You are on page 1of 4

Montage- und Bedienungsanleitung

No.

Start 690
Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5

3252

Klebstoffbehlter an einer Ecke aufschneiden. Zusammengeklebte Teile mit Wscheklammern fixieren. Bei den folgenden Klebearbeiten alle Klebestellen gut trocknen lassen.

Rumpfseitenteile deckungsgleich auf das Mittelteil kleben. Zum Zentrieren die Tragflchendbel einschieben, noch nicht mitverkleben.

Die Holzleisten 2 x 5 mm ankleben. Die Leisten mssen nach hinten parallel verlaufen und bndig mit der Oberkante abschlieen. Rumpf auf eine ebene Unterlage heften, damit er sich nicht verzieht.

Rumpfdeckteile deckungsgleich auf den Rumpf kleben. Teile wiederum mit einem Tragflchendbel zentrieren.

Seitenleitwerk zwischen die Holzleisten kleben. Die Markierung M schliet unten bndig mit den Leisten ab.

Bild 6

Bild 7 12 mm

Bild 8

Bild 9

55 mm

55 mm

Die Hochstartleiste einkleben.

Auf einer der Tragflchenauflagen (Sperrholz) eine Mittellinie ziehen und das Ma 12 mm anzeichnen. Zwei Rippen mit der Profilwlbung nach vorn winklig aufkleben. Auf bndigen Abschlu am Rand achten.

Auf dem Tragflchen-Mittelteil die Mitte anzeichnen. Die Rippenposition der zwei restlichen Rippen auf der Unterseite anzeichnen.

Die Tragflchenauflage und die zwei Rippen nach den angebrachten Markierungen aufkleben. Die Tragflche auf eine ebene Unterlage legen und Rippen mit Stecknadeln fixieren. Darauf achten, da die Tragflche durch die Rippen gleichmig gewlbt wird und sich nicht verzieht. Klebstoff aushrten lassen.

Bild 10

Bild 11

Bild 12

30

30

Der Zusammenbau der Tragflche wird auf einer ebenen Unterlage vorgenommen. Unter den Klebestellen von Tragflchen-Mittelteil und Tragflchenohren Klebebandstreifen anbringen. Mittelteil auf der Unterlage mit Stecknadeln fixieren. Die Tragflchenohren ankleben. Den korrekten Winkel von 30 mit der Schablone S rechts und links gleichmig einstellen. Die Stostelle zwischen Tragflchenohren und Mittelteil mit Klebstoff vermuffen und aushrten lassen.

Die Stecknadeln entfernen.

Die Tragflchendbel so einkleben, da sie rechts und links mit gleichem Ma berstehen.

Montage- und Bedienungsanleitung

No.

Start 690
Bild 13 Bild 14 Bild 15

3252

90

X links

X rechts

Die Tragflchenauflage mittig auf den Rumpf kleben. Ihre Vorderkante mu mit der Stostelle der Holzleisten 2 x 5 mm abschlieen. Die Tragflche mit Gummiringen auf dem Rumpf befestigen und rechtwinklig zum Seitenleitwerk ausrichten. Klebestelle trocknen lassen.

Hhenleitwerksauflagen mit der Oberkante bndig an das Seitenleitwerk kleben. Auf gleichen berstand vorn und hinten achten. Bild 19

Hhenleitwerk mittig auf das Seitenleitwerk kleben. Beachten: X rechts = X links.

Bild 16

Bild 17 26 mm
26 mm

Bild 18

C.G. A

A A Rumpfkopf und die Vorderkanten von Tragflche und Hhenleitwerk sowie die Hochstartleiste mit Schleifpapier gleichmig verrunden. Ein 3 mm Loch im Rumpfkopf bohren. Den Schwerpunkt C.G. beidseitig am Rumpf anzeichnen. Dekor aufkleben. Das Modell im Schwerpunkt auf zwei Fingern untersttzen. Solange Trimmblei in die Bleikammer einfllen, bis das Modell mit leicht nach unten hngendem Vorderteil in der Waage bleibt. Die selbstklebende Trimmklappe A auf das Seitenleitwerk kleben. Ein Verstellen der Trimmklappe A bewirkt eine entsprechende Kurve.

