Sako I, dim. 183

CIRI-CiR1 SATIRA

Mingguan Malaysia. 4 Januari, him. 6, Kuaia Lumpur: Utusan Melayu Press. Ishak Haji Muhammad 1976. Kenangan Hidup Pak Sako 3, dIm. Mingguan Malaysia. 19 Januari, hIm. 6, Kuala Lumpur: Utusan Meiayu Press. Ishak Haji Muhammad 1975. Kenangan Hidup Pak Sako 4, dim. Mingguan Malaysia. 25 Januari, hIm. 6, Kuala Lumpur: Utusan Meiayu Press. Ishak Haji Muhammad 1976. Kenangan Hidup Pak Sako 5, dim. MingguanMalaysia. I Januari, him. 6, Kuaia Lumpur: Utusan Meiayu Press. Ishak Haji Muhammad 1976. Kenangan Hidup Pak Sako 7, dim. Mingguan Malaysia. 15 Februari, him. 6, Kuala Lumpur: Utusan Meiayu Press. Ismaii Hussein 1972. Pengumpuian Tradisi Sastera Lama, dim. Dewan Sastera. Juiai, him. 67, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Jimmy Asmara 1955. Dewi Cinta, dim. Hiburan. Februari, Singapura: HARMY, Geiiga Ltd. J.U. Nasution 1972. Ishak Haji Muhammad, dim. Dewan Sastera. 2:11 November, hIm. 36, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Kamaiuddin Muhammad (Kris Mas) 1956. Pemimpin Kecil dan Kuala Semantan, dim. Mastika. Februari, him. 325, Singapura: Utusan Melayu Press. Kassim Ahmad 1976. Pengarang Kita Han mi dan Masaiah-masaiahnya, dim. Dewan Sastera. Oktober, hIm. 359, Kuaia Lumpur. Kassim Ahmad 1975. Shahnon Ahmad: Novelis Pencari Kebenaran Ash, dim. Dewan Sastera. him. 5, April, hIm. 2832. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Khoo Kay Kim 1975. Gergasi Sastera dim. Berita Harian. 30 Jun, Kuaia Lumpur: The New Straits Times Press. Liyod Fernando 1976. Semangat Mengkaji Din daiam Cerpen-cerpen Baru Shahnon Ahmad, dim. Dewan Sastera. September, him. 515. Kuaia Lumptir: Dewan Bahasa dan Pustaka. Mana Sikana 1975. Hasil Sastera Kita Sesat di Tengah Geiombang Pcmodenan, dim. Berita Harian. Sabtu 20 September, him. 9, Kuala Lumpur: The New Straits Times Press. Mohd. Affandi Hassan 1973. Beberapa Pandangan dan Saranan tentang Teori dan Praktik, daiam Kesusasteraan Meiayu Moden, dim. Dewan Sastera. 3:15, Jun, him. 329. Kuaia Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Mohd. Affandi Hassan 1974. Nikmat Kemakmuran, dim. Dewan Sastera. 4:12, hIm. 314. Kuaia Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Mohd. Affandi Hassan 1976. Korupsi Intelektuai dan Korupsi Sastera dalam Kegiatan Kebudayaan di Malaysia, dim. Dewan Sastera. 4:10, him. 314, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Mohd. Taib Osman 1974. Sastera Rakyat dalam Pembinaan Kesusasteraan Kebangsaan, dim. Dewan Sastera. Ogos him. 29. Kuaia Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Nwaga, Di. (penyusun) 197i. Annual Bibliography of Commonwealth 184

BIBLIOGRAFI

Literature 1970, dim. The Journalof Commonwealth Literature, VI. 2. him. 1524, New York: Cornell University Press. Pena Patriot 1973. Some Aspects of Recent Malay Literature, dim. Truth. April, hlm. 56, Batu Pahat, Johor: Rahman & Company. Pyan Husayn & Ramli Isin 1974. Novel-novel Mclayu 19251973: Satu Senarai Rujukan, dim. Dewan Bahasa. Ogos, him. 383 414. Kual Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Radzwan Mohd. Yusof 1975. Ekspcrimen Baru Melalui Sampah, dim. Berita Minggu. 8 Februari, Kuala Lumpur: The New Straits Times Press. Shahnon Ahmad 1973. Kegiatan Sastera Meiayu Moden Masih Tradisional, dim. Dewan Sastera. 3:3, Mac, him. 11 2. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1973. Tak Keruan, dim. Dewan Sastera, April, him. 1822, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1973. Feudalisma dalam Kcsusasteraan Meiayu Baru, dim. Dewan Sastera, 3:6, Jun, him. 401. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1975. Mr. Proudfoot, dim. Berita Minggu. 18 Mci. Kuala Lumpur: The New Straits Times. Shahnon Ahmad 1975. Dasar Penulisan Novel dan Cerpen, dim. Dewan Sastera, 5:12, Disember, 1945, hlm.2 9.Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Shahnon Ahmad 1977. liham dan Monyet, dim. Bintang Timur. Pulau Pinang: Warta Negara Press. S. Othman Kelantan 1975. Absurdity dalam Sastera Melayu, dim. Dewan Sastera 5:11, November, him. 413. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Umar Junus 1976. Teori Sastera dan Kreativitas Sastera, dim. Kritik, Bil. 3, Mei/Jun, hIm. 124. Kuala Lumpur: Pustaka Zakry Abadi. Wong Soak Koon 1976. Pandangan Moral Armah: The Beautyful Ones Are Not Yet Born, dim. Dewan Sastera. 4:10, Oktober, him. 213. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. F. KRITIKAN UMUM Abdullah bin Abdui Kadir Munsyi 1962. Kisah Pelayaran Abdullah. Edisi Baru diselenggarakan oleh Kassim Ahmad, Oxford University Press. Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi 1964. Hikayat Abdullah Jilid II Kuala Lumpur: Pustaka Antara. Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi 1965. Hikayat Abdullah Jilid L Kuala Lumpur: Pustaka Antara. Abercrombic, Lascelles 1960. Principles of Literary Criticism. London: High Hill Books. Abrams, A.H. 1971. A Glossary of Literature Term (Edisi Ketiga). New York: Holt Rinehart and Winston, Inc. Achebe, Chinua 1972. Beware Soul Brother. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books Ltd. Ajayi, J.F. Ade & Michael Crowder 1971. History of West Africa. Vol. One, 185

