Professional Documents
Culture Documents
ivV
WvX-
HESPERIA
librera anticuara
ZARAGOZA
iiiiT"^^
FROM THE
LINGUISTICS
GRAMTICA
DE LA LENGUA INGLESA
Y ESPAOLA.
"CjS**
1. C*/
i%^
CONTIENE
,
REGLAS FCILES
PARA PRONUNCIAR
Y APRENDER
METDICAMENTE
LA LENGUA INGLESA,
Con muchas
los
observaciones
y notas
,
crticas
de
mas
especialmente de Lowth
y Trindcr,
SEGUNDA EDICIN,
CORREGIDA
AUMENTADA
POR SU AUTOR
/ P. Ir.
Thomas Connelly
la,
Religioso
Dominico^
C.
Confesor de
Familia de S.
M.
MDCCXCI.
PE
\
103
C b
CONDE DE FLORIDABLANCA
CABALLERO GRAN
,
CRUZ DE LA REAL ORDEN DE CARLOS TERCERO CONSE-i JERO DE ESTADO DE S. M.,SU PRIMER SECRETARIO DE ESTADO Y DEL DESPACHO
,
SUPERINTENDENTE GENERAL DE
,
DE LAS POSTAS Y
,
Y DE LOS
ENCARGADO INTERINAMENTE DE
DEL REYNO,
Excr
s.
JLta importancia^ y variedad de los vastos innumerables negocios^ que ocupan continua^
mente
la atericion
de V, E. no son capaces de
promover
y facilitar
los
las artes
y de
las ciencias
el
en
la
nacin Espa,
ola.
La
instruccin en
idioma Ingles
que
por
esta
Gramtica,
el
,
honor de ofrecer V.
E,y
por
que de su orden estoy trauno de los medios que su alta penettcien ha juzgado muy apr opsito para
el
Diccionario
,
bajando
que
es
se verijiquen
tan
tiles intenciones
javor
es tanto
del Estado.
El dedicar
obsequio
,
V,
E,
esta ohra
no
liberal be^
neficencia
le
deseo.
De V.
E.
PROLOGO.
lengua Inglesa , que con particular atencin , se han dedicado cultivar muchos escritores insignes , que han florecido en estas dos ultimas centurias en Inglaterfa.
ra , Escocia 5 Irlanda se ha ido puliendo y perfeccionando de grado en grado, hasta llegar al estado , en que hoy se halla. Los doctos y admirables escritos dados luz en este idioma son , y sern siempre el testimonio , y la prueba mas clara y
:
decisiva de su energa
variedad
rique-
za
Quien los lea con cuida5 y do , es necesario que confiese , que ninguno de los idiomas modernos de Europa cede el Ingls en fuerza , copia , y armona. En todo el mundo literato es mirada la lengua inglesa como sabia 5 cuyo estudio merece emprenderse , sin perdonar fa-tiga 5 para adquirir los preciosos tesoros que en s encierra. Se han escrito , y escriben
elegancia.
obras lle-
y de pensa-
5 4
samientos slidos , y grandes. Las plumas Francesas se ocupan continuamente en traducir su lengua los excelentes libros , que los Autores Ingleses van publicando ^ no obstante
,
que dexan
que son muy acreedores este honor. La abundancia , y variedad de escritos , que ha producido la lengua Inglesa en siglo y medio , es increble. Hay en este idioma
Diccionarios perfedisimos , particulares y universales , etimolgicos y crticos , de todas las artes y ciencias. Tienen los Ingleses en su lengua nativa Obras exalissimas de
Geografa , Historias de todas las naciones, escritas con una extensin proporcionada, con una diligencia , y con una precisin critica singular. Hay en este sabio idioma Obras de Medicina , que ensean una prdica segura y racional f se hallan en l libros muy dodos y muy instrudivos de Poltica , Comercio 5 y Economa ^ estn en Ingls todos los autores clsicos , Griegos y Latinos , traducidos y explicados magistralmente hay en esta copiosa lengua una multitud grande de Autores elegantes , asi en verso , como en prosa , y se puede decir con verdad , que la Oratoria ha llegado en Inglaterra al mas alto punto de perfeccin.