Bild 20 II

I III

Einfliegen Das Einfliegen des Modells sollte an einem mglichst windstillen Tag erfolgen. Als Gelnde eignet sich eine groe, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bume, Zune etc.). Das Modell genau waagrecht halten. Der Start erfolgt gegen den

Bild 21

Wind. Nach 1-2 Schritten Anlauf den Start freigeben. Ein sauber gebautes Modell wird einen langgestreckten Gleitflug ausfhren Flugbahn I. Kurvt das Modell nach links oder rechts, wird die Trimmklappe A in entgegengesetzter Richtung verstellt. Steigt das Modell nach der Freigabe steil weg und verliert an Geschwindigkeit (Flugbahn II) wird ein wenig Trimmblei zugegeben. Zeigt das Modell einen zu steilen Sinkflug (Flugbahn III), wird entsprechend Trimmblei entnommen. Immer nur in kleinen Schritten trimmen, bis ein langgestreckter Gleitflug erreicht ist. Bleikammer mit einem Klebebandstreifen verschlieen. Sicherheitshinweise: Immer ein groes, freies Gelnde suchen. Die Gefhrdung oder Behinderung von Zuschauern vermeiden; nie in Richtung von Personen starten. Ausreichenden Sicherheitsabstand einhalten. Gummiband und Perlonleine zur Hochstartschnur zusammenknoten. Am Gummiband eine Schlaufe fr den Zeltnagel (nicht enthalten), an der Perlonleine den Hochstartring einknoten. Ein kleiner, eingeknoteter Stoffstreifen erleichtert das Auffinden der Hochstartschnur im Gras.

Der Hochstart erfolgt genau gegen den Wind. Zeltnagel einschlagen, Hochstartschnur auslegen. Modell zusammenbauen. Hochstartring an der Hochstartleiste einhngen. Den Hochstartgummi durch Zurcklaufen mit dem Modell etwa auf doppelte Lnge ausziehen. Halten Sie das Modell genau waagrecht. Das Modell freigeben und genau beobachten. Es wird durch den gespannten Gummi, hnlich einem Drachen, nach oben gezogen. - Die richtige Gummispannung mssen Sie sich selbst ermitteln. Am Anfang den Gummi nicht zu stark ausziehen. Die richtige Spannung ist gefunden, wenn das Modell bei gleichmiger Steiggeschwindigkeit den Scheitelpunkt erreicht, ohne da das Seil durchhngt. - Bei schwachem Wind: Starke Spannung. - Bei mittlerem bis starkem Wind: Geringe Spannung. robbe Modellsport GmbH & Co. KG Technische nderungen vorbehalten

No.

Start 690
Assembly and operating instructions
Fig. 1 Snip off one corner of the glue sachet. Use clothes pegs to hold the parts together while the glue hardens. Throughout construction be sure to let all glued joints dry out thoroughly before continuing. Fig. 2 Glue the fuselage side panels to both sides of the centre section, keeping the edges flush. Push the wing retainer dowels through the holes to aid alignment, but dont glue them at this stage. Fig. 3 Glue the 2 x 5 mm wood longerons to the fuselage as shown. The strips must finish flush with the top edge of the fuselage, and should be exactly parallel where they run to the tail. Fig. 4 Glue the outer nose panels to the fuselage core, keeping the edges flush. Fit the front wing dowel again to aid alignment. Fig. 5 Glue the fin between the longerons at the tail. The marked point M should be flush with the strips at the bottom. Fig. 6 Glue the towhook strip in place as shown. Fig. 7 Locate the two plywood wing saddles and mark a centreline on one of them. Mark a point 12 mm from one end as shown. Glue two ribs to the saddle with the fatter part of the profile facing forward. The ribs must end flush with the saddle on both sides. Fig. 8 Mark the centreline on the wing centre section. Mark the position of the two remaining ribs on the underside as shown. Fig. 9 Glue the assembled wing saddle and the two other ribs to the wing centre section at the marked points. Place the wing on a flat surface and pin the ribs down as shown. Check that the ribs form an even camber in the wing, and that the wing is not warped. Allow the glued joints to harden fully. Fig. 10 The wing must be assembled on a flat surface. Apply strips of adhesive tape to the surface under the joints where the wing centre section meets the tip panels. Pin down the wing centre section on the flat surface and glue the tip panels to the ends. Place the template S under each tip panel to set the correct dihedral angle of 30. Make sure the dihedral is the same on both sides. Apply a fillet of glue between wing tip panels and centre section and leave it to harden fully. Fig. 11 Remove the pins. Fig. 12 Glue the wing dowels in the holes in the fuselage, projecting by an equal amount on both sides. Fig. 13 Glue the second wing saddle to the fuselage, taking care to keep it central. Its front edge must finish flush with the front end of the 2 x 5 mm longerons. Fix the wing to the fuselage using rubber bands and check that it is exactly at right-angles to the fin. Leave the glue to set hard. Fig. 14 Glue the tailplane mount strips to the fin, flush with the top edge. They should project by an equal amount front and rear.

