You are on page 1of 84

Bechtel, Friedrich Aeolica

AEOLICA
BEMERKUNGEN ZUR KRITIK UND SPRACHE
DER AEOLISCHEN INSCHRIFTEN
VON

FRIEDRICH BECHTEL

HALLE

A.S.

MAX

NIEMEYER
1909

AEOLICA
BEMERKUNGEN ZUR KRITIK UND SPRACHE
DER AEOLISCHEN INSCHRIFTEN
YON

FRIEDRICH BECHTEL

503340
a4-

\-^o

HALLE
1909

A.S.

MAX NIEMEYER

SSI

f RiNTEi

IN

kMIANY

Vorwort.
Als ich im

Sommer 1879 zum

ersten Male das griechische

Yerbum

in

einer Vorlesung behandelte,

ward ich inne, da

mir selbst die positiven Kenntnisse fehlten, die die Grundlage


fr die Vorlesung abgeben muten, wie ich sie mir dachte.

Ich begann daher mich in die Dialektinschriften einzuarbeiten,

von deren hoher Bedeutung fr die Sprachgeschichte mir schon


in

Sauppes Vorlesung ber griechische Epigraphik eine Ahnung


Die erste sichtbare Frucht, die aus diesen

aufgegangen war.
ursprnglich

zu

meiner

eignen
ist,

Belehrung unternommenen
die

Studien hervorgegangen

bildet

Bearbeitung der In-

schriften der asiatischen oler, die zuerst

im fnften Bande
dann,
als

der

Bezzenbergerschen Beitrge

erschienen,

die

Sammlung
worden
ist.

der griechischen Dialektinschriften ins Leben ge-

rufen worden war, in deren ersten

Band hinbergenommen

Alle Inschriftenpublicationen, die ich spter vor-

gelegt habe,

stammen

in

ihrem Keim aus jenem meinem zweiten


aus
der
Einsicht

Docentensemester,

sind

hervorgegangen,

da das Reden ber grammatische Dinge ohne eindringende


Kenntnis der Sprache nur zur Discreditierung der Wissenschaft
fhrt, der ich dienen wollte.
Seit

den Tagen, wo ich zum ersten Male mit einer Samm-

lung der olischen Inschriften auf

dem Plan

erschienen bin,

habe ich

sie

nicht aus

den Augen verloren.


sie

Am
als

strksten

ward mein Interesse auf


vorragendes

zurckgelenkt,

Patons her-

Werk

erschienen war, das den zweiten Band der

Inscriptiones Graecae insularum maris Aegaei bildet: nicht nur

um

der neuen Texte willen, die hier vorgelegt werden, son-

dern auch wegen der neuen Abschriften der schon frher bekannten, die fr manche Urkunde, an der ich mich nutzlos

IV

Vorwort.

zerqult hatte,

die erste brauchbare

Grundlage schufen.

Zur

systematischen Durcharbeitung des ganzen Materials, das Steine

und Mnzen liefern, bin ich jedoch erst im letzten Herbst und im vergangnen Frhjahre gekommen. Verhltnisse, die zu ndern nicht in meiner Macht steht, verwehren es mir
das ganze Corpus der olischen Inschriften in erneuerter Gestalt

vorzulegen.

Aber das wichtigste von dem, was


will

ich ge-

funden zu haben glaube,

ich nicht zurckhalten:

ich

kann nicht wissen, ob ich noch einmal des Weges komme, den ich nun schon zweimal durchwandert habe.

Von den

Inschriften, die ich auf den folgenden Blttern

bercksichtige, sind nur fnfzehn in der

Sammlung der
4.
8.

grie-

chischen Dialektinschriften enthalten: no.


26. 33. 34. 41. 42. 47. 68. 73. 74.

13.

14.

15. 25.

sich

Aber nur bei fnf schlieen meine Bemerkungen an den schon frher bekannten Text
oder htten sich an ihn anschlieen lassen
sie erst
34).

an

(no. 14. 73, 74)

(no. 33.

Bei neun sind

dadurch mglich geworden,


teils

da sich die Grundlage gendert hat,


(no. 4. 13. 15. 25. 42. 68), teils

durch neue Abschriften


(no. 8. 41. 47),

durch Abklatsche

und eine
(no. 20).

ist erst

durch eine Conjectur Patons hervorgerufen

Die Berhrung mit dem in der Sammlung enthaltnen

Stoff ist also in

Wahrheit noch geringer

als es

scheint.

Die

Inschriften, die in der


erst

Sammlung

fehlen, sind

zum

grten Teil

nach ihrem Abschlsse bekannt geworden; ausgenommen sind nur die Nummern 39. 40. 48. 50, deren Nichtbercksichtigung ein Fehler war.

Die
Periode.

Aufgabe

des

Herausgebers

von

Dialektinschriften

denke ich mir heute umfassender

als in

meiner archaischen

Damals war ich zufrieden, wenn ich einen Text constituiert hatte, der mir richtig schien. Jetzt halte ich fr geboten auf den kritischen Commentar einen sprachlichen
folgen

zu

lassen,

der

auf

wesentliche

Erscheinungen der

Grammatik und des Wortschatzes einschlielich der Namen, soweit es noch ntig ist, aufmerksam macht Das Ideal, das mir vorschwebt, wird man aus meiner Bearbeitung der ionischen Inschriften erkennen; wie ich hoffe, auch aus den zerstreuten Bemerkungen, die ich heute vorlege. Ich habe das Glck gehabt elf Jahre hindurch College eines Mannes

Vorwort.

ZU sein, der die Kunst Inschriften zu commentieren in be-

wimdrungs wrdiger "Weise gebt


greifen,

wenn

auf

dem

Es wre schwer zu bein mir geregt htte eignen Gebiete das zu leisten, was er auf dem
hat.

sich da nicht der

Wunsch

seinigen vollbracht hat.

Auch
will ich

dieses

Mal habe ich mich der freundlichen Hilfe

auswrtiger Gelehrter zu erfreuen gehabt.

An

dieser Stelle

nur des einen gedenken, an den ich mich dreiundin Winterthur.

zwanzig Jahre hindurch niemals umsonst gewendet habe: des

Herrn Dr. Friedrich Irahoof- Blumer


jetzt

wieder hat er dem Laien den

Weg

gewiesen auf

Auch dem

Gebiete, auf

dem

er Meister

ist.

3.

Juli 1909.

Inhaltsbersicht.

A
I Mytileoe

Lesbos.

Seite

Methymna

30
32

III Eresos

B
I

Tenedos

36

C Nesos und Pordosilene.


Nesos
Pordosilene

38 43

D
I Aigai

Aiolis.

44 45
47

n
IV

Gryneion
Larisa

ni Kyme

50 50
58

Myrina

VI Temnos

E
I

Troas.

Alexandreia

53 54 54

n
ni

Antandros
Assos

IV Kebren

56
57

Pergamon

F Thrakien.
Sestos

58

G
I Assos II Dolos

Adespota.

58

.59
60
61

in Lampsakos
IV Magnesia

^-

A
I

Lesl30s.

Mytilene.

1 Paton no. 4. Ein gewisser !dd-av6ag wird dafr belobt, da er sich


erbietet eine Wasserleitung
e\Laio
[eig

t ^a/,la]7tieiov

y,al

elg

rdv

Tthvy) zu fhren.

Die Begrndung des Lobes war in

Z. 5

ausgesprochen und hatte nach Paton diesen Wortlaut:


[did z]
ayriv to
[fj]ov

vwq o E7VayyX[Xi

eig rdv va-]

%ai eig rdfi n6Xiv,


statt

Hier erregt das Activum InayyiXkEi Ansto,


erste

dessen der

Herausgeber,
in

UaTrad/tovXog KeqafXBvg
sein Recht ein,

{^vXXoyog
Setzt

XY,
das

ITagagT. 37), ercayyl[lTai] geschrieben hatte.

man

Medium wieder

so

mu

[valCjov fallen,

weil nach der sichren Herstellung der Z. 4 die aroixrjdv ge-

schriebne Inschrift 29 Stellen in der Zeile hatte.


bietet sich [Il^jov ungesucht; t Jqov

Als Ersatz

tw

^doylaTiio) liest

man
did

Paton no. 10

33.

Im Ein gange

ziehe ich Ini

tw

ayriv

dem

T aytjv Patons vor.

In dem, was sich hieran anschliet, sind zwei Conjunctivstze erkennbar, deren Gerippe
[o/r]Tc[a)g] [xrjdeig

durch i[va t
ist.

vjdcoQ yrjzai y.al

moXvoel gegeben

Es braucht nur ausConjunctiv-

gesprochen zu werden, da sich in

yiojXvaei die alte

form des s- Aorists gehalten


xe Tig TTQLaTai

hat, deren Fortdauer

im olischen

Dialekte schon durch ein Zeugnis aus


Jy

Kyme

verbrgt war: ottl


12.

d7iorc[e]QdaaEi

BGH

360 no. 4

12

ir.

1)

So nach der wahrscheinlichen Ergnzung von Petros NPapageorgiu

(Unedierte Inschriften von Mytilene 17).

Bechtel,

eolica.

Mytilene.

2 Paton
Die Stele

HO.
ist

5.

auf einer Langseite ()

und auf

einer Schmal-

seite (B) beschrieben.

Flche

enthlt die Erteilung der Proxenie an einen ^ks^avQog, der

unmglich ein Mytilener sein kann, zu dem ihn Paton macht,

und einen Nachtrag dazu, womit dem Geehrten auch die dtfleia bewilligt wird. Da dies der Inhalt des mit Z. 19 einsetzenden
Beschlusses
ist,

ergibt sich, sobald


ist.

AT in

Z,

25

als

Rest von
d. sterr.

axelsLa erkannt
arch. Inst. 3.

Dies haben Wilhelm (Jahresh.

501) und ich (bei Robert Studien z. Ilias 264) unabhngig von einander gefunden. Den Anfang des ersten Beschlusses kann man etwas vollstndiger wiedergewinnen, wenn man in dem AE der Z. 2 den
Rest der Formel Xiyei
keiten, die sich
Y,al

TtQccoasL sieht.

Auf

die Mglich-

von diesem Punkt aus erffnen, gehe ich nicht ein. Zu dem von Paton hergestellten Schlu aber kann ich nicht schweigen: ig iolytTjoiv wird einem Denkmale zugemutet, das Da ig nach dem sicher noch dem 4. Jahrhundert angehrt.

Urkunde ausgeschlossen ist, bleibt nichts brig als Durchbrechung des Principes der Silbentrennung anzunehmen und das E von E\t in die vorangehende
sonstigen Gebrauche der
Zeile zu ziehen.

Yon den Vorschlgen,


licht.

die ich

zum

zweiten Decrete bei574, 1 verffent-

zusteuern habe, sind zwei schon


Jii(pQ[d]7jg (19)

NGGW 1908.

machen, und in Zwei andre will ich jetzt mitteilen. Paton ergnzt Z. 21 eiadyayov in Beziehung auf die GTQTayoi. Es widersprechen aber die erhaltnen Formeln TIeqI (hv ol oxQotayoi Ttqori&BLai no. 15 13 und elaay^oaa&ai ds Tteqi
l^QicpQcedrjg Platz

mu

B.OKAA

(22) sehe ich B[i]oy.ad[ico].

avTiov

Tolg azqazdyoLg
37 f.,

im Ehrendecret auf
eloayr^oao^aL xal

die Richter aus


tveqI avxiav i;ot\g

Erythrai Samml. 215


o[T\Qo[cdyoig\

in

dem Beschlsse Frnkel Die

Inschriften von

Pergamon

no.

245

25

f.

Nach der

ersten Yorlage ersetze ich

Patons elodyayov durch nqotd^Eaav.

Z.

26

ff.

schreibt Paton

\x6 de ipafpiOfia toCto dvd-]

yQaipac eig T[dv avdlav avv vaig kXaiai]


avTi Tifiai[a]i.

Mytilene.

Mit Recht bat Wilhelm die Prposition avv beanstandet und


dafr 7tQ6g verlangt.
Setzt

man

ftqog

ein,

so zieht die

n-

derung eine andre nach sich, weil sonst die Zeile 33 Stellen enthalten wrde, whrend sie sonst den Umfang von 31 nirgends
berschreitet.
:

Den

richtigen

Weg

zeigt
,

eloidXlav

no. 1 5 33

gewinnt eine Zeile von 29 Zeichen von der gleichen Anzahl,


die

man

schreibe elo\T(xXav tvqq raig Xlaiai]

und man

Wilhelm den Zeilen

2325

gibt.

Flche B.

waren zwei Decrete eingemeielt. Das verschwunden. Das zweite, das mit Z. 29 beginnt, kann wenigstens zum Teile hergestellt werden. Paton hat den Versuch unternommen, ich habe aber den Eindruck, da er im Eingange nicht so glcklich gewesen

Auf dieser
ist

Seite

erste

bis

auf

geringe Reste

sei

wie sonst.
(Z.

Hinter der Eingangsformel, die mit [7tQo\]6llese ich so:

Xevac

321) schlo,

iw[v]

35

'EQ^[i^Qaiog]

NAIT

[xol-]
7tX[L evvoog]

[va]i

[io]v diaTsX[ei- ytal]


[Idljat,

Tolg f\yTvy-^
A..

40 \%av\6vTB0Gl
sicher halte,

T. l.

Ich lege Gewicht auf die Ergnzung ^EQv[d-Qaiog\^ die ich fr

und auf den Gedanken, da

in den folgenden

Zeilen der Gegensatz /.ohai

Idiai,,

der bei Paton nicht

zum

Ausdrucke kommt, enthalten gewesen ist. Auch das scheint mir klar, da AIATE/ (38) in dieser Umgebung nichts andres sein kann als Rest von diarelEi; bei Paton wird die Gruppe
in den drei
letztes

Wrtern

[i]dia te fi[yiaTaig] untergebracht,

deren

sowol nach

dem

Pacsimile Patons wie nach der Zeichnung

Cichorius (Mitth. 14. 25635) nicht in Betracht

kommen
I,

kann, da

die Hasta, die hinter E sichtbar wird, fr die linke Seitenhasta

eines

M zu schrg
|w.

ist.

Vor AIATE/

gibt Paton

Cichorius 2.

Am
!dd-dvag

Schlsse des Decretes steht: elg z Igov ra^u..].' rg

Die

letzte Fehlstelle

wei ich nicht zu

er-

4
ganzen.
die

Mytilene.

Hinter Iqov aber lt sich, da Paton ausdrcklich fr


IVl

Eichtigkeit des

eintritt,

kein andres

Wort

finden

als

ra^[ie\o]v aus raf-Usiov.

Ich bin erst nachtrglich darauf aufdieser

Ergnzung gewrde ich von 153); meinem Vorschlage schweigen, wenn Paton nicht, wenn auch

merksam geworden, da auch Paton zu


langt
ist

(im Index unter isQog,

S.

und

so

unter
fr

Zweifeln,

auf

die

Form

Tafxelov

verfallen

wre,

die

die Zeit
sie

dieser Inschrift

doch nur dann zulssig wre,


u.s.f.

wenn man

nach dem Muster von ccQyvQa aus aQyvQia, Jio-

vvaog aus Jiovvaios, thess. JafxccTQeiog, yvf^vaaoaQxsiaccvTa


beurteilen drfte.
ich

Auch

ra^ieov

ist

nicht ganz ohne Bedenken:


selten

werde unter no. 16 ausfhren, wie von El zu e vor Yokal ist. 3 Paton
no. 7.

die Reduction

Da
als

der Stein oben und

am

linken

Rand unversehrt
Er

ist,

im Anfang aber nur ein Satzfragment


ginnt

bietet, so

kann er nur
bedvaXioy.o\vTaQ

Fortsetzung eines andren Steins gedacht werden.

MAE

|0N, darauf folgt rolg [s^^eTaaTaig

OTccT\riQag E^rj7t\ovTa,

daran schlieen sich Yorschriften, die mit


Ttof^Ttevrjv

Infinitivstzen

gegeben werden:

xat ov&vvrjv, di-

dcoad-ai sind die Infinitive.


klar,

So viel wenigstens wird hieraus

da auch im Eingang ein Infinitiv gestanden hat, der

auf -ai endete, da dieser Infinitiv mit di angeschlossen war,

und da von dem Infinitiv ein Accusativ auf -ov abhngig war. "Weder das Yerbum {dfievai?) noch das Nomen ist auffindbar.

4 Paton
Z. 9

no. 14.

^^lo/xa.

Wie

soll

diese

Wortform, die sich auch

Lattermann (Griech. Bauinschriften 120) hat gefallen lassen, Die Analogie von d^icofxa, y/xq^wf-ia, gerechtfertigt werden?
aTffavjf^a u.s.f. verlangt
^.iciXwfxa,

welchem Wege

cd

htte verkrzt

und ich wte werden sollen.

nicht, auf

6 Paton no. 15. Der Stein enthlt einen Beschlu der Aetoler und einen Beschlu der Mytilener, der von dem ersten angeregt ist. Ich bercksichtige nur den Beschlu der Mytilener.

Mytilene.

5
tlig

Z.
v\tooL\.

16 /veqI Tag

oi'^ij'ioTaTog

Aal xg tpiXiag,

xe diaixeZ.

Vielmehr

dia(xh[riL\^
y,al

da es in der Parallelstelle

25

f.

heit:

wg a re

(fiXia

d oV^r^ioxag d v/taQxoioa Ttqg ulrcjsich

Xoig LdfiEvei.

Der Steinmetz hat


htten

durch bergroe Sorgfalt nicht


Z.

ausgezeichnet: Z. 33 war er gentigt T nachzutragen,

31

ihm neloTVo^dou) und 7tQatov Anla zu hnlichen

Correcturen gegeben.
dior/,Eoiog (34)

Man
6

hat also

auch nicht ntig sein


Paton no. 5
is

hinzunehmen;
12.

um

so weniger, als

dioUtjOiv,

BCH

363

dioiy,rjaiog

(Kyme)

steht.

Unsre Urkunde lt einen Gegensatz erkennen, den zuerst Meister an einem einzelnen Denkmale beobachtet hat, und auf den ich auch bei andrer Gelegenheit hinweisen werde (sieh
zu no.
16. 18. 22. 43. 65. 73):

neben ^dvJTEiov (28 f.), ^le^-

avgeiaig (36), Evodfxeiog (37) liegen MvTilrjvdiov (18. 23)


QtjQiaov
(28).

und
t

Allgemein ausgedrckt:

mit

verbundnes

wird vor Vocalen geschrieben, mit verbundnes nicht.

Diese
t

Erscheinung kann nur darin ihren Grund haben, da

in der

Verbindung mit e fester war als in der mit man, wie es kommt, da unsre Inschriften
die Contraction der

a.

Nun

begreift

ein Zeugnis fr
Wioytai

Lautgruppe aia zu a bieten:

auf

dem Mnzvertrage zwischen Mytilene und Phokaia


no. lg.
10.

(Paton

2o;

ebenda MvtiX^vaoi, wie MVTIAHNAON auf der Num.


publicierten

Chron. 1903. 333


5. Jahrh.).

Mnze aus der

2.

Hlfte

des

hnlich ^vv

(att. /.iveiav)

aus fiviv auf

dem De-

crete fr die erythrischen Eichter (Smlg. no.

215

28)-

6 Paton no.
Z.

18.

17

ff.

der nicht atoix^dov geschriebnen Urkunde lautet


de
y,al

in

Patons Fassung:
cig

xoXX-

[tjtmfffiJTat

KXeoad^svTjg

'/.az^

d^iav, toi axqdxa-

\yoi elodyovxov]

xat

tcD df-iw,

xbv de

df.iov

20

[ereff^tti,

cii

xe yr]]xai avix<fiQijv.

Der

Einwand, den ich zu erheben habe, liegt auf der gegen den Dialekt. Ferner kann eiadyovTov nach dem unter no. 2 A bemerkten nicht richtig sein berdies haben, wenn man sich von den sichren Ergnzungen in Z. 18
erste
:

Hand

xoi verstt

Mytilene.

und 20

leiten lt, auf

dem vor dem angenommenen


als

xat weg-

gebrochnen Stcke nicht 13 Zeichen Platz gefunden, und xat


selbst befremdet,

ganz zu schweigen von dem


ddfiti).

Ergnzung

zu elaayovTov gedachten Dative zw

Endlich steckt in

der Lesung der letzten Zeile ein Fehler.

Die beiden ersten Schwierigkeiten werden gehoben,

wenn

man

sich zu der

Lesung ToiaTQOTd\[yoig
ToioTQOTd[yoig\

7tQod^e(.iBv\ai tcD df-io)

entschliet.

ber

brauche ich kein Wort zu


Z.

verlieren.

Um
dem
AI

zu

bestimmen, wie viele Zeichen in


Z.

19

fehlen,

wollen wir

20

befragen.

Hier sind im Anfange


erhaltnes Zeichen,
T,

14 Zeichen weggebrochen.
steht unter

Ihr erstes

T von xio ddf^w in Z. 19.

Also drfen auch

hier vor T 14 Zeichen untergebracht werden.

Sechs von ihnen

sind gegeben:
Td\[yoig].

durch den Stein, roil


sein, deren

als

Ausgang von gtqo-

Die brigen acht knnen die acht ersten der Form

jcgod-f-ievai

gewesen
ist.

Einsetzung eben hiermit geich


so
die

rechtfertigt

Freilich

mu

vor

AI

zu Tage

kommende
geben.

Hasta, die Paton als Rest von K gefat hat, preis-

Die mit tv di duov einsetzende Bestimmung


tisch

ist

iden-

mit der, die auf


ist.

dem Decret ber

die Restitution der


in

Verbannten erhalten
tritt,

Der Zusammenhang,

dem

sie auf-

lautet in Dittenbergers Texte (Or. Gr. inscr. sei. no. 2) so:

oi dygid^evTsg avgeg cpeQOvzov

hil T\bv df.iov dt piog

d/,o]v-

aaig,

di

xe

yrjTai

av(.iq)eQrjv

oXXevha)

[Ti.
(i.

33
e.

f.).

Zu der
scribere

Schreibung di bemerkt Dittenberger:


malui

Sic

^i)

quam cum omnibus


recte dicitur, et
'si

editoribus ai

y.s {idv).

Nam

utrumque
populus

quidem

populus
sed

utilia iudicabit

ea de quibus
'?^if

inter illos convenit, ea decreto siio confirmabit\ et


utile iudicabit, ita decerneV,

eam vim quae

in priore sen-

tentia desideratur, in verbo ollevio inesse nego.

Es

ist

nicht unwichtig zu bemerken, da das

Futurum

Ti/udoETai,

durch sichre Ergnzung gewonnen ist, auf Lesbos so gut wie anderwrts passiven Sinn hat. In medialem
das

gebraucht es

einmal Piaton:

ag

^ig

el/xl

rov

/.a/M rat

Tifi^aead^aL toiovtov rivg ii^iavTtoi (Apol. 37 B).

Mytilene.

7 Papageorgiu Unedierte Inschriften von Mytilene no.

1.

Auf dem Steine haben zwei zusammengehrige Decrete gestanden. Von dem ersten sind nur wenige Spuren erhalten,
die

ich bergehe.