CIRI-CIRI SATIRA

London: Longman Grong Ltd. Ajayi, J.F. Ade & Michael Crowder 1971. History of West Africa. Vol. Two, London: Longman Grong Ltd. Aeschylus 1972. The Oresteian Trilogy (terj.). Penguin Books: Philip Vellacott. Allen, Gay Wilson & Clark, Harry Hayden 1962. Literaray Criticism Pope to Croce. Detroit: Wayne State University Press. Anon 1972. Dalam Perjalanan. Antologi Cerpen Hadiah Sastera 1971. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Arozier,A. 1967. Plot Outline of101 Best Novels. NewYork: Barnes & Nobel Inc. Aziz Deraman 1975. Masyarakat dan Kebudayaan Malaysia (Satu Pengenalan Latar Belakang dan Sejarah Ringkas). Kuala Lumpur: Kementerian Kebudayaan Belia dan Sukan Malaysia. Balakian, Anna 1967. The Symbolist Movement. New York: Random House Inc. Balandier, Georges 1970. The Sosiology of Black Africa. New York: Andre Deutsch Inc. Bantan, Michael 1969. West African City. London: Oxford University Press. Bascom, William R., & Melville J. Herskovits 1959. Continuity and Change in African Cultures. Chicago: The University of Chicago Press. Battisti, Eugenio 1960. Giotto (Biographical and Critical Study). Ohio: The World Publishing Co. Beckett, Samuel 1972. Waitingfor Godot. London: Faber and Faber. Benson, Mary 1966. The Strugglefor a Birthright. Penguin African Library. Birney, Alice Lotvin 1973. Satric Catharsis in Shakespeare, A Theory of Dramatic Structure. California: University of California Press. Besterman, Theodore 1970. Voltaire. Longman. Boahcn, Webster 1967. History of West Africa. Washington, New York: Praeger Publishers. Bobrov, L. 1974. Groundfor Optimism. Moscow: Mir Publisher. Bretton, Henry L. 1962. Power andStability in Nigeria. The Politics of Decolonization. Washington, New York: Frederick A. Praeger Publisher. Brightuield, Myron F. 1968. The Issue in Literary Criticism. New York: Greenwood Press Publishers. Burgess, Anthony 1971. The Novel Now, A Students Guide to Contemporary Fiction. London: Faber and Faber. Burke, Fred G. 1964. Africas Questfor Order. NewJersey: Prentice-Hall Inc.. Camus, Albert 1969. The Myth of Sisyphus. Penguin Modern Classics. Camus, Albert 1969. The Outsider. Penguin Modern Classics. Cheng Theik Goh 1971. The May Thirteenth Incident and Democracy in Malaysia. Singapura, Kuala Lumpur: Oxford in Asia Current Affairs, Oxford University Press. Coleman, James S. 1971. Nigeria Background to Nationalism. Los Angeles: University of California Press. Commager, Steele 1967. The Odes ofHorace, A Critical Study. Indiana University Press. Craig, David 1975. Marxists on Literature an Anthology. Penguin Books. 186

BIBLIOGRAF!