3252
Istruzioni di montaggio e duso Instrucciones de Montaje y de Uso
Foto 1 Cortar una punta del envase del adhesivo. Fijar las piezas encoladas con pinzas de tender ropa. En los trabajos de encolado, dejar secar bien todas las uniones. Foto 2 Encolar los laterales del fuselaje de forma que coincidan exactamente. Para centrarlos introducir la bayoneta del ala sin encolarla por el momento. Foto 3 Encolar los listones de madera 2x5 mm. Estos listones deben ser paralelos haca atrs y cerrar a ras con el canto superior. Foto 4 Encolar las piezas que tapan el fuselaje de forma que coincidan y centrar las piezas con una bayoneta de alas. Foto 5 Encolar la deriva entre los listones de madera. La marca M cierra por la parte inferior a ras con los listones. Foto 6 Encolar el listn de lanzamiento. Foto 7 Dibujar una lnea central en uno de los soportes del ala (contrachapado) y dibujar la medida 12 mm. Encolar dos cuadernas con el perfil convexo haca delante. Vigilar que queden a ras con el extremo. Foto 8 Dibujar el centro en la parte central del ala. Dibujar la posicin de las dos costillas que quedan en la parte inferior. Foto 9 Encolar el soporte del ala y las dos costillas segn las marcas hechas. Poner el ala sobre una mesa plana y fijar las costillas con agujas. Vigilar que el ala se curve de forma uniforme por las costillas y no se deforme. Dejar secar el adhesivo. Foto 10 Se construye el ala sobre una mesa plana. Poner por debajo de las uniones de la parte central de ala y de los extremos del ala, tiras de cinta adhesiva. Fijar la parte central con agujas sobre la mesa. Encolar los extremos del ala. Ajustar el ngulo correcto de 30 a la derecha e izquierda con la plantilla S, de forma uniforme. Cubrir la unin entre los extremos y la parte central con adhesivo y dejar secar. Foto 11 Quitar las agujas. Foto 12 Encolar las varillas del ala de tal manera que sobresalgan igual por la derecha que por la izquierda. Foto 13 Encolar el soporte del ala por el centro sobre el fuselaje. El canto delantero debe estar a ras con los listones de madera 2x5 mm. Fijar el ala sobre el fuselaje con gomas elsticas y alinearlo para que est perpendicular a la deriva. Dejar secar el adhesivo. Foto 14 Encolar el soporte del estabilizador a ras con el canto superior de la deriva. Vigilar que sobresalga igual delante que detrs. Foto 15 Encolar el estabilizador por el centro sobre la deriva. Nota: X derecha = X izquierda. Foto 16 Redondear con lija el morro del fuselaje, los cantos delanteros del ala y del estabilizador y el liston de lanziamento para que todo quede uniforme.

