You are on page 1of 14

Exegese do Salmos 126: 1-6 (percope)

Por: Alexandre da Silva Chaves

Anlise textual
Texto e traduo Psalm 126:1-6

!AY=ci tb;yvi-ta, hw"hy> bWvB. tAl[]M;h;( ryv 1i za' hN"rI WnnEAvl.W WnyPi qAxf. aleM'yIza' 2`~ymi(l.xoK. WnyyIh' `hL,ae(-~[i tAf[]l; hw"hy> lyDIg>hi ~yI+AGb; Wrm.ayO `~yxi(mef. WnyyIh' WnM'[i tAf[]l; hw"hy> lyDIg>hi 3 `bg<n
Traduo do salmos 126: 1-6
Canto das subidas

1 Ao retornar YHWH o cativo[1] de Sio, estvamos como os que sonham, 2 ento, foi enchida de riso nossa face e nossa lngua de grito de jbilo. Ento disseram entre as naes: realizaes grandes YHWH fez com estes. 3 Realizaes grandes YHWH fez conosco, estamos alegres. 4 Traz de volta YHWH os nossos cativos, como as correntezas no Negueb. 5 Os que semeiam em lgrimas, com gritos de jbilos colhero. 6 Certamente o que caminha e chora, carrega a bolsa da semente; certamente voltar, em gritos de jbilos carregando os feixes dele.

Crtica textual
O versculo 4 deste salmo de grande discusso a partir da palavra

hbv,

Schokel, justifica a sua traduo mudar a sorte mantendo no

versculo1

tyib:vi como aramasmo e lendo tb;wvi com btk}i bWv tbWv

no versculo 4, alcanando a frmula fixa e freqente mudar a sorte[2].

Comparao de possibilidades de tradues


BJ (Bblia de Jerusalm)[3] V. 1 Quando Yahweh fez voltar os exilados de Sio , ficamos como quem sonha: TEB - (Ecumnica)[4] V. 1 Na volta do Senhor com os que voltavam a Sio , pensvamos estar sonhando, VULGATA (Latim)[5] V. 1 Cum converteret Dominus captivitatem Sion facti sumus quasi somniantes, ALMEIDA - (Almeida, Corrigida e Atualizada)[6]. V. 1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sio, ficamos como quem sonha, NVI - (Nova Verso Internacional)[7]. V. 1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sio, foi como um sonho.

Anlise literria
Gnero literrio O documento tem sido classificado como pertencendo categoria de cantos de ao de graas de Israel (Kraus, (?), p. 440). O prprio ttulo deste salmo, cantos de degraus ou de subidas, delineia o prprio gnero que ele possui; e a partir da que ele aparenta rodear um tema e desenvolve-lo repetindo e variando. Eles parecem estar girando lentamente diante de ns, so peas de tempo moderado, apresentando-nos facetas semelhantes [...], ainda de acordo com Lus Alonso Schokel que afirma: [...] no pretendem inculcar uma idia, porque inculcar a atividade retrica, e essa pea (salmo 126) lrica. Busca-se penetrar a sua mensagem suavemente e apagar-se, deixando soar suas sugestes (Schokel & Carniti, 1998, p. 1453). No salmo 126 recorda-se o desterro e celebra-se a repatriao de um povo. Gerstenberger classifica o salmo 126 como lamento individual. Ns podemos imaginar que o salmo fosse cantado nas adoraes das estaes, durante o perodo ps-exlico (vl.1, p.14; vl.2, p. 343). Este documento foi includo na coleo de cantos de peregrinaes por causa de seus sentimentos espirituais expressivamente denso. Mowinckel nos apresenta outras possibilidades de leitura; considera os salmos 85 e 126 como de orao, podendo naturalmente ser interpretados como oraes por paz e um ano feliz, pertencendo provavelmente ao festival da colheita e ano novo [...] especialmente o salmo 126 (Mowinckel, 1983, p. 191). bem mais natural tomar a noo de semear e ceifar como referncias para a vida real, e no meramente como uma metfora para a salvao em geral, a esperana pela restaurao (1983, p. 223).
muito difcil um salmos ter em seu gnero carter escatolgico. Mas isso acontece em certos salmos, no festival da colheita e na festa dos tabernculos, como os salmos 126 e 85, e em alguns salmos de lamentao e orao pela congregao, mais do que nos hinos de entronizao propriamente. (Mowinckel, 1983, p. 191).