Bei der Herstellung des zweiten weiche


in so vielen Einzelheiten

ich von

dem verdienten Herausgeber


zweckmig
ihr

ab, da es
teilen

erscheint,

die ganze

Urkunde mitzu-

und
^'Eyvc
[.
.

einen kritischen Commentar folgen zu lassen.


y,]al

oXla

dfzog.

IleQl ihv
/.e

ei/te ev T]i ollai,

OTtwq

Bdxxiog KaX[. .] nqbg rlg 7VQ6[TeQOv]


[oXX^-]

[ipa(pio/j.]svoiaL

iw
l

ddfxo) tteql

QeaadXwv

[otjrac 6 d]lfiog

ov(i.cpeQOVTa ti 7c6Xi Kai QeGa[dXoiai],

[xat ccTraylyeXXeL tieqI tcov tipaqiLO^ivwv xalg 7toX\iEoaL\


[ratg iv Q]eaaaXiai
/.al /tsql

%g cpiXiag

/.al

r&g

otx^yt [drarog]

[rag v7taQx\oLag ovtokji Ttqbg Tctv

noXiv
t'v

dsd\oxd-aL rat]

[oXXai xat]

rw ddfiw

STteirj

QeooaXoi

te tc^l Ttqze-]

[qov xQOvjwi diETsXsiov olxi^ttog y,al Evvoiog [i^ov-]

10

[tsg TiQdg] tccv tcXiv y.al vdv, a^ia TtqdooovzEg r[c5 xotVw]
[ai'rwv,

ip]a(piafiEvoi soti eig te

xdv d^vaiav
TtlO)

Tai i^ffx[Aad-E-]

[0^/0]* TtEfiTtrjv "Aal

&vaiav xat

tveqI tCjv aXXiav E[6XXEvv-^

[rt] avfKpEQvtiog y.al Ttgod^v^wg


[x,]al

twi te e&vel

T(b\t,

udEoicov]

ti TTXi

Tat-

MvTiXrp>da)v STtahrjoai &EaadXo[ig, wg


EVV-]

15

log ExovTEg iaTEXsioiai Ttqbg

Tccfj,

rcdXiv, y,al aT[Eq>dvo)oai av-]

TOig EV Tig zliovvoioLOi

xqvoio) OTEcpdvct) x[ar' sviavTOv,


Tolg]

6s aaiXsag

dva/,dQv^ai,

oti

[dfiog

i/taivEL

Kai ote-

(pdrotr r]

-Koivov

OEOadXtov agsTag
'/.al

8'[vE/,a /,al

Evvoiag Tag Elg a^TOv, sv-]


Tct

XEod^ai di

tv iEQ07tdQv[aa

ndvxa

aya&a

ylvEdd^at

QEoad-]

20 Xoiai,

etveL

/.e

Tai,

1x6X1 Tai M[vTiXr]vdiov

d d^vla

-Kad^ifMi

'/.al

Talg 7to-\

\XUaa\t, Talg iv QEo[aaXiai


Z. 1
f.

].

Den Kaumverhltnissen wrde


Ka[XXic] P.

KaX[Xtn:\7ro)]
:

ent-

sprechen

[siTtE ev t]6i
5;

dXXai

ergnzt nach

ftri' EiTtr^v ifi

oXXa Paton no. 529

[eX^iov eItce t6]l P.,


vgl. n:l

gegen
9jXd^E

den Gebrauch der Urkundensprache,

Tav oXXav

8
Paton no. 18
8
f.
2'

Mytilene.

f.

[olXev\ariTaL]:
[7taqBlrikv\d-6xi\

[oXXev\a7]

vVv]

P.

der

tw[l rcQOTelQOv]:

P.

Da am Ende

nchsten Zeile nach der Herstellung, die ich fr sicher halte,

nur 4 Zeichen fehlen, brauchen am Ende der 8*^*^ nicht mehr Zeichen zu fehlen, als ich angenommen habe. So wird die von
P. eingesetzte unlesbische

Form vermieden,
f.

f.

[fc/o^lregj

gefordert durch die Z. 14


\ia-/.eiiB\voL\

f.

stehende correspondierende Formel;


t /.olvov QeoodXwv;
ergnzt

P.

11

10 [xotVw]: vgl. Z. 17
f.

[sd-vovg]

P.

[&E\aQia]v:

nach

oVrtug

ds

xal

d^ecQia ytal

i^voia d7tooTeXl7]TaL ri &eGi Inschr.


P.

von Magnesia
gefordert

57

26;

\pTi.\cpav6\v

Die Wortform d^eagia

wird

Pergamon
P.

durch d^eagoi auf dem Adespoton Frnkel Die Inschriften von no. 4 i. 12 f. e\lXevv\Tai]: e[a{a}g s'xV^ ''t^]
I

Die

dem eollewTai vorangehende


oft,
T(b[t

Partikel
el'g

vtat

bezieht

sich auf die Partikel re in iipacpiof-ievol eoci


die,

xe rar d^vaiav,
sie nicht

wie so

an eine Stelle geraten

ist,

wohin

gehrt.

13

^ealajv]: Ta}[v ^saicov] P., gegen den GeTtoXi xi MnxiXtjvdajv

brauch auch dieser Urkunde, die ri


bietet (14. 20).
vofiov],

16

x[ar'

svlavxov]:

nicht mit P. y[aTxdv


(S. 2),

weil nach den Zeugnissen, die er selbst beibringt


a/,

hierfr xwi ytarxv v/nov oder xioL

xto vfjw

oder
ist

xcTii

tvv-

UMi gesagt wre.


gleichbar.
geteilt

Die

Stelle

Paton

no.

498

die ich Z. 19 und 20 mitnur die Richtung angeben, in der die Lcken ausgefllt werden knnen zu Z. 20 vgl. die Wendung

23

nicht ver-

Die Ergnzungen,

habe,

sollen

Enei

Aad^fjA.ri

yojv

auf

der

lesbischen

Inschrift

von

Magnesia Kern no. 5235. Die Verbindung E\paq)iG(XBvoi iaxi

(11) lehrt definitiv,


{xoif.ioi

was
eoxi

man

der Inschrift ber die Tyrannen von Eresos

Paton no. 526 39) nicht glauben wollte, da im jngren lesbischen Dialekte die Form elL durch ioxi verdrngt worden
war.i) In einem Teile des Dorischen umgekehrter Richtung vollzogen.
ist

die Verschiebung in

1)

An

die

Form EIZI,

die auf

dem von

Sterrett Papers of the

Amer.

School of Class. Studies at Athens I 4 no. 3 publicierten Verzeichnisse staatlicher axfiJia aus Asses steht (r axivtd iaat fafiaut 'Dies sind die staat-

lichen Gerte'),

glaube ich nicht, sondern halte mit

GMeyer

(Griechische

lytilene.

8 Sammlung no. 215.

Durch Wilhelms Grte besitze ich einen Abklatsch dieser Urkunde, der viel schrfer ist als der, den ich vor 30 Jahren benutzen konnte. Sein Studium hat nicht viel neues zu Tage
gefrdeii;

dennoch gehe ich kurz auf die Inschrift

ein.

Zunchst ein Wort ber die Schriftformen, ber die


ich selber schuldig geblieben bin.
A, Z, M, N mit

man

durch Kenners Publication nichts erfhrt, deren Beschreibung

Der Steinmetz verwendet

noch nicht herabgezogner zweiter Hasta, 1, V, I mit mehr oder weniger divergierenden Seitenlinien. Die senkrechte Hasta des E ist nach oben und unten verlngert. Die Gre der Buchstaben schwankt; doch sind O, G, n und

immer kleiner als die brigen Zeichen, i) Der Text bleibt in der Hauptsache so, wie

ich ihn frher

vorgelegt habe.

An

der Kichtigkeit von


erwartet

/ro/jy (21)

mchte ich
es

heute

zweifeln;
f.)

man

das

Medium, wie

gleich

darauf (23
Z.

in

ftqovoiav

tnoirjoavTO

31 steht deutlich algiaiog da;

in Erscheinung tritt. meine frhere Vermutung

dygioiog

mu auch darum
Das
I,

fallen, weil fr r der

Kaum
Z.

nicht

ausreicht.

das ich

am

Schlsse der Z. 38 ergnzt habe,

weist der Abklatsch deutlich auf.

Am Ende
7i[l
ist;

von

46

ist

mit

Cauer

iTt[l

^evia],

nicht mit Bla

delycvov]

herzustellen,

weil die zweite Ergnzung zu lang

hrl ^avia war auf

dem
245
de

Beschlsse der Mytilener geschrieben, der das zweite Actenstck der bei Frnkel Die Inschriften von

Pergamon

no.

behandelten

rkundensammlung

bildet:

\y,al]eaadT)aa[v

avToig hcl ^8\via elg z n[QOTav^iov]


Z.

eni zdv

\^Koivav laziav]

24 f.

In der folgenden Zeile hat sich der Steinmetz oder

der, der

ihm

die Vorlage lieferte, verschrieben:


/r/,

ET
wie

nQvxavrjCov.

Der Sprachgebrauch fordert dg, nicht


geschlagen hat.

man
\

vor-

56 f.) das zweite 2 fr verschrieben. Einsprache mu ich gegen Behauptung erheben, ich sei Sauppe in der Vermutung gefolgt, fr das E^TI der im Text erwhnten Inschrift von Eresos sei ENTI zu
'

Gramm.

Sterretts

lesen: ich schrieb, wie ich


1)

1879 mute, e{ia)C. Kern macht mich darauf aufmerksam, da die kleine form des auch auf no. 105 der Inschriften von Magnesia angewendet ist (Taf. VI),

allerdings nicht in allen Fllen.

10
Ich hebe aus

Mytilene.

dem Ehrendecrete

die

Verbindung

w^j

xe

mit

dem

Optativ

Aal aTecpavtod^elij
nisse fr sie; so
/iieXeiav

im Absichtssatze heraus: oig xe eTtaived^eirj (Z. 3 und sonst). Es gibt noch mehr Zeugschreibt man in Methymna: tuv Ttaioav sttial d^vaiai owieXeod^eiEv Paton
reicht bis in das

s/voi^auTo, o/cwg xe
6f.

no.

498

Der Sprachgebrauch
/J.IV

Epos hinauf:

d-

20 xat

inaAQocEQOv xat Ttdaaova d^^xev Idead^ai,


(DairjY.eoL cplXog Tidvveoat, yivoizo. d)g v,
o-/,(og

g xv

Bei Herodot entspricht

av,

bei den Attikern wg,

6Wwg ohne v mit


VII
65).

vereinzelten

Ausnahmen (Krger zu Thuk.

9 Paton

no. 25.
ist

Die Inschrift

der traurige Rest einer der Urkunden


,

vom Potamondenkmale den naTi:a6/i:ovXog KeQaf.isvg {2vXXoyog XV, llaQccQT. 40), dann Cichorius (Mitth. 13. 57 no. 7) aus zwei
Fragmenten zusammengesetzt haben.
Paton vermutet,
Pharsalos

da

die

Urkunde von den Ehren ge-

handelt habe, die von den Mjtilenern nach der Schlacht bei

dem Csar zuerkannt worden waren. Auf diese Zeit und auf das freundliche Entgegenkommen Csars deuten die Worte (Z. 2) Tolg de/,a 7ce(pilavd\^io7t'q/.E ycQeaeag], deren Herstellung fast ganz Paton verdankt wird.
Ist hiermit

aber der

Inhalt des
lich,

Documentes

richtig bestimmt, so scheint

mir deut-

da aus der Zeichengruppe


Z. 3

KAI

NEOZTAGEnN AEiZ
herausgelesen worden
ist.

glcklicher

vom

ersten Herausgeber veoatad-stv als von seinen

Nachfolgern vsog ra d^twv

Denn
veo-

wenn man auch


OTad^ecov

nicht sagen kann, mit


ist,

welchem Nomen

verbunden gewesen

so sieht

man

doch, da ent-

weder Csar etwas getan hat, was der mit veoTad-iiov charakterisierten Dinge wrdig war, oder die Mytilener etwas tun sollten, was dieser Dinge wrdig wre; wogegen ich nicht begreife, wie in diesem Zusammenhange vtog untergebracht werden soll.
Das Wort
gebildet, das
veoozad-ijg ist

dem Compositum

evorad^^g nach(.leyaqoio ver-

vom Epos

in der

Formel H'ocaO-aog

Mytilene.

11

wendet wird, aber auch


blieben
ist,

in der ionischen Prosa lebendig ge-

da Hippokrates es gebraucht,

und von da den

Weg

in die %oivy] gefunden hat.


R.).

Die Atticisten venverfen es

(Phrynich. Ekl. 347


zeit es

Da

die lesbische Prosa der Kaiser-

Yerbindung Ini rag TtccTQidog do(paXrja ytal evoTaSrja Paton no. 59 le, ^md beweist das Adverbium evozad^eiog in der Formel OTQavayiqoavia aynog ymI evoxad^kog Paton no. 243 3
gekannt
hat,

lehrt

die

f.

10 Paton

no. 26.
Z.

11 [7c]6hv

doLdi(.iov.

Das Wort
ooTtEQ tv TE

doiii-iog

erste Prosaschriftsteller, der es


(Doivi'/trji

stammt aus der epischen Poesie. Der aufnahm, war Herodot: ^ivog,
II 79,

doidifjog iazi

doiifiog

dvd r^v

'EXXdda EyivETO II 185.

Sein Vorgang war fr die Atticisten

magebend, von denen Dionysios, Lukian, der zweite Philostratos doldif-iog gebrauchen.

Der Quell, aus dem der Verfasser


xotvjy.

der lesbischen Urkunde schpfte, war die sophistische

11 Paton
Z. 5
f.

no. 28.
[d]\7toXdfj.ipiog.

ergnzt Paton

Ich mchte

[]|7ro-

Idfiipiog vorziehen; vgl. Dittenberger Syll.^

330 21

eladedeyfievoL

re

elaiv

eig

tdv

xdg jcoXEiog xqlv

/.al

avvv/rXavipiv.

Mit
Smlg.

v/cla[.npig vgl. didXaf.iilug

auf der Inschrift von

Kyme

no.

311

28

f.

t^X^v ^^
ist

^^ /.aXXlaTa

diaXdf.ixpEi te xat djivdoya..

Z. 7

f.

herzustellen \71a100i 7cqod-\)\'^da /ra^6xo[v]ror.


^lExd
tdov7.E

Zwar
unan-

man statt des Dativs hufiger IG IX 2 no. 234 2 ndvoa /tgoO^v^iia


setzt

mit Genetiv; aber


bietet

ein

fechtbares Seitenstck.

13 Paton no. 29.


In
rjQoiofxov (10)
10

stoen wir auf ein Zeugnis fr die Veri.

krzung von
lesbisch

vor

Diese Verkrzung lt sich auf den


Steinen
bis

geschriebnen

in

das

3.

Jahrh.
ist

hinauf ^Hqota
Jahrh.

verfolgen.

Das
g);

lteste Beispiel fr sie in

Mytilene

(Paton no. 81

der Schriftcharakter weist auf das


rjQotvav
3.

3.

Der Kaiserzeit gehren an


(no,

(no.

228

2)

und

(.largotav

257

e).

Ebenfalls in das

Jahrh.

fllt

der lteste Beleg

12
aus Eresos:
eine
^Of.ioloia)

Mytilene.

(no. 52744);

unter Kaiser Augustus


aufgestellt
(no.

ist

Weihung mit Zduxa


ist

vioq

536

3).

Die

Troas

beteiligt

mit

'HQo'i'daog

in
4;

Antandros (Fabricius
1,

Sitzungsb.

der Berl. Akad, 1894. 905

Jahrh.)

und mit

^Hqotda in Assos (Papers of the Amer. School of Class. Stud.


at

Athens

75 no. 54; wol aus der gleichen

also sicher ein ltrer

Zeit). Es liegt Lautwandel vor, der aber in der Schrift

mit nur geringer Consequenz


so folgen Paton no. 81
s

zum Ausdrucke

gebracht wird;

^HQotda ZwiTaa) 'Hgoldo) dicht hinter

einander.

13 Paton no.

68.

Die Inschrift gehrt zu den nicht wenigen, fr deren Verstndnis erst Paton die brauchbare Grundlage geschaffen hat.

Ihre vollstndige Herstellung

ist

unmglich; denn was auf uns

gekommen

ist,

stellt

etwa die Hlfte des ursprnglichen Denk-

males dar: wir besitzen nur die linken Teile der Zeilen, die
rechten standen auf einem angeschlonen Steine, der verloren

gegangen

ist,

und

es

lt sich

nur zum Teil erraten, was

diese enthalten haben.

Gleichwol glaube ich etwas weiter zu

kommen
IG XII
lege

als

der englische Gelehrte; nicht


r]f.io9^oivtai

zum wenigsten

mit

Hilfe der gleichaltrigen


5 no.

der Insel Syros, die jetzt

659

ff.

vorliegen, auf deren Verwandtschaft schon

die ersten Herausgeber

(BGH

4.

424) hingewiesen haben.

Ich

meine Keconstruction der Zeilen 4


xv EAA[-

14

vor und schicke

ihr die Rechtfertigung nach.


/.al
tio'/.e

elg

- xolq

fiEv

olXdoig

eig

e/,aOT0v]

ovi'iua

)-(

tj,

Tig de djtaQxaiOL ig ExaTo\y ovvfia

)-(

.,

Talg

i slevd-egaig]
yvvai^i xal 7cai6eooi

xo^atg xat aig E/.dXe\ooav zGv &eQaTtaLviJv elg sy,aaTov]

owfia
\

)-(

a, Tlg de \7t\0Lif\va1ai eg eA.aato\v ovvfia

)-(

elg

de zdv
hg

- -

edoi'AE

rlg fiev]
eg

oXKccig

ez-aatov ovvf.ia

)-(

d,

xoXg de

[djiccQyiaLOL
)-(
.

e'Aaaxov ovv^a

%al

etg]

zv Qeodaioiav dd(oy,ev zoig

(xev

oX[ldoig eg e/.aTov
]

ovv^a

Mytilene.

13

10

[x]a

ylv-Eog ^totccig ayxcoQioig (), Tlg de d7i[dQxcciai sg


l'y,aoTOv ovvfAa
- -

xal

yX'^-]
]

[yi]og
[.](Jafg

(xtTQOv t aiio, toig s elqoveixeaoiv \%\a\l

xat roig TtEQi rd iqa vfxvaoidoiai


(astqov

y.al

yXv\Y.e\og

aiio,

xal

rig

sdei-

Ttviaae]

y.ai

ev [t]) n:QVT[avE]ia) tovg te

\]o\X\Xd\o\vg

Wie
hat,

viel auf

dem

rechts angeschlonen Steine gestanden

lt sich

annhernd schtzen, wenn meine Ergnzungen


-

der vierten und fnften Zeile nicht in die Irre gehn.


Z.

4 EAA[-

Toig fikv oXXdoig\: ich sehe in

EAA den Andie

fang

des

Namens

einer

festlichen Veranstaltung,

eine

Parallele zu Qeodaiaia (9) bildet,


als

und

setze zlg

i-iiv

oXlaoig

Gegensatz zu Tlg de

d/rccQxcciai

der nchsten Zeile ein, da


9,

die XXaoi
bilden.

und

die

a/coQxai auch Z.

10 einen Gegensatz
].

Paton

liest: sXa[i(o aivav

tdlg

5 [uaig

IG XII 5 no. 6654f. yuvaL^tv de eXeiid^egaig yial d^TjXeiaig /taioiv; die Verbindung yvvai^l y.ai d^i^Xelaig naioi entspricht genau dem yvvai^i xat Tiaideoai
de eXevd^eQaig]:

ergnzt nach

/.oqaig

der lesbischen Urkunde.

Dann

aig e%dXe\aav tv

d-ega/raividcv]:
/.al

die angefhrte Inschrift aus Syros fhrt fort:

d-egaTtaiviaiv d[g s/.d]X[eaev].

7 [7t]ot^Taiai:

das Facsi-

mile bietet .011 TAlll.

Ich schenke ihm Vertrauen, da gegen


spricht,

Patons

[7r]o[A,/]raf(Tt

der Umstand

da

die

TtoXiTui,

wenn

sie

an der Geldspende beteiligt waren, nicht hinter den

ywaiKeg genannt werden konnten, und da bei andrer Gelegenheit (12) auch toig tteqI rd Jqu v[xvaoidoLat etwas abfllt.

Mit Ende der


Z. 9.

Z. 7

setzt eine
)-(

neue Verteilung
,

ein.

Z.

steht oXXdoig ig

exaorov ovvfia

xdig de
fiev

Nach der
oXXdoig,

Analogie des
Tolg e

10 erhaltnen Gegensatzes toig

aTidQxaioi

nehme

ich

den gleichen Gegensatz auch

hier wieder

an und schreibe rolg de [d/taQxaiai].


-

Da

die

oXXaoi und anaqxf^i^ aber schon bei der festlichen Gelegenheit,

deren Bezeichnung ich in EAA-

gesucht habe, mit einer


die

Geldspende bedacht worden waren,


einer neuen Gelegenheit erfolgt sein.

mu
Ich

neue Spende bei


an, da diese

nehme
10
[x]a[t

am Ende
fehlt

der Z. 7 bezeichnet

war.

11
f.

Hinter eyxmqioig
|.]<Jat?:

die

Angabe einer

Zahl.

14

Mytilene.

ich vermute, da hinter elgovEiyteaaip noch weitre mit xa/ ver-

bundne Dative
Dativs.
sieht in .daig

folgten,

und sehe auch


[x]a[T'

in .daig das

Ende
]

eines

Paton schlgt

e/.aoTOv ovvfxa

vor und
ali-

den Accusativ einer 'vox, quae donativum

quod

significat'.

Der

erste

Vorschlag

ist

sicher nicht richtig,

da er mit dem sonstigen Sprachgebrauche der Inschrift im

Widerspruche

steht.

13

f.

[edel/iviaoe]
j

de:

ergnzt

nach

IG XII

5 no.

665

ff.

t^ ds

^f]g fj(.itQa

7ta^i%Ev rlg f^ev yeqov-

aiaaraig %al XXoig otg rjovX^&7j dehtvov.

Da

die Zeilen sonst

immer mit der vollen Silbe beginnen, Paton aber im Anfange von Z. 14 Raum fr einen Buchstaben angibt, mu ich annehmen, da dieser Raum vom Steinmetzen frei gelassen sei.
Die ollaoL entsprechen den ysQovoiaoTal auf Syros.
aber sind die aTvaQxai?

Wer

Ich will wenigstens an die Bestimd/taQX^?,

mungen
innern.

a/cl Tfjg TtQcoTTjg

^^^

"^^S

dewegi^g aTZaQyfjg

auf den beiden thasischen Theorenlisten Smlg. 5465. 5466 er-

und hchst wahrscheinlich mit der unsrigen zusammenhngt, werden die XlaoL zusammen mit den aQxovzeg genannt (rotg oXXdoig 7.al aQxovTEaat,), und neben ihnen treten die ana^x'^^ ^^^' Interessant ist die Yerbindung naideooL y-gaig (6). WSchulze constatiert GGA 1897. 879, da die Lesbier fr vi6g und d^vyccTTiQ das Wort Ttd'ig gebraucht haben und fhrt fort: Ursprnglich wird man wol zwischen masc. Ttd'ig und fem. kqu unterschieden haben. Auf unsrer Urkunde finden sich beide
die bei Paton
folgt

Auf der Urkunde,

Nomina verbunden,

weil

man

olisch schreiben wollte, Tiai-

deaai fr sich allein aber nicht sagen durfte,

weil

dies

un-

deutlich gewesen wre.