Notice de montage et de pilotage


Fig. 1 Couper un coin du paquet de colle. Fixer les lments colls ensemble laide de pinces linge. Pour tous les travaux de collage qui suivent, laisser systmatiquement bien scher la colle. Fig. 2 Coller les flancs du fuselage exactement superposs la partie centrale. Pour centrer, introduire la cheville de laile sans la coller pour linstant. Fig. 3 Coller les baguettes de bois de 2 x 5 mm. Le baguettes doivent tre parfaitement parallles jusqu larrire et se trouver fleur de larte suprieure. Fig. 4 Colles les lments de coffrage du fuselage parfaitement superposs sur le fuselage. Centrer nouveau les lments avec une cheville daile. Fig. 5 Coller la drive entre les baguettes de bois. Le repre M est parfaitement fleur des baguettes. Fig. 6 Coller la baguette de treuillage. Fig. 7 Sur une des assises de laile (en contreplaqu) tracer une ligne mdiane et reprer la cote indique de 12 mm. Coller deux nervures avec le bombement du profil vers lavant. Veiller ce quelles soient parfaitement fleur au bord. Fig. 8 Reprer le milieu de la partie centrale de laile. Reprer la position des deux nervures restantes sur lintrados. Fig. 9 Coller lassise de laile et les deux nervures sur les repres appliqus prcdemment. Installer laile sur un chantier parfaitement plan et fixer les nervures avec des pingles. Veiller ce que laile obtienne, par lintermdiaire des nervures, un bombement homogne et ne se dforme pas. Laisser scher la colle. Fig. 10 La construction de laile doit tre ralise sur un chantier parfaitement plan. Appliquer des morceaux de ruban adhsif sous les encollages de la partie centrale de laile et les doubles didres. Fixer la partie centrale sur le chantier avec des pingles. Coller les doubles didres. tablir langle de 30 avec le gabarit S de manire quil soit identique gauche et droite. Appliquer un bourrelet de colle sur la bordure de contact entre les saumons (double didre) et la partie centrale de laile et laisser scher la colle. Fig. 11 Retirer les pingles. Fig. 12 Coller les chevilles de laile de telle sorte quelles prsentent la mme saillie gauche et droite. Fig. 13 Coller lassise de laile au centre sur le fuselage. Larte avant de lassise doit se trouver fleur de la surface de contact des baguettes de bois de 2 x 5 mm. Fixer laile sur le fuselage avec des lastiques et lajuster angle droit avec la drive. Laisser scher le point de collage. Fig. 14 Coller les assises du stabilisateur avec larte suprieure fleur de la drive. Veiller avoir la mme saillie lavant et larrire. Fig. 15 Coller le stabilisateur au centre de la drive. Attention: X droite = X gauche.

Figura 1 Tagliare il contenitore della colla in corrispondenza di un angolo per aprirlo. Nelle successive fasi di incollaggio lasciare asciugare bene tutti le parti incollate. Figura 2 Incollare assieme le due parti laterali della fusoliera al corpo centrale facendole combaciare ad esso. Per un corretto centraggio inserire i perni dellala senza incollarli per il momento. Figura 3 Incollare i listelli 2 x 5 mm. Questi ultimi devono risultare paralleli e il loro spigolo superiore deve essere alla stessa altezza di quello della fusoliera. Figura 4 Incollare le parti di copertura della fusoliera su di essa.Centrare nuovamente i pezzi mediante i perni dellala. Figura 5 Incollare il timone direzionale allinterno della fessura tra i listelli. La parte marchiata con la lettera M (vedi figura) deve combaciare con la sua sede di incollaggio. Figura 6 Incollare il gancio per il decollo. Figura 7 Tracciare su un listello di compensato, che servir come supporto per ala, lasse centrale e una linea con distanza 12 mm dal bordo (vedi figura). Incollare quindi su di esso due centine con la curvatura rivolta verso la parte anteriore; il bordo del listello deve coincidere ed essere allo stesso livello della la superficie esterna della centina. Figura 8 Tracciare lasse centrale dellala. Tracciare le linee di riferimento per lincollaggio delle due restanti centine (secondo le misure riportate sulla figura) sulla superficie inferiore dellala. Figura 9 Incollare le due centine esterne e quelle centrali con il loro supporto nelle rispettive sedi precedentemente marcate.Poggiare quindi lala su di una superficie piana e fissare le centine con alcuni spilli.Verificare la corretta e uniforme curvatura dellala in tutti i suoi punti e assicurarsi che non si deformi. Lasciare asciugare. Figura 10 Applicare striscie di nastro adesivo nel mezzo dellala ed in corrispondenza dei terminali dellala. Fissare la parte centrale con spilli su un appoggio piano. Incollare quindi i terminali dellala. Assicurarsi utilizzando il triangolo S che i terminali forrmino il corretto angolo di 30 con lala da entrambi i lati (vedi figura). Applicare inoltre colla per rinforzare il punto di collegamento tra ala e terminali e lasciare seccare. Figura 11 Rimuovere gli spilli. Figura 12 Incollare i perni dellala in modo che sporgano della medesima lunghezza da entrambi i lati. Figura 13 Incollare il supporto per lala in corrispondenza della linea centrale sulla fusoliera. Il lato anteriore del supporto deve combaciare con il punto di contatto dei listelli 2x5 mm. Fissare quindi lala alla fusoliera con gli anelli in gomma e verificare che sia perpendicolare al timone direzionale. Lasciare asciugare le parti incollate. Figura 14 Incollare i supporti per il timone di profondit in modo che il loro spigolo superiore sia alla stessa altezza dello spigolo del timone direzionale.