Desta forma observamos que a discusso se amplia ainda mais a partir da proposta de Mowinckel, a qual deixa aberta uma possvel leitura do salmo 126 como uma orao com a possibilidade de absorver o carter escatolgico. No festival se poderia orar pedindo a YHWH que derrama-se as suas bnos

(escatolgicas) sobre a terra daquele que chora enquanto semeia, a fim de que o seu nome (YHWH) seja glorificado na colheita. Gerstenberger ao contrrio afirma ser lamento individual, refletindo-se o drama social que vivido pelo seu povo; enquanto que para Lipinski o salmo 126 emparentado ao 137 considerado como cantos de Sio, desenvolvendo a temtica da presena e da proteo de YHWH, na guerra ou na paz.

Estrutura potica Macroestrutura


vv. Traduo Terrier, p. 825. (Allen, p. 172). (Gerstenberger, V. II, p. 339) 1a Canto de subida/endereo Canto das subidas 1 Ao retornar YHWH o cativo de Sio, estvamos como os que sonham, ento, foi enchida de riso nossa face e nossa lngua de grito de jbilo. grandes YHWH fez Traz de volta YHWH os nossos cativos, como as correntezas no Negueb. 1b-3 Alegria pelo primeiro retorno

1-3 Se relaciona ao passado I

1b-3 prece de libertao II

2 3

4 Um pedido em 4 pedido/petio nome da comunidade

III 4-6 Splica pelo Os que semeiam em retorno total e nova II Certamente o que prosperidade 5-6 Pode ser uma 5-6 cano do fazendeiro caminha e chora, II promessa carrega a bolsa da proftica semente; IV III certamente

voltar, em A primeira parte do salmo reconhecida como endereo, tanto Terrier

como Gerstenberger concordam nesta posio, somente Allen apresenta o endereo do salmo e sua primeira diviso deste esquema como sendo nicas.

De acordo com Schokel o salmo 126 comea com subordinada e principal, de modo que contempla um momento temporal que pode ser mentalizado prximo ao compositor. Existe uma exploso de gozo indizvel e uma alegria extraordinria ante um ocorrido de salvao perante um mal que vvido ao poeta. Aqueles que no servem a YHWH reconhecem a sua ao a favor de seu povo (corroboram os textos de Sl. 98: 2; Is. 52: 1; Sl. 42: 10-12; Sl. 102: 16). Existe um pedido, que reconhecido por todos os autores do esquema acima, que pode ser entendido como uma splica por aqueles que permaneceram na desgraa, so aqueles que no alcanaram os degraus do templo, Traz de volta YHWH os nossos cativos. E por fim todos os trs autores dos esquemas de estrutura acima, compreendem de modo distinto a ltima parte deste salmos. Terrier interpreta como uma promessa de prosperidade, enquanto que Allen interpreta como uma promessa proftica, e Gerstenberger compreende como uma cano de um fazendeiro. Para comparar e explicar outra possibilidade, Schokel e Carniti trabalham com a idia de duas imagens, tanto nas torrentes do Neguev ( figura do agricultor.
Num territrio de paramos e desertos, como o Neguev, uma chuva breve e intensa pode encher os leitos de correntes torrenciais; a gua pode fertilizar zonas desrticas, como descreve J 38. ( Schokel & Carniti, 1998, p. 1493-1494).

bgN) quanto na

Entendendo, que do mesmo modo, se enchero os leitos de Jud com o nmero dos repatriados, do cativeiro. A segunda imagem que a da fadiga do semear se contrape ao gozo da colheita. O semear exigia um sacrifcio de se tirar o po da boca para obter semente (Schokel & Carnit, 1998, p.1494); o salmo sobrepe imagem trgica do desterro, a angstia dos trabalhadores rurais; o texto no fala do suor que gera o trabalho pesado do campo, mas sim estranhamente de lgrimas ao semear. Mais uma vez Schokel afirma que os verbos ir e voltar apontam nessa direo de uma contraposio de duas imagens distintas na vida de um nico povo. Afirma Schokel & Carniti:
A imagem expressiva no seio da cultura agrria elementar e recobre emotivamente a recordao triste desde o presente feliz. Aquela marcha penosa no foi estril; foi um semear custoso para uma colheita tanto mais gozosa e abundante quanto mais diferida. Mas smbolo

no se esgota a: zr semente vegetal e tambm estirpe humana; um significado que exploram autores diversos, por exemplo: Jr. 31: 27; Os. 2: 25; Lv. 12: 2; Is. 65: 9. (1998, p. 1494).

