You are on page 1of 11

El trabajo presentado a continuación es una investigación sobre los elementos

presentes en la obra Ollantay, uno de los textos en lengua quechua más importante y
controvertida de la literatura peruana.

El principal objetivo es dar a conocer los elementos de esta obra, la que algunos
estudiosos consideran totalmente Inca, otras españolas y algunos están entre estas dos
opiniones.

Como primer paso daremos a conocer un pequeño contexto acerca del origen de esta
obra, intentando esclarecer su descendencia cultural. Luego nos desplayaremos abarcando lo
anteriormente mencionado (género, especie, etc.), es decir realizaremos el análisis de
Ollantay, argumentando cada una de las afirmaciones.
DATOS EXTERNOS DEL AUTOR:

1.1 OBRA: Ollantay


1.2 AUTOR: Anónimo
1.3 GÉNERO LITERARIO: Dramático
1.4 ESPECIE LITERARIA: Drama

1.5 ANTECEDENTES HISTÓRICOS DE LA OBRA


El drama OLLANTAY es una de las escasas composiciones que nos quedan de la antigua
América. Se han hecho diversas traducciones: el año 1868 una en castellano por José
Sebastián Barranca; el año 1871 otra en inglés por R. Markham; el año 1873 otra en español
por José Fernández Nodal; el año 1878 otra en francés por Gabino Pacheco Zegarra.

Según los historiadores, eran los Amautas y Harahuicus los que tenían la obligación de
saber de memoria y de recitar todas las composiciones poéticas y crónicas relativas a los
hechos memorables, y muchos entre ellos, que tomaban el nombre de Quipucamayos,
encargados de los quipus, estaban exclusivamente consagrados a conservarlas por medio de
este género de escritura peculiar de los Incas. Ahora bien, no hay más que una alternativa
posible respecto a la conservación del drama desde la época en que se compuso hasta la de
su transcripción o fue conservado el Ollantay en un quipu que se pudo salvar de la
destrucción de los objetos de esta especie y que guardado por alguno de aquellos
quipucamayos, fue trasmitido de viva voz a algún religioso aficionado a esa clase de
investigación, el cual lo escribía a medida que el otro le dictaba; o uno de los Harahuicus que
lo sabían de memoria, muchos de los cuales es probable existieran aún durante los treinta o
cuarenta años primeros de la conquista, lo trasmitió oralmente al aficionado quechuista, que,
disponiendo de nuestra escritura, lo copiaría con avidez.

Lo cierto es que el Ollantay quedó escrito, aunque olvidado, en poder de algún


aficionado, o tal vez en el convento de Santo Domingo del Cuzco, erigido sobre las ruinas del
famoso templo del Sol; pues el códice más antiguo del Ollantay de que se tiene noticia,
existía hasta mediados del siglo en dicho convento, y se hallaba tan viejo y casi ilegible,
según un artista de Munich que le copió, llamado Ruguendas, que nada tendría de
extraordinario el suponer que el dicho códice hubiera contenido la primitiva transcripción.

El primer manuscrito que se encontró sobre el drama Ollantay es del padre Antonio
Valdés, considerado por muchos como autor de la obra, pues este hombre nació en
Urubamba, su infancia transcurrió pues en el Valle Sagrado del Vilcanota, donde circularía la
leyenda ollantina de rebelión de los Antis, luego vivió durante quince años en Maras, ubicado
en Carabaya, fue maestro y catedrático en Filosofía, Licenciado, doctor en Teología y
rechazó ser Rector de la Universidad del lugar.
Valdés fue toda su vida cura de indios en Accha, Coasa, Crucero, Tinta, Sicuani; por lo que
dominó a cabalidad la lengua quechua. Tal vez esto último fue imprescindible para concebir la
polémica obra dramática, basada en un relato que conocía, con personajes sacados de la
historia del pueblo Inca y utilizando el lenguaje tradicional de esta casta, para darle un
mayor realismo al texto.