:
En
En suma ,
sar
,
es preciso reconocer
y confe-
de Erudicin, de Fsica, de Historia, de Geografa, de Letras humanas ,de Eloqencia, de Poltica, de Comercio, y de Economa, merece , y ha merecido la atencin de los sabios de Europa^ losqualeshan enriquecido, con sus fieles traducciones, sus propios pases. Los Caballeros y Negociantes Alemanes, Holandeses , Rusos , Suecos , Dinamarqueses , Espaoles , y aun los Franceses , conociendo no solo las ventajas literarias , sino tambin la utilidad en paz y en guerra de la lengua Inglesa , extendida con su comercio en todas las partes del orbe , y hecha posnecesaria su , y los Estausan que , dos Unidos de la nueva Repblica Americana se han dedicado prenderla con preferencia todo otro idioma ^ de suerte que promete ser la lengua universal de trato , y comunicacin de nacin con nacin, la Espaa , madre de tantos ilustres escritores en todo genero de materias. A la Espaa, pais dichoso afortunado, en el qual han florecido , y florecen anualmente las artes y ciencias baxo la poderosa y gene-
teriormente
mas apreciable
por ser
la
inteligencia
ro-
Monar-
que Dios guarde ) y de sus sabios y zeiosos Ministros , no puede menos de ser utilisima una Gramtica Inglesa y Espaola , que facilite la inteligencia de un idioma en el qual concurren tancas
ca Carlos
III. (
preciosas ventajas.
encontrado tales dificultades , especialmente para poner por escrito el equivalente de la pronunciacin Inglesa que me pareca imposible allanarlas^ pues me hallaba sin guia , ni direccin en este nuevo y aspero camino , siendo notorio que un trabajo tan til y necesario , le hablan omitido los Autores de las anteriores Gramticas Inglesas y ciertamente , que reconocindome con fuerzas inferiores la empresa , la hubiera abandonado muchas veces , si la consideracin de las ventajas , y utilidades que podian resultar la Espaa , quien debo mi subsistencia , no me hubiesen alentado continuar , y concluir la obra , que habla
,
:
He
empezado.
A
to
fin
pues de cooperar
literatura
Espaola
,
me ha
servir
ta nacin
bo
he empleado
los
momentos que
me
me ha
contiene un Tratado bastande la pronunciacin Inglesa por te extendido su orden alfabtico , en donde he acentuado todas las palabras con los corresponen todo lo restante de la dientes acentos Gramtica he acentuado la slaba larga , para asegurar los principiantes la verdadera
La primera
pronunciacin.
Sberidan^Dyche^ y Johnson usan un acento doble , para hacer ver , que se debe pronunciar dicha slaba con mas fuerza que con los dems acentos. Los Autores citados ponen dos tres acentos sobre las dicciones polislabas , para hacer ver la linura de su pronunciacin ^ pero otros no los juzgan necesarios. Los escritores Ingleses no los usan sino en las cartillas , de donde he sacado un Silabario copioso para esta Gramtica. Al fin de este Tratado he puesto una lista copiosa, y por su orden alfabtico , de las voces que tienen semejanza en su pronunciacin la una con la otra , aunque se escriben de diverso modo. estas se siguen los nmeros numerales , ordinales , y distributivos ^ como tambin todas las Abreviaturas que se hallan en
en
en la conversacin,
La segunda
cin
que
demuestra clara y sucintamente: otra escala que manifiesta los Pronombres personales , con los tiempos , en que pueden servir , antes y despus del Verbo , en singular y plural una coleccin de casi todos los Adverbios, y de todas las Preposiciones, Conjunciones , Interjecciones las Figuras Ortogrficas ^ y una Carta que hace ver el uso de las Abreviaturas , del Elipsis , y de las otras Figuras Ortogrficas. La tercera comprehende la Sintaxis , el uso general y composicin de las partes de la Oracin explicando muy particularmente los nombres y verbos compuestos , y
las
:
inseparables,
en suma
, todas las dems partes de la Oracin van expuestas metdicamente , con muchsimos exempios sacados de los Autores Ingleses de mayor nota , como son Milton^
Pope
Smollet , Hume y otros ^ con las notas criticas de Lowth ^ Fresley , y Trinder , tan celebrado en el cor,
Swift
Addison
reo literario.