Ainda o mesmo autor considera o smbolo aberto a ser interpretado, de modo a expressar qualquer obra que se empreende e se leva a termo, que se realiza com fadiga e se desfruta com gozo.

Filologia
Retornar (

bWv)

bWv

ocorre 1050 vezes no Antigo Testamento. Na forma Qal,

acontece 206 vezes nos profetas e 113 vezes no Pentateuco. Entre os profetas essa forma dividida aparecendo 78 vezes em Jeremias; 19 vezes em Osias; 14 vezes em Zacarias; 15 vezes em Daniel; 37 vezes Ezequiel; 32 vezes em Isaias; 6 vezes em Ams; 5 vezes em Malaquias. No Pentateuco aparece 41 vezes em Gnesis; 18 vezes no xodo; 12 vezes no Levtico; 21 vezes em Nmeros e 21 vezes em Deuteronmio. Nos escritos Sapienciais menos freqente, sendo 19 vezes em J; 8 vezes em Provrbios; 10 vezes em Eclesiastes; 14 vezes em Siraque. As 41 vezes que aparece em Salmos no revelam nenhuma concentrao bvia. O uso no Qal dominado pelo movimento fsico de virar em si mesmo, retornar. O sentido Teolgico de

bWv em Qal

Uma pessoa pode retornar a Deus, virar-se contra o mal, virar-se contra Deus, abandonar o pacto, Deus pode se virar para Israel, retornar a Israel ou retirar-se de Israel. O verbo

bWv usado

na concretizao, na petio

(voltar) no argumento por restaurao. Cativo ( ) Em conexo com redimir As referncias ao cativeiro de judeus e a sua escravido invocam uma questo legal, de acordo com o uso do verbo

hbv

lag

(Gl),

'redimir' em conexo com a razo da liberao do cativeiro (Lv. 25:47-54; Is. 49:24ss;Jr. 50:51; Sl. 106).

Esdras e Neemias Em alguns textos tardios palavras como: captura e cativeiro, quase tornam-se termo tcnicos para o exlio Babilnico e so usadas quase sem conotao teolgica. Jbilo ( ) O seu uso em conexo com a exploso de alegria, pode ser entendido no sentido de alegria, exultao; e est concentrado nos Salmos (aparecendo 34 vezes) e no livro de Isaias. O seu uso aparece tambm em Levtico, Deuteronmio, 1 e 2 Crnicas e J, sendo 4 vezes em cada livro; em Provrbios aparece 2 vezes; em Jeremias aparece 3 vezes; Sofonias 2 vezes e Zacarias 2 vezes. Os tempos verbais no Salmos 126 tem sido assunto de muita discusso, mas o uso de Jubilar (

hNr

hNr) nos versculos 5 e 6, e tambm no 2 neste

Salmo (o qual tambm tem afinidades com deutero Isaias), pode ser claramente includo no aspecto de antecipao de um futuro salvfico. Confiante nesta salvao antecipada o salmista j pode alegrar-se. Neguev (

bgN) bgN,
encontrado mais freqentemente nos

O uso simblico de

profetas, est conectado ao fato de ser uma regio rida e rude no sul. Isaias apresentou o Neguev como uma terra temerosa, descrevendo-a como uma terra de horror e simbolizando a origem de violentas tempestades. To desprovido de gua era o Neguev que a rara chuva era usada como uma figura de descanso por parte de YHWH, conf. VanGemeren, W. A., (126:4). Semente ( ) De acordo com Ageu 2:19 a reconstruo do tempo trar fertilidade,e a semente no celeiro no diminuir cf. Sl. 126:6; a expresso no ocorre em Joel 4:18 e Levtico 26: 5 que contm promessas similares. O uso metafrico do verbo Um grupo de passagem nas quais o verbo usado metafricamente, falam do estilo da literatura sapiencial usando os termos semear e colher, para descrever a conexo entre uma ao e suas conseqencias, quase sempre com ms conseqencias em vista. (Os. 8:7, 10:12; Jr. 4:3, 31:27; J. 4:8; Pv. 11:18, 22: 8; Gl. 6:7). Esse grupo tambm

[r;Z

inclui a promessa no salmo 126:5. O ritual de chorar no tempo da semeadura pode ser atestado no Sl. 126:5 e Os. 8:1-4, 7.