No.

Start 690
Fig. 15 Glue the tailplane to the top of the fin, keeping it exactly central. Note: X right = X left. Fig. 16 Round off the fuselage nose and the leading (front) edge of the wing and tailplane and the towhook strip using abrasive paper, keeping the profiles even. Fig. 17 Drill a 3 mm hole in the fuselage nose as shown. Mark the Centre of Gravity (C.G.) on both sides of the fuselage. Apply the decals. Support the model at the marked C.G. on two fingertips. Add lead ballast to the ballast chamber until the model balances level, with the nose angled slightly down. Fig. 18 Stick the self-adhesive trim tab A to the trailing (rear) edge of the fin as shown. Fig. 19 Deflecting the trim tab A causes the glider to turn in the corresponding direction. Fig. 20 Test-gliding The model should first be trimmed for a flat glide, preferably on a day with little or no breeze. A large, flat grassy field makes a suitable flying site. There should be no obstacles (trees, fences etc.) in the vicinity. Hold the model exactly level, pointing directly into any breeze. Trot forward for a pace or two and push the model forward. If you have built the glider accurately it should glide in a shallow path to the ground - flight path I. If the model turns to either side, adjust the trim tab A in the opposite direction. If the model stalls (climbs steeply immediately after launch, then loses speed and dives - flight path II), add a little more ballast to the nose. If the model dives (glides too steeply - flight path III) remove a little nose ballast. Make any changes in small increments until the model glides reliably in a straight line at a shallow angle. Apply a strip of adhesive tape over the ballast chamber hole. Safety notes: fly the model only over large, open grassy fields. Avoid any situation where you might endanger or annoy other people or spectators; never launch the model directly at other people. Keep a safe distance from spectators. Tie the rubber band and the nylon line together to form the bungee launch system. Form a loop in the rubber band for the tent peg (not included), and tie a towring to the end of the nylon line. It is a good idea to tie a small strip of coloured fabric to the end of the towline to help you locate it in the grass. Fig. 16 Arrondir rgulirement le nez du fuselage et les bords dattaque de laile et du stabilisateur et de la bagueutte la baguette de treuillage avec du papier de verre . Fig. 17 Percer un trou de 3 mm dans lavant du fuselage. Reprer lemplacement du centre de gravit C.G. de chaque ct sur le fuselage. Coller les lments de dcoration. Disposer le modle sur la pointe de deux doigts au niveau du centre de gravit. Installer du plomb de lestage dans le compartiment prvu, jusqu ce que le nez du modle pointe lgrement vers le bas et reste en quilibre dans cette position. Fig. 18 Coller le volet dincidence autocollant A sur la drive. Fig. 19 Le rglage du volet dincidence A induit un virage correspondant. Fig. 20 Le premier vol Pour lancer la premire fois le modle, choisir un jour autant que possible sans vent. Comme terrain on choisira de prfrence une grande prairie exempte dobstacles (arbre, grillage, etc.) Maintenir le modle exactement lhorizontale. Le lancement du modle intervient contre le vent. Aprs un ou deux pas dlan, lancer le modle. Un modle bien construit ralisera un vol plan trs allong trajectoire de vol I. Si le modle effectue un virage trop serr vers la gauche ou vers la droite, dcaler le volet dincidence A dans la direction oppose. Si, une fois quil a t lanc, le modle effectue un vol ascendant trop raide et perd de la vitesse (trajectoire de vol II) ajouter encore un peu de plomb de lestage. Si le modle plane avec un angle de descente trop raide (trajectoire de vol III), retirer du plomb de lestage en consquence. Neffectuer ces modifications que par petites tapes jusqu ce que le planeur effectue un long vol plan. Fermer le compartiment du plomb de lestage avec un morceau de ruban adhsif. Consignes de scurit Rechercher systmatiquement de grands espaces parfaitement dgags. viter de mettre les spectateurs en danger ou de les gner, ne jamais lancer le modle en direction de personnes. Maintenir une