La
quarta parte contkne una coleccin Sentencias , Refranes , FbuDilogos de , las seledas , Cartas , Conocimientos , y Leuna escatras de cambio con sus endosos la curiosa de las Monedas , Pesas y Medidas Inglesas las propiedades de animales, y los Nombres propios de personas con sus diminutivos 5 puesto todo en el mejor orden, que se ha podido. Confio de la bondad de los Ledores juiciosos, imparciales de esta Gramtica , que disimularn los Inglesismos , que encuentren en la parte Espaola de ella , considerando , que estos , son casi inevitables un extrangero , que no escribe en su lengua nativa. Lejos de resentirme , vivir siempre reconocido todos los sabios , que tengan bien manifestarme , no solo los Inglesismos, sino tambin las dems faltas , que descubran en la composicin de esta Gramtica ^ y les prometo con toda sinceridad , que me aprovechar con gratitud , de sus advertencias en la segunda edicin , haciendo mencin de los nobles , y generosos Pa-
La
que me auxilien y comuniquen sus luces, para que llegue esta obra su pertriotas
,
feccin.
que
me
que pedia una obra de esta naturaleza 5 por lo que he advertido , con dolor , varios yerros , que van puestos al fin en la fe de erratas , para que los ledlores se preserven del error , en que les podrian hacer caer los deferios de la Imprenta , corrigindolos por s
PRO-
Pag.
PRONUNCIACIN
DE LAS LETRAS
DLA
GRAMTICA INGLESA.
PARTE
saber
PRIMERA,
i3ena una obra demasiado prolixa para principiantes el origen y antigedad de las letras basta sa;
uso de ellas para formar las voces dicciones de una lengua , que es un conjunto de palabras con que cada nacin explica sus conceptos. Es constante que letras son caracteres signos inventados para comunicarse los hombres por escrito, y para discernir la diferencia del sonido , y la variedad de las articulaciones de la voz con el auxilio de los labios y de la lengua , movindola en el paladar con ciertos impulsos del aliento. La combinacin de estas letras y voces se llama Gramtlc , que es un arte , modo exacto de hablar y escribir correctamente ; y consiste en letras , sJabas y palabras , coordinndolas hasta formar una oracin completa. Hay dos clases de letras, maysculas y minsculas y para saber su recta pronunciacin , se pondr el Alfabeto Ingls , que se compone de veinte y seis letras , y son las siguientes con el modo de pronunber
el
:
ciarlas.
PRONUNCIACIN
A
B
a,
o'
h
:
bi
ci
D
E
F
2.
'->
rf
di e
, ci'
G H
I
6
\
ef
chi
hetch
ei
,
t>'
n
e
K N O
Q
R.
^
/
che , d chad ka , ke
el
w em
en
o
kiu
ar
,
^
<{
P?
r
s
o'er
es2
ti
T
U
X X Y y
Z
2
Ww
yu
vi
doblyu
eks
uey
sad
,
o'
sed
INGLESA.
Las
letras se
>
dividen en dos clases , vocales y consonantes : cada una de las vocales tiene un sonido perfecto sin que se necesite de otra letra alguna ; y muchas veces constituye una slaba completa , como se ve en las dicciones siguientes , y en otras muchas.
EXEMPLOS.
A-mu-se-ment.
E-vent. I-ma^e. O-val. -ni-ty.
Tasaticmpo.
Evento.
mismnc, ^*/yf/n(:^UA^^
cvnt.
Imagen
Oyaio.
Vnidid,
retrato.
DE SILABAS.
Slaba es
la
junta de dos
sonido
mas letras con un solo una sola vocal puede paqualquiera voz palabra
,
que significa algo , la qual ha de ser alguna de las nueve partes de oracin , y se dividen en monoslabas, bislabas dislabas, trislabas y polislabas. Las monoslabas constan de una , dos tres vocales
como
se
EXEMPLOS.
Faul.
Culpa.
fit.
^^^^
Death,
Niece.
Juice.
Muerte.
Sobrina.
ZmiQ
es
o jugo.
Pero
juntas
de advertir que
las
monoslabas admiten
las
silabas
EXFM-
PROl U NCI
ACIN
brt,braat.
strcngth.
EXEMPLOS.
Brougt. *f*
Strength.
Trahtdo. P-T^^^c^
luerz^a.
kre-^
, thaats. monoslaba piede pasar ser dislaba en estos verbos siguientes , y en algunos otros.
Thoughts.
l^ota.
Fensamlentos.
f<^^.t,4:^x\\2.is
Que
la
EXEMPLOS.
TJ
Tff
stren2th-en.
Vortdecer. /{x^t^t^
Enderez^ar.
straight-en.
m^Uic^
Dislaba
es la
que
se
compone de dos
slabas.