Anlise contextual
Autoria Os cantos de subida foram aparentemente coletados juntos, no porque todos pertencessem ao mesmo gnero de hinologia, mas porque eles eram usados pelos peregrinos da dispora durante o perodo persa. Os peregrinos cantaram enquanto marchavam para o novo santurio de YHWH, no monte Sio. (Terrier, 2003, p. 825). Portanto improvvel a autoria davdica no salmo 126, por ser sua composio de data posterior ao reinado davdico, e imprecisa a definio de sua autoria. Datao A disperso judaica ocidental atestada no perodo persa pelos papiros de Elefantina (tbua 1:5d) (Gottwald,1988, p.410). Os documentos esto datados durante a maior parte do sculo V, mas os de mximo interesse se concentram no perodo de 419-399 a.C. Celebrava-se uma forma de pscoa e um templo de Yahu (Iaweh) fora construdo. Terrier fala sobre o retorno da Mesopotmia quando se refere ao salmo 126 (2003, p. 825); j Dahood apud Terrier, considera que o texto seja prexlico; enquanto que para Beyerlin o salmo escrito durante o exlio de Jud, interpretando a restaurao das fortunas com a futura restaurao da comunidade de Jud, aps sua dissoluo em 587 a.C. (2003, p. 172-173). Gerstenberger considera o texto ps-exlico (1991, vl.2 p. 332) e podemos concordar que esta afirmao do autor seja a mais consistente, uma vez que nos favorece as implicaes sobre a motivao do texto ps-exlico, ou seja, a restaurao dos cativos de Sio. Outro fator preponderante era a celebrao da colheita ou do festival de outono, como uma celebrao judaica deste perodo, realizada a partir da instituio do rabinato, a qual posterior ao exlio. De acordo com Avril e Maison NNeuve, Tu Bi-Shevat, no livro Festas Judaicas, o ano novo das rvores, isto , o incio do ano para os frutos da terra. Saturado de gua, aps a estao das chuvas que praticamente

cessaram, o solo vai permitir que as rvores plantadas criem razes e produzam frutos. Destes frutos amadurecidos aps essa data, se dever tirar o dzimo (Avril e Maison NNeuve, 1997 , p.144). O Tu Bi-Shevat uma festa de instituio rabnica, de modo que seja instituda em perodo ps-exlico. Como as demais festas de instituio rabnica, esta festa agrria se d em um dia normal de trabalho. Certas comunidades serfarditas, originrias das margens do

mediterrneo, fazem nessa ocasio uma refeio ritual, seder, nos moldes Seder-Pesah. Depois de comer os frutos recitam uma ao de graas ( Avril e Maison Nneuve, 1997 , p.145). Recitam em seguida, os salmos 104 (ao de graas pela criao) e os quinze salmos de subidas: Sl. 120-134 (Avril e Maison NNeuve, 1997, p. 145). As expresses destes salmos, de acordo com Lus Alonso Schokel e Ceclia Carniti, misturam algumas expresses novas com formas arcaizantes. A poca indubitavelmente ps-exlica, alguns dos salmos do bloco dos degraus, podem ser elaborao antiga e ter sofrido reformulaes e novas elaboraes. Como bloco constituem coleo tardia, uma mostra exmia de poesia lrica judaica, daqueles que foram repatriados (1998, p. 1452-1453).

Sitz im Leben
De acordo com Allen, a aplicao cltica dos salmos dificilmente pode ser definida com preciso. Observemos:
As referncias ao fenmeno natural nos versculos 4b-6 podem ser tomados como indicaes que o festival de outono era a ocasio cltica do salmo, o qual poderia constituir uma orao por fertilidade e beno para o prximo ano (Allen, 1983 p. 172). Beyerlin apud Allen, com razo condena uma aplicao precisa, observando a natureza metafrica das referncias de fertilidade e conclui simplesmente que o salmo era recitado no culto da comunidade (Allen, 1983, p. 172).

Mowinckel explica que, no festival, YHWH era adorado como rei e diversos sentimentos eram compartilhados pela comunidade, tais como: gratido, medo, respeito, alegria etc. A gratido de vrios salmos por YHWH se divide em tipos; 1 ao de graas pelas ddivas do ano passado, (salmos 65); 2 a contemplao

admirada do trabalho da criao (salmos 65: 7-9); 3 uma retrospectiva de gratido pelas muitas vezes que no passado YHWH mudou o destino de Israel (salmos 85;126); 4 e salvou o seu povo de inimigos de fora superior (salmos 124) (Mowinckel, 1983, p. 185).