 CONTEXTO SOCIAL
Según las fuentes narrativas acerca del pasado inca, el inca inició la expansión imperial
del reino de Cuzco fue el Inca Pachacútec. Aunque las llamadas crónicas sobre el pasado
incaico son llenas de trampas, equivocaciones por los cronistas españoles acerca del sentido
histórico de sus informantes que, como miembros de una cultura distinta a la cultura
occidental tienen una notación diferente del tiempo y del espacio.

Algunos autores optaron por negar la existencia de cualquiera historia del


Tahuantinsuyo quizás por los problemas asociados con la reintegración del discurso de las
fuentes en la cosmovisión andina.

A pesar de ello coinciden en asumir la época del Pachacútec como época revolucionaria.
Es allí donde podemos afirmar el inicio o la causa por la cual es escrita esta obra.

 CONTEXTO CULTURAL

La obra aparecida en el siglo XVIII, traducido a varios idiomas como el español, el


francés, el inglés, el alemán, el latín y el checo, ha sido causa de grandes polémicas, pues su
origen hasta nuestros días es incierto, esto a ocasionado un discutido debate sobre la
autenticidad del origen, pues existen opiniones diversas sobre su procedencia incaica,
europea o sobre su origen incaico y español, teniendo en cuenta la existencia de numerosas
leyendas quechuas sobre temas similares al asunto de la obra y en particular de la
naturaleza del lenguaje.

La primera posición que alude a un texto completamente incaico, esta afirmación se


basa en el ambiente realista en el que se realiza la obra, pues retrata el tipo de organización
del Imperio, el carácter histórico de los personajes. La trascendencia religiosa, los
pensamientos esotéricos y el sentido hermético de varios diálogos (en particular los del
brujo). El lenguaje trae una pureza idiomática y la perfección de su expresión poética, pero
sobre todo por la unidad del Runasimi o idioma de la gente, pues el quechua de la pieza es
arcaico, lo que hace imposible una procedencia hispánica. Además la obra contiene quince
escenarios, cosa que no ocurrió en ningún drama español del Siglo de Oro.

Otros por su parte creen que la obra OLLANTAY es totalmente hispana pues los incas
quechuas posiblemente carecieron de un sistema de escritura ideográfica o fonética, sólo
disponían de rústicas tradiciones orales y un sistema complejo de quipus, dejando de lado
cualquier posibilidad de crear un texto, por esto las fuentes de la primitiva literatura
quechua, además de la tradición oral, son los libros escritos por los españoles del tiempo de
la Conquista, quienes han dejado transcriptas muchas composiciones de la época y aún
anteriores.

Existe un tercer sector, el cual incorpora las dos posiciones anteriores. Para estos la
leyenda o mito de Ollantay, es legítimamente incaica, pero el drama es español. Ya que
existen diferentes leyendas en la tradición oral que aluden a la historia de Ollantay y su
amada Cusi Coyllur y las métricas son las usadas en el siglo XVIII, estableciendo así que
debía considerarse como una leyenda antigua indígena relativa a la guerra del Anti - Suyu
contra los Incas y una adaptación colonial. Esta versión es la más sensata de todas, pues el
drama nos muestra distintos elementos tanto de la cultura incaica como hispana.

1.6 PERSONAJES PRINCIPALES


Ollantay, gran jefe de los Andes. Es el leal y más cercano oficial del cuerpo militar del Inca
Pachacútec. Pese al alto rango que ostenta, su origen es plebeyo y eso predomina en la
organización del imperio incaico. Fue de aspecto maduro, era cabello castaño tez blanca y de
contextura delgada. Moralmente era honesto, fiel, perseverante, este pertenecía a la clase
baja, ya que era un trabajador de Pachacútec.

Cusi-Coyllur (Estrella), hija del Inca Pachacútec y de la Coya. Está enamorada de Ollantay,
algo que no está permitido, por ello su padre (Pachacútec) la castiga en una prisión durante
muchos años. Fue una linda mujer de tez blanca, ojos azules y cabello negro. Moralmente era
pura buena, soñadora y sensible. Pertenecía a la clase alta, ya que era hija de la autoridad
del pueblo.