distance de scurit suffisante. Nouer ensemble llastique et le fil de Perlon pour en faire le filin de treuillage (sandow). Munir lextrmit de llastique dune boucle pour le piquet de tente (non contenu) et au fil de Perlon fixer le crochet de treuillage. Fixer un petit morceau dtoffe de couleur au filin de treuillage, il permettra de le dcouvrir plus rapidement dans lherbe. Fig. 21 - Le treuillage du modle intervient contre le vent. - Planter le piquet de tente et dployer llastique de treuillage (sandow). - Assembler le modle. - Accrocher le crochet de treuillage la baguette de treuillage. - Tendre llastique de treuillage environ au double de sa longueur initiale en reculant avec le modle dans la main. - Maintenir le modle exactement lhorizontale. - Lcher le modle et lobserver attentivement. Il slve exactement comme un cerf-volant tir par llastique. - vous de dterminer la tension approprie de llastique. Au dbut ne pas le tendre excessivement. Il est correctement tendu lorsque le modle atteint son apoge avec un C.G. homogne et une vitesse ascensionnelle rgulire sans que llastique pendouille. - Par vent faible : tension importante. - Par vent moyen et fort : faible tension. Sous rserve de modification technique Con riserva di eventuali modifiche tecniche Verificare anche che i due presentino la stessa sporgenza davanti e dietro. Figura 15 Incollare il timone di profondit su quello direzionale in corrispondenza del suo asse centrale. Controllare: X a destra = X a sinistra Figura 16 Levigare ed arrotondare in uguale misura con carta vetrata la parte anteriore della fusoliera, gli spigoli anteriori dellala e del timone di profondit. e il gancio per il decollo Figura 17 Eseguire un foro di 3mm nella parte anteriore della fusoliera. Riportare da entrambi i lati di questultima il punto del baricentro. Incollare le decalcomanie. Sostenere il modello con due dita in corrispondenza del baricentro. Inserire quindi i pesi di bilanciamento nella loro sede fintanto che il modello rimane in equilibrio con il naso leggermente pendente verso il basso. Figura 18 Incollare il trimm correttore adesivo sul timone direzionale. Figura 19 Lo spostamento del trim A da una parte comporta una curva del modello in quella direzione. Figura 20 Consigli per il volo Il volo di questo modello dovrebbe avvenire preferibilmente in giorni poco ventosi. La superficie ideale di volo un vasto prato piano privo di ostacoli (alberi, recinti, etc..) Tenere il modello in posizione orizzontale. Il decollo avviene contro vento. Dopo due passi di corsa lanciare il modello. Un modello montato correttamente descriver una traiettoria del tipo indicato in traiettoria I. Qualora il modello curvi verso destra o sinistra, necessario spostare nella direzione opposta il trim A. Se invece il modello sale repentinamente dopo il decollo per poi perdere successivamente velocit (Traiettoria II) , allora necessario spostare verso il basso il trim B. Se infine il modello presenta una traiettoria eccessivamente discendente (III) occorrre spostare il trim (trimmare) verso lalto. Eseguire tutte le modifiche per pochi spostamenti alla volta,fino a quando non si ottiene un volo caratterizzato da una ampia planata. Consgili per la sicurezza Recarsi sempre in prati ampi e privi di ostacoli per il volo. Allontanarsi da spettatori. Non decollare mai in direzione di persone.Tenere una adeguata distanza di sicurezza. Figura 21 - Il decollo avviene contro vento - Piantare il chiodo di fissaggio e posare il cavo. - Assemblare il modello - Agganciare lanello alla fascia. - Allontanarsi ora con il modello fino a quando lelastico non abbia raggiunto il doppio della sua lunghezza iniziale, circa. - Tenere il modello esattamente orizzontale - Rilasciare il modello ed osservarlo. Esso verr trascinato in alto dallelastico in tensione , come un aquilone - Dovrete determinare voi stessi la tensione ideale dellelastico. Allinizio non tirare mai eccessivamente lelastico. Avrete trovato la giusta tensione quando il modello raggiunger il culmine della traiettoria a velocit uniforme, senza che il cavo si abbassi o perda tensione. - In presenza di scarso vento: maggiore tensione - Con medio o forte vento: minore tensione