Auf den

Dat. Flur. slgoveUsoac (11)

konnten Sprachknstler zu der Zeit der Antonine wol verfallen.

Ich

bemerke,
siegt)

da das Wort lEQovUtjg (der,

der

im

Ugg dytv

das selbe Element -vUrjg enthlt,

wie die
.

GP2 218
und

angefhrten spartanischen Namen, zu denen ich

vUrjg
Iis)

in Tegea (Smlg. 1231


^aviyirlg auf

g),

OaEvUtjg in Hermione (IG IV 731

Thera (IG XII 3 no. 580) fge.

14 Paton

no. 69.

Diesen Stein hat Paton nicht mehr vorgefunden; wir sind


fr ihn auf die Abschriften Pocockes (Bckh

GIG 2167) und

Mytilene.

15
Taf. 9 no. 1)

Conzes (Reise auf der Insel Lesbos

angewiesen.

Wenn

nun mit der frher vorgeschlagnen Herstellung von [i]Qijiov in Z. 3 der linken Columne Recht habe, so wird gegen die Yermutung nichts einzuwenden sein, da in
ich

.OYNTANK
der zweiten Zeile der rechten Columne
[/!^]ow

zav yi[aXXiaTav]

gesucht werden msse.


eine senkrechte Hasta,

An

der ersten Stelle bietet Pococke


in einer
darstellt,

Conze eine senkrechte Hasta


den richtigen

schraffierten Stelle, die gerade

Raum

um

ein Zeichen wie

aufzunehmen.

15 Paton no.

72.

Bei der Herstellung dieses Fragmentes, bei der Conzes

Zeichnung (Reise auf der Insel Lesbos


behren
ist,

Taf. 8, 4) nicht

zu ent-

mu man von
lt:
(d.
i.

Z. 5/6
xfi

ausgehn,

wo

sich ein
|

Zusam-

menhanggewinnen
fziv

'0 S

daGv/to[a

d^vtj,

r^a/reCcija^w

Tuiva

tcc

avzd).

Da

der Stein an den Rndern ge-

brochen

ist,

knnen wir

freilich

ber die Lnge und ber die

Abteilung der Zeilen nichts wissen.


der hergestellte Satz, wie er nach
ist,

Mmmt man aber an, da Form und Inhalt mglich


sei,

so

auch tatschlich vorhanden gewesen


auf

so ist

eine

Grundlage gegeben,
ich

der

man

weiter

immerhin bauen kann.

Indem
funden

vorausschicke,
das

da

das beste

an dem folgenden
,

HersteUungsversuche,

und da angeben sollen, was


ist,

die

von Paton gePunkte nur das ungefhre Maa dessen fehlt, teile ich meine Lesung mit:
rga/retwad-io

Wort

['O de x
[dvij, TQ]a7retcad^co Ta[iJTa
[ [

.]

]
]

]v
]

%al

wfX07tXdTa\y
xa[t
]

OTtXdvxvoiv

[sua'KlXeto) elg rv S^^aa[vQOv]

[- -].

'0 de xe 6aav/co[da

d-vTJ],

[TQaTtetcja^t [xiv zaita, [elg de]


[tv d^i^oavQJov evalXeT[a} -].

['O de x
\

]a

d^vri,

TQ[a7tet(joad^o)]
j ]

ayieXog] de^io[v

10

'0 de xs] oiv [vtj,

16

Mytilene.

ber der ersten erhaltnen Zeile liegt nach Patons Angabe Raum. Ich sehe darin ebenso wie in dem Z. 5 bemerkbaren die Andeutung eines Sinnesabschnittes. Dai5 hinter ihm
freier

Buchstaben vorhanden gewesen sein mssen,

ist

ganz sicher,

da die Bestimmung, die mit TQa/teCioo&o) aufgenommen wird,

nach der hier vorausgesetzten Zeilenabteung links von tquTcetiliod^oj

nicht untergebracht werden kann.


ergibt sich aus Z. 5

Als
de ab

Form
.
.

dieser
;

Bestimmung
5

und 8

i)

d^vri

dies

also setze ich ein.

Z. 1

ra[^ra]:

hergestellt nach

Z. 6.

An

der mit zwei Strichen bezeichneten Stelle hat

(ebenso

Z. 7) die

war.

Summe
6
f.

gestanden,

die

in

den Opferstock zu legen


ab.
:

ergnzt von Ziehen Leges Graecorum sacrae 11

no. 118;

nur in der Verteilung auf die Zeilen weiche ich


Ziehen zweifelnd vor.
P., AE3EI

\pQVLd-]a schlgt

[aitfAog] dt^io[v\

meine Ergnzung; AEIIO


von Pergamon no. 251
iSQslcov SV

Conze.

Ygl. Frnkel Inschr.


yial

i2ff.

Xa^ctveiv s

yiqa tojv d-vofiivtov


y.al

TWi

leqaJi tcccvtov

a%eXog de^iv

ra

sQfj-aTa Y,al

ToXKa TQa7tBLid)^aia Ttdvra rd


ergnzt.

rcagazid^efiEva.

10 von mir

16 Paton no. 74.


Diese von Fabricius gefundne Katasterliste wirft fr Gram-

matik und Wrterbuch des lesbischen Dialektes Ertrag ab.

Die Lautlehre ist bei der gegenstzlichen Behandlung der Yerbindungen ai und el vor Yocal interessiert, die, wie ich schon zu der unter no. 5 behandelten Inschrift hervorgehoben
habe,

an
ist

diesem Denkmale
-ydei

zuerst

von Meister beobachtet

worden
jQOfxdeL

(Studia Nicolaitana 10).

Auf der einen


(14),
(2),

Seite stehn
(17),
(3),

(12),

und Killdw

IlQcoTayQaog
Tifia^Eio)

^xeqddEi

(18);

auf

der andren OlosCEia

^Ellavo/.QdTEia (11), NijXideij (15),


(21),

Maleia
(6)

(16),

^vtojvv ^lEiog

.ElmoEia

(22).

Die Regel wird durch Ein Beispiel auf


noaEiaiio

jeder Seite

durchbrochen:

und

Bixtfhveog

(9).

Da

Ei

der Reducierung zhen Widerstand geleistet hat, ersieht

man

daraus,

da

die

Inschriften

nur ganz wenig Zeugnisse

fr sie aufweisen.

Es sind

dies zunchst die

Namen

1)

So

ist

zu schreiben, nicht 6: der Artikel fungiert als Relativum.

Mytilene.

17
9.

^L^dea in

Alexandreia Troas (Mitth,

48

no. 3)

und

Assos (Papers of the Amer. School of


at

Class. Stud.

Athens

75 no. 54) i);


bei Babelon Invent. somru. 70

^Hqd/leoQ in
n^d^eog

Kyme (Mnze
Aigai

320 und 250 geprgt) 2); (Bohn Altertmer von Aegae 52 no. 3 6 1) und Myrina (Pottier et SReinach La ncropole de Myrina 116 no. 19);
no. 1274; zwischen

in

Teqcpeoq in Mytilene
no. 35 6 16

(Paton no. 296;


366).

aber

TsQq)7jog

und

Dann

die

Patronymica
14. 17;

^vTi/rdrQeog,

Kleotlfxeog

in

Nesos

(Paton no. 646 c

auf

der

gleichen

Flche

LQioxeieiog,

JiodwQEiog, MauQotoQsiog, ^vQaToxXeiog).

Endlich das Appeld.

lativum
Instit. 5.

l'qea

in Eresos

(Kretschmer Jahresh.
hat

sterr.

arch.

140 ig) und Mytilene (Paton no. 2553).

Die Wortbdungslehre
^dxEQddevg (18) zu buchen.

otma (7 f.), NrjUdeiog (15), Da die Baumnamen ursprnglich

nur Feminina von Stoffadjectiven sind, bei den olern aber


die Stoffadjectiva
es gerade das,
ovY.ia
TLvvia

den Ausgang -log zu haben pflegen, so ist was man erwartet, wenn attiscliem a^x^ lesb.
tritt. ^)

an die Seite

Die Parallele kehrt in

att.

xw^:lesb.

Das Patro2. einem ionisch vocasierten Namen NrjXirjg aus, der eine hnlich freie Ableitung von Ni^levg vorstellt, wie IJQOi^ad-idag in Megara (IG IV 92668) und Thespiai (IG VII 1944) eine von JjQOfxrjd^evg. ^x^Q^oi^^S ist ein Dewieder: xvviaiGL bei Alkaios Fragm. 15
NriXideiog geht von

nymicum

otikon, zu

dem

att.

Or^yaistg eine genaue

Analogie

liefert,

ach
Is

att.

Orjyaia hat

man

sich

einen

Demosnamen ^xegdaia
zu
vfjoog, vofxog.

Grundlage zu denken; zu

(ptjyg,

a/e^dog verhalten sich diese

Ableitungen wie

ion. vrjaalog, vd^aiog, dalog

1)

Das Appellativum rSea hat

in

dieser Gestalt schon Alkaios ge;

hraucht (Fragm. 39 3 nach Seidlers Eraendation)


(Fragm. 90
2)
1).

danehen

yAw;;* t bei

Sappho

^Hqdxltog wird im Register Babelons unrichtig

als

Genetiv auf-

gefat; es kann sich nur vim den

Namen

einer Magistratsperson

im Nomi-

native handeln.
3)

wandtnis haben

Aber mit dem avxCu der Herakleoten kann Solmsen KZ 32. 544.
:
,

es

eine andre Be-

Bechtel

eolica.

18
6d6g.

Mytilene.

Warum

an unsrer

Stelle iv ^y^Eqdaei gesagt ist


(vgl.

und nicht
ylvoiag
f.v

h
g

^txEQcca

oder

^^E^dateoaL

OrjyaieCai-

xGn

TtEQi TCv licv evEQyEOLWv.


q)rjaL

0riyaitjg dfjf^og tfjg ^lavtidog,

JiodcoQog Harpokr.), knnen wir nicht wissen;

die

selbe Frage erhebt sich den Ortsangaben iv JqofiaEi (12)

und

-yuEL (14) gegenber.

Unsre Einsicht in den lesbischen Wortschatz empfngt (xoQog als Synonymum von (.dqog kennen lernen. Andres bleibt leider unklar, so das Wort rdXa (1. 20), dessen Zusammenhang mit att. xrikia
durch die Urkunde die Bereicherung, da wir

Paton sicher nicht zuzugeben


OlostEia
(1) als

ist.

Ficks schne Deutung von

'Tragespelt' ist bekannt.

17 Paton no. 76. Eine Katasterliste rmischer


i^xrawj',

Zeit, aus der ich die

Namen

TgidoTog und ^YTtoxoQia herausgreife.


^tltcccov

Den Namen
XAKTAWN
so,
e
11.

folgre

ich

aus

der

berschrift

Die Bezeichnung des xwqlov geschieht entweder


der richkeit, oder so, da der
tritt.

da der

Name

Name

des

Besitzers

hinter xu){qiov)

Im
%u}.

ersten

FaUe wechselt der


feg,

Nominativ mit dem Grenetive:


di3,
yoi.

Mdydia

x^- TslxEa c

4,

^YfcoxoQia d^; x^-

nvqyov ^4,

{xco.) 2vy(,oi)VTog

10.

Im

zweiten wird der Genetiv gesetzt: x^- nvQQiov A4, x^- TqiodTov 121 x^'^-^QaY.Xsovg k^, /w. .S'ejMTT^wnoi; k^. Aber nichts
hindert
hier

das

gleiche

Schwanken anzunehmen wie


Gibt

dort,

um

so weniger, als auf der Liste Paton no. 78 f actisch Trtiov


xcu. 'JEfjpaxA^g

AXd^Qiov,

zu finden sind.

man
so

dies zu, so
sie
ist

wird die Yerbindung, die wir untersuchen, klar:


XOi.

in

I4xtd(v

aufzulsen.

Der Besitzer heit


1 5

nach dem

mythischen ^Kvalcov, wie der IG XII 3 no.


des

genannte Priester
der

ApoUon aus Syme.

Was

aber bedeutet Tgidozog (12)?

Ist

Name

aus

TgiodoTog verkrzt und

bezeichnet den, der an der xqiodog


vor,

geboren worden
ist

ist?
als

der TqidoTog
In

Oder liegt ein theophorer Name Sohn der TqiodlTig gedacht?


des
yj^^Q^ov

dem Namen

'YftoySqta (d

7)

ist

das gleiche

Element x^Qog enthalten, das den zweiten Bestandteil von hom. evQvxoQog und thess. nXaTi6xoQ[og] IG IX 2 no. 552 3 bildet.

Mytilene.

19

18 Paton no. 81. Ich versuche eine Herstellung dieser hchst schwierigen Urkunde. Ich gehe dabei von der Annahme aus, da die

Angabe ord{TijQag) e hinter rvyvwTel) rtaldi in Z. 2 ebenso wenig gefehlt habe wie in den gleichgebauten Stzen, da also der freie Raum, den Paton hinter /raldi angibt, aus
einem andren Grunde
frei

geblieben sei als

um

das

Ende des

Satzes kenntlich zu machen.

Auf

diese "Weise lt sich an-

nhernd bestimmen, wie


sind;
die

viele Zeichen links weggebrochen Punkte meiner Umschrift sollen nur die ungefhre

Zahl der fehlenden Stellen bezeichnen.


herrschte offenbar keine Symmetrie.

Am

rechten Rande

[ [

OTCc

^1/iQxsi

Tlav&rfico veafxtQa,
(Freier

^firjdeia rvyvcoTeio) Tccudi


:

Raum)
Raum)

[ffra
[

e {]"u4Qx^t, Ilav&rjia)

vea^iqa,

(Freier

TTJargeia ^Eginiova/izsla) ftai[i]


:

[ard
[
[ [

/'^JQxei Kogvlio sd^a,


e.

NviJ.(p[
]

]a)xiSda) TtaiL ard.

^'^gy^ei

jOMENAI
^ir\q'Cda

(Freier

Raum)
7t[aidi aza.
e].

Zwl'raw ^HQo'ido)
(Freier

[*^^t] Jaiai) evdra,

Raum)

10

]xa Kvlrjaideia
:

M[]

- Tcaldi]

[ard
[
[.
.
.

e]:

^Enl ^7td^[ovrjT(a

-^'^qxsi]

]vog veafi[sQa

!d]7toXX
ist

Die Anordnung der Eintragungen


Offenbar stand an der Spitze der

im allgemeinen

klar.

Name

des jeweils fungieZ. 11, wo mit ^Enl dem vorangehenden

renden Prytanen.
!d7td. .

Dies ergibt sich aus


der von
ist,

ein Abschnitt einsetzt,

durch dreifachen Punkt getrennt

whrend

die

Urkunde

sonst nur Doppelpunkte verwendet, und zwar zu beiden Seiten der Zahl der Statere (so Z. 1, vermutlich also auch sonst noch).

Dann
aus

folgt

die

Angabe des Monatstages

(die

Stellung wird

Z. 11/12

ersichtlich),

ihrem Patronymicum,

dann der Name einer Frau mit dann der Dativ rtdidi hinter einem
aTd{trjqag)
Z. 7
e.

Patronymicum, endlich

Nur

Z. 7

und 8
2*

fallen

aus diesem Schema heraus;

ist

mir unverstndlich.

20
Z.

Mytilene.

8 Zc'ivdco:

man

erwartet doppeltes

T,

da der

Name

sonst allenthalben so geschrieben wird.

9 Jaiolo): [&o]-

daioiw Paton.

Da nach meiner Voraussetzung im Anfange


Stellen fehlen,

von
der

bleiben mir fr den Anfang nur fnf Stellen zur Verfgung, die durch Qx^i ausgefllt werden. Den Monatsnamen Jaioiog hat Ahrens
Z.

3 fnf

Z. 9

ebenfalls

auf

dem Adespoton,

das ich unter no. 73 zur Sprache bringe,


ist

durch Ergnzung gewonnen, und Bischoff

jetzt

geneigt

ihm Recht zu geben

(Leipz. Stud. 17. 337).

11 ^7t^[ov^TC]:

meine Ergnzung; vgl. a/cd-iTov IGA 315 3. In der Behandlung der '-Diphthonge stimmt das Verzeichnis mit

dem

unter

no. 5

aufgestellten
{8);

Kanon berein:
-/xTjdsta, rvyvi-

-wxiddo)
T/w
(2),

{6)^

ZoLTaco ^Hgoidw

hingegen
(4),

-TtaTQEia, ^EQfxcova/.TEuo
co

KvXrjOieia (10).

Von

der Verkrzung des,


ihren

in

cdi,

die

in 'Hgotda in

und ^Hgoiddco
ist

Ausdruck

in

der

Schrift

findet,

dem dazwischen

stehenden Zcoirdco nicht, war unter no. 12 die Rede. Unklar


mir,

warum der gamon Udv^eiog


251
1,

allen

Gttern geweihte Monat, der in Per-

heit (Frnkel Die Inschriften von


Mitt. 27.

Pergamon
53
36),

no.

auch auf dem Astynomengesetze

zu

Mytilene in der Gestalt navd^rjLog


die Gestalt eines

auftritt (1. 3).

War

dafr

im Kalender der Stadt benachbarten Monats

maagebend?
19 Paton no. 84. Auf einer Schmalseite einer im Erdgeschosse der Festung vermauerten Stele hat Paton sechs Zeilen gelesen. Die beiden Ihnen schlieen sich ersten bereiten keine Schwierigkeit. grren freien Rume vier einem andre an, von denen nach man dies nicht behaupten kann: ANAZIANAK-

AZKAirNQZ
5

ANOPOEMAT 0*AEin

Paton umschreibt
r[Q]\o(paeio},
ist

sie \M\vaoLavayix\[i\ag xal rva)o\dvoQog

Ma-

aber spter an einem Teile dieser Umschreiselbst irre

bung offenbar
Mvaaiavay.Tiag

geworden, da der Namenindex nicht sondern Mvaalava^ mit Verweisung auf die

Mytilene.

21
ist

vorliegende
halten.

Nummer

bringt.

Sie

auch wirklich

niclit

zu

Andeutung seiner bewenden lassen, sehe ich mich nderten Auffassung hat anlat meine eigne Lesung vorzulegen.
es bei dieser einen

Da Paton

verver-

So viel

ist

auf den ersten Blick klar,

da die Anfnge

der Zeilen 5 und 6 sich an die Ausgnge der Zeilen 4 und 5


unmittelbar anschlieen.

Und

da rvcoadvoQog mit

dem

voran-

gehenden Zeichencomplexe durch xot verbunden


sichert wird, so empfngt die

ist,

hierdurch

aber die innre Zusammengehrigkeit des ganzen Stckes ge-

scheinlichkeit,

da auch die ure


d. h.

Vermutung die hchste WahrForm der Aufzeichnung


Z.

berall gleich sei,

da auch

4 die unmittelbare Fort-

setzung von Z. 3 bilde.


satz

Die Zeilen 3

treten so in Gegen-

zu den beiden ersten Zeilen, die nur unter der

Annahme

verstndlich werden, da ihre Anfnge auf einem Steine ge-

standen haben, der links angeschlossen war.


bilden
die
vier folgenden

Ohne Zweifel

einen Nachti'ag zu der Liste, die

mit jenen ersten zu Ende gieng, und dieser Nachtrag war auf

einem einzigen Stein eingemeielt.

Einen verstndlichen Text aber gewinne ich Patons Zeich-

nung ohne nderung nicht ab. Paton selbst hat ihrer, wenn im Index gegebnen Andeutung folge, schon zwei vorgenommen: sein ANAZIANAK~|AZ hat sich in {M)vaaiccva-/.T\{o)g
ich der

verwandelt.

Die

zweite

dieser

Correcturen

zieht

notwen/.al

digerweise eine weitre nach sich: auf Mvaaidva,Tog

Fvio-

odvoQog kann kein patronymisches Adjectivum in der Einzahl


folgen,

man

erwartet vielmehr den Plural,

mu
y.al

sich also zur

Herstellung von MaT[Q]oq)aij[v] entschlieen.


vier

Also wren die


rva)o\dvoQog

Zeilen

so

zu lesen: {M)vaaidva'KT\{o)g

MaT[Q]\o(paio}[v].

Theoretisch aber besteht die Mglichkeit das

erste A, das

Paton von vornherein preisgegeben hat, zu halten.


der seine Erklrung dadurch empfngt, da

Aus Tithora kennen wir den Frauennamen ^vaaicpogov (IG

IX
auf

no.

194

e),

der

nmlichen Urkunde ^Ovaai(f6qov geschrieben


zwei andre Belege
der in

wird

(Z. 21. 25);

dem Namenelemente
Hermes
34.

^Ovaai- zu beobachtenden Assimilation habe ich


beigebracht.

400

Ich spreche von einer theoretischen Mglichkeit:

fr die tatschliche Existenz

von ^vaoi- auf Lesbos kann ich

22

Mytilene.

sonst kein Zeugnis vorweisen,

und nur erneute Prfung des

Steines knnte die Entscheidung darber bringen, ob er selbst


eines enthalte.

20 Paton

no. 92.
die ^'Aqxeihq

Weihung an

u4l&oma.

Steph. Byz. unter ^Id^rtiov mitgeteilten

Nach einer der bei Deutungen fhrt Ar-

temis den Beinamen ^l&o/vla von der rtlichkeit ^l&oTtiov

auf Euboia.

Diese Nachricht

ist

um

so bemerkenswerter, als
^Elvfxviog

auch der auf Lesbos verehrte


ionischen

!d7T6}l(jDv

Bewohnern der

Insel ber

das
2).

von vorMeer getragen zu

sein scheint (WSchulze

GGA

1897. 873,

31 Paton no.
[-

93.
-]og Ni-z-d/lsLog xal 'Iftegia

[- -]

Ni%6yJKri tbv Ttatda

[KaQio\oa viOTia.

Die
da

allein

mgliche Interpretation dieser Inschrift


in
Z. 2

ist die,

man den

genannten

iVtx(JxAiyg

als

Enkel des in

dem Patronymicum dies, so steht man

der Z. 1 hervortretenden

fat.

Wenn

aber

vor der Notwendigkeit sich mit der

Form

NiytoKltj abzufinden, die als

Accusativ auf

dem

olischen Ge-

biete nicht ihresgleichen hat.

Paton hat zwar den Stein nicht


doch nach einem Abklatsche
Ich sehe

selbst gesehen, die Inschrift aber

gezeichnet,

quod confecit Hussein Arabis, so da an der


ist.

Tatsache der berlieferung nicht zu zweifeln

mich daher veranlat einen Fehler des Steinmetzen anzunehmen und NiY,6yt,l7j{v) zu vermuten.
23 Paton no.
96.