Crowder, Michael 1970. West Africa Under Colonial Rule. London: Hutchinson of London. Crowder, Michael 1971. West African Resistance. London: Hutchinson of London. Davidson, Basil 1968. Black Mother Africa: The Year of Trial, London: Victor Gollanox Ltd. Davidson, Basil 1969. The African an Intry to Culture History. Penguin African Library. Davidson, Basil 1971. Which Way Africa? Penguin African Library. Davidson, Basil 1974. In the Eye of the Storm (Angolas People). Penguin Books. + Dean, Edwin 1972. Plan Implementation in Nigeria: 1962 1966. Oxford: Oxford University Press. Dorsch, T.S. 1974. Classical Literary Criticism. Penguin Books. Drachler, Jacob 1970. African Heritage. London: Collier-Macmillan Ltd. Duff, J.D. 1970. JuvenalSatire, (Edisi Baru). London: Cambridge University Press. Elliot, Robert C. 1970. The Shape of Utopia Studies in a Literary Genre. The University of Chicago Press. Elliot, Robert C. 1972. The Power of Satire, Magic, Ritual, Art. New Jersey: Princeton University Press. Ellmann, Richard & Charles Feidelson, Jr. 1965. (penyunting), The Modern Background of Modern Literature. New York: Oxford University Press. Fischer, John & Donaldson, Lucy 1961: Humour From Harpers. New York: Harper and Brothers. Floyd, Barry 1969. Eastern Nigeria A Geographical Review. New York: Frederick A. Praeger, Ltd. Ford, Boria (penyunting) 1968. The Pelican Guide to English Literature 4 From Dryden to Johnson. Pelican Books. Forde, Daryli 1970. Aftican Worlds-Studiesin the Cosmological and Social Values of Aftican Peoples. London: Oxford University Press. Fordham, Paul 1972. The Geography of Aftican Affairs (Edisi Ketiga). A Pelican Books. Fortes, M. & E.E. Evans-Pritchard (penyunting) 1969. Aftican Political System. London, New York,Toronto: International African Institute Oxford University Press. Fraser, G.S. 1970. The Modern Writer and His World. Penguin Books. Eyre, Northrop, Knights L.C. 1957. Anatomy of Criticismfour Essay. New Jersey: Princeton, University Press. Eyre, Northrop, Knights L.C. 1963. Myth andSymbol, CriticalApproach and Applications. London: University of Nebraska Press. Grant, Douglas (penyunting) 1950. Poems of Alexander Pope. Harmondsworth Middlesex: Penguin Books. Gray, Robert F. and PH. Gulliver 1964. The Family Estate in Africa-Studies in the Role of Property in Family Structure and Lineage Continuity. London: Routledge & Kegan Paul. Grimsley, Ronald 1970. Rousseau, Religious Writings. Oxford: Clarendon Press. Green, Reginald H. & Ann Seidman 1968. Unity or Poverty, The Economics 187

CIRI-CIRI SATIRA

of Pan-Afiicanism. Baltimore: Penguin African Library. Gullick, J.M. 1965. Indigenous Political System of Western Malaya. London: The Athione Press, University of London. Hale, John R. 1965. Renaissance, Great Ages of Man: A History of the World~sCulture. New York: Time-Life Books. Hardison Jr., O.B. 1962. Modern Continental Literary Criticism. New York: Appleton Century Crofts. Homer 1974. The Iliad. (terj.) E.V. Rieu, Penguin Classics. Highet, Gilbert 1960. Juvenal the Satirist, A Stud;. England: Oxford University Press. Highet, Gilbert 1972. The Anatomy of Satire. New Jersey: Princeton University Press. Hume, Robert D. 1970. Drydens Criticism. London: Cornell University Press. lonesco, Eugene 1974. Rhinoceros, The Chairs, The Lesson (terj.). Derek Prouse, Penguin Plays. Iwan Simatupang 1968. Merahnya Merah. Jakarta: Gunung Agung. Jackson, George 1975. Blood in My Eye. Penguin Books. James, Louis 1968. The Islands in Between, Essays on West Indian Literature. London: Oxford University Press. Jones, Ernest 1967. The Life and Work of Sigmund Freud. Penguin Books. Josipovici, Gabriel 1973. The World and the Books, A Study of Modern Fiction. U.S.A.: Paladin. Kassim Ahmad (penyelenggara) 1966. Hikayat Hang Tuah. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Kassim Ahmad 1967. Kemarau di Lembah. Saudara Sinaran Berhad. Kirk, A.H.M. Greene 1971. Crisis and Conflict in Nigeria, A Documentary Sourcebook /9661969, Vol. I Januari l966Julai 1967. London: Oxford University Press. Knappert, Jan 1970. Myth and Legends of the Swahili. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Heinemann Educational Books. + Knappert, Jan 1971. Myth and Legends of Gongo. London, Ibadan, Nairobi, Lusaka: Hcinemann Educational Books. Laird, Chariton 1959. The World Through Literature. London: Peter Owen Limited. Lee, H.D.P. 1972. Plato the Republic. Penguin Books. Lin Yutang 1956. The Wisdom of China. Bombay: Jaico Publishing House. Masterson, Patrick 1973. Atheism and Alienation. Pelican Books. Masuri S.N. 1967. Bunga Pahit. Kuala Lumpur: Oxford University Press. Mc Cormick, Paul 1968. Adventures in English Literature. New York: Harcourt Brace Jovonovich Inc. Mc Leod, A.L.M., (penyunting) 1961. The Commonwealth Pen: An Introduction ot Literature of the British Commonwealth. New York: Cornell University Press. Miller, Arthur 1975. Death of a Saleman. Penguin Press. Miller, Harry 1959. Putera Diraja dan Perdana Menteri (terj.), Kuala Lumpur: Mustaffa Suhaimi, Federal Publication Berhad. Miner, Earl 1969. Selected Poetry and Prose of John Dryden. New York: 188