2.2 ACOTACIONES SOBRE ACTITUDES, ESTADOS DE ANIMOS:

ACTO I

CUADRO I

• (Riendo)
• (Meditando)
• (Afirmativa)
• (Ansioso)
• (Continua su oración)
• ( Temiendo)
• (Calmó)
• (Irritado por la interrupción)
• (Piqui chaqui se retira)
• (Pensativo)
• (Desorientado y con desesperación)
• (En tono de suplica)
• (Se hinca)
• (Poniéndose De pie)
• (suplicante)
CUADRO II:

• (Temerosa )
• (Cae sollozando a los pies de su padre)
• (Aun siervo)
• (Entran los músicos que entonan una canción triste, padre e hija escuchan
silenciosos) (hasta que esta conmovida interrumpe)
• (Vacilante)
• (Mirando significativamente)
• (Dirigiéndose)
• (Después de vacilar)
• (Sereno y enérgico)
• (Se retira)

CUADRO III

• (Con desesperación)
• (Tras escuchar, triste)

ACTO II

CUADRO I

• (Adolorido)
• (Colocando en el brazo de Orco Huaranca una cinta áurea)

CUADRO II

• (Descompuesto)
• (Inclinándose ante el inca)
• (Examinando los nudos)
• (Decidido)

CUADRO III

• (Sale)
• (Entrando repentinamente)

CUADRO IV

• (Mirándole)
• (Sale)
• (A sus pies)
ACTO III

CUADRO I

• (Sola y temerosa)
• (Vuelve con un recipiente con agua, un plato de comida y una luz, que entrega)
• (Con horror)
• (Decidida)
• (Lenta y débil)
• (Puesta en pie, plena de alegría)

CUADRO II

• (Descifrando el mensaje)
• (Enérgico)
• (Entrando y postyramdose)
• (Conmovido)
• (Adelantándose)
ACTOS Y ESCENAS:

ESCENA I
ACTO I

1 ( Ollantay, con manto y una maza, aparece acompañado de piqui chaqui, su siervo. En una
calle del Cuzco)

ACTO II
2 ( Interior del palacio del inca cusy – coyllur llora. Su madre , coya , la consuela)

ACTO III
3 (Ollantay en un lugar solitario de cusí pata, a donde se ha retirado)

ESCENA II
ACTOI
3 ( Ollantay, orco – huaranca, Anco Allin –Auqui y otros en una altura, detrás de la cual se
halla la multitud, cuyos gritos se escuchan)

ACTO II
4 ( Pachacútec en su palacio, se entrevista con Rumi – Ñahui)

ACTO III
5 (La niña Ima – Sumac, hija de los ilícitos amores de cusy – coyllur ollantay, con su ama
pitu – salla )

ACTO IV
6 (Rumi – Ñahui, dando nuestras pesadumbres, entra en escena)

ACTO V
7 (Rumi –Ñahui, bañado en sangre, viene por un lado, por el otro avanza un indio)

ESCENA III
ACTO I
8 ( Ima – Sumac, acompañado por pitu – salla, al anochecer, recorre el templo donde la
tienen encerrada)

ACTO II
9 ( Tupac – Yupanqui y Huilca – Uma en el palacio del inca)
2.4 ARGUMENTO.

Se inicia en el vestíbulo del templo del sol, donde Ollantay ignora Piqui Chaqui sobre
Cusi Coyllur. Se ignora como, cuando y por que se enamoran Ollantay (general de lo ejércitos
incaicos bajo el mando directo de Pachacútec) y la ñusta Cusi Coyllur (estrella alegre) pero
una vez casados en secreto y sin que lo supiera nadie mas que la madre de ella (Anahuarqui)
y el sumo sacerdote, a quien nadie escapa (Huillca Uma) existe el temor que

Pachacutec prohíba sus amores. Cusi Coyllur se hallaba recluida en la casa de mujeres,
Ollantay se cree oficialmente digno de ella y pide la mano de la princesa a su padre, pero el
iracundo Pachacutec le recuerda su origen y la imposibilidad del matrimonio por no
pertenecer al linaje real y le ordena retirarse. No solo eso sino que mas adelante pretende
mandarlo prisionero.