Zum

Texte dieser schnen Weihinschrift habe ich drei

Bemerkungen zu machen.
Z. 6 hat

entweder

[JTeJtVag

oder [CDaJtrag gestanden.

Diese

beiden

Namen werde
stellt

ich nachher belegen.

Z. 7

Paton M[al]oiaiog her. ^)


zu machen:
zeigt

Daraus

ist leicht

ein

mglicher
1)

Name

man
484

braucht nur Mako{e)iOiog

Das Facsimile

von A die rechte Hasta.


no.

etwa mit Rcksicht auf die Paton


die

20 berlieferte

Man kann also nicht Form Makiovios

Ergnzung M\u'ki\oiaioi empfehlen.

Mytilene,

23

zu lesen, so gewinnt

man

die lesbische Gestalt des

Namens,
^

der in ionisch -attischer MaXovoiog lautet

und

in

dieser auf
no.

der in Ilion gefundnen Inschrift Dittenberger Syll.

169

begegnet {Malovaiog Ba/ixiov raQyaqevg).


ist

Auch
484

die Erklrung

bald

gefunden:
oder

Maloeloiog
der

ist

entweder der,
19
f.)

der

dem
in

!Art6ll(Mv

MaXoeig (Thuk.
ist,

III 3, 3; vgl. P. no.

zu eigen

gegeben

Landsmann des Maloeiaiog, der

Naukratis ein Gef gestiftet hat (Flinders Petrie Naukratis II

PL 21

no. 786).

man

erwartet hier keinen


das

Aber nun stellt sich eine Schwierigkeit ein: Namen, sondern ein patronymisches

Adjectivum,

man

sich

nach Vorbildern wie ^d-dvaog


Die
Schwierigkeit

^&avaeia
sich in

(Paton no. 101), ^'Hqaog -.^Hgaelw (P. no. 526a37)^) als

MaXoeiaieiog denken mchte.

wiederholt

der bernchsten Zeile,

whrend wir Bax%ieLog

wo wir auf Bccxxtog stoen, Aber eben die "Wiedererwarten. 2)


Es
ist

holung fhrt auch alsbald auf die Regel.


die Fick fr die Bildung der

die selbe,

er

Widmungsnamen

nennt.

Namen ausgesprochen hat, die GP^ 303 lehrt er: Ist -log bereits
greife

im Stammworte enthalten,
wiederholt.

so wird es bei der Ableitung nicht

Von

seinen

Beispielen
ist

ich

'I/.iaLog

zu

Zevg '^Uioiog heraus.


als

Offenbar

der Vorgang, der

'lyteaiog

den bezeichnet, der Eigentum des Zevg

'lyteaiog ist,

iden-

tisch mit

dem, durch den MaXoeiaiog und Bd>ixtog den Vtern MaloeioLog und Ba%xiog als Eigentum zugesprochen werden.
Z.

11

kann

AY Anfang

des Patronymicums sein.

Dies

fhrt auf z/vlvccTeiog].

Auf der Weihinschrift kommt der Gegensatz


handlung der Diphthonge ai und
zuerst unter no. 5 die
et

in der

Be-

vor Vocalen, von

dem

Tage: JwKleiaog

(5),

^EaTtegiraog

Rede war, wiederum sehr deutlich zu hinund KQivaydqaog (6)

1)

In Patons Umschrift

ist

daraus ^HQuxkiioi geworden


in

und das Ver-

sehen hat fr den Index die Folge gehabt, da

ihm

ein ''HQdxlrjf unter

den Personsnnamen
2)
S. 43).

figuriert.

Paton erschliet aus Bx/ios einen Personennamen Bccx/og (Index

nicht

Aber in der Zeit, der die Weihuog angehrt, kann ein Mann Bdx/og heien, und das Patronymicum zu Bdxxog mte Bxxfios

lauten.

24

Mytilene.

gegen KdUeiog und Jaliytleiog


veiog (7),
Tif.ia(pveiog (8),

(4),

Zaid^wveiog
(9),

(5),

Uid^io-

^vQtveiog
(6)

-xetog

(10).

Der Namenrest -Izag

gibt mir Veranlassung die mit

dem

Kosesuffix auf -zag gebildeten

Namen

mitzuteilen,

die

mir aus dem Gebiete der oler Kleinasiens bekannt geworden sind. Die Vermutung WSchulzes, da diese Bildungs weise
der

^loUg

recht gelufig gewesen sei

(GGA

1897. 893), be-

whrt sich durchaus.


IdfxrpiTag

Myrina (Pottier-Keinach La necropole de Myrina 120 no. 40);


mit

rsirag Temnos (Babelon Invent. somm. 74 no. 1345;

Tetradrachme
2.

dem

Namen

Alexanders;

Jahrh);

riav'/.hag Dardanos (CGC Troas, Aeolis and Lesbos 48


no. 2; 4. Jahrb.);

Jacpirag 'Holevg

a/r'

IdXe^avQeiag (IG VIT 3167

4);

Jiovvvag Pergamon

(Mitt. 27.

127 no. 147

g);

AUag

aus

Jiirag Mytilene

(Paton no. 103

105),

Temnos (Frnkel Die


no. 5
15);

Inschriften von

Pergamon
f.

JlaQfxeviTTjg

Kyme

(Imhoof- Blumer Ztschr.

Nuraism.

20. 279 no. 26; Watrag Aigai (Imhoof- Blumer Abh.

320 250);

d.

Bayr. Akad. 1890

631; Zeit des Augustus);


- afxiTog

Eresos (Paton no. 532


r:

4).

Mit Verdoppelung des

^yiTiag Myrina (Pottier-Eeinach 113 no. ZtiTTag Mytilene (Paton no. 292

2);

und

sonst),

Eresos
le).

(Paton no. 536), Nesos (Paton no. 646 6

Wie im Kosenamen,
aus der Aeolis
auf

so ist -zag im Ethnikon beliebt: erwhne ich Boiwvitag (wegen BoiwvizrKov


4.

Mnzen des

Jahrh.,

CGC

101 no.

3),

'Eldivag,

Ta-

fivlzag.

Dagegen mssen 'EoTteglzag und 'YQiarag (AlexanderInvent. somm. 70 no. 1277) ferne gehalten werden, da sie erst nachtrglich zur Geltung von

mnze aus Kyme, Babelon

25

Personennamen gelangt sind. ^Ea/regizag ist ursprnglich Ethnikon: Tetradrachmen und Didrachmen von EveOTteQieg tragen die Legenden Eieo/ceQnv, '^EafteqiTv (Smlg. 4870, 1 und 2).

83 Paton no. 116. Der erste Herausgeber der Inschrift, Cichorius, sagt Mitth. 13. 56: Da sowol am Anfang wie am Schlu der Zeilen noch ein betrchtliches Stck fehlt, mu an jeder
Seite

mindestens ein gleichartiger Stein angestoen haben.


ersten Buchstaben der Z. 1 meint er, sie ge-

Und von den


hrten

offenbar zu einem Patronymicum.

Indem

ich mir

den ersten Satz ganz, den zweiten nach seinem Inhalte zu eigen mache und bemerke, da hinter den drei ersten Buchstaben ein Stck ausgebrochen ist, das vier Zeichen zu ergnzen erlaubt, schlage ich vor die erste Zeile so zu lesen:
[

]y*''[^>

ei'jojfig

Tj

owxTjQog I4o/Xa7tao

di[ci.

yiveog].

Im Anfange fehlt also der Name des Stifters und Element vom Namen seines Vaters. In die Lcke
dafr der

das erste
setze ich

den Genetiv des Vatersnamens, nicht das Patronymicum, weil


dern
der
ElP,

Raum nicht ausreicht, und dahinter nicht IP sonum die drei noch fehlenden Zeichen zu erhalten.
Reconstruction
ytv[i^g

(jegen Patons

tpjefg

spricht,

da

Name

des Vaters nicht fehlen konnte.

24 Paton

no. 225.
ist

Diese Inschrift

nur durch

die Copie eines Erzbischofs

bekannt, die mit andren in eine der Handschriften des Archivs der Metropolitankirche von Mytilene eingetragen
ist,

aus

der sie n.anadonov'kog KsQafxsvg im IlaQaQTTjfxa des 15. Bandes des 2vlloyog
ist verloren.
S.

42 no. 15 herausgegeben
also
ist es

hat^);

das Original

Wenn

eine auf dieser Grundlage ruhende

Form
1)
AJi'>;?

Zweifel erregt, so

keine Verwegenheit das Mittel

nunaSnovlog
rdv

erzhlt (S. 41): 'O tiqo jov 1819 uQxiegevg


xriv

Mvrt-

fOx^ ^o andviov nXfovexTtjjuct v i7Tifielr}&^


xeiQoyQcttfiov

avTiyQatptjv hviuiv

hniyQaifGiv ev rivi
Sib
iii'

r^g firjTQonlioyg kvtov


ttVTfjg */ft
fi,iQt)

nQUxrixv
rr]v

UQid-,

183 xfi roO UQ^tiov

iv iv

(f.

65 ^ vn

ini-

yQttfftjv EniyQcififj.nTa

anva

fVQ^d-rjOav xarii

tjJ

xaxP

i)fx&g inctQ/i'u*^.

26

Mytilene.

der Conjectur zur Hilfe zu nehmen.


ein;

Dieser Fall

tritt

aber

es wird

uns zugemutet an einen

Namen

Kaipi^rjg

zu

glauben: das Volk von Mytilene ehrt einen


Jioyevijv KAIMMH.

Wer
form

sich

nun daran

erinnert,
ist

da aus Tanagra eine Namen-

Jatfi/^ei

bekannt

(IG VII 558), die als zweistmmige

Koseform zu Namen wie Jal'ixaxog, JaifievTjg (IG IX 2 no. 553 26.26, 41547) zu gelten hat, wird wissen, auf welchem Weg er den Ansto des lesbischen Namens beseitigen kann.

35 Paton

no. 242.

Rat und Volk ehren


Eldofxevea Eldof^iveog,
dycvod-ETav
/,al

rv

eigea %al
[r(J]g

aQXBiQEcc

ytal

/cavrjyvQidQx<^v

Qeq(iiay,ag

TtavayvQLog, kTtneXiaavra ralg rjQihvaig Ttaioaig.

Die Form

fJQutvaig ist

durch zwei Abschriften gesichert.


lehrt,

Was

bedeutet ^Qwva?

Der Zusammenhang
der

da

dem Wort

ein Sinn innewohnt,

dem von
rjqtbva

d^vaia

nahe kommt.

Man

gewinnt ihn, wenn man


verknpft.

mit FflQa in

etvl fJQa (pigcov

Das Wort ist Abstractum, das die Flle des Angenehmen oder den Zustand des Angenehmseins bezeichnet, und verhlt sich zu dem Grundworte wie Qaiaiiovij zu qiazog.

Zweifellos liegt ein uraltes

Nomen

vor, das sich,

wenn

auch nicht in der lebendigen Sprache,. so doch in der Sprache


der sacralen Urkunden gehalten hat.

36 Paton no. 255. Rat und Volk ehren eine ^vq. ^^einiaiav,
5

rav drtijyovov IloTd^ujvog


va/,Tog TU) (piloadcpo),

tco

vo^io&ha ^al

^eaw-

TOICEYEPrETAII.

Paton hat den Ansto, den der Casus der Apposition erregt, dadurch entfernen zu knnen geglaubt, da er toi{v) eveqyltai{v) schrieb. Wie soll man aber den Leuten, die den Dialekt zu knstlichem Leben erweckten, die Fhigkeit zutrauen den

alten

Dual einzufhren, da
^loXeig ov^ typvaL
nicht an Cyriacus,

die

Grammatiker einig darin waren,


(Ahrens
I 108, 1)?

da
liegt

ol

dvi'/.d

Der Fehler

der den Stein gelesen, sondern an

Mytilene.

27
Die

dem, der
dritte

die Inschrift concipiert oder eingemeielt hat.

der drei auf der Basis Paton no. 163 eingehauenen In-

schriften lautet:

not(io)vi
I

^fi(7/?w>'axTo[g]
|

TW EVEQyita
kann
es nicht

'/,al

ato-

TtjQog

I)

xal 'KTiara zag

/thog.

Da

die

Ehrung dem Potamon


'/.al

gilt, so

im Sinne

des Stifters gelegen haben die lobenden Prdikate des svsqyitag xat adntjQ
'KTiazag tag nokiog

dem Vater

des

Potamon
Die

zuzuschreiben, wie es jetzt auf der Urkunde geschieht.


hat ausgefhrt, auf welchem

Syntax hat also eine Entgleisung erfahren, und Dittenberger

Wege, indem
illi

er

im Commentare

zu der Inschrift
beatur, quae

(Syll.^ no.

340) bemerkt: Quare nullus dubito

quin .... genetivus OiaxTiqog ....

cum omnino

satis

casuum confusioni demature coepit tum maxime


pridem in prima
et

locum habuit

in dialecto quae

secunda
der

declinatione iota

dativorum amiserat.

Entweder

Con-

cipient oder der Steinmetz also ist durch verkehrte Auffassung

des Dativs

xCo

evEqyiza dazu verfhrt worden mit xat aizrjQog

fortzufahren. Auf einer hnlichen Flchtigkeit beruht nach meiner Meinung das TOICEYEPrETAlz unsrer Ehreninschrift: der,

der sie begieng, hat tio (pikoacpw fr einen Dativ gehalten

und daher auch die Apposition, die zu noTccfKovog und yleaibva/,Tog gemeinsam gehrte, in den Dativ gesetzt. Man soll also Tolg evEQytTaig umschreiben, und wer seiner berlegenheit Ausdruck verleihen will, mag ein Ausrufezeichen dahinter
setzen.

37 Paton no. 237. Zwei Brder ehren


^lovXiav KvQik\Xav, tv ysvofitvav
|

avtcov fxaTQotav.
ist

Das Wort
gesprochen
reichende

(xaTQofta

ber die Verkrzung


hier

unter no. 12

vertritt
intjZQvid.

das
ist

bis

in

das

Epos
11126

hinauf

Wort

Es

Parallelbildung zu rcatgtoLog,
ist:

dessen Gebrauch fr Kerkidas bezeugt


oTtEQ O'Sxog
TQwiov,
eI

Poll.

i'KEivoig i/ti/tccTWQ'

eXxiov yaq zovvofxa toC rca-

%al KEQ'Mg aviun A^x^r^Tai.

28

Mytilene.

38 Paton

no. 268.
seit

Die Vaseninschrift, die ich


lese ich so:

dem Frhjahre 1886

aus

einer Abschrift kenne, die Bernardakis an Bla geschickt hatte,

(DasoTag

-/.dXog,

aig cpaai

6 yQccipaig,

||

^Qyeod^evfj.

^Qyead^hrj darf nicht mit Paton in '2yead^vij[g] verndert,

mu

vielmehr

als o ^dysod-evri,

der Sohn des ^yead-evrig, ver-

standen werden.

Ich sehe in ^Qyeod-tvtj die nhere Bestimmung

zu (Daiazag, nicht eine Umschreibung der Person des yqdipaig. Die Nachsetzung der nheren Bestimmung des Subjects ist die
bei Weihinschriften in der Kegel befolgte Weise.

An

der Spitze
1.

der reichhaltigen Liste, die Wackernagel Idg. Forsch.


vorgelegt hat, steht das Beispiel
OLfxog
ju'

346

ff.

IG

I Suppl.

88 no. 373

dvsd^fjytev

aTtaQxrjv

zdd^tjvaiaL

2ftiy.vd-ov

vig,

'Oyf und
die

ich fge, weil ich gleich darauf

zurckkomme, hinzu, da
ved-TjTie

Weihinschrift von Neandreia (Koldewey Neandria 28) ebenso


redigiert ist:

Tovs tv dv[qiavTa ^TtojlXwvL


^)

^Eq^lag

Qa[v r^Xeig]

rto

naldog

^^yeixd')([ELog\.

Nach
to

dieser Analogie
'Qyeod^svrjg,

beziehe ich ^Qyead^ht]

auf

Oahzag.

Ein Name

wie ihn Paton ansetzt, hat nie


Product der Krasis vor wie in
frhzeitig vorbereitet; ganz
schrift

existiert; in

liegt das gleiche

^QyE(j.dx[iog].

Die Ersetzung

des Patronymicums durch den Genetiv des Vatersnamens wird


sicher liegt sie schon in der In-

von Kehren
Sg. (paOL

vor,

die ich unter no. 68 behandle, viel-

leicht geht sie aber

die

3.

noch hher hinauf. Ich mache noch auf aufmerksam: den Glauben an das handschriftZeugnis nicht.

lich bezeugte (paloi erhht dies inschriftliche

29 Paton

no. 275.
[^E7cl 7tQvx\dviog

Teqtuo.

In

dem Namen
s-

des Prjtanen erkenne ich das lesbische

quivalent des arkadischen Tglziog: Tglziog Fi^adiw in Mantineia Smlg. 1203

Enge verwandt

ist

TegTiz-tov

in

Eresos

(Paton no. 526037).


1)

Wer
sie

der Autor dieser Ergnzung

ist,

kann ich nicht

feststellen.

Leo, dem

von Hoffmann

(Gr. Dial. 11

128 no. 178) zugeschrieben wird,

erinnert sich nicht sie vorgeschlagen zu haben.

Mytilene.

29,

30 Papageorgiu Unedierte

Inschriften von Mytilene no. 19.

^'Ada AafioY.QTi^ ia.

den Lesbiern die Stelle des attischen -TiQccxrig vertritt, hat schon Kretschmer bemerkt (Jahresh. d. Wir Averden dem Elemente sterr. arch. Instit. 5. 147, 3).
-yt8QT7jg

Da

bei

spter noch einmal in einem von Kretschmer nicht angefhrten

Beispiele begegnen: in

"l/taQTTjg

(no. 52).

In Kehren hat es die

Gestalt -AQerrjQ (no. 69), wie in Arkadien

und auf Kypros;


KQarog,
das,

in

dieser

stimmt es zu

dem Abstractum

wie

Buttmann gesehen hat (Ausf. Sprachl. P 102), in dieser Form dem von dem Scholiasten zu Aristoph. Wesp. 1234 angefhrten Verse des Alkaios (Fragm. 25' B*) zugesprochen werden mu. Wichtiger aber ist die Form 6a: zum ersten Male begegnet
hier der homerische Acc. Sg. via auf einer in Prosa abgefaten
Inschrift.

Er mu

sich

auf Lesbos

lang in der Umgangs-

sprache gehalten haben.

Der Sohn der "^da hatte offenbar noch keinen Namen, Er war in der Lage der Kinder, deren Grabsteine die Aufschriften nl'g, IlaiXXog, Koga, KQiXla tragen (Dittenberger zu IG YII 690).
als

er starb.

31 Paton no. 293.


Qeo^og
\

Qedxliog.

Wenn

der Yater des Qeddo^og ein Lesbier war, so hat

er QeoxXig geheien.

Diese Koseform
sie

ist

mir zwar sonst nicht

begegnet, principiell aber erregt

kein Bedenken: ich er-

innre an KXaofxig ^ArcoXXodwqov Mrid-vfxviog Dittenberger Syll.^


no.

135

und an

KXaod-d-ig in Eresos (Paton no. 524).

33 Paton

no. 327.

EiQO&eixig !dyri\osQfA.w, yrnge.

In

dem

el
e,

von
mit

Elgod^sfAig

sehe ich die Bezeichnung des


l

geschlonen

das schlielich mit


^Hqd^Efxig.

zusammenfllt, identificiere
gibt

also ElQod-efxig

Es

noch mehr Beispiele

fr diese Schreibung auf

dem

Gebiete der asiatischen oler:

aolXeieg auf Nesos (sieh no. 43),


12.

363

n), /toeifxevog auf

eiaaycoyeia in Kyme (BGH dem Decrete der Tenedier zu Ehren

30

Methymna.
s).

der Erythrer (Smlg. no. 305


gleichaltrigen

Die Lautbewegung

ist

auf

Denkmlern auch andrer


no. 330),
als

Teile des griechischen

Sprachgebietes beobachtet,
kteta (IG

XII 3

z. B. auf dem Testamente der Epiwo Schreibungen wie a neben


rj,

noteiQiov, TtQoaiQuxai

Conjunctivform Anzeichen fr

sie

sind (Bla Ausspr. 33).

33 Paton

no. 478.

Auf dem
stehn,

Steine soll der

Name

MEfAPITO^

Bedenke ich, kennen (Smlg. 5491 5), das quivalent von TledQiTog in Sparta und Tegea, so kann ich mich des Verdachtes nicht erwehren, da r den Rest von T vorstelle. Die Abbildung der Inschrift, die bei Koldewey Die antiken Baureste von Lesbos Taf. 28 no. 14 gegeben wird, ist dieser Vermutung nicht ungnstig: die Horizontallinie des T ist bis hart an das vorangehende gefhrt. Die Entscheidung knnte nur vor dem Steine getroffen
da
wir

dessen einziger Zeuge er sein wrde.

durch

einen

thasischen

Stein

Mez^QiTog

werden;

allein,

>nunc, ut videtur,
-aQizog,

periit.

Zu den Namen auf


werden, trage ich

die

GP^ 138

verzeichnet

^E/tccQLTog nach.

Ihn fhrt ein Kymer auf

der CGC Troas, Aeolis and Lesbos 108 no. 43 beschriebnen Bronzemnze des Britischen Museums, die in die Jahre 320 bis 250 fUt

II

Methymna.

34 Paton
Z. 6
ff.

no. 498.

heit es:
Tccv

Ttaiaav 7t[i]\fiXeiav STtoirjoaro, ortwg x tolg


Gvv\'vekea9^eiBv

d\i^OLaL totg TfatQio'Coii ai d^vaiat

10 %ai d xeXXifjOTvg

\\

sv Ttaiaa yevrjtai eTrifxeXeia.

Auf
)g

die Einfgung der Partikel xe in den Absichtssatz mit und Optativ habe ich unter no. 8 aufmerksam gemacht.
ergibt sich die weitre Tatsache,

Aus der ausgehobnen Periode

Methymna.

31

rischen

da der Wechsel von Optativ und Conjiinctiv nach der histoZeitform der lesbischen Prosa ebenso vertraut war

wie der ionischen und attischen: Herod.


QavTEQog
sioai
elrj

185 wg o ts nota^bg
xal ol TtXdoL
b/tojg

7CqI xafXTig

TtoXlag dyvvfievog,

GKohol

sg BavloJva,

Thuk. YI 96, 3
lijv

twv tb ^rti-

TtoloJv EiTjOav (pvXayieg Y.al

elg

aXXo

ti iiji, ictyv ^vveaTiTeg

TtaQayiyvwvTai.

35 Paton

no. 500.
ist

Die Schriftflche
bearbeitet worden,

durch trkische Fe so erfolgreich


die

da Paton seiner Herstellung


illic,

Worte

vorausschickt:

moneo

ubi verba tota non potui legere,


si

singulas quas legi litteras,


incertis

non omnes tarnen

pluriraas pro

habendas esse.
beiden Vorschlgen, die ich zu machen habe,

Yon den

knpft der erste an dies Monitum an.