BIBLIOGRAFI

Modern Library College, Inc. Mohd. Taib Osman 1974. Asas dan Pertumbuhan Kebudayaan Malaysia, (syarahan), Tun Sri Lanang, 29 Januari, di Auditorium Universiti Kebangsaan Malaysia. Kuala Lumpur: Kementerian Kebudayaan Belia dan Sukan. Morgan,W.B. &J.C. Hugh 1969. West Africa. London: Methuen&Co. Ltd. Muir, Edwin 1967. The Structure of the Novel. London: The Hogarth Press. Nadel S.F. 1954. Nupe Religion. London: Routledge & Kegan Paul Ltd. Nadel S.F. 1969. Black Byzantium The Kingdom Nipe in Nigeria. Oxford University Press. Nichols,James W. 1971. Insinuation the Tactic of English Satire. Mouton-the Hague-Paris. Nordin Selat 1976. Sistem Sosial Adat Perpatih. Kuala Lumpur: Jabatan Penerbitan Utusan Melayu (M) Berhad. Okpaku, Joseph 1972. Nigeria: Dilemma ofNationhood. Connecticut: Greenwood Publishing Company. Omar, Peter T. 1970. Kwame Nkrumah the Anatomy of an African Dictatorship. London: C. Hurst & Company. Ord, H.W. & 1. Livingstone 1971. An Introduction to West African Economics. Orwell, George 1946. Animal Farm. New York: New American Library. Osborne, Harold 1970. The Art of Appreciation. London: Oxford University Press. Ottenberg, Simon 1971. Leadership and Authority in an African Society. London: University of Washington Press, Washington. Paulson, Ronald 1977. Modern Essays in Criticism. New Jersey: PrenticeHall Inc. Penrose, Ronald 1971. Picasso, His Life and Work. Penguin Books. Pollard, Arthur 1970. Satire, The Critical Idiom. London: Methuen & Co. Ltd. + Preminger, Elex 1965. Encyclopedia of Poetry and Poitic. New Jersey: Princeton University Press. Pritchard, William H. 1972. W.B. Yeats. Penguin Books. Rahmanmat 1976. Politik Bangsa Melayu. Petaling Jaya: Pcnerbitan Adabi Sdn. Bhd. Raja Haji Yahaya 1975. Cerita Jenaka (Edisi Baru). Kuala Lumpur: Penerbitan Fajar Bakti Sdn. Berhad. Roff, W.R. 1967. The Origins of Malay Nationalism. Kuala Lumpur: Pustaka limu, University Malaya Press. Rouse, W.H. (terj.) 1956. Eric H. Warmington & Philip G. Rouse (penyunting), Great Dialogues of Plato. London: New American Library. Ross, Sylvia Leith 1965. Aftican Women. London: Routledge & Kegan Paul, Ltd. Rudd, Niall 1966. The Satires of Horace. London: Cambridge University Press. Sartre, Pean Paul 1969. Literary and Philosophical Essays. Radius Books Hutchinson. Schiller, Jarome P. 1969. l.A. Richards Theory of Literature. New Heaven: 189

CIRI-CIRI SATIRA

Yale University Press Yale. Schucking Levin L. 1974. The Sociology of Literary Taste. The University of Chicago Press. Schwarz, Walter 1969. Nigeria. London: Praeger Publisher. Shakespeare, William 1970. Complete Work of Wiliam Shakespeare. London: Hamlyn Publishing Group Limited. Sklar, Richard L. 1963. Nigerian Political Parties, Power in an Emergent African Nation. New Jersey: Princeton University Press. Smith, Edward Lucie 1967. Satrical Verse, Penguin Books. Sophocles 1974. Theaban Plays (terj.). E.F. Watling, Penguin Classics. Soyinka, Wole 1964. Fire Plays. London: Oxford University Press. Soyinka, Wole 1971. A Dance of the Forest. A Three Crowns Books. London, Ibadan: Oxford University Press. Stafford, William & Candelaria Frederick 1966. The Voice of Prose. New York: Mc Graw-Hill Book Company. Strelka, Joseph 1968. Perspectives in Literary Symbolism I. Yearbook of Comparative Criticism, Vol. 1. Pennsylvania: The Pennsylvania State University Press. Sullivan, J.P. 1963. Critical Essays on Roman Literature. London: Routledge & Kegan Paul. Swift, Jonathan 1948. Gulivers Travels. London: Hamish Hamilton. Swift, Jonathan 1958. Gulivers Travels and Other Writings. Disunting oieh Ricardo Quintana. New York: Modern Library College Edition. Thrali/Hibbard/Holman 1960. An Handbook to Literature. U.S.A.: The Oddysey Press. Tilman, Robert T., & Taylor Cole 1962. The Nigerian Political Scene. Durham NC.: Duke University Press. Trawick, Buckner B. 1967. World Literature Vol. II, Italian French, Spanish, German and Russian Literature Since 1300. New York: Barnes & Noble, Inc. Trilling, Lionel 1970. Literary Criticism an Introductory Reader, New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc. Tunku Abdul Rahman Putera Al-Haj 1969. Sebelum dan Sesudah Mei 13. Kuala Lumpur: Penerbitan Utusan Melayu Berhad. Turner, Victor W. 1974. The Ritual Process. Pelican Books. Tuveson, Ernest 1964. Swift, A Colection of Critical Essays. New Jersey: Prentice-Hail Inc. Uchendu, Victor C. 1965. The Igbo of Southeast Nigeria (terj.), George and Louise Spindler. London: Hoit, Rinehart and Winston. Umeasiegbu, Rems Nna 1974. The Way We LivedIbo Custom andStories. London, Ibadan, Nairobi: Heinemann Educational Books. Usman Awang 1961. Gelombang, Sajak-sajak 19461960. Kuala Lumpur: Oxford University Press. Van Ghent, Dorothy 1961. The English NovelForm and Function. New York: Harper & Row Publishers. Venys, Ladislar 1970. A History of the Mau Mau Movement in KENYA. Prague: Charles University Press. Virgil 1973. The Aeneid. (terj.% Penguin Books: W.F. Jackson Knight. Watts, Alan W. 1974. The Way of Zen. A Pelican Books. 190