EXEMPLO.
A-bound.
Trislaba
,
Abundar,
es la
/^^^^^ / bound.
compone de
tres
que
se
slabas.
EXEMPLO.
A-bun-dance.
Voslaba
slabas.
,
Abundancia /^W'^bndcnz.
es la
que
se
EXEMPLOS.
Abundantemente A-bun-dant-Iy. S-per-a-bun-dant- Sobreabundantely Advirtase
la interjeccin
abndendy.
siperbndently
el
mente.
,
que
el
artculo
A.
pronombre
s
I.
. son
se
so-
las
las
dos ultimas
escriben en Ingls
como mays-
EXEMPLOS.
A man of truth.
f
a
Vn
hombre de
dad.
Vf/"-
mea
v triuth.
I
lEGLESA.
I
am
he that, &c.
To ioy
f/
o^e
d^:.
em
h dhct.
O my
ral
God
^^
Dio
??:ci
o mei Gad.
las
Es digno de notar
que todas
;
es
go , y otro breve, fambicn hay unas vocales que pierden enteramente sus sonidos otras tienen el sonido imperfeto ooscuro ; y otras toman sus sonidos de las vocales antecedentes subseqentes ; lo que concibo ser la parte mas dificultosa de la pronunciarion Inglesa. Para mayor claridad , se pondrn algunos exemplos que servirin de regla. Sin embargo un mes de mediano cuidado con la asistencia de dichas reglas , bastar para vencer todas
:
las dificultades.
Antjs de tratar de las vocales , ser til saber el uso de los acentos , que segn Earclay , son cinco sin hablar de la msica ; saber , el breve , el grave , el
agudo
el
largo
'
-.
el
cincunflexo.
:
El acento breve
agudo
dad en
asi
el
largo asi
se seala
el
"
el
".
El breve que
la
asi
EXEMPLOS.
Fiat.
^/a^4-^
^/.<*</C/st^
Chato,
fat
Ham.
Gnat. ^ifj^
Fenl. Mosquito.
""
hm
Grave que
se seala asi
el
es largo
en su pronunciacin que
agudo.
EXFMPLOS.
To^r^ic.^^^'^y^^Jacer. Jo TSiin.^-^i^_y^ Llover. El agudo que se seala ro y agudo en su sonido.
gres.
rn.
as
'
,
es largo
mas es du-
EXEM_
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Acusar. ;tyi^K^^^^tc3.kms.
Divertir. ^^'^^'^^'^^s^ms.
,
To Ac-cuse. To A-muse.
Nota. Barclay
;
ble
Viche , y 'Johnson usan de acento dode dos agudos juntos hechos asi " , para hacer ver que se deben pronunciar las vocales que traben dicho acento , con una emisin uerte y rpida del aliento , como si hubiese otra vocal de la misesto es
,
ma
especie.
EXEMPLOS.
A-nise. Ans. x-'Vt nis. E/e^.;C/4.3wl^, )l gucncy. E-le-gan-cy. 'Dsturro.^-f^^t,u.^^}Q^i'i\\^^t. Ban-nish-ment. Nota. Algunas slabas largas parece breves por el impulso con que se deben pronunciar , las que se irn notando en lo succesivo con acento doble asi " , para pronunciarlas con fuerza y rapidez. Es de advertir , que quando algunos verbos tienen el acento largo , doble sobre la segunda , los substantivos de donde vienen , tienen breve la misma
slaba.
EXEMPLOS.
To
Ac-cn.
)
c- Acentuar.
fo )
Ae^'^-u^^.cc^^
cent
Do Cem'nt.
ment)
c'ment.^->^*^t^ </
Los dems
ciacin.
notarn continuacin de
la
pronun-
El acento lar2;o que se hace asi ' , equivale una vocal , y con l se alarga el tono de la voz , como si fuesen dos vocales pronunciadas sin interrupcin de
aliento sn tono
grave
EXEM-
NG L
I.
A.
PRONUNCIACIN
El
(
) es una especie de sinresis , crema hace asi " encima de una vocal , para hacer ver que las dos vocales no hacen diptongo , sino dos s-
Dialysis
que
se
'
labas distintas.
'
EXEMPLOS.
De'st.
Desta.
Casuista.
las
dist.
Casuist.
cisist.
se Irn
Todas
orden.
dems palabras
notando por su
SI-
INGLESA.