Z. Off. ist die

Rede davon, da

die xeA-AiJazrfg tcDv IIqo)-

THov einen Zu)iog ^/tolloiogo) ehrt Z. 15 AIMOIIIAIZI fftT[9yfft] lAZ TEia xat eUori yQu/tva.
.
I

Paton umschreibt den ersten Buchstabencomplex mit

diftoi-

Qiaiai und bemerkt im Commentare: moneo dif^oigia ocq-ai, ut in no. 502, in lapide non exstitisse. Aber auf der angefhrten Urkunde steht nicht difioigia adg-^i sondern diftoigia ycal aagyn osia -- (Z. 11), und die gleiche Formel, nur da hinter oeia noch TtevTafivaUo zu Tage kommt, liest man

no. 49821; no. 500

23

wird

sie

durch

diixoiQiai firjXeai abgelst.

Aus

diesen Parallelstellen ergibt sich mit aller Sicherheit, da

i^oiQia adgxL allerdings nicht in Frage

kommen

kann, aber

auch nicht Patons

di^oiQiaiai.,

ganz abgesehen davon, da eine


auffllig wre.

unbestimmte Mehrheit von doppelten Portionen

Da an

oittjol nicht

wol zu zweifeln

ist,

so

mu

der Fehler

in den Zeichen liegen, die Paton dicht davor gelesen hat

Die

Einfhrung von aiz^ai ohne verbindende Partikel weist den

Weg: vermutlich ist \T\ aus KAI Z 26 A HI als Fragment


. .

verlesen.

eines

Namens.

Wenn

die drei

Zeichen richtig gelesen sind, so

liegt es

am

nchsten ^dxjrjg

zu vermuten.

32

Eresos.

36 Paton

no. 511.

Col.

Z.

18 2[^]6vdQa)v

'/^a[xot;].i)

Den Namen
(Smlg.

^fievQtov

kannten wir bisher nur aus Kos

3624

c^

u),

Dittenbergers Urteil:

nomen

Z|U6V(5^wj',

cuius

praeterea nulluni
videtur (Ind.
lect.

usquam

in litteris graecis exemplar exstare

Hai. 1887 XIII) ist berholt; doch kann der

2aQa/tiaoTag von Methymna

seinen

Namen zu Ehren

eines

Koers tragen.

III

Eresos.

37 Paton no. 529.

Den verstmmelten Eingang


hergestellt.

dieses Beschlusses hat Paton

Er

liest so:
fj-ifje

zolg

fi^^devi jtOTtsQaa-

[aai,

Tieqav tw] Evqittco


syyv]aad-ai

fxrjds
{xrjevi,

v/co&e^rjdi

[fievai fijd^

vn6wird auf

5 ^Ead^a\C\

X. r. A.

Ich

stoe

bei lyyvaod^cxi an.

Mit

firjevL - /.iijevL

einen Gegensatz handelnder Personen hingewiesen,

und diesen
er

Gegensatz bringt Paton selbst

zum Ausdruck, indem

dem

berlieferten medialen v/Td-eod-ai durch

Ergnzung gewonnenes actives vrcod^sfxevai gegenber stellt, dem in Pfand nehmen das zum Pfnde setzen. Besteht die eine Seite aus den Ttigkeiten des d/touiqaooaL tvsquv rw EvQL/tw (des ber den Euripos verkauf ens) und verpfndens, so kann auf der andren
Seite

unmglich neben dem mcdd^eod^ai die Ttigkeit des iyyv-

aad^ai in Betracht gezogen

worden

sein.

Dazu kommen
nicht,

for-

male Bedenken.
lauter Infinitiven

Erstens versteht

man

warum neben
widersprechen
beiden
senkangibt,

d?r

als

abgeschlossen gedachten Handlung


auftaucht.

einer
die

der unvollendeten

Zweitens
die

Spuren des Facsimile der Ergnzung:

rechten Hasten, deren untre

Enden das Facsimile vor A

stehn zu nahe an einander, als da sie die Reste von TY sein


1)

So richtig im Index.

Eresod.

33

knnten da sich die linken Seitenhasten in die Quere gekommen


,

Das sind Grnde genug syyvaad^ai zu verwerfen. Was Stelle zu ti'eten hat, findet man, wenn man sich einer andren Urkunde erinnert, auf der d/toTreqaaaai gebraucht ist.
Avren.

an seine

Auf dem

BCH

12.

360

no.
(Z.

4 herausgegebnen Ehrendecrete von


ff.):

Kyme

wird bestimmt

12

y.al

ottl x tig TtQiarai Ttaqa


}j]

CDtA[/(Txw TtD]

OiItjqcct)

ro)'

h,y6v(ov rwju Oillo[yi(o

drco-

n\E\QdoGEi /VQg TOVTtv Tivd, aTfA[ea]i) t^^evai


Te[X]og.

Ersetzen wir nach Anleitung dieser

tw Tteqi tovtcov Bestimmung syyv-

aad^ai durch Ttqiao&aL,


die palographische,

so wird jede Schwierigkeit gehoben:

indem der Raum, der zur Herstellung von rv nicht reichen wollte, gegen die Einsetzung von PI keinen Einspruch erhebt; die grammatische, indem rcglaad-ai bekanntlich Aorist ist; die inhaltliche, indem zu d/voTtsQaaaai und vTVo^sfiEvai nun mit Ttgiaad^at und vndd^eod^ai ein Gegensatz geschaffen wird, wie man ihn schrfer nicht wnschen
kann.
2)

3S Javtd Nsa 'H^eqa 1905


dienste in
Z. 5

lq.

1605 (2581).
dessen Ver-

Ehrenbewilligung fr ^Yneqoxidag 2avXd(o,

dem

Satze beschrieben werden:


yevfievog xal
E7ti(xeXrjd^eig
\

dyoQavo/xog

tCJv

yiaTct

idv dygav
Y.ai

oQd^cog /.al av^\g)eQvTtog Toig TtoXhaioi,

aXrov TtaqaTteQvaig d\i\\d TtdvTog XvaiTsX^wg rlg


avfj.-

TtoXlxaiOi %ai tXaL\ov 7iaQa7i\sQvaLg\ did Ttdvzog

10

cpeqovTMg Tlg no^lTaioi, y,aTaaa%edaoaig de


Itjav

ytal

d%i-

tag T fxa\yeiq7jtag

y,al

Tag dQTo[rtcD]liag.

1)

So Wilhelm

GGA

1900. 93.

Durch eine in andrer Angelegenheit eingeholte Auskunft Wilhelms bin ich auf den ersten Band des Werkes Partsch Das griechische Brgschaftsrecht aufmerksam geworden. Beim Durchblttern des Buches ersah
2)

ich, da vor mir bereits Partsch an iyyvaa&ai. sachlichen

und dafr ngiaa^m vermutet hat

(S.

173,

1).

Ansto genommen Da Widerspruch und Gegenbei Partsch,

vorschlag bei mir eingehender begrndet werden als

dieser

Bedeutung von unon^qaaaai nicht erkannt hat (er gibt als Inhalt der Verordnung an: niemand solle diese verkaufen (?) noch ber den Euripus .... hinberschaffen, noch sie versetzen, noch auch sie erwerben, noch sich verpfnden lassen), so finde ich keinen Anla meine
die

auerdem

Bemerkungen zurckzuziehen.
Bechtel,
Aeolica.

34

Eresos.

Ich habe diesen Abschnitt wegen der Wortform 2a6Xaog und wegen des Compositums ^caQa/viQva/ni, herausgegriffen. 2av- begegnet hier zum ersten Mal in einem olischen Namen; bisher war das Element oao- in dieser Vocalisation in Botien (Sad6e De Boeotiae titul. dial. 86) und Tauromenion (IG XIV 421 I A ann. 10; hier ebenfalls I^avlaog) zum Yorscheine gekommen. Die Schreibung av fr ao steht auf

der selben Linie mit der Schreibung ev fr eo, die sich vereinzelt bei

den Nesioten,

fter in Stdten

der Aeolis nach-

weisen

lt.

Hier die Beispiele, die mir begegnet sind:

QevysvTjg
no. 14; no.

Kyme (CGC
350

Troas, Aeolis and Lesbos 106


Qevysvsiog Xesos (Paton

320

v. Chr.),

646 12);

Kyme (Museum Hunter, Macdonald 11 306 320250 v. Chr.)i); QevdcoQog Kyme (Imhoof- Blumer Ztschr. f. Numism.
QsvaivTjg
no. 3; no. 14; aus der gleichen Periode); Temnos und von Premerstein Bericht ber eine Reise in Lydien und der sdlichen Aeolis 96 no. 202 e); KlevTtccTQa Myrina (Pottier et Reinach La ncropole de Myrina 121 no. 46).
20.

278

(Keil

Es
fest,

steht also durch das Zeugnis

von Steinen und Mnzen


e

im lesbischen Dialekt ebenso wie bei den Botern, loniern und Westgriechen einen dem u sehr nahe liegenden Klang hatte, und aus der ersten

da der Vocal o nach a und

Mnze der Kymer geht


geworden war. Das Compositum

hervor, da diese

in der zweiten Hlfte des vierten Jahrhunderts

Bewegung schon wahrnehmbar


verkaufe unter

TtaqaTttQvft, bedeutet 'ich

Ausdrcke rcaQartLTtQdayiio, 7taqa7toikiu) 7taqaxL\iov hat Wilhelm auf Urkunden aus andren Gebieten nachgewiesen und zuerst richtig bersetzt (Arch.Preise'.
^

dem

Die

verwandten

epigr. Mitth. aus sterr. 20. 75

f.).

Der Geehrte hat

hier sein
er Ge-

Amt zum Nutzen


treide

seiner Mitbrger verwaltet, indem

und l unter dem Einkaufspreise verkaufte: TtaqaniQAber QeoSa(TTjs auf einer Bronze der Sammlung Imhoof- Blumer Numism. 20. 279 no. 25).

1)

(Ztschr.

f.

Eresos.

38
die

vaig steht als Beschreibung der Modalitt der Handlung,


selbst
als

actio perfecta mit

e/tifslrjd-eig

bezeichnet wird, in

der Verbalform der actio imperfecta.

Den Schlu

der Urkunde, der beschdigt

ist,

schlage ich

unter den ntigen Cautelen so zu lesen vor:


dva[xa-]

[Qvaae]o&aL iv zolg Jiovvoioiai tCj ycovi


[TQaydudiov xat] sv zdlg nToXefi[aioioi]

[vo)v\

39 Paton no. 532. Auf diesem von Conze abgeschriebnen spter verloren gegangnen Bruchstcke hat Paton durch ebenso einfache wie schlagende Emendation den Namen !dyhx}cpvlog hergestellt. Die Contractionsform J^yAw-, die fr dorische und ionische
,

Stdte lngst beobachtet war, wird so auch fr den lesbischen

Dialekt gesichert.
so zeigt sich,
2o)yivrjg

Da dylw- aus dyXao- hervorgegangen ist, da aco- in dem fr Assos bezeugten Namen

{Meyiotia ^coyevBico Papers of the Amer. School of

at Athens 14 no. 3 2) auf aao- zurckgefhrt werden darf, nicht als Nachkomme von awfo- aufgefat zu werden braucht. Fr das Nebeneinander von 2ao- (in 2avlaog no. 38) und 2w- kann man viele Parallelen anfhren, so die, da auch auf dem lesbischen Sprachgebiete Namen mit^ound ^- nebeneinander im Grebrauche gewesen sind. ^) Wenn die berlieferung bei Aischines II 126 den Namen des Tene-

Class.

Stud.

diers S4yXaoy.Qeiov in authentischer

Form

gibt, so besitzen

wir

auch das Element, von dem wir ausgegangen sind, in doppelter Gestalt.
Eine Bronzemnze von Kynie, die zwischen 320 und 250 geprgt

1)

ist, bietet

den Magistratsnamen ^u/Qrjg (CGC Troas, Aeolis and Lesbos 108

no. 47),

ytaoliest man ^avcxos (a. a. 0. 110 no. 61 65). kenne ich noch aus dem Strafregister von Nesos {AuoxQstav und yloxog
auf jngren

Paton no. 646 c


schriften von

49. 51);

.A- noch aus Eresos {AaSfxavTog Paton no. 547


11),
s).

5),

Assos {Adrifiov Papers I 12

Pergamon {Aaa&ivovg Frnkel Die In-

Pergamon

no.

554

86

Tenedos.

40 Paton

no. 534.
jetzt

Auf dem

verschollnen Steine hat Kiepert gelesen

PMHCICKEPANEOC.
Ich verstehe nicht,
^'0]Qfirjaig fest hlt,

warum man
da seither

hier an Bckhs

Ergnzung
eines der
!dyrioiist:

"Egiurjaldijg als

Name

frheren Tyrannen von Eresos bekannt geworden


fisveog

TW

^EQfxTjoidelo)

Paton no. 526 37

f.

Ob der Vater

des

"EQ(ii^OLg

durch das patronymische Adjectiv oder durch den

Genetiv ausgedrckt war, kann nicht entschieden werden, da der

Zeichencomplex, in dem er genannt wird, unverstndlich

ist.

B
41 Sammlung no. 305.

Tenedos.

Die aus Erythrai stammende Stele,


Kgl. Antiquariums in

jetzt

Eigentum des

Mnchen,

ist

auf zwei Seite beschrie-

ben, deren jede eine Inschrift

trgt.

Diese sind von Christ


ff.

Sitzungsber. der K. Bayr. Akad. der Wissenschaften 1866. 248

herausgegeben, die hier zu behandelnde mit Facsimile.


jeder besitze
ich

Von

durch die

Gte des Herrn Dr. Sieveking

einen Abklatsch;
Dr. Sieveking an

zwei Stellen sind auf meine Anfrage von

dem

Steine selbst nachgeprft worden.

Der Text der

Inschrift, die Christ mit

bezeichnet, das

uvriygacpov eines Beschlusses der Tenedier, bedarf auch nach

den Emendationen Hoffmanns (Gr. Dial. II 97 no. 130) und WSchulzes (GGA 1897. 878) der Berichtigung. Ich teile das Ergebnis meiner Prfung des Abklatsches mit.
Z. 2
f.

liest Christ:

[*g ^evi]a Y.ai (pLXav[d^Q(07ria ai


[dicov

^] tu

7t6Xe.{i)

*)

va Teve-

^Qg] Tv [(xov vbv

'

EQV&Qai(o]v.
[c&g ^evl]a

Hoffmann bemerkt mit Recht, da die Ergnzung die Lcke nicht ausfllt, und schlgt ^Erceid^ ^svi]a
Raumverhltnissen wird so gengt,
aber ^evla
ist

vor.

Den

verkehrt.

Dem Rume
1)

wie

dem Zusammenhange wird


Stein.

die

Ergnzung

So Sauppe; FlOAE der

Tenedos.
J^Ertel evvoi]a gerecht.

37

Auerdem
die

widerspricht ai ^v

dem

Stile

dieser
Tl.

Urkunden; ich ersetze

beiden Wrter durch iazl.


,

4 hat der Stein nicht NPOi

wie Christ angibt, sondern


auf das mich der Ab-

nPOl.
ist

Was

Christ fr den Querstrich eines N gehalten hat,

ein

zuflliger Ri.

Dies Urteil,

klatsch
Z.

gefhrt hat, besttigt Dr. Sieveking vor


6 bietet Christs Facsimile

dem

Steine.

TENEAN,

seine Umschrift

Tevidwv,

und mit

dieser

Form

hat er auch den Eingang ge-

schmckt, in dem ich vorhin schweigend Tve[diwv] geschrie-

ben habe.
Z. 7
[o]

Der Abklatsch

zeigt deutlich

TENEAIN.

verlangt der Sprachgebrauch der

Urkunde
(6),

dafxog

'EQv&qaicov, da es heit

rw df^w

rcD

TevedUov

rav /tkiv

Tccv

^EQvd^Qaiwv (13), 6 dfxog 6 TevEiiov (15).

Der Abklatsch

'ehrt,

da der
ist
f.

Raum

die

Einfgung des Artikels zult; das

Facsimile
Z.

hier ungenau,

14

hat Christ so constituiert


[wg]

15

[wq)eX]rjtai 6 da^iog 6

Tevedlwv did

Tr)[v tD]

[oXXe]Cov

Tcc

savTCi cpiXdv&QtDTta 7tq\6voiav\

\Tbv d^o\v ^EQvd-Qatcv srcalvrjoai.

Da
2.

dieses

Griechisch

nicht

im Kopfe
fhlt
Teil erst

eines Tenediers des


alsbald. Aber den Hoffmann gefunden

Jahrhunderts gewachsen

ist,

man

wahren Wortlaut hat zum grten


es ist zu lesen diazrjlQswv
7tQ\og xbv
I

tcc

vTtaQJxovza eavTOJi cptXdvd^qwTta

d^ov t6\v

'EQvd^Qaicov, STvaivTjaai aber

zum

nchsten

Das erste Zeichen, das in Z. 16 erhalten ist, ist eben das X, das Hoffmanns Lesung verlangt, nicht Y, wie Christ geglaubt hat; man kann dies X aus Christs eignem Facsimile herauslesen, und der Abklatsch bietet es ganz bestimmt. Noch aber ist der Eingang des Satzes nicht in Ordnung. Christs Ergnzung [d)(pX]r]Tai sttzt sich darauf, da er vor H die rechte Hasta eines A wahrzunehmen gemeint hat;
Satzgliede zu ziehen.
diese Hasta weist

sein Facsimile

auf.

Auf dem Abklatsch

aber

ist

vor H

keine

Buchstabenspur zu erkennen, ebenso

wenig, wie mich Dr. Sieveking belehrt, auf

dem

Steine.

Wenn

man nun
den Kern
hat

auf

dem Beschlu

einer unbekannten lesbischen Stadt,

als

no. 52 der Inschriften

aus Magnesia publiciert

und auf den ich in meiner

letzten

Nummer

zu sprechen

38

Nesos.

komme,
(piliav

liest:

o/ccog

oiv 6 dfiog cpaivtjiav ....

rctv

te Ttqg
/.ai

zolg &ioig Evaseiav

av^wv xal 7CQbg Mdyvrjtag avyyiveiav


21
ff.),

iaTTjQHov

(Z.

so

vermutet

man

leicht,

da

[(hffsX]rjTai

dem
ist^)

[ffaiv]7jzai

Platz zu

machen habe.

Aus einem

Briefe Wilhelms wei ich, da er zu der selben Herstellung

gekommen

C Nesos und Pordosilene.


I

Nesos.

43 Paton

no. 645.

Bei Inschriften, die durch die Hnde Wilhelm Dittenbergers gegangen sind, pflegt

dem

Kritiker,

der spter mi

ihnen zu tun hat, wenig brig zu bleiben.


ich

Dennoch glaube

den Text, den Dittenberger a

Or, Gr. inscr. sei. no. 4 vor-\

gelegt hat, an zwei Stellen anders constituieren zu mssen.


Col.
Z. 2

schreibt Dittenberger:

[oTa de] ^dXe^avQog didX\Xa^ev rbfx ^uer'


dvd-QO)\n;(ji)v lov.

Nach Patons Facsimile haben im Anfange der


Inschrift ist ozoLyridov geschrieben

Zeile 3

die

14 Zeichen gestanden.
spricht gegen ihn:

Dittenberger aber ergnzt 16 Zeichen; schon daran scheitert


sein Yorschlag.

Und

ein zweiter

Umstand

der Concipient der Urkunde gestattet sich zwar EOtecpavacpdQtjaev

dfisgaig (42),

rty xev eveQyhr^ (51),

niemals aber fgt

er das erweiternde v vor Consonanten ein, so viel Gelegenheit

er dazu hatte.
d^Qibycoiv

Patons Ergnzung didX[la\^ev to^

Ttaq'

dv-

lov trgt zwar

dem Umstnde Rechnung, da im

Anfange der Z. 3 nur 14 Buchstaben verloren gegangen sein knnen, gibt aber der vorangehenden Zeile eine unzulssige Lnge, und teilt den zweiten Fehler Dittenbergers. Es bleibt
1)

Auch

bei der

Herausgabe der andren Inschrift der Stele


Z. If. liest er: intid}] noaTil[(ivT(ov]
\

ist

Christ

nicht glcklich gewesen.


xaaTo. [IIiar'\ov @(o(ffivrj.

rjfxv $i-

Abklafsches

AlKAZTAmrON

-Sonne

De

arbitris

Auf dem Steine steht aber nach Ausweis des eben das "Wort, das von Wilamowitz bei externis 57, 31 vermutet worden ist.

Nesos.

39
s^

also

nichts

brig,

als

zu

dein

des ersten Herausgebers

Earinos zurckzukehren und zu schreiben: diX[ka^e zv i^


dvd^QWJTtCOV iov.
Col. b Z.

18 bietet Patons Facsimile EPEr^N, die Abschrift

des ersten Herausgebers ..EN; beide sind also darin einig,

da der

dritte

Buchstabe E

ist.

Schon darum gebe ich dem

{K)Qtojv Patons

den Vorzug vor dem ^'EQ{y)wv Dittenbergers. Es kommt aber hinzu, da wir das Element -/.Qtiov in Namen von Nesioten kennen, das Element egye- nicht: naiaiycQtwv Paton no. 646 a 16. 34, ^ao/,Qe)v C49.

48 Paton no. 646. Auf kaum einen


so viel

Stein

der

Sammlung Patons habe

ich

Mhe verwendet

wie auf diesen, und doch vermag

ich

am

Texte nur wenig zu bessern.


so

Auch

die Zeilen 5

15

der zweiten Columne, zu denen ich mehrmals zurckgekehrt

wenig fehlt, da die Herstellung nicht zu verhaben allen Versuchen widerstanden. Meine Besserungen betreffen ausschlielich Namen.
bin, weil

fehlen scheint,

Flche a, erste Hand.


Z. 1 ist sicher

[^lowjauo

^QTEfiLdo}[QEicD] herzustellen.

Dies

ergibt sich aus Z. 29,

wo

ein ^[Qz]E^La)Qog Jiovvoic, offenbar


als verurteilt

der Sohn des Genannten,

notiert wird.

Da an

dem

linken

steht, die

Rande fr nur zwei Zeichen Raum zur Verfgung Flche aber oben abgeschlossen ist, so mssen die
andren Flche gestanden haben,
das Patronymicum Nr-avgiog in NLy,dvdQ{e)iog

drei ersten Zeichen auf einer


Z.

12

ist

zu emendieren.

In der Gruppe, die den nchsten Namen mit seinem Patronymicum enthalten mu, lA C $IA...C, kann
.
.
.

man

^'ld[aio]g

0iX[eio]g vermuten.
ist

Z 19 MATPI$A
hat das
Z.

schwerlich mit Marqlcpa, wahrscheinlich

vielmehr mit MaTQi(pa{veio}) zu umschreiben: die erste

Hand

Patronymicum auch

Z. 5.

8 abgekrzt.
.\l
.

30 gibt das Facsimile TAIAEC

-101,

die

Umschrift,

in offenbarem

Widerspruche damit,

7caide[g\

b\loi.

Halte

ich

mich an das Facsimile, so

komme

ich zu 7vaideg ['Ejx^-

40
[r]ewi.

Nesos,

Da

ixe-

auf der Insel Namenelement


darf diese

ist {^ExidrA[ov]

MaTQodwQEiov

C36f.),

Vermutung wol

laut werden.