El hábil guerrero del Antisuyo huye a.C. las posiciones de Ollantaytambo. En tanto la
primera, a causa de su embarazo es recluida para siempre en una caverna del acllahuasi
(casa de las vírgenes del sol) bajo la atenta vigilancia de mama Ranra y en donde nacerá Ima
Sumac quien será cuidada por la nodriza Pitu Salla, en Ollantaytambo es incitado revelarse
contra el inca. Pronto es proclamado por los antis. El anciano Anco Allin – Auqui le siñe en
la frente a Ollantay, la mascaipacha roja. Su fiel Piqui Chaqui (pies de pulga) lo acompaña.

Pas el tiempo y Pachacutec muere de anciano quedando como heredero del trono su hijo
Tupac Yupanqui. Al nuevo inca Rumiñahui le pide una nueva oportunidad.
Próxima a las fiestas del Inti Raymi valiéndose de una estratagema (cubierto de llagas y
andrajos) Rumiñahui logra ingresar en el cuartel de Ollantay y aprovechando tres días de
fiesta que se produce en su homenaje por el supuesto apoyo brindado a Ollantay, da aviso al
grueso de la tropa cuzqueña que esperaba guarecida cerca de la fortaleza.

Este ingresa violentamente y encuentra un ejército desprevenido y embriagado incapaz


de poder resistir el combate. Son apresados Ollantay, Orco Huaranca, Anco Allin y diez mil
guerreros más que acompañaban a sus jefes desarmados. Así va rumbo a Qosco.

En tanto Ima Sumac había reconocido en Cusi Coyllur a su madre, ella arropada
ricamente por su cabellera, es más espectro que ser viviente. A intersección de Ima Sumac
ante Tupac Yupanqui, Coyllur es liberada, Ollantay la reconoce como su mujer y a Ima
Sumac como su hija.

Yupanqui concede el perdón a Ollantay y a los jefes antis, incluyendo al fiel Piqui Chaqui,
mas aun, nombra al bravo guerrero como su representante en el Cuzco y formaliza su unión
con Coyllur. El perdón ha florecido del magnánimo.

2.5 ESTRUCTURA INTERNA

INICIO

El general de los ejercidos incas, Ollantay, se ha enamorado de Cusi Coyllur (, hija del
Inca Pachacutec. Nadie, salvo otro Inca, puede casarse con ella, pero el general se expone y,
pese a los augurios en contra, decide pedir la mano de Estrella. La madre de la princesa
oculta sus amores a escondidas, su boda secreta. El sumo sacerdote Willka Uma descubre a
Ollanta los peligros de la ira del Inca.

NUDO

A partir de aquí los amantes, ya separados, son obligados a refugiarse. Estrella es


encerrada en la casa de mujeres, el Acllahuasi, y Ollantay huye a la ciudad que lleva su
nombre, Ollantaytambo, y allí se atrinchera.

El Inca cuenta con sus ayudantes, generales como Rumi Ñahui; Ollantay con los suyos,
como Urqu Waranqa La primera batalla trae como consecuencia la derrota de Rumi Ñahui.
Tiempo después el Inca Pachacutec muere sin haber conseguido sus propósitos: derrotar a
Ollantay; le sucede Túpac Yupanqui (El estimado por la realeza) el cual, mediante una
trampa, consigue apresar a Ollantay.

También la princesa tiene a su favor a una de las vírgenes del Sol, la Cortesana del
Acllahuasi Pitu Salla, pero como fiera oponente a la dura Mama Qaqa (Madre Roca). Eso hace
posible que, tras diez años de férrea prisión, aun conserve alguna esperanza de salir de ella.