Extrao da mensagem
O salmos possui uma combinao admirvel de piedade profunda sem abandonar a simplicidade, possuindo nobreza e ingenuidade da forma. Expressa completa confiana em suas palavras, durante toda a sua composio expressa esperana, de forma que a f ganha familiaridade e fora como fonte de piedade. O salmo revela a expectativa de salvao que vive a comunidade em tempos de dificuldades, e pode ser melhor compreendido a partir do festival de outono que celebrava a chegada de um tempo de mudanas para melhor. De acordo com Artur Weiser; [...] a grande transformao das coisas est posta nas mos de Deus. Por isso toda a sua esperana repousa em Deus [...] (1994, p. 593). Weiser usa a traduo mudar uma mudana em sua exegese, e explica que o uso desta frmula se constitui para indicar a realizao salvfica escatolgico-cultual, e que a partir disto, paira o pensamento da culpabilidade, em que o homem caiu perante Deus e de que, em conseqncia, somente Deus o pode libertar mediante novo ato de sua graa. E afirma como quem sonha ficam os que experimentam realmente esse milagre de Deus (1994, p. 593). Os pagos se calam de admirao diante deste ato de YHWH e reconhecem os seus atos sobre o seu povo. O seu povo exulta 'face e lngua', junto a confisso de f das outras naes, e se alegram com o futuro que YHWH detm em suas mos. A confiana em YHWH de acordo com Artur Weiser, faz com que seu povo realize uma prece que se apresenta como um sentimento que produza uma metamorfose da circunstncia; assim como as regies secas e ridas do sul (Neguev), onde rios e guas em abundncia so condies impossveis, porm quando estas ocorrem, suprem as necessidades pecuria e

agropecuria da regio, assim a prece do samlmista faz o apelo: 'Traz de volta os nossos cativos'. A ocasio da metfora de uma celebrao festiva, a qual celebrava entre outras coisas, a colheita de outono. A metfora passa a ser revestida por outra metfora proverbial da semeadura, plantando com suor e lgrimas em direo da alegria na colheita. A figura , naturalmente, perpassada pela interpretao com referncia situao aflitiva da poca em que foi produzida. De acordo com Weiser, no processo de sofrimento e morte o salmo v no a aluso glria futura de nova vida, mas tambm, como no caso do gro de trigo que lana terra, nele j est em ao aquela fora divina que da morte cria nova vida (cf. Ez. 37). Neste caso em ltima anlise a f no admirvel poder da vida que YHWH detm, que transfigura os sofrimentos do tempo e os manifesta como caminho divinamente querido, que unicamente leva da noite escura ao claro do dia. A semelhante f revela-se na misteriosa lei divina: semear com lgrimas e colher com alegria, a passagem da necessria fase do sofrimento alegria pela glria de YHWH. O salmo 126 fortalece a f em YHWH, em sentimento de identidade e em determinao de tolerar ou perseverar no trabalho duro para uma libertao final do seu povo.

_________________________________________________

REFERNCIA BIBLIOGRFICA
Bblias BIBLE. O.T. HEBREW. Biblia hebraica stuttgartensia: qaue antea cooperantibus a. alt, o.. Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung, 1997. Bblia. Portugus. Bblia de Jerusalm. So Paulo: Paulus, 1995. Bblia. Portugus. Bblia Sagrada. Traduo Ecumnica. So Paulo: Edies Loyola, 1995. SALMOS: hebraico e portugus. So Paulo: Sfer, 2000.