''Ex^Tog heit ein


Z.

Dichter der neuen Komdie.


.

31 APTEMlAP
.
.

CTE O
.

wird von Paton !dQTe(xi-

d(Q[og

.]w

Gxe[i\og

umschrieben.

Dabei

ist

aber die hinter


als

AAP

vorhandne Fehlstelle zu gro angegeben; fr mehr

vier Buchstaben reicht der

Kaum

nicht aus, und

wenn

die

Buchstaben so wenig dicht neben einander gestanden haben wie die auf das nchste fi folgenden, so war er schon mit
dreien ausgefllt.
<Tr[t]o[g];

Daher schreibe ich ^QTEfxidoiQ[og ^]w[t]einem Therer Awioxoq ist der Grabstein IG XII 3

no.

847

gesetzt.

Elche a, zweite Hand.

Wenn man
dem Complexe

annimmt, da der zweite Schreiber den Namen

abgekrzt habe, wie der erste das Patronymicum, so lt sich


16

Z.

KPATIANAIArXPON-rOl
freilich

ein Sinn

abgewinnen,

mit Nachhilfe:

KQaxiva-^{T:i)

^laxQ{o))vs{iw)L.

Paton

sagt:

quas dedi

litterae

certae esse

videntur.

Also doch nur videntur.

Flche

b.

Z. 5 f. lese ich [X.]aQia Ma[TQ\i]siio. Paton hat diese Ergnzung wol nur darum nicht selbst vorgenommen, weil sie gegen das Princip der Silbentrennung verstt. Da wir aber 15 nur zum Teil unterrichtet ber die Ausgnge der Zeilen 5 sind, so darf dies Bedenken wol zurckgestellt werden.

Z. 16f. Zi'kT[a]
I

[.jAlEI.

Eine Mglichkeit wre [^]a-

aelci},

Dativ des Patronymicums zu ytaaog. Ist damit die Wahrheit getroffen, so werden die Zeugnisse fr ^a- im
ersten Gliede des Compositums, die S. 35, 1 zusammengetragen
sind,

um
Z.

eines vermehrt.
r[.|.

18f.

.]TAAAN.

Nimmt man

mit Paton

das

erste

Zeichen fr den Rest eines E, so findet sich fr die Ausfllung der Lcke
bald Rat.

Ein Evalzrig QiXaltjg


E[v\aL]Tadag,

ist

aus

IG

II 1

no.

329
127.

II 40

bekannt, ein Phalanner ^luTtaiTag aus

Smlg. 2580

Also lese

man

Nesos.

41
c.

Flche

Z.

38 E.HZYPPI--.

Auf

die Umschrift dieser Zeichen hat


die

Paton verzichtet.
da in YPPI
.

Ich wage

Vermutung auszusprechen,
vorangeht,
ist

der Anfang des Patronymicums vorliege, und er-

kenne
Z.

als

solches ^YQi[aog\.

Was

auch mir
als

unverstndlich.

41 lArxiON: was andres kann hiermit gemeint sein

"IctYJiiovl

Ich vermute einen Lesefehler: K liegt von r nicht

weiter ab als

O von

r,

und doch hat Paton

Z.

30 O fr r

genommen.

An

diese Herstellungsvorschlge schliee ich

Bemerkungen
ei

zur Grammatik und Lexikographie der interessanten Urkunde.

Die Regel, die


registers ziemlich

S.

5 ber die
ist,

Behandlung von ai und

vor Yocalen aufgestellt

wird von den Schreibern des Straf-

genau beobachtet.
(5),

Der ersten Hand von a


(6),

gehren
vEiog (9),
(13),

Tlooideic

^EQ(.iauo

^/collcoviddo)

!dvTi(pa-

^7i:oXXcovida[o]g (11),

QevysvEiog (12),
- - eiol

Niy.dvdQ{E)iog
(31),

^yTjOiGTQceiEiog (24. 25),

(30),

- - flrr[^Jo[g]

MEycovEi) (35), Ogaaiad^evEiog (36), ixd^iJEiov (49);


f.iaiw

einzig ^Eqc

also fUt aus der Regel heraus.

Auf Flche

begegnen

TlaKTvaov (40), ^QLaTEideiov (20), Jiocoqeiov (30), MargodcQEiov (35. 37), ..YMVEiov (42), 2TQaT6y.liov (46 f.), wie man erwartet; gegen die
R,po-<^l

^vtitvcctqeov (14)

und KlEOTifxeov

(17).

Hchst interessant und einstweilen nur auf dieser Urkunde zu beobachten ist ein zweiter Gegensatz. Die Aufzeichner des
Strafregisters

schreiben

aollEug

(45,

&14.

37),

hingegen

dUri'i

und

yvdcpTj'i {a 40. 41).

Ich wiederhole aus no. 32

die brigen Zeugnisse fr El zur Darstellung des geschlonen


e:

EioayioyELa,

Elgod^ef-iig,

TtoEif-iEvog.

Aus

diesen Beispielen

lese ich die Regel ab: das ehemals offne e ist

im Lesbischen

des

3.

Jahrhunderts 1) in jeder Lage geschlossen geworden, nur

1) Auf diese Zeit weisen die Buchstabenformen des Strafregisters, die ihrem Schwanken an die Buchstabenformen der Liste Paton no. 72 erinnern (n neben P; Z, C neben $). Die Vergleichung mit den Bachstaben-

in

formen des Decretes fr Thersippos lehrt auf den ersten Blick, da das
Strafregister jnger ist als das Beeret,
also

dem Ende

des

4.

Jahrhunderts

nicht

mehr angehren kann, dem

es Beasley (Le cautionuement dans l'ancien

droit grec 58, 1) zuteilt.

42

Nesos.

vor i nicht. Fr die epische Sprache wollte Brugmann die Regel beweisen, da das durch 'Ersatzdehnung' von e oder durch Zusammenziehung zweier e entstandne e unmittelbar vor
E
9.

und
153

nicht

ff.).

als bl sondern als rj erscheine (Idg. Forsch. Ich glaube nicht, da ihm der Beweis geglckt
trifft

sei;

aber fr den sptren lesbischen Dialekt

die

Regel

mit bestimmten Modificationen zu.

ist

Der Name naiaiytQicov, mit dem uns Col. a bekannt macht, auch fr die Formenlehre von Wichtigkeit. Die ursprng-

lichen Dative Pluralis der consonantischen

Stmme haben

in

der lesbischen Prosa durchaus den Neubildungen


Platz gemacht.

auf -sool

Hier aber, in der Zusammensetzung, begegnet noch der Nachkomme der Form, die bei den Arkadem, Argeiern und Kretern ttccvol gelautet hat. Zugleich liefert Tlaiai/,Quov

den bndigen Beweis, da der Dativus Plur. von Ttg


es
ist

als

Namenelement fungiert

hat: bei der Doppeldeutigkeit, der das

Element Tlai- unterliegt, ist Die Eintragung der Strafe

von Wert dies

festzustellen.

verschieden formuliert.

Drei

Arten der Formulierung sind ohne weitres verstndlich; ich veranschauliche sie durch die Beispiele:
a)

^TQcctayoL Msvtjtl Iloaidela} x?^(ffw) aTd{T7jQa)',

b) 2^fXfiaxog ^dvriqiavuoQ aTd{T7jQag)


c)

A;

{^TQTayoi) ^QiyvwTov LdvTiTtctrqeov (na{T7jQag) O.


fllt auf.

Die vierte

Sie begegnet in den Eintragungen

Col.

Z.

37

39:

(Z)^vwf OgaaLod-eveiog Ttqbg tccv \yyiav tdv ^iQoira

TW aQyvQuo tc ^oy.Xa7cid'/.a) /.aiTotv Yxxradi/.av TLal xdv hnoTXav tco ^le^dvQio nqbg azdzrjQag ychze^);
\

Col. b Z.
[
I

49
I

51:
[TrQ]g aid{TriQag)

- .'jsiog

A;

Col. c Z.

51-54 und
\

59 61:

^doy,og Nixia
(xog)
I

jcqbg OTd{TijQag)

A.

NIamv

Ttdqoi-

TtQg aTd{Ti]Qag) A.

['EJT-ci-AQdTtjg
I

[2]TQdTiovog
j

[/rj^og OT;d{TrjQag)

A.

1)

Diesen Satz hat Beasley

Iroitas ayant ete

ami Zcnon se

(a. a. 0. 58) richtig interpretiert: un certain condamne payer une amende au temple d'AscIepios, son porta caution poiir le paiement. Le condamne ne s'etant pas

execute, c'est la caution qui a du payer les cinq stateres.

Pordosilene.

43

Die Verbindung ytqbg otaxriQag wird verstndlich, wenn sich Stze vergegenwrtigt wie diese: Plut. Sol. 15 /.al
dytoyii^iov /iQog ccQyvQiov yeyovoTiov 7toXiTU)v

man
liov

tovg

f.iev

dv^yayev

nb

^dvijg

IG IX

no. 189

15

f.

d/coTeiaccTu dqyvQiov /tldti^


yeyQaf.i(xtvov STtiTi^iov.

idofxrjA,ovTa, vtal

dywyinog tOTw 7cotI rb

Einen Begriff
supplieren.
i)

also Avie dywyi(.iog

mu man zu
e7tiTlf.iiov

/cgbg GTdzYjqag

Das Strafgeld wird nicht mit

bezeichnet, wie

auf der eben herangezognen Freilassungsurkunde aus Tithora,

sondern mit

sTiirifxov.

Der

selbe

Ausdruck begegnet auch auf


syt,

dem Testamente
zifiov

der Epikteta: q>ilovTa r

Tod v6(.wv e/ti-

IG XII 3 no. 3302101.; auf dem Astynomengesetze von Pergamon hat ihn Dittenberger erkannt (Or. Gr. inscr. sei. Grabschrift GIG no. 483 81); fr Aperlai bezeugt ihn die 4300 V 10 Add. Polybios und die Atticisten gebrauchen dafr 7tQ6oTtf.ior; auch dieser Ausdruck ist nach Lykien gekommen: VTioMiOETai toi TtQoyeyqafxi-UvM 7cqoGieif.ioi in Myra (CIG 4302 ai? 22 -24 Add.).

Pordosilene.

44 CGC Troas, Aeolis and Lesbos 219 f. no. 4 und 5. Bronzemnzen aus der Zeit des Septimius Severus, deren Reverse die Legende
TTPOqeAHJNeiTflN
oder
tragen.

TTfiPOC GAHNei

Auf den
derts

ltesten

Mnzen,

die der Mitte des

5.

JahrhunBei
28).

angehren,

erscheint die

Namenform rOPAO^IA.
t^coicov

Aristoteles heit die Insel IIoQdoael^vi^ {UeqI

VIII

Auch Strabon
ToiJTwv Eoti
(xiag

fhrt sie unter diesem


IIoQoaeXijvrj , fgt

Namen

auf: TtlrjOiov e
dvocpri-

'/.al fj

aber hinzu: zag di

Tiov 6vofidxo)v ^evyovieg


1)

riveg svradd^a fxsv OQoaeXi^vrjv

Die Verbindung ayMyifxog tiqs .... hat die Construction vnScxos

TTQg .... in das

Leben gerufen.
6e
f^rj

Ich kenne diese aus der Mysterieninschrift


xvQiog rbv olxijav
iinSixog saTw norl
-

von Andania: v
tOc Mixr}&ivTi
berger Syll.
'

ixiivec naga/Q^f^u, naqaSroi


et de fii],

etg

neQyaaiav,

SmXoOv

Ditten-

no.

653

77

f.

44
delv liyeiv (paoi
(p.

Aigai.

619).

Dies

ist

der

erste

Versuch den

Namen

anstndiger zu machen; so umgestaltet erscheint dieser

in den Handschriften des Tansanias (III 25, 7)


{IIeqI Cd)io)v II
6).

und des Aelianus

Den zweiten Versuch

offenbaren die unter

Septimius Severus geprgten Mnzen; doch scheint er nicht


weiter

bekannt gewesen

zu sein, denn Aelianus,

der Zeit-

genosse des Septimius Severus,

nimmt keine

Notiz von ihm.

Aiolis.

I Aigai.

in Lydien

45 Keil und von Premerstein Bericht ber eine Reise und der sdlichen Aeolis 97 no. 203.
Die Herausgeber

haben

diesen

wichtigen

Text,

einen

Vertrag zwischen Aigai und Olympe, in vollstndigerer und


correcterer

Form

gewesen war.
Z.

vorgelegt, als es ihrem Vorgnger mglich Zwei Stellen aber sind noch nicht in Ordnung.

ff.

lesen sie:
^'Oaoooov
\Eqy\(ji}vdioi

iv ^0Xvfj.7t\rj\, sfirj

10

[^tjOV,

OTTl X ^,

sQydK-

ead^ai.

Kein Kenner griechischer Dialekte wird okoggov auf einer


olischen Inschrift
simile
fhlt

fr

mglich halten.

von K so deutliche Spuren, da

Nun man

gibt das Facsich

an ihm festzuhalten, andrerseits von O schwachen Schatten, so da ihm gegenber eher ein Zweifel erlaubt ist. Nimmt man an, da die Punkte, in denen die Herausgeber Spuren von O sahen, von einer Verletzung der Flche herrhren, die schon zur Zeit ihrer Benutzung vorhanden gewesen war, so erhlt man den Complex KOSZON. Ich verstehe ihn als ytooov und mache darauf aufmerksam, da /.OTTL Sappho Fragm. 1 15 die beste berlieferung ist. Gegen meinen Vorschlag spricht der Umstand, da die Urkunde ihre Bestimmungen sonst, soweit wir sie controllieren

gebunden nur einen

Giyneion.

45
Hlt

knnen, durchaus asyndetisch


durchschlagend,
so
o{7v)ooaov schreiben.

einfhrt.

man

ihn

fr

mu man den
gebildet sein?

Fehler in K suchen und


trifft

Mein zweiter Einwand

SQytovlaL:

wie

soll

diese
;

Form

Man

erwartet sQydjvuai

oder sQycvsotai

sQyiovoiai

wre nur von

SQyivdo} aus mglich.

46 Bohn Altertmer von Aegae Von den beiden Namen der Z. 2

42.
ist

der erste von Schuchder

hardt nicht richtig (Hoffmann Gr. Dial. II 107 no. 153),


zweite berhaupt nicht gelesen worden.
ich [Ka'k'K\LTodiyia vor

Als ersten schlage

auf KalhordrAog in
Telos (IG
ebenfalls

XII 3

no.

und berufe mich fr den Vorschlag (Paton no. 511 a e) und auf 31 le). Hoffmanns {KQaT\iOTodiy{,a wrde

Methymna

diesen
^10),

dem Rume gengen, doch ist mir kein Beispiel fr Namen bekannt. Hinter [KaXX\ioTodUa lese ich Jial-

als

indem ich den drittletzten Buchstaben als H nehme, nicht was er dem Facsimile wie den von Hoffmann geprften
,

Abklatschen nach ebenso gut sein knnte.

ment des
:kX^rjvQ

in

dieser

mit al^ig in

Das zweite EleWeise gewonnenen Jidl^iog bringe ich htaX^ig in Verbindung; dabei erinnre ich au
54.

und :^l^iddag GP^


Schuchhardt

Z. 7/8 hat ^d|[^]ag gestanden.

Hoffmann

sagt:

Am Ende

der

Z. 7 liest

KOn

Kggag, doch vermag ich

auf den Abklatschen

weniger verstehe ich,


Text aufgenommen

am Ende nur KO zu erkennen. warum er dann doch E^d[^|^]ag


ist

Um
Zu

so

in den

hat;- die in

der Lautlehre von ihm an dieser


sicher berechtigt.
y-Qa

Form gebte
aus
-/.Qa

Kritik (367. 490)

stimmt e/teqog aus STteqog nach WSchulzes Deu-

tung (KZ 33. 1321).

Gryneion.

47 Sammlung no. 315. Die Inschrift bedeckt ein Marmorstck, das im Quartier
Tepedjik vor der Karawanenbrcke in

und

jetzt

Eigentum der

EvayyskLY,ri

lypU]

Smyrna gefunden ward Bisher war sie ist.


ytat

nur aus der Minuskelpublication bekannt, die Mova.

BiX.

46
I

Gryneion.

Herr Professor GWeber in Smjrrna, der Conservator des Museums, hatte die Gte mir einen Ab91 no. 76 zu finden
ist.

klatsch der vortrefflich erhaltnen Inschrift zu senden.

Seine

Prfung ergab, da der Text der Minuskelpublication, soweit er sich auf die vorhandnen Zeichen beschrnkt, richtig ist.
Leider
ist

die

Urkunde

so

stark

verstmmelt,
Stellt

da

an

Keconstruction nicht gedacht Averden kann.

man

Z. 5/6

den Zusammenhang in der krzesten Form her, die mglich


ist,

und mit

willkrlich angesetzter Zeilenabteilung:

[7roXiT]eiav

Aal

yg

ey/iTTjaiYv

xal

elaayatyav

yial

s^ayioyav

ovXEL xat cia]7t6vdei,

so ergibt sich, da mindestens 35 Zeichen zu


sind.

Grunde gegangen

Bei solcher Sachlage mte

man
dem

dreiig Jahre jnger

sein,

um

einem Ergnzungs versuche Wert beizulegen.


besttigt,

Der Abklatsch
Z.

da auf

Steine wirklich steht

4 oiGL rPYNEEIZ

diO}i[av].

Da

in

rPYNEEIz

eine Yerschreibung vorliegt,

braucht

man

Auf Bronzemnzen des nicht erst zu sagen. 3. Jahrhunderts finden wir den Gen. Plur. Fqvvijcov (CGC Troas,
Aber welche?
1),

Aeolis and Lesbos 133 no.

der einen Gegensatz bildet zu


rj

^lyaawv,
ist.

IlQioTeiv,

OcoKatov, dessen

aber nicht wegzudeuten

Der gleichen oder einer etwas sptren Zeit gehrt unser Fragment an. Da wir nun wissen, da das alte e bei den olern im 3. Jahrhundert zu einem geschlonen e- Laute geworden war, der mit El bezeichnet werden konnte, so liegt die Vermutung nahe, rPYNEEll sei fr rPYNElEZ verschrieben und dies FQvveieg mit dem aolXeies des Strafregisters der
Nesioten zu vergleichen
(no. 43).
ist

Der Dialekt der

Inschrift

nicht rein.

Zwar braucht

man
ist.i)

mit

dem Gen.

Plur. [y]w(j.7^T&v, den der Herausgeber Z. 8

herstellt, nicht

zu rechnen, da die Ergnzung rein willkrlich


in
Z. 7

Aber
1)

die Infinitiv endung -eiv hat doch

{--eiv

Auf dem Abklatsche kommt vor dem

eine senkrechte Hasta

zum

Vorscheine, die so dicht vor

dem
liegt.

fi

steht,

da ihre Vervollstndigung zu K
constatiert

auerhalb der Mglichkeit

Aber Herr Professor Weber


zerstrt
ist.

vor

dem

Steine

da die senkrechte Hasta von dem Bruche herrhrt, durch


Stelle

den der Stein an dieser

Er

selbst erkennt

am

linken

Rande den Rest

eines A,

A oder A, davon um

eine Stelle getrennt zwei

Kyme.
avioig ly TQvvE[ao\) viel Wahrscheinlichkeit,

47

wie
EIN

wenn auch nicht, man nach der Publication des Movoelov annehmen mu, auf dem Steine steht sondern nur "IN, so da man dem

uren Befunde nach ebenso gut auf -yiv oder -tlv oder
-aiv oder -^lv wie auf -elv verfallen knnte.^)

Und

weiter

kann di/Mg fi/fi-- (6) in diesem Zusammenhange doch nur als Rest von i/iag syjTcooav (?) TtQodivMig verstanden werden, womit Entweder also ein Acc. PL auf -ag statt -aig erwiesen ist. die Sprache von Gryneion war zu der Zeit, der das Denkmal angehrt, schon stark mit Elementen der Aoivrj durchsetzt; oder wir besitzen in dem Fragment einen Teil nicht des Originals sondern des fr die Heimat der Geehrten angefertigten
dvri'/Qa(pov.

ni Kyme.
48 GIG 3525.
Meister war durchaus im Rechte gegen mich, als er diese
Inschrift in

meiner ersten Bearbeitung der olischen Inschriften


15).

vermite

(Gr. Dial. I

Denn mit der Namenform KleivvaBckh


est.

yogag, die sie enthlt, steht es wirklich so, wie schon


gelehrt hatte: duplicata liquida ad

Aeolismum referenda
ist

Aeolische und ionisch -attische Weise liegen in ihr vereinigt:


intact geblieben
ist

der Consonantismus, umgestaltet


ein

der

Vocalismus,

es

ist

Corapromis

geschlossen

zwischen

Kleewaygag und KXeivayoQag. Ein Compromis der selben Art ist schon einmal beobachtet in einem Orte, wo olische und ionische Bevlkerungsteile sich gemischt haben, in Erythrai. Fr diese Stadt ist der Name (Dawd^ei-ug bezeugt, und Hoffmann hat das Element cpavvo- richtig erklrt, indem er sein a als Lnge ansetzte (Gr. Dial. III 582); wiederum constatieren wir eine Vereinigung von olischer und ionischer Lautform: (pdevvo- und (pvo- aus
(palvo- sind zur Einheit verschmolzen.

Hasten,

die

man

zu

oder E oder

vervollstndigen kann.
,

"War in

--HMHTQN
neer ehrten?
1)

der Gen. PI. des Ethnikons der Brger enthalten

die die

Gry-

So

urteilt

Herr Weber vor dem Steine.

48

Kyme.

Und nun trifft es sich, da aus dem gleichen Kyme, das Namenform KleivvayQag geliefert hatte, auch ein ^awaygag an das Licht gekommen ist. SEeinach (Rev. arch. 1884 II 94) und Kontoleon (Rev. des 6t. gr. 14. 296) haben die Grabschrift
die

publiciert

XaiQE
I

JLOvrjGLE ZEv{^i)yeveog

tw 0avvay6Qa.

49 SReinach Rev.

arch.

1888

I 87.

Ein Fragment unsichren Inhalts, das der Herausgeber nach einem Abklatsche des Demosthenes Baltazzi ohne Yersuch einer Umschrift mitgeteilt hat. Ich erkenne:
Z. 3

[- - yQ]d(pav
fnfjTB

rav

- -,
-,

\yi]T7ji.idTwv,

5 y.dllvoiv,

6 [ii^]eva

d\X\% -

7 \t^l.a(pov d^ygairj, 8 [jt]-

Tqqaq sY-arov,

9 -- XQ^^^ ffrar[^y^ag], 10 [--](Tv SV T aTdX?\a], 11 [ei]g v iqa XQiqfifiaTa, 12 [- - ve\ii(?),

f^avTog

13 -

d7tilv[aav]?

Man

wolle auf die Schreibung xqrj^^ata achten. Sie liefert

den Beweis dafr, da fCQoayQijix/^evco auf dem Decrete zu Ehren des L. Vaccius Labeo CIG 3524 zu Unrecht angefochten worden Es gibt noch ein ist (auch von Meister Griech. Dial. I 148).
drittes

Beispiel

fr

die

etymologisch wertlose Verdopplung

des Consonanten hinter langem Yocal auf olischem Gebiete:


M6Q(.ia)TTog in

Assos (Papers of the Amer, School of Class.