B! BLIOGRA F!

Wellek, Rene 1966. A History of Modern Criticism 17501950. London: Jonathan Cape. Wellek, Rene and Austin Warren 1956. Theory of Literature. Penguin Books. Westermann, Diedrich 1969. The Aftican Today and Tomorrow. London: International and African Institute. Weutz, Morris 1963. Philosophy in Literature, Shakespeare, Voltaire, Tolstoy and Provsk. Wayne State University Press. Wimsatt, William K. (Jr.) & Cleanth Brooks 1957. Literary Criticism: A Short History. Calcutta, Bombay, New Delhi: Oxford & Ibh Publishing Co. Wimsatt, William K. (Jr.) 1957. Brooks, Cleanth, Literary Criticism. New York: Vintage Books. Wu Cheng-En, Monkey 1973. (terj.) Penguin Books: Arthur Waiye. Yazid bin Ahmad 1926. Hikayat Sang Lameri. Tanjung Malim: Pejabat Karang-Mengarang Maktab Perguruan Sultan Idris. Zainon bin Ahmad (penyusun) 1971. Seniinar Sejarah Malaysia. Kuala Lumpur: Persatuan Sejarah Universiti Malaya.

191

INDEKS

Abdul Samad lsmail, 301, 33 Sutinah, 35 Abdul Samad Said, 33 Sauna, 34 Sungai Mengalir Lesu, 34 Abdul Wahab Muhammad, 31 Abdullah Abdul Kadir Munsyi, 20,26 8, 30, 38 Kisah Pc/a;aran Abc/u//a/i, 267 Abdullah Hussain, 33 Kua/a Lunipur Kita Puma, 34 Absurd, 8, 367, 167 Abu Bakar Hamid, 34 Abu Nawas, 212 Aceh, 26 Achebe, Chinua, 756, 78, 80, 82-3, 85, 878, 90, 937, 99, 106, 1367, 142, 156, 158, 168, 1715 Arrow of God, 746, 78, 934, 168 A Man of i/ic People. 14, 75, 856, 889,928, 1068, 116, 119, 132, 1356, 138, 142, 144, 1557, 168, 1701, 174, 176 No Longer at Ease: 93, 141, 168 Things Fall Apart. 746, 78, 812, 934, 141, 168 Adat Perpatih, 24, 71 Addison, 15. 17 Aesychylus, 10, 16 The Oresteian Trilogy, 16 Afrika, 747, 79, 81,84, 86, 945, 116, 121, 140, 149, 165, 1745 Barat, 15, 73, 75, 78, 81. 845. 138 9, 158, 162. 169, (77 Kesusasteraan, 735, 8 12, 84 Selatan, 84

Ahmad Kotot Hikayat Percintaan Kasih Kemudaan, 29, 57 Ahmad Rashid Talu, 28 Iakah Sa/mah? 289, 57 Airmata Kekasihi, 29 Au Ahmad, 34 Alias Ali, 33 Gersang, 36 Kristc, 34, 178 Aluko, Timothy Mofolorusno, 989, 1016, 137, 140, 14650, 1745 Chief the Honorable Minister, 98 Kinsman and Foreman, 98 One Man One Matchet, 75, 845, 956,98107, 116, 119, 135, 138 141, 144, 146156, 160. 162, 171, 1746 One Man One Wife, 98100 Amadi, 76 The Concubine, 7476, 141 Amerika, 15, 18, 1078, 1145, 137 Analisis Kejiwaan, 367 Andronicus, Livius, 2, 10 Animal Farm, 15, 179, 36, 38, 66, 71, 155, 167, 176 Anis Sabirin, 34 Arab, 123 Archetvpa/. 46, 49, 143 Archilochus, 2, 10, 12 Arena Wati, 33 Lingkaran, 34 Aristophanes. 2, 6, 9, 11, 13 Armah, Ayi Kwei, 15, 789, 967, 1213. 125134, 137139, 1423, 158162, 1645, 169173, 175