SAGRADA biblia: traducida de la vulgata latina teniendo a la vista los textos originales. Madrid: 1961. A BBLIA sagrada: antigo e novo testamento. 2. ed. So Paulo: Sociedade bblica do brasil, 1995. A BBLIA sagrada: nova verso internacional. So Paulo: Sociedade bblica internacional, 2003. Dicionrios Theological Dictionary of the Old Testament . Vl. 3, 4, 6, 11 e 14. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1986-2004. FREEDMAN, David Noil. The Anchor Bible Dictionary. Vl. 5 O-Sh. New York: Doubleday, 1992. VAN GEMEREM, Willem A. New International Dictionary of Old Testament Theology & Exegesis. Grand Rapids, Michigan: Zodervan Publishing House, 1997. Livros ALLEN, Leslie C. Word Biblical Commentary. V. 21 Psalms 101-150 . Waco: Word Books, 1983. AVRIL, Anne-catherine; LA MAISONNEUVE, Dominique De. As festas judaicas. So Paulo: Paulus, 1997. CARDOSO PINTO, Carlos Osvaldo. Fundamentos para exegese do antigo testamento: manual de sintaxe hebraica. So Paulo: Vida Nova, 2002. FRANCISCO, Edson de Faria. Manual da bblia hebraica: introduo ao texto massortico, guia introdutrio para a bblia hebraica stuttgartensia. 2. ed. So Paulo: Vida Nova, 2005. GERSTENBERGER, Erhard S. Psalms. Part 1 with an introduction to cultic poetry. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing, 1991. GERSTENBERGER, Erhard. Psalms: Part 2, and Lamentations . Grand Rapids: W. B. Eerdmans, 2001. GOTTWALD, Norman K. As Tribos de lahweh: uma sociologia de Israel liberto 1250-1050 a. c.. So Paulo: Paulinas, 1986.

GOTTWALD, Norman K. Introduo socioliterria Bblia hebraica . 2. ed. So Paulo: Paulus, 1988. KRAUS, Hans-Joachim. Psalms 60-150: a continental commentary.

Minneapolis: Fortress,(?). MOWINCKEL, Sigmund. The Psalms in Israels Worship . Milksham: Jsot Press, 1962. SCHAEFER, Konrad. Psalms. Collegeville: Liturgical Press, 2001. 399 p. SCHOKEL, Luis Alonso; CARNITI, Ceclia. Salmos II: (salmos 73-150) traduo, introduo e comentrio. So Paulo: Paulus, 1998. SILVA, Cssio Murilo Dias. Metodologia de Exegese Bblica. So Paulo: Paulinas, 2000. TERRIER, Samuel. The Psalms. Strophic Structure and Theological Commentary. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing, 2003. WEISER, Artur. Os salmos. So Paulo: Paulus, 1994. 662 p. Artigos Miller, P D. We are Like Dreamers: Studies in Psalm 126. Source: Catholic Biblical Quarterly. N 46, no 1 January, 1984, p 108-109. Publication Type: Review. Disponvel em: http://web.ebscohost.com/ehost/resultsadvanced? vid=3&hid=7&sid=50313ba5-9c08-4e45-896c-2f0ec5f4be4e%40sessionmgr7>. Acesso em: 28 de maio de 2008.

Algumas tradues utilizam sorte ao invs de cativo. Observar a crtica textual desta exegese. [2] Schokel & Carniti. Salmos: traduo, introduo e comentrio. So Paulo: Paulus, 1998. p. 1491-1492. [3] Bblia. Portugus. Bblia de Jerusalm. So Paulo: Paulus, 1995. [4] Bblia. Portugus. Bblia Sagrada. Traduo Ecumnica. So Paulo: Edies Loyola, 1995. [5] Traducida de la vulgata latina teniendo a la vista los textos originales. Madrid: 1961.
[1]

[6]
1995.

BBLIA sagrada: antigo e novo testamento. 2. ed. So Paulo: Sociedade bblica do Brasil,

[7]

BBLIA sagrada: nova verso internacional. So Paulo: Sociedade bblica internacional, 2003

Estrutura potica Macroestrutura


vv. Traduo Terrier, p. 825. (Allen, p. 172). (Gerstenberger, V. II, p. 339) 1a Canto de subida/endereo

Canto das subidas 1 Ao retornar YHWH o cativo de Sio, estvamos como os que sonham, ento, foi enchida de riso nossa face e nossa lngua de grito de jbilo. grandes YHWH fez conosco, Traz de volta YHWH os nossos cativos, como as correntezas no Negueb. 1b-3 Alegria pelo primeiro retorno 1-3 Se relaciona ao passado I I I

1b-3 prece de libertao II

2 3

4 Um pedido 4 pedido/petio em nome da comunidade

4-6 Splica pelo III retorno total e Os que semeiam em lgrimas, com nova II Certamente o que caminha e chora, prosperidade 5-6 Pode ser 5-6 cano do fazendeiro carrega a bolsa da semente; uma promessa II certamente proftica IV III

voltar, em gritos de jbilos

You might also like