Studies at Athens I 78 no. 68).


S.

Und

dazu

kommen

die beiden

24 belegten Koseformen auf -imag.

50 Fontrier Mova.
14.

ytal

BiX. II

1.

12 no. 94.

Diese Inschrift hat Kontoleon Revue des 6tudes grecques

296 noch einmal

ediert.
'LfiQig
I

Beide Herausgeber lesen


Adqidog,

sind also der Ansicht, 'Aqig knne ein griechischer

Name

sein.

Stnde er
Sralg.

fest, so

fassen (so auf Kephallenia,

5471

13).

mte man ihn als Abkrzung von KXeaqig IG IX 1 no. 610, und auf Thasos, Einstweilen mchte ich ihn fr unvollstndig
ersten Buchstaben der

halten,
Z. 1

und da beide Abschriften den

etwas eingerckt erscheinen lassen, so mchte ich fragen,

Kyme.
'ob der Zustand des Steins

49

dazu zwingt [yfjqig von der Hand


da er mit

zu weisen.

Yon dem Namen Aqig


hngt.

ist

so

viel

sicher,

'AaQLXog (aus AdgLxog) auf Lesbos und in Assos zusammen-

ber den Yollnamen, der zu Grunde

liegt,

kann man

verschieden urteilen.

51

CGC

Troas, Aeolis and Lesbos 108 no. 38.

Die links unvollstndige Bronze trgt einen Beamtennamen, den ich zu [^q)]oi]Tlda{g) ergnze. Der ^gjrjzog ^TQo/x^TOv fllt jedem ein.*)

53 Imhoof-Blumer

Ztschr.

f.

Numism.

20.

278

n. 15.

Bronzemnze mit dem Namen


ich den

7x^riyg.

Bei meiner ersten Bekanntschaft mit dieser Legende hielt

Namen

fr unvollstndig.
in

Ich wandte mich daher an

das Mnzcabinet zu Berlin,

dessen Besitz Imhoofs ltre


Dr. Regling

Sammlung bergegangen
blieb
sie

ist,

und bekam von Herrn

den Bescheid, da meine Vermutung nicht

zutrifft.

Zwar

dem Imhoofschen Exemplare gegenber


besitzt ein zweites

mglich.

Exemplar aus der Sammlung Lbbecke, vor dem jeder Zweifel verstummen mu: links neben dem Rcken eines nach rechts gewendeten Adlers verlaufen die Buchstaben IKEPTHC, und vor dem ist Raum genug, um zu sehen, da wirklich nur IKEPTHC dastand. Damit gewinnen wir einen Namen von hchstem Interesse. Denn, um es kurz zu sagen, ^I'/.QTrjg ist inhaltlich identisch mit ^Ig)iA.QaTrjg. Da bei den olern -'/,6Qzrjg die Stelle von Aber -/.QccTTig einnimmt, ist schon lnger bekannt (no. 30). erst jetzt tritt uns eine Zusammensetzung entgegen, die als erstes Element das Namenwort l- aufweist, mag man dieses nun als alten Instrumentalis, mag man es als Stamm inter-

Aber das Mnzcabinet

pretieren.

1) Statt

[^Eoldamnos 108 no. 44


20.

ist

nach dem von Imhoof-Blumer


vollstndigen

Ztschr.

f.

Numism.
Aeolica.

279

no.

29

puhlicierten

Exemplare
4

{Zt^ttamnog zu lesen.
Bechtel,

50

Larisa.

Myrina.

IV Larisa.
53 Keil und von Premerstein Bericht ber eine Reise in Lydien und der sdlichen Aeolis 92 no. 199. Weihinschrift eines Kaaidag und einer Mi^voq>ila an die

Der Name Kaoiddag gehrt zu dem gleichen Typus wie Kvvd'Lctdriq'^) und bezeichnet den, der den Zevg Kdoiog als Ahnherrn seines Geschlechtes betrachtet.
l4yvrj Ged.

54 Keil und von Premerstein

a. a.

0. 92 no. 201.

Die Herausgeber sagen: In der im ganzen olisch abgefaten Inschrift findet sich an einer Stelle eine gemeingriechische Form, Z. 4 ]Qxrjv.

Da

wir nur einen Teil der

ehemaligen Urkunde

besitzen,

von jeder Zeile etwa die rechte

Hlfte, ist an eine Herstellung nicht zu denken.

Eben darum

aber hindert nichts die Annahme, da PXHN den zweiten Teil

von

v/tdQxriv vorstelle.

V
55 Pottier
et

Myrina.
2.

Reinach La necropole de Myrina 113 no.

no. 22

ber den Bildungstypus, dem Ldyixxa angehrt, ist unter gesprochen. Der Name ziLvv&Kccg, der auch auf der

Grabschrift

PR

117 no. 26 erscheint,


i)

gehrt

mit Jlvvvg auf


e)

Chios (Smlg. 5660

zu Jivvofxaxog in Mytilene (Paton no. 240

und

JivvofievTjg bei Alkaios (Fragra. 52. 94).

56

PR

114 no.
"keog
I

8.
\

^laxvhg ^aytlrjmdEog
Tu)

d^vydrrjQ,

yvva di T16X-

^Hqootc, xolqb.

Ich
mit.

teile

diese

Grabschrift

wegen des Namens

Ilolkijg

Die Belege, die bisher bekannt sind, gehren

alle

dem

gleichen Gebiet an.

Der Trger, der uns

hier entgegentritt,

stammt aus Myrina. Einen (pd6oog)og, Arzt und Mantiker aus Aigai erwhnt Suidas; der Jldllr^g eines zweiten Artikels
scheint mit
1)

dem

des ersten identisch.


10.

Auf einem Ehrendecret

Bezeugt

BCH

125

18 (Delos).

Myrina.

51

aus Ilion, das Schliemann (Ilion 710) verffentlicht hat, und


das nach Brckner (Drpfeld Troia

und

Ilion II

465 no. 26)

um

200

V, Chr.

zu setzen

ist,

wird ein Jia(pevrjg olleiog

Trjixviryg gefeiert.

Und

so viele Zeugnisse, so viele Flexions-

arten.

in !A7tlXkEog

Der Genetiv nlXsog zu Myrina hat sein Gegenstck zu Pergamon (Frnkel Die Inschriften von Per12).

gamon

no. 5

Bei Suidas wird der

Name

als r- Stamm be-

Die Form ollecg der ilischen Inschrift beruht auf ^der gleichen Umbildung wie att. 'HQayiXewg auf der um die
handelt.
'

Wende
57

des

3.

Jahrhunderts eingemeielten Weihinschiift IG

II 3 no. 1665.

PR

116 no. 20.


////////

az^svog Ba/^xeiog
Bay-xeiog

BccAXEiog

ist

Patronymicum zu
die

und auf

die

gleiche

Weise gebildet wie

Patronymica MaXoeioiog, BaxDie mit J^^anicht

Xiog auf der no. 22 behandelten Weihinschrift.


vaeiog, ^Hgaeiog auf der selben Linie

stehende Patronymbil-

dung

Ba/.xeiiog

htte

um

ihrer

Kakophonie willen

unverndert bleiben knnen.

58

PR
die

118 no. 30.


/Jiovvaog
\

TMevctvdqoi.

den olischen Dialekten eigentmliche Consonantisierung des unbetonten t vor Vocal gibt es auf den inschriftlichen Denkmlern der oler Kleinasiens bisher nicht viele
no.

Fr

Als das einzig sichre hat bisher qyvQa auf der 46 besprochnen Weihinschrift aus Aigai gegolten. Zweifelhaften Wertes ist BqTioog Paton no. 4842 (WSchulze GGA 1897.
Beispiele.
.elaiaeio)

879),
ist,

noch zweifelhaftren, da die Ergnzung nicht zu finden Paton no. 74 22 neben Qelaiaiog. Um so willaus Jiovvaiog auf dieser und auf der
sein.i)

kommner mu Jiovvoog
Grabschrift
1)

PR

120 no. 38

IV 727 2 statuiert. Aber auf von etwa 9 Zeichen, dahinter lOY. Ich schlage aufs Geratewol ^iovva6a[rnaTos 'EvS]iov vor, nur um zu zeigen, wie wenig dies Beispiel geeignet ist den Mannesnamen Jcvvaos fr die
Ein /livvaoi
TgotCavtos wird IG

AIONY^O^

folgt eine Fehlstelle

Argolis zu erweisen.

Zu den Namen

dieses Bandes des Berliner Corpus

htte ich berhaupt mancherlei zu sagen.

4*

52

Myrina.

59

120 no. 42.


Qeo(piXa
KcoQcca},
\

^yslxo),
\

yvva

APIZZTArmn
nicht

ra

II

xaiQE.

Die Lesimg des Namens,


habe,

den ich
als

umschrieben

bezeichnen die Herausgeber

unsicher.

Er

ist

so

auch unverstndlich, kann aber durch nderung eines einzigen Zeichens verstndlich gemacht werden: man schreibe
i^QiooTayrj{T)io.

Das Namenwrterbuch empfngt

so einen Zu-

wachs, auf den

war aus Rhodos bekannt. Der Grabstein enthlt einen zweiten interessanten Namen KwQaog. Die Herausgeber erinnern daran, da er durch das Tetradrachmon, das bei Mionnet Suppl. VI 229 no. 986 beschrieben wird, fr Lebedos bezeugt wird; die Bronze, die Imhoof-Blumer Kleinasiatische Mnzen H 515 no. 3 verzeichnet, lehrt, da er in Lebedos noch in der Zeit, wo die Stadt ToXeiAatg hie, im Gebrauche gewesen ist.i) Der Name beweist, da neben vMQaog ein Appellativum yiWQaog gelegen hat, das aus einem Spitznamen zum brgerlichen Namen geworden ist: der KalXi[.iedwv 6 Kaqaog ist bekannt. Das Verhltnis von -/.aqaog (dessen Contractionsproduct sein mu)
gefat sein konnte: ^yad^dyrjTog

man

zu Y,cQaog ist das gleiche wie das von yigig zu xw^/g (so Epicharmos und Simonides nach Athen. 106 e); vermutlich
stehn die beiden Gruppen in etymologischem Zusammenhange.

60 PR 121

no. 46.
\

KkevTtaiqa,

UavXiKiovog
|

yvva.

Dieser Grabstein macht uns


bekannt.

mit

dem Namen 2avlUiov

Ich erklre ihn

als

Spitznamen, der auf aadXog aufhinsichtlich der Ableitung mit


37).

gebaut

ist,

und vergleiche ihn

Tegzi-Kojv in

Eresos (Paton no. 526

61

PR

121 no. 54.


Z. 3

Ti^6da(iog Old^vog.
als ld-vog,
stelle

Ich verstehe (Did^vog


einen
1)

entnehme dem

llld^vog

Namen

Ilid-vg

und

diesen mit Ili&vXlog zu IIl[Kf(]Qaog.

IG VII 3300 25 ergnzt Dittenberger

Diese Ergnzung

wird

jetzt unsicher.

Temnos.

Alexandreia.

53
nieiod^ccQio}

&ri/t.og.

Die gleiche Assimilation

ist

in

PR

117

no.
t

23 vollzogen.
L

Da

die

Jugend der

Inschrift es gestattet
als

als

zu fassen, kann

man den Namen auch


lY 1504 42-

nei&vg

deuten; ein Tleid^vg aus Kroton IG

VI Temnos.
63 Frnkel Die Inschriften von Pergamon no. 5. Das Erscheinen des Verbs azelxrjv (Z. 25) gibt mir Anla zu einer Bemerkung, die ich ebenso gut bei zwei andren Inschriften htte machen knnen: dies Verbum, das der attischen Prosa verloren gegangen ist, hat sich in der lesbischen wie
in

^
i

der ionischen
das

erhalten. die
g)

Jene

beiden

andren Inschriften

sind

Decret ber
(Paton no. 6

Restitution

der Verbannten
vfiog

Mytilene

und der Uqq

(Kretschmer Jahresh.

d. sterr. arch. Inst. 5. 140-i.

von von Eresos Das lo. n. is)-

Verhalten der westgriechischen Prosa wird anschaulich,

wenn
elg

man
\6Qv

mit

der Vorschrift

fx^

siaTelxrjv

de fxrjs yv[vaiy.g]

zdv vaVov des


fii] i)

eben erwhnten
des

vfxog

die Vorschrift [^E]g t

easQTvev

leQg v/xog

von Astypalaia (IG

Xu

no.

183

zusammenhlt.

B
I

Troas.

Alexandreia.
9.

63 Koldewey

Mitth.

47 no.
|

2.

'EQiuoyt.Qe.wv

AQKIAAIOZ.
Ersetzt

Der zweite Name


K durch
P,

ist

unverstndlich.

man

aber

so

ist

nichts an

ihm auszusetzen.

64 CGC Troas, Aeolis and Lesbos 11 no. 22 ff. Auf den Alexander- Mnzen dieser Art steht AnOAAftNOZ ZMIOEilZ.
I

In

Zfiid-acog constatieren

wir die gleiche Nichtbezeichnung der

Nasalis wie in ^^id^ivag auf

dem Decret ber


35)

die Restitution

der

Verbannten (Paton

no. 6

und

in

^fxid^iov

auf

Melos

(IG XII 3 no. 1139).

54

Antandros.

Assos.

II

Antandros.

65 Fabricius Sitzungsber. d. Kgl. Preu. Akad. 1894. 904. Die Inschrift, die von Fabricius in das 1. Jahrh. v. Chr. gesetzt wird, weist noch den Gegensatz in der Behandlung von ai und et vor Vocalen auf, dem wir unter no. 5 zuerst begegnet sind: ^Hgotaog
(7),
(4)

aber ^giaio/^evriog

(6), ^Egfiytlijog

BiiovTjog (9), EvQvda^dvrriog (10), SevoAXeiTjog (13),

^qi-

aviwvrjog (15), Mrjvo(pilr]og (19), JiOKlijog (26), ^^evtbvrjog (30),

^QLOTog)dvrjog (37).

Yon den Namen


WaewT^g
(4)

dieser Liste erregen nur zwei Interesse:


(5).

wrde bei loniern und Attikern in der Gestalt (Davqg auftreten und wahrscheinWir knnen nicht wissen, lich den Genetiv (DavTjzog bilden. in wie weit dieser Name hinter den vielen Oavi^g^ die auf Meivarog Steinen und Mnzen erscheinen, verborgen liegt. ist italisch und von WSchulze Zur Gesch. lat. Eigenn. 484 in

und Melvarog

Der

erste

den richtigen Zusammenhang gebracht; mit


die

ei ist i

bezeichnet,
ii

selbe Lnge,

die in

osk. Miinieis

(Zwet. no. 121) mit

geschrieben wird.

III Assos.

66
at

Sterrelt
1.

Papers of the Amer. School of Class. Stud.

Athens

76 no. 59.

Z. 3 steht die

Form

Xvqiojvog.

Ich sehe in XvqIcov

Um-

gestaltung von XoiQicov


Ol

und

schliee aus der Darstellung von


oi

durch

Y,

da in Assos die Verwandlung von

in einen

dem hnlichen Laut wenigstens in den (auf dem Steine steht auch Mlda) schon im
vor sich gegangen
ist.

niedren Kreisen
2.

Jahrh.

v.

Chr.

Die gleiche Erscheinung hat Brause

fr einige kretische Stdte nachgewiesen (Lautlehre der kret.


Dial.

14

f.);

unter den Zeugnissen figuriert ein XvQiXog (Lato;

2. Jahrh.).

67 a Imhoof-Blumer Numism. Ztschr. 16. 265 no. b Imhoof-Blumer Kleinasiatische Mnzen I 37


Kaisers

83. no. 2.

Die beiden Bronzen tragen auf der Vs. das Brustbild des

Commodus und

seinen

Namen, auf dem Rv.

hinter

I
^Etvl

Assos.

55

den G-enetiv

des Strategennamens
ist in

und im Felde

links

ACCinN.

Der Name des Strategen

seinem griechischen
ETTI --

Teile bisher nicht aufgeklrt.

Auf dem Stcke a

hat Imhoof- Blumer

APIC

TO-

AAAA

gelesen; zwischen den Buchstaben C

und T

ist eine

Lcke, in welcher

man

einen im Stempel ausgegltteten Buch-

staben, augenscheinlich N, gewahrt.

Den entsprechenden

Teil

der Legende des Stckes b beschreibt der Herausgeber so:


auf APlC scheint! zu folgen, dann

kommen

eine kleine

Lcke

und

ein Stempelri,

neben dem man


.

TV (vor AAAA) zu erkennen


schlieen wre.

glaubt, woraus auf APICT

TVAAAA zu

Diese Angaben haben mich auf die Vermutung gefhrt,

^giorolddag wrde von ^giazolag ausgehende Patronymbildung verstehn lassen; da Ableitungen dieser Art im Gebrauche gewesen sind, wird durch ^dag IG IX 1 no. 396 i auer Frage gestellt. Lt sich die Vermutung den Originalen gegenber halten? Ich teile die Auskunft mit, die ich hierber von Dr. Regling empfangen habe.
sich als eine

der Strateg habe ^Qiazolddag geheien,

Auf der Mnze a erkennt Dr. Regling APIC//////TOAAAA. Es bleibt aber die Schwierigkeit, was in der Lcke hinter APIC gestanden hat. Ich kann da nichts erkennen, vielleicht
hat wirklich gar nichts dagestanden, aber das
fallend.

Auf

der

Mnze

b ist der

ist eben aufvon Imhoof angenommene

Buchstabe V nicht zu erkennen, vielmehr hat eine Verletzung


des Stempels, die nach oben und unten weithin sich erstreckt,
die rechte Seite des T

und den ganzen folgenden Buchstaben

zerstrt. Auch hier also mu wol TOAAAA gestanden haben, auch hier bleibt die Aufflligkeit der Lcke, in der viel-

leicht hinter APIC noch ein T gestanden hat, das die Lcke
aber keineswegs
fllt.

Demnach
Lesung

darf ich an S^QiaToXddag als wahrscheinlicher

Ich wrde '^Qio[a]Tolddag vorschlagen, Abzeichnung des Stckes b, an der mir Dr. Regling seine Auskunft anschaulich gemacht hat, hinter dem erhaltnen C die Spuren der Horizontalhasta des nmlichen T andeutete, das schon Imhoof zu erkennen glaubte.
festhalten.

wenn

nicht

die

56

Kehren.

IV Kebren.
68 Sammlung 307. Nach den Bemerkungen, dieFabricius ber die Beschaffenheit der Platten mitgeteilt hat, in die diese und eine gleichartige Inschrift eingehauen waren (Sitzungsber. der Kgl. Preu. Akad. 1894. 914), glaube ich diese Lesung vorschlagen zu drfen
2[a\ficc 'jTt 2d-eveiai efxfil to Ncxialoi

to r{X)av-Md\[vog].

Neu

ist

an diesem Vorschlage nur die Annahme, da r AVK 10

nicht das

Ende des Namens


ich

enthalte.

Die Berechtigung zu

ihr schpfe

daraus, da Fabricius schreibt:

Am Ende

braucht die Inschrift nicht vollstndig zu sein, da der Stein-

metz den Schlu auf die Schmalseite des Sarkophags gesetzt

haben knnte. Und ich bediene mich dieses Hechtes, weil Koseformen auf -log, deren in riavKiog eine vorliegen mte,
so

gelufig

sie

der

Namengebung

des

Epos sind, bei den

historischen

Namen

sehr zurcktreten.

Da am Schlsse der

Genetiv eines Namens,


vergleichbare Inschrift,

nicht etwa der Dativ eines zweiten

patronymischen Adjectivs gestanden hat, lehrt die zunchst


die Fabricius

gefunden und an der


sie

bezeichneten Stelle verffentlicht hat: wie


dieren
ist,

auch zu emen-

so viel ist klar, da das "Wort, auf das sie endet,

den Genetiv eines Namens {to BoX{X)ida)^ nicht eines patronymischen Adjectivs vorstellt.

69 Judeich Sitzungber. der Kgl. Preu. Akad. 1898. 536.

Mdaaia

KAAIKPETE.

Der zweite Name, vom Herausgeber verkannt, ist mit KalhxQh?] zu umschreiben und KaXhyiQETri als Genetiv von KaXXrKQhijg zu interpretieren. Andre Namen haben uns gelehrt,

da die oler attischem -x^art^g das Element


(sieh

-yieQTijg

entgegensetzen
schrift

unter no.

30).

Die vorliegende Grab-

nun den ersten Beleg fr -yigh^g an die Hand. darum interessant, weil sie den Gebrauch des Yatersnaraens im Genetive statt des patronymischen Adjectivs
gibt
Sie ist zugleich

schon fr das
(no. 28).

5.

Jahrhundert beglaubigt.

Ein andres Beispiel

dafr hat uns die mytilenische Yase mit 'Qyead^evtj geliefert

Pergamon.

57

Pergamon.
32.

70 Hepding Mitteilungen

303 no. 22.


\

[n]oTOidavL ^u4vdQ0^edeg

QAEIO.

Das Facsimile der Mitteilungen .ist nicht geglckt. Was ihm nicht ersehen konnte, darber belehrte mich die Photographie der ausgezeichnet erhaltnen Inschrift, die mir der Herausgeber gtiger "Weise zur Einsicht berschickte. Wegen des Schlusses der zweiten Zeile nmlich waren mir Zweifel aufgestiegen bald glaubte ich hinter O eine Spur zu erkennen, die auf 5 gedeutet werden konnte, bald hielt ich die Spur fr Tuschung. Seit ich die Photographie vor
ich aus
:

Augen
hat.

hatte,

wei ich, da hinter

nichts

mehr gestanden

Also

liegt

der Genetiv des Vatersnamens vor, nicht das

patronymische Adjectivum.
bestimmen.

Das

ist

Schade: denn nun fehlt

jede Mglichkeit die Heimat des Stifters aus der Sprache zu

Der Name des Meeresgottes, der sonst einen Anhaltspunkt liefern knnte, kann es in diesem Falle nicht, weil die Gestalt, die er hier hat, aus diesem Denkmale zum ersten Male bekannt wird: die Berufung auf bot. iTorot[d]at[xog] Smlg. 474 12 ist lediglich ein Versehen. ^) Auch aus den Fundumstnden lt sich kein Aufschlu ber den Ursprung des
Schriftdenkmals gewinnen.
ist

Sehr richtig sagt Hepding: Es

sogar nicht unmglich, da es, wie jemand bald nach der


,

Auffindung uerte, gar nicht altpergamenisch

sondern

erst

von einem der kunstliebenden Knige mit der Statue aus einer anderen Stadt dorthin gebracht worden sei (305). Es bleibt also vor der Hand nichts brig als auf weitre Funde zu warten. Aus der Namenform UoToiav mchte man auf ein Gebiet schlieen, in der Westgriechen mit Achern aus dem Peloponnese zusammensaen. Der Name des Vaters ist einer der Namen auf -eiog, die zwar nicht hufig, aber sicher bezeugt sind; so wird IG IV 894 IH 9 unter den iv xc na^aza^ei irri roC ^lod^fxoi) gefallnen Epidauriem ein Oileiog nayyXeog aufgezeichnet. Namen dieser
1) Ich wrde das Versehen ffentlich gar nicht monieren, wenn nicht auch Kretschmer es begangen htte (Glotta I 351). Smlg. 474 12 IG VII

3191

12:

LoUings Nachprfung des Steins hat PIOYOIAAE ergeben.