193

CR1-OR! SATIRA The Beautyful Ones Are Born, 14, 75, 789, 85, 121, 132, 1345, 1378, 159162, 1645, 1701, Asas 50, 302 Asia, 40. 46, 74, 137 Asia Barat, 21, 30 Atheist, 162 Baharuddin Zainal, 34 Bahasa Latin, 1, 3, 10 Bait, 23 Baizac, Swift, 37 Bantaian, 3 Beckett, Samuel Waiting for Godot, 18 Belasahan, 3 Beti, Mongo Mission to Kala, 75 Boldrini, 11 Budak Beca, 32 Bupalas, 10 Burlesque, 3, 89, 103 Burne, 17 Butler, 17 Byron, 17 Caricature, 9 Celaan, 3, 19 Cemuhan, 20 Cerita Binatang, 10, 13, 67 Cerita Jenaka, 2 12, 26, 35, 71 Cerita Pendek, 17, 30, 33, 36 Cesaire, Aime, 80 China 40, 130 Coffey, Michael. 1 Coward, Noel, 18 Cuba, 65. 130 Cynicism, 3, 67, 9, 32. 99, 114, 172 Dewan Bahasa dan Pustaka, 34 Dikir Barat, 12 Dira, I Drama, 2 3, 15 7, 19, 73, 119 Dryden, John, 13 5, 17 Duff, J.D., 14 Dunia Utopia, 170 Ejeken, 3, 5, 6, 26, 133, 145 Eksistensialisme, 36 7 Emenyuno, Ernest, 74 England, 17, 90 Ennius, 10, 13, 166 Not 96, 142, 173, Yet 119, 144, 186 Eropah, 3, 17, 114 Zaman Pertengahan, 4 Kesusasteraan, 15, 18 Ethenis, 10 Euripides, 10 Fielding, 17 Filipina, 37, 40 Finnegan, Ruth, 77 Firasat, 1734 Gasakan, 3 Ghana, 84S. 121, 1236, 128131, 1335, 137, 139, 142, 159162, 164 6, 1703 Giotto, 11 The Last Judgement, II Goethe, 17 Greek, 2, 6, 10, 11 Kesusasteraan, 3, 6, 9, 10, 19 Penulis, 10, 12, 13, 15 Gullick, J.M., 25 Gurindam, 8, 10, 12, 23 Hamzah Rumah Itu Duniaku, 33 Harun Amin Al-Rashid Mclihat Terang, 33 Pengelima Awang, 33 Hassan Ibrahim, 345, 37, 63, 657, 69,702,1367,155-6,166-9,171-3, 177 Tikus Rahmat, 20, 34, 36-8, 634, 67, 6972, 1358, 144, 155, 162 4, 166-9, 171-8 Hentaman, 3, 27, 69, 80, 112, 165 Highet, Gilbert, I Hija, 123 Hikayat Hang Tuah, 46 Hilt-a vat Sang Lomeri, 21 -2 Hiponnax, 10, 13 Homer, 10, II The Illiad, 11 The Oddissey, II Horace, 13- 5, 166 Hugo, Victor, 14 Humour, 3 4, 6, 89, 13, 32, 39, 50, 54 6, 63, 71 2, 99, 102. 1045, 109, 114, 121, 131, 151, 153 Iambic, 19 Ibarat, 9, 20, 23, 56, 77 lmej, 42, 45 6, 49, 54 5, 58 60, 65 6,