3252
Foto 17 Hacer un taladro de 3 mm. en el morro del fuselaje. Marcar el centro de gravedad C.G. en ambos lados del fuselaje. Encolar las calcomanas. Aguantar el modelo con dos dedos en el punto del centro de gravedad. Introducir plomo en la apertura prevista para ello hasta que el modelo quede horizontal inclinando el morro ligeramente haca abajo. Foto 18 Encolar la aleta de trim A autoadhesiva en la deriva. Foto 19 Moviendo la aleta de trim A se consigue una curva. Foto 20 Vuelos de prueba Es aconsejable probar el modelo en un da sin viento o al menos con poco viento. El terreno adecuado es un prado grande y plano sin obstculos (rboles, vallas, etc.). Mantener el modelo exactamente horizontal. Lanzar el modelo siempre contra el viento. Despus de hacer 1 2 pasos, dejar soltarlo. Un modelo bien montado, realizar un vuelo de planeo largo recorrido I. Si el modelo hace curvas haca la izquierda o haca la derecha, regular la aleta de trim A en sentido contrario. Asciende el modelo de forma muy inclinada y pierde velocidad (recorrido II) aadir un poco de plomo. Realiza el modelo un vuelo de descenso demasiado empinado (recorrido III) sacar plomo. Hacer estos ajustes siempre muy suavemente hasta conseguir un vuelo de planeo largo. Cerrar el recipiente de los plomos con cinta adhesiva. Notas de seguridad. Buscar siempre un terreno grande y vaco de obstculos. Evitar que algn espectador corra peligro, nunca lanzar el modelo haca las personas. Mantener una distancia de seguridad suficiente. Anudar la goma elstica y el cordn de perln para obtener la cuerda de lanzamiento. Hacer un lazo en la goma elstica para el clavo (no incluido) y fijar con un nudo el anillo de lanzamiento en el cordn de perln. Se recomienda anudar un trocito de tela para encontrar la cuerda de lanzamiento fcilmente en la hierba.

Fig. 21 - Bungee-launching should be carried out directly into any wind. - Hammer the tent peg into the ground, and lay out the bungee launch line downwind. - Assemble the model. - Connect the towring to the tow hook strip. - Walk back holding the model until the bungee rubber is about twice its slack length. - Hold the model exactly level. - Release the model and watch it carefully. The tension in the rubber will pull it up to height in a similar fashion to a kite. - The correct amount of tension in the rubber has to be established by testing. Dont over-stretch the rubber initially. When the tension is correct the model will climb steadily to the top of the line without the towline falling slack. - Light wind: greater tension. Moderate wind: less tension. We reserve the right to alter technical specifications

Foto 21 - El lanzamiento se hace justo contra el viento. - Colocar el clavo y poner la cuerda para el lanzamiento. - Ensamblar el modelo. - Enganchar el anillo en el listn de lanzamiento. - Estirar al doble de largo la goma de lanzamiento retrocediendo con el modelo. - Sujete el modelo exactamente horizontal. - Soltar el modelo y observarlo. A causa de la goma tensada, subir parecido a un cometa. - Tiene que averiguar Ud. mismo la tensin adecuada de la goma. No estirar la goma demasiado al principio. La tensin correcta es cuando el modelo alcanza el punto ms alto con velocidad de ascenso constante sin que la cuerda se afloje. - Con viento flojo: goma muy tensada. - Con viento mediano a fuerte: goma poco tensada. No nos responsabilizamos de modificaciones tcnicas.