58

Sestos.

Assos,

Bildungsweise sind ursprnglich nichts


jectiva: (DiXeiog
ist

als

patronymische Ad-

zunchst das Eigentum eines Yaters, der

0lXog

heit.

in die Function

Aber wie die Patronymica auf -dag allmhlich von Individualnamen gelangt sind, so auch
zu gelten, so liefert sie das Bezeichnung des Vaters durch den jnger sind die beiden unter no. 69 zur
die

die patronymischen Adjectiva auf -eiog.

Hat
lteste

die Inschrift als olisch

Zeugnis fr

Genetiv.

Etwas

Sprache gebrachten.

Thrakien.
Sestos.

Der sogenannte Skymnos


^'ETteiza Hr^OTog vmI
87ti Tof} OTEvcTtod,

sagt (7091):

MddvTog, al

-Kslfxevai

yteaicov * oiaai Azlaeig.

In den vorliegenden Bearbeitungen der olischen Inschriften


ist

dieser Nachricht nicht

Kechnung getragen worden.

Ich

mache daher auf eine lehrreiche Mnze aufmerksam.


71

CGC

Thrace 198 no.

1.

Bronze mit ^A auf dem Rv.


Die Mnze
ist

lter

als

Alexander.

Der gleichen
i]

Zeit

gehren andre an, die das ionisch -attische

in

den Stadt-

namen

einfhren: ^H.

(j

Adespota.
I Assos.

73 Sterrett Papers of the Amer. School of Class. Stud.


at

Athens

8 no.

5.

Ehrendecret einer olischen Stadt fr die Assier.


einzelne Wrter
Z. 2
ol]
f.

Nur
dtv

und

Satzteile lassen sich erkennen.


[IleQl

liegt

wol der Rest der Eingangsformel

aTQvayoi 7tQo[8d-eaav] vor.


Z. 7

vermute ich [tag


das
in

otxfifdrar]og, ccg elx)oioi ^L4ooloi, inals

dem

ich

dem EMOIZI der Zeichnung

undeutlich

bezeichnete M in X andre.

Delos.

59
[al ds xj ti

Z. 9
l[?.o]

knnte raan aus den Buchstabenspuren

herauslesen;

doch scheint diese Bestimmung fr die

Stelle

des Beschlusses, fr die sie in Frage kme, nicht zu

passen.

II Delos.

73 Sammlung 319.

Da Le Bas
aus den

bei der

Aufzhlung der vier lesbischen Stdte


jetzt

Eresos mit Recht an die vierte Stelle gesetzt hat, kann

Namen bewiesen
(4),

werden.

Der Prytane, der nach


ist,

Le Bas der
fAOQTog

in Eresos fungierende TtQoravig

heit ^yiye-

Meldvzaog

beide

Namen

aber sind ein halbes Jahrsie fr

hundert nach der Zeit, in der der Bearbeiter


in

Eresos

Anspruch genommen
547
no.

hatte, auf eresischen Steinen zu


9,

Tage

gekommen:
no.
4,

"^ye/noQTog durch Paton no. 529

Meldvzag durch

554

1.

Angesichts der Phantastik, die Le Bas

bei
dies

der Behandlung dieser Urkunde hat walten lassen, darf

um

so weniger verschwiegen werden.

Unter den Vorschlgen, die zur Herstellung der Z. 7 12 aufgefhrten Namen gemacht worden sind, zeichnet sich Dittenbergers 2'/.aixav[Q\o}va[K\r[iio\
aus.
(Z. 11)^)

durch seine Evidenz


festhalten, das ich

Meinerseits mchte ich an

(z//)?y (Z. 9)

aus

dem A~H
ist,

der Abschrift herausgelesen habe, weil Jirig ein

auf Lesbos beliebter


Zufall

Name und

weil es vielleicht auch nicht

da der Methymner, der uns hier beschftigt, Sohn


ist.

eines /tiovvoodioQog
steht,

Dazu zwei weitre Vorschlge.

Z.

10

und zwar

so,

da damit die Zeile beginnt, EXEIAA. Bckh

haben daraus einen Namen entnommen, Ahrens hat mit gewaltsamer Correctur ^ExXa geschrieben. Ich mchte darauf hinweisen, da EXEIAA mglicher Weise nur der zweite Teil eines Namens ist: da der ganze rechte Rand fehlt, kann der erste Teil sehr wol am Ende der vorangehenden Zeile gestanden haben. Namen, die das Element -exr^g enthalten, besitzen wir meines Wissens noch nicht. Allerdings heit der Thuk. VI 55, 1 erwhnte Grovater der Myrrine, mit der der Tyrann Hippias verheiratet war,

und

ein Teil seiner Nachfolger

^Exeiag

1)

Deutsche Litteraturzeitung 1884, 27 J.

60

Lampsakos.

in allen Handschriften bis auf eine ^YrtegexiS^g,

und

so scheint

das

Namenelement

-sxtjg in der

Tat vorhanden; aber die vornennt, bietet die von Meineke


ich zweifle nicht daran
hat.
,

zgliche Handschrift, die

Hude C
und

vermutete Form

'F7r(>ox/(5ov,

da

Hude

sie

mit Recht in den Text aufgenommen


sei:

Wie dem
Namenandre

aber auch

bei dieser Zwiespltigkeit


sein, da

der berlieferung
das

kann keine Rede davon


element
-sxTjQ

durch

'^YTtegexiSr^g

erwiesen werde.

Aber wir knnen

es auf

Weise gewinnen.

Es

ist

bekannt, da zweistmmige Appella-

von Eigennamen einrcken, weil sie durch die Zweistmmigkeit die Form von Yollnamen empfangen: Jid-xQiTog, ^Ev-alaifxog, nqo-yovog sind ein paar
tiva sehr leicht in

die Function

beliebig

herausgegriffne Belege
di-Exrjg,

der Erscheinung.

Nun

be-

stehn die Appellativa

TtQO-exrjg,

TtQoa-sx^gy avv-ex^g.

Nehmen wir

an,

da eines von ihnen

zum Eigennamen

ge-

worden sei, so ist die Deutung von EXEIAA gefunden: man hat dann von nQoaexeidag oder einer analogen Form auszugehn. Mein zweiter Yorschlag betrifft die Gruppe N/ AI (11). Man trgt jedem Zeichen Rechnung, wenn man sie zu iVa[t;]a^[x]w
.

ergnzt.

Die Regel, die


OL

S.

5 ber die Behandlung der Diphthonge


ist, gilt

und

ei

vor Vcalen aufgestellt

auch fr dies Denkmal.

Da

der Umfang der Fehlstellen von der Zeichnung nicht genau angegeben wird, so werde ich mich nur auf vollkommen er-

haltne

Wortformen berufen.
(9).

Dies

sind Me[X]avTda}

(4)

und
(2).

JafiodiKel)

Nur

in

My tilene

ist

bisher der
d^eXei xa,

Name
moia.

QeXaiaiog gefunden

Er bezeichnet den, der

III

Lampsakos.

74 Sammlung 318. Z. Uff. liest Bckh:


dg yial rcaQayev6fiep[og Talg]
x.al
\

di%aig ii'KaaaE Tai[a]de

isXvae

l'atjg

x[at

diy.ai]\tog y.al

^azTolg

v6{xoig.

Hoffmann bernimmt diesen Text und


tare
(Gr. Dial.

schreibt

112 no. 160): Seltsamer Weise

im Commenist das von


{7t)al{aaig)

Bckh

richtig gelesene Tai{o)E

weder von Bla, der

Magnesia.

61
{Talg Si)

dafr

einsetzen will,

noch von Cauer

verstanden.

Wie

das ju^t in Z. 8 beweist, reden die Urheber des ipdcpiofia

von sich in der ersten Person: Taloe vertritt also, wie so oft, das Pronomen der ersten Person di^fieTsgaLg. Die Betrachtung
einiger Parallelstellen, auf die teilweise schon

Sonne De

arbitr.

externis 57, 31 hingewiesen hat, fhrt zu einem andren Eesultate.

Auf der von

Christ Sitzungsber. der Bayr. Akad. 1866. 250 herausgegebnen Inschrift aus Erythrai heit es Z. 9 ff.: oiriveg
n[aQayev6]i^voi lg ttjv 7CokLv
ijfxCJv

dLEdiY.a\oav Tg\
/.al iytaiiog.

do&eiaag

Ein auf Samos gefundnes Decret (Curtius Inschriften und Urkunden zur Geschichte von Samos 35), als dessen ausstellende Gemeinde Sonne Bargylia erkannt hat (101 ff.), enthlt die Wendung (Z. 8 ff.): oiTiveg xCov itlcv rag [fxsv] avvX[v]aav TtQoaijslg

avTovg r/iag, ag s [ielv]aav^) ^lawg

AovTOjg,

Tag de idr/.aaav dr/Mi'wg xaT


der Larbener
Tojv diy.u)v

[roji^g

vfxovg.

Dazu

fge ich die etwas abweichende Formulierung aus einem Beschlsse


no.

(Kern Die Inschriften von Magnesia


ag
fxev si/.aaav d^icog
.
. .

101

11 ff.):
'/.al

toC te d/toaTSi-

Xaviog

toV

fjLiEilqov drjfxov

.,

Tivg s

/.al

avveXvaav

Es ist also ganz sicher, da Bckhs TaiaE in Talg de gendert werden mu, und nur daran kann man zweifeln, ob am Ende der vorangehenden Zeile Taig oder Talg fxev gestanden habe.

IV Magnesia.
75 Kern Die Inschriften von Magnesia no.
52.
Z. 41 f. nach Mytilene oder nach Eresos. Nach den Ausfhrungen Kerns Hermes 36. 504 ist sie etwa 199 v. Chr. aufgezeichnet worden; da sie lter als 166 v. Chr. ist, beweist

Die Urkunde gehrt, wie sich aus dem Zustze

ergibt,

die

Erwhnung von Antissa

als einer

selbstndigen Stadt.

In Kerns Text scheint mir eine Ergnzung nicht richtig

zu sein: die des Monatsnamens in der Yerbindung

TW
\^0]Q(pElOJL
(Z.

ixfjvvog

TW
Teqcpsvg

37

f.).

Da im Kalender von Kyme der Monatsname

1)

So Sonne fr Christs unverstndliches \taSixu\aav.

62
gefhrt ward,
TsQfpeoQ svdza
ist

Magn esia.

durch den Stein


dieser

BCH

12.

360 no. 4

(fifjwog

dvof.i6vio Z. 18)

bekannt geworden.

Im Kalender

von Mytilene

mu

Monat

ebenfalls seine Stelle gehabt

haben; denn der

Name

TtqqieLog,

dem wir

auf den Steinen

Paton no. 296, no. 35 5 15, no. 8663 begegnen, bezeichnet das Individuum nach dem Monate, in dem es geboren worden ist.
Hlt

man

sich

nun gegenwrtig, da der Monat, der dem

ist, bei den Korkyrern Maxccvevg (IG 694 1.48), in Chalkedon aber Mayveiog (ittenberger Syll.2 no. 594 27, 596 7) heit, so ist nicht mehr weit zu der Vermutung, da auf dem Steine von Magnesia, der nach

Zevg Maxavevg heilig

IX

1 no.

sei. Die Prfung des Originals, die Hermann Winnefeld auf meine Bitte vorgenommen hat, gibt meiner "Vermutung Recht. Nach Prfung der Raumverhltnisse kommt Herr Winnefeld zu dem Resultate, da meine Ergnzung sich sehr viel besser mit ihnen vertrgt als die von Kern vorgeschlagne. Ich habe erst spter gefunden, da schon Wilhelm auf hnlichen Pfaden

Mytilene oder Eresos gehrt, \Te]Q(pdcoi herzustellen

gewandelt

ist

wie ich (Jahresh.

d. sterr.

arch. Instit. 4, Beibl. 28).

Da

ich aber an das Ziel gelangt zu sein glaube, so darf ich


lassen.

meinen Bericht stehn

Auch zwei
Anla.

berlieferte

Formen geben zu
{\\)

einer

Bemerkung

Da
zur Last
Originals,

die Pluralform
fllt,

ewi

liegt

auf

der Hand.

dem magnetischen Schreiber Aber die Form des

die

er verdorben hat, lautete nicht eIgI

diese
ja

htte er schwerlich gendert


jetzt,

sondern

Ioti.

Wir wissen

der Copula durch die

da auf Lesbos schon im Zeitalter Alexanders die 3. Plur. 3. Sg. verdrngt war, und haben auf
der Gestalt expacpioixEvoi svtl auftritt, in der

der unter no. 7 behandelten Urkunde gerade die Formel, die


in Magnesia in

Gestalt eipag)iafA.voi eavt angetroffen.


lich,

da

man

dies in

Es ist nicht verwunderMagnesia nicht verstand und sein Heil

in

dem

evil suchte,

das

man

aus gleichzeitig eingegrabnen


7

westgriechischen Schriftstcken kennen gelernt hatte: no. 20


ol/.elol ivTL,

41

15

drcoeEyfxevoL ivvL
3.

Z.

16 steht die

Plur. /caQay,alioiai.

Diese

Form

lt

eine doppelte Beurteilung zu.

Ihr

ei

kann von der selben

Magnesia.

63

Art sein wie das

et

Lampsakos
so

(richtig beurteilt

von Tt^loeia auf dem Adespoton aus von Meister Gr. Dial. I 85, doch

fehlt hier die entscheidende

wre

ytaXeioiat

Form TCQeoeeg Paton no. 026033); von /mIsoiol in Eresos Paton no. 528 5 mor-

phologisch nicht verschieden.


die

Aber auch das ist mglich, da bereinstimmung, die zwischen raXEGOai und y.dXEaaai,
der Prsensbildung

bestand, eine bereinstimmung auch in

der

beiden Yerba ins Leben


lief,

rief,

so

da,

wie

teXsiio

Alters her neben Teliw


AaXiui

so

auch ein Prsens

/.aXelo)

von neben

anzuerkennen wre.

Sachregister.

Lautlehre.
t

wird

in

unbetonter Silbe vor Vocal

Krasis von o und 28

conson antisch 51
t

Verkrzung des w vor


5.

11

und
fr
E

et.

vor Vocal

16. 20. 23.

41. 54.
ii

60

V vor

nicht geschrieben 53
(fd^

vor Vocal 62

71^ fr

20

fr e 41
e

Assimilation silbenanlautender Tenuis

V fr o nach a und V fr Ol 54

34

an die Aspirata der nchsten Silbe

52
Consonantendehnung nach langem Vocale

Assimilation von unbetontem o an

21
Contraction von (t), (t)a zu 5
CJontraction von

48
olischer

(/)o zu

in der

Vermischung

und nicht-

CJom Position 35

olischer Lautgebung 47

Formenlehre.
vtt

Acc. Sg. 29

eari als 3. Plur. 8


(fai, nicht (palat, als 3. Sg.

rQvv^oiv neben Alyciiav 46


sfQoveixeoot 14

28

Conjunctiv des s- Aorists

naiat zu navT- im Namen 42 Schwankende Flexion von nlXris 51

Wortbildung.
Ableitungen auf
17
-

mos zu

o - Stmmen

Patronymica zu
51

Namen
11

auf

los 23.

Baumnamen

aus Stoffadjectiven 17

-Xttfxxfjts statt -kttxpis

Kosesuffix -ras 24

-vixrjs

18

Individualnamen aus patronymischen

riavd^riios

20

Bildungen 57

Sachregister.

65

Syntax,
Artikel in Verbindungen wie n nXig

Vermischung von Genetiv und Dativ


27
Tifj.(iGarui, in

a MvriXrjvwv
Ellipse vor ngg

8.

37

mit Angabe einer

passivem Sinne 6

Strafsumme 42
Genetiv des Vatersnamens
statt
5.

g
des
Jahrh.

xe

mit Optativ im Absichtssatze


historischem

nach

Tempus

10;

Patronymicums schon im
28. 56. 57

"Wechsel mit

dem

Conjunctive 30

Bechtel,

Aeolica.

Wortregister.
"Was ich verwerfe, bezeichne ich mit f, was durch Vermutung gewonnen ist, durch *.

nlirj'i

41
r^

noii[xivog 29. 41
TiQ^atca 62

noiSifxog 11

nuQ^ai, 14

17

TiQoayQriixfi^vb}

48

aatkeifs 41. 46

xnXe'oiaiy -xakeiotai

63

aTei/t]v

53

oXXevM 6
yvtitfrfi

yQig, x)Qig
xwArffft 1

,52

avxin 17

41
fxaTQo'lK 11. 27

TA 18
*Tafj,ieov

\Sioix(ai,og 5

lUv 5

4 6

fxQog 18

TlfXCCOSTni

efaccyMyfta 29. 41
kniTifiov 43

vtoaTn&r]g 10
}-^i;Ao^ 4

u 29

\lQy(ovoTai 44

(/)atrt

(3. Sg.)

28

f fWt

8, 1

faxt (3. Plur.) 8

-f-xoffov

44

XQT^fifittru

48

rjQo'i'vd,

TjQoia/Liog

11

7ia(Sfaoi xoQKig 14

TjQtAva

26

nuQan^QVttig 33

^Ayixrag 24
*^AyXb)(fvXog 35
':^(f

*^AQt,axokttSag 55
*^AQi(fgccfrig 2

* />li;x/'wr
*r'(Oi;'f

56

46

17

*'A(f)orjTiSag

49
*daififir]g

Ald^onCa (inixlrjaig der


Arterais)
*^ror;f(w'(?)

l^/e^(ffv? 17

26

22 40

JaCatog (Monat) 19
Bcix^siog (Patron.) 51

^a(f(xag 24
zfi'aX^ig

.^xr<w/

18

Btix/iog (Patron.) 23
* BioxSrjg

45

^AfUfirng 24

^Avaaiava^? 21
'AvTinttTQSog 17. 41
*^A7id-6vr}Tog

BiTTciveos 16
Bgijaog 51

^ Ju(fQSrig 2 Aiwvxag 50
/diowaog 51 ^lovvrag 24
z/^T?

19

f'^pt? 48
*AQtnaxtiyt]jog 52

AtT? 24
rXavx^xag 24

24

/iQOfxnevg 18

"Wortregister.

67
.Zkotto?
.2't;Aao?

jIvvHTog 23
(1.

KXiOTi'fitog 17. 41
/lojQtStig)

58
33

\ /ItoxlSag
53

KlevnciTQa 34
*A'(r(''|(?)

40

ZavXixoiv 52
ZfiivSQtav 32
2^/j^i&ivag

rpfwi/ 39
EfQfiig 29. 4]

Kioaog 52

53
49, 1

^EnuQiTos 30
f'jEpKfTtTTTrO? 49, 1
^^(7-

Zxamnog
neben ^o- 35
Zoyyivrig 35

*"EQfxrjOig

36

^pt? 48
* A&oog * Ayr\g

^EontQiTug 24
*

40
31

TfQXiog, TsQxixwv 28.

EvaiTSag 40

52

*"Ex(Tog 40

* AQiaxog

40
22
nicht
*

TiQ(f)iiog,

TiQcpeog

(Personenn.) 17
ZfiiS^svg 53
*7>/Aof/'(Tto?

T^Q(f6iog (Monatsn.)61

ZoiTtug 12
Ztairttg,

*MTQig 40
20.

TqtSoxog 18
,

ZMitTug

24

* M((TQi(fvrjg

MaxQitfug 39
^HQUxksog 17
^HQotSttg 11. 12
Witj'aptTOf "I"
Qixog)
(1.

'Ygi'axag 24
'Y7ro;fd(ii

Mtx-

18

30
fpa^wrig 54
'Paixag 24

Msi'vaxog 54
0f>lt'(rtof

60
OevSuiTTjg,

MQjxwxxog 48
NnX(Sng 17
^OjxoXoiog 12

Gs'oxXig

29

fpawaygag 48
*t'^i/?

Sfvys'vrjg,

52

GevSwQog 34
/Ky;fto?
IxiQxrig
(1.

'Pfxat 5

f'
^

'

/;f;f to?)

41

f-"Op|Uj<Tt?

36
42

XvQitJv 54

49
IlttiaixQicov

^lyta&vt}

(d.

i.

Iriy-

f Kttififit]g 26
KaXXtxQSTTjg 56
*JirAAt(rTO(f<x

Ilavd^iog 19
nag/nfviTrjg

a*^f j) 28
-afiixag
-ya'ffr

24
24 59
18

45

nXXtjg 50
IToxoiSttv 57

KaOittSng 50
-xiQxrig

29 47

nvtog 17
UwQoaeXrjvetxv 43

-iXf^lSag

'^ew'i'aydpwff

Verglelchung- der
mit den

Nummern

dieses Heftes

Nummern

des Patonschen Corpus, meiner frheren

Sammlung

und der Auswahl Hoffmanns.


Paten
4 5

8
13
14

15

16

22
25

26
33

. . .

Verlag von

Max Nlemeyer
Die

in Halle a. S.

Bechtel,
8.

Friedrich,

Vocalcontraktion

bei

Homer.

lOOS.

Xr,314

S.

Ji 10,.
nn<l

Briefwechsel zwischen Wilhelm von Humboldt


Schlegel.

August Wilhelm
Mit
S.

Herausgegeben

von

Albert

Leitzmann.
8.

einer Einleitung von B.

Delbrck.

1908.

XV1I,.303
geb.

geh. Jd, 8,

J^

9,

Brause, Johannes,
8.

Lautlehre

der

kretischen

Dialekte.
Ji,

1909.

220

S.

5,.
S.

Geriach, Gnther, Griechische Ehreninschriften. 1908.

8.

XI,116

Kroog,
8.

Guilelmus,

de

foederis

Thessalorum praetoribus.

1908.
Jij 2,40.

64

S.

Rensch, Guaitherus,
1908.
8.

de
S.

manumissionum

titulis

apud Thessalos.
Ji> 2,40.
8.

57

Schisselvon Fieschenberg, Otmar, Dares Studien. 1908.

171
5,

S.

Ji
Sadee, Leopoldus, de Boeotiae titulorum
dialeeto.

S.

1908.

8.

115

Jis 3,

S.

Stlzel,

Ernst, Die Behandlung des Erkenntnisproblems bei Plato.

Eine Analyse des platonischen Thetet.

1908.

8.

VIII,132

.4 4,.
Wecklein, N., Studien zur Hias.
1905.
8.

IV,G1

S.

Ji, 1,G0.

Wissowa, Georg, Bestehen und Vergehen

in der

Rmischen

Literatur.

Rede zum Antritt des Rektorats der vereinigten FriedrichsUniversitt Halle-Wittenbergam 12. Juli 1908. 8.

25

s. .// o.no.

Buchdruclserei des Waisenhauses in Halle

a.

S.

?A
551

Bechtel, Friedrich Aeolica

BA3

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

You might also like