194

INDEKS 71,78,82,107,110,114, 116, 1189, 1212, 127, 1334, 136, 139, 143, 174 Indonesia, 40, 65 Inggeris, 35, 17, 27, 301, 412, 45, 48, 503, 61, 81 Interior Monologue, 36 lonesco, Eugene Rhinoceros, 18 Ironic Comedy, 170 Ironis, 110, 134, 161, 165, 170 Irony,56,89, 12, 32, 501, 103, 114, 121, 170 Dramatic, 5 Socratic, 12 Verbal, 5 Ishak Hj. Muhammad, 2932, 35, 37 58, 612, 67, 72, 138140, 1446, 148, 152, 1545, 158161, 164, 166, 169172, 1747 Anak Mat Lela Gila, 30, 33, 37, 45, 50, 5462, 72, 135, 138, 144, 150 1, 1535, 159, 163, 170, 177 Kota Bharu Syurga atau Neraka, 50 Putera Gunung Tahan, 301, 33, 36 40, 42, 4452, 54, 57, 60, 72, 135, 137141, 1445, 148150, 159 160, 162, 164, 169, 1702, 174, 1778 Satay Saloon, 50 Tzjah Tukang Cukur, 50 Itali, 1012 Kesusasteraan Klasik, 2 Jagua Nana, 99 Jawi Peranakan, 29 Jerman, 17, 65, 108 Jimmy Asmara, 312 Dewi Cinta, 323 Johnson, Samuel, 15 Jones, Eldred Durosimi, 73 Judi Karan, 32 Juvenal, 135 Kassim Ahmad, 34 Kata-kata Hikmat, 9 Kebudayaan, 41, 746, 7984, 94, 141, 176 Kecaman, 3, 1920, 27, 29, 96, 111 Kejian, 3 Kenapa Maimunah, 29 Keris Mas, 302 Pemimpin Kecil dan Kuala Semantan, 32 Kesusasteraan Melayu, 20, 27, 367, 63 Aliran, 367 Kiasik, 201, 26, 151 Moden, 29 Perkembangan, 367, 1778 Khadijah Hashim, 33 Kiasan, 6, 9, 20, 223, 256, 53, 77 Asal, 23 Berbunga, 23 Berkacau, 23 Berpindah, 23 Bersajak, 23 Besar, 9 Gayang, 9 Melarat, 23 Melompat, 23 Orang, 9, 23 Pemanis, 9, 23 Punya, 23 Tempelak, 6 Terbalik, 9, 13, 53 Terus, 23 Killam, GD., 82 Kolonialisme, 82, 978, 106, 136 Konstruktif, 6 Kontemporari, 15, 107, 151, 177, 178 Kritikan, 3, 6,9, 19, 22, 27, 34, 81, 111, 119, 1356, 138 Kuala Lumpur, 34, 35 Lampoon, 3, 79, 14, 50, 114 Laocoon, 11 Lebai Malang, 21, 63, 67 Lucilius, 2, 13 Lucu, 35, 89, 26, 39, 623, 71, 87, 93, 102, 107, 153 McMicheal, Harold, 31 Majalah Guru, 29 Maktab Sultan Idris, Tg. Malim, 29 Malayan Union, 31 Malaysia, 3,6,9,36,63,66,712, 135 6, 1389, 158, 162, 167, 169, 1712, 174, 1778 Manippus, 10, 13 Marquand, Joh P., 18 Mastika, 32 Masuri SN., 313 Ini Nasi yang Kusuap, 33 Mat Jenin, 21 Mata-mata Sukarela, 32 Matisse, 74

195

CIRI-CIRI SATIRA Maupassant, Guy de, 37 Medley, 1 Melaka, 25 Melayu, 226, 2933, 37, 3942, 44, 467,4951, 53, 59, 61, 73, 136, 139, 140, 142, 162 Merahnya Merah, 36, 37 Miller, Arthur Death of a Salesman, 18 Mitos, 79, 170 Mohd. Taib Osman, 26 Muhammad Yassin Maamur, 28 Muhammad Yusof Ahmad, 28, 30 Musang Berjanggut, 21, 22 Nasution, J.U., 38 Nepotisme, 167, 171 Nasionalisme, 144, 146 Negritude, 80 Ngugi, James, 84 Weep Not Child, 99 A Grain qf Wheat, 99 Nigeria, 74, 847, 90, 93, 969, 104, 1068, 111, 114, 116, 121, 1356, 141, 151, 153, 155, 160, 163, 168, 1712 Nikmat Kemakmuran, 35 Nkrumah, Kwame, 85, 121, 131, 138, 1646 Noxia, 1 Novel, 178, 20, 28, 305, 378, 49 52, 545, 5761, 63, 64, 67, 734, 135, 1778 Afrika, 78, 81, 86, 913, 95, 98, 103, 106, 1213, 125, 130, 132 Indonesia, 29 Novelet, 29, 36 Old Comedy, 2, 13 Olok-olokan, 3 ONeill, Eugene, 18 Onomatopia, 167 Onn Jaafar, 31 Orwell, George, 20, 66, 155, 169 The Outsider, 36 Pagi Kian Redup, 35 Pak Belalang, 63 Pak Kadok, 21, 23, 63, 67 Palmer, Eustace, 76, 84 Pantun, 23, 24 Parody, 31, 9 Parti Kebangsaan Melayu Malaya, 48 Pengakuan, 6 Pengarang lihat Penulis Penjajah, 33, 40, 42, 44, 49, 51, 53, 57, 601, 74, 79, 131, 135, 142, 144, 149, 158, 164 Penulis, 2, 9, 158, 2636, 53, 56, 58 9, 624, 689, 71, 76, 824, 94, 136, 1389, 1718 Afrika, 767, 79, 815, 94, 96, 98, 1223 Visi, 54, 142, 149, 150, 164, 167, 169, 1701 Penulisan Gaya, 4, 36 Penyuluh, 29 Pepatah, 24 Perancis, 17, 81 Perbandingan, 25, 55, 77, 126, 13940, 149, 1501, 161 Perbilangan, 24 Peribahasa, 9, 24, 40 Afrika, 779, 878, 95 Akan, 779 Perjuangan Asyik, 29 Perli, 3 Perumpamaan, 245 Petitih, 24 Phallic Songs, 12 Picasso, Pablo, 74 Plato, 130, 133, 160 Pope, Alexander, 1315, 17 Prakolonialisme, 81 Prosa, 1,8, 15, 17, 78, 119 Puisi, 1,2,4,8,10,123,17, 19, 23, 26, 32, 34, 73, 778, 90, 107, 119, 122 Quintana, Ricardo, 170 Rabelais, 17 Rendra, W.S. Nyanyian Angsa, 143 Ritual, 12 Rizal, Jose, 37, 140 Rohlehr, Gordon, 171 Rom, 2, 10 Kesusasteraan, 3, 10, 19 Penulis, 13, 15 Roswe, Adrain A., 80 Ruhi Hayat, 33 Rusia, 15, 18 S. Othman Kelantan, 33 Juara, 35, 178