DESENLACE:

El desenlace llega cuando Ima Sumac (Bella Niña), de diez años, conoce a su madre y,
desde su niñez valiente, osa caer de hinojos ante la presencia del nuevo Inca, que tiene
preso a Ollantay y sus generales. Ollantay es perdonado por el concurso del Sumo Sacerdote
que siempre hace de pacificador. El Inca se interesa mas tarde por la mujer encadenada,
reconociendo en ella a su hermana (lo que es una bonita 'anagnórisis') y oye de sus labios su
penosa historia. Entonces el Inca perdona a todos, reconcilia ante los ojos del espectador a
los esposos y les desea larga vida juntos.

2.6 ESPACIO DRAMÁTICO:

ACTO PRIMERO

PRIMER CUADRO: Una calle del Cuzco.


SEGUNDO CUADRO: Palacio del inca. Ciudad del Cuzco.
TERCER CUADRO: En un lugar del campo.

ACTO SEGUNDO

PRIMER CUADRO: Cuartel general del Antisuyo.


SEGUNDO CUADRO: Palacio del inca. Ciudad del Cuzco.
TERCER CUADRO: Templo de las Vírgenes.
CUARTO CUIADRO: Una calle del Cuzco.
QUINTO CUADRO: En un lugar del campo.

ACTO TERCERO
PRIMER CUADRO: Templo de las Vírgenes.
SEGUNDO CUADRO: Palacio del inca. Ciudad del Cuzco.

2.7 VALORES:

Amor: El amor se aprecia en Ollantay y Cusi-Coyllur.


Valentía: Se expresa en ollantay al sublevarse contra Atahualpa.
Felicidad: La felicidad se ve reflejada casi al finalizar la obra con la unión de Ollantay y
Cusi - Coyllur.
Amistad: La amistad que tuvo Ollantay con su amigo Piqui-Chaqui
Lealtad: La lealtad se refleja en los primeros capítulos, con Ollantay hacia el Inca
Pachacutec.

2.8 CONCLUSIONES:

Llego a la conclusión que cuando Ollantay logra estar con Cusi-Coyllur, es decir, que a
pesar de las barreras impuestas por aquellos que tienen el poder, siempre existe una
esperanza para lograr la felicidad.

Con perseverancia y valentía las personas pueden encontrar y luchar por el amor a pesar
de que haya obstáculos, con voluntad y fe todo se logra.

IV. Crítica

Bueno tengo que decir que esta obra me gusto mucho, ya que nos habla de un verdadero
amor de pareja, pero lo que mas me impresionó fue cuando Túpac Yupanqui acepto a Ima
Sumac como hermana suya y cuando dejó a Ollantay a cargo de su imperio después de
haberse reconciliado. Fue muy bonito su final, que estuvo escenificada con mucho amor y fé.

MI FINAL:

Túpac Yupanqui tenía encarceladas a Cusy


Coyllur e hija, por este motivo quiso tener un
combate con Ollantay y así ver quien era el
mejor. Al encontrarse con Ollantay, le propuso
la batalla y quien saliera ganador se haría la
petición que quiere. Ollantay como era un
hombre con fé y luchador de los sueños
decidió aceptar, porque no iba a permitir que
su amada y el fruto de ese amor sean
infelices.
La batalla comenzó, ambos se enfrentaron con filosas y largas espadas, para lograr su
cometido, Ollantay en el segundo movimiento cayó al suelo muy débil, pero este se levanto
con energía por sus amadas y le apunto la espada a su retador, Ollantay resulto ganador y
con la mirada de frente le pidió su deseo a Túpac Yupanqui, él se lo concedió y devolvió a
Cusy Coyllur y a la hija. Túpac Yupanqui se retiro con la cara agachada a su imperio y
Ollantay muy feliz besó a su esposa y abrazó a su hija para así e irse. Al pasar por su pueblo
lo escogieron rey, ya que era un gran héroe, y vivió con su gran familia feliz después de
haber tenido su segundo hijo.

You might also like