196

INDEKS Perjudian, 35 Pertentangan, 34 Saavreda, Miguel de Cervantes, 156 Don Quixote, 1517, 38 Sang Kancil, 2 122, 67 Sang Kelembai, 21 Sarcasm, 3, 5, 6, 9, 32 Sarcastic, 32, 149, 154 Satira Bentuk, 15 Ciri, 910, 136, 18, 20, 28, 30, 35, 37,43,46,49, 51, 53, 72, 73, 81, 98, 101, 1178, 1356, 1523, 167, 171, 177 Definisi, 13, 83, 171 Fungsi, 12, 814, 1619, 49, 138, 1724, 177 Horace, 135 Juvenal, 145, 201, 27 Matlamat, 49, 167, 173, 177 Perancis, 17 Peranan, 135 Teknik, 15, 155, 1657 Zaman Klasik, 12 Satire, 14, 79, 20 Satiric, 3 Satirical, 3 Satrize, 3 Satur, 12 Satura, 1, 3 Drama, 10 Lanx, I Saturae, 23, 10, 19 Drama, 10 Fungsi, 2 Saturae Manippeae, 10 Satyr, 23 Satyra, 3 Satyre, 23 Satyrs, 2 Scatology, 15 Sendaan, 3, 89, II, 13, 41, 58, 107, 119, 149 Sejarah Melayu, 22, 26 Seloka, 23 Seni untuk Masyarakat, 3133 Seni untuk Seni, 32 Sepanyol, 156 Shahnon Ahmad, 33, 36, 39, 175 Igau, 36 Mr. Proudfoot, 35 Perdana, 34 Protes, 34, 178 Ranjau Sepanjang Jalan, 34 Rentung, 34 Sampah, 367 Srengenge, 35 Tak Keruan, 36 Terdedah, 34, 36 Shakespeare, William, 167 Macbeth, 18 Shamsuddin Saleh, 28 Shaw, Goerge Bernand, 18 Si Luncai, 21 Simpulan Bahasa, 9, II, 246 Sindiran, 23, 612, 145, 1920, 22 6,29,401,47, 62, 67, 77, 78, 923, 967, 107, 111, 126. 128, 132, 139, 151, 148, 167, 177 Singapura, 3 12, 34, 43, 63 Socrates, 12 Sophocles, 10 Soyinka, Wole, 78, 83, 1069, 1112, 114121, 151, 1535, 158163, 1715 A Dance of the Forest, 75 The Interpreters, 14, 75, 78, 85, 107, 111, 1167, 119, 121, 135, 144, 1501, 1535, 159, 1623, 168. 171, 1756 Steele, 17 Stream of Consciousness, 36 Swift, Jonathan, 57, 1315, 17, 54, 165 Gulliver~cTravel, 5, 1718, 38, 114 A Modest Proposal, 56, 17, 165 A Tale of Tub, 5, 17, 165 Syair, 23 Syed Sheikh Al-Hadi, 28 Hikavat Faridah Hanum, 289, 57 Taligeram, 36 Tamsil, 9, 20, 23 Tarian Topeng, 95 Teori Bow-Bow, 167 Tempelakan, 3, 6, 20, 2324, 96, 172 Thackray, 17 Thailand, 46 Tolstoy, Leo, 37 Travesty, 9 Tunku Abd. Rahman, 63, 6667 Kritikan, 67 Tur, Pramoedya Ananta, 37 Tutuola, Amos, 81, 83 The Palm- Wine Drinkard, 81

197

CIRI-CIR! SATIRA Usman Awang, 313 Pak Utih, 33 Utusan Melayu, 32 Varro, Terentius, 10 Virgil, 10 Voltaire, 17 Warta Jenaka, 29 Watak, 17, 21, 42, 44, 52, 55, 57, 623, 69, 86, 88, 93, 98, 1012, 1045,107 8, 1114, 1167, 119120, 123, 128, 1303, 1434, 146, 1489, 1512, 155, 158, 167, 169, 1734, 176 Watt, Alan W., 154 Waugh, Evelyn, 18 Wira, 36, 40, 42, 121, 1713, 1756 Wit, 34, 89, 50, 54, 92, 99, 103, 109, 119, 121 Witticism, 53, 103, 121 Wu Cheng-en, 167 Monkey, 167 Yahya Samah Dahaga, 36 Perahu Kecil Belayar Malam. 36 Yeats, YB. The Second Coming, 81 Zaba, 23 Ilmu Mengarang Melayu, 23 Zaid Ahmad Lambak, 35, 178 Zaman Antiquiti, 10 Zaman Elizabeth, 1516 Zaman Gelap, 28, 30 Zaman Jahiliah, 12 Zaman Jepun, 30 Zaman Neoklasik, 136 Zaman Renaissance, 4, 15 Zaman Shakespeare, 15

198

You might also like