SILABARIO.
TABLA PRIMERA.
ba
Se pron.
Pron.
Pron.
Pron.
Pron.
lO
PRONUNCIACIN
TABLA SEGUNDA.
ab
Pron.
Pron.
Pron.
li
PRONUNCIACIN
TABLA QUARTA.
sta
Pron..
Pron.
Pron.
Pron.
INGLESA.
15
DE LAS VOCALES.
a e La y
la
-41
o u
j;
muchos aaden
que toma
el
y
;
sae
sonido de una
silenciosa.
En
finales
dos
dicciones monoslabas que tienen por letras // Id Ik im It vsd la vocal a, es larga y an-
cha
abierta
en su pronunciacin
las siguiente
articulndola con
sus derivados.
boca
llena.
No
hallo
mas que
De
Ingls.
la a larga
ancha.
Pronunciacin. a , , aal. bid , baald. bk &c.
hlt.
AU.
/-^^
^ ka/k-C
Espaol. Todo-da,
Calvo. chasco.
-
Hacer
alto.
Qualm.
Stalk.
^^
Vaquido.
cum.
stk.
ivrf
c/%^**^^ Talh^
se
pro-
Hay otras monoslabas en las que la vocal a pronuncia entre dientes modo de una e larga.
EXEMPLOS.
se
Gard.
estas
/C^^/
-^.f^^^fljt.
Ternero.
Guardia.
guird.
Las slabas iniciales de los devados de monoslabas antecedentes se pronunciaran del mismo modo , con la diferencia de 'que pueden ser
largas
No^,
breves.
EXEM-
14
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Carving-knif.
Vn
char.
'^^^^
To Gargarize.
Gargariz,ar,
Grandeur.
Calamity.
Grandez^a.
Calamidad.
iU^i^^
"De la a hreve.
la
se
pronuncia
Hacha. C^'T^c
"Negro.
ks.
cheff.
y^vi/A^ blck.
c
Tamo
La
a despus de una
de Ke.
EXEMPLOS.
Cap.
Cart.
Cash.
Cat.
Gono-ra.Aioi^ klp kp. Carro. y^^^ kiart , krt. Dimro, /./^ kasch, kesch.
,'
Gato.
(}\aci^
,
kiat.
car
,
carreta
carta
EXEMPLOS.
Cabbage. fC^jx^
Carnage.f^,/
^
'Berz.a
repollo.
Carmccra.
kabcdch. kcrnedch.
DE
INGLESA,
15
e.
De
En
final
;
la a que
toma
el
sonido de una
las
esta
diccin alguna.
Las monoslabas en
el
que
la
se
hace &
tienen
acento grave.
EXEMPLOS.
Ace.
Base, Face.
Tz/ .ylx^vx^
Ai'
Vil.
'
z
bz.
fez.
'vgg.
Vague. Ware.
uer.
En
algo de su sonido
pe-
ro parecido una
breve.
FXEMPLOS.
Chance, Dance. Glance.
Finalmente
nz,
,
Casualidad.
Bayle.
chnz. dnz.
glnz.
Ojeada.
todas
las
,
enz.
:
incc
cuse
espaol
EXEMPLOS.
Inhance. Province.
Encarecer.
'
Frov'incia.
Nonsense. Negligence.
Absurdo.
Negligencia.
DE
En
las
bislabas.
pronun-
PRONUNCIACIN
f
larga
la se-
EXEMPLOS.
Baggsge. Namcsake.
Savage.
-B^^^S^*
Toca\o.
Silvestre.
Wharfage.
&c.
las
que
las
primeras
i, o
,u
tienen la
misma pronunciacin.
EXEMPLOS.
Bondage.
Forase.
Cautiverio.
bndcdch.
frcdch.
Forrage
EldotLa.
Morrgage. Oranse.
morguedch.
rench.
saran'a.
En
breve ^rG;a.
otras
muchas
bislabas la
,
y en
la
que
es
muy numeroso y
solo se
po-
nen
las
INGLESA.
Scabard.
Vaina.
^
^
ly
skaberd.
arcnr.
Warrant.
Orden de
"Rustida,
Excepciones en las que la primera a es breve y y la segunda se pronuncia con impulso entre , dientes modo de una e larga.
dura
EXEMPLOS.
To Adapt.
Crava,
Adaptar. Corbata.
ad'pt.
cravtt.
Katn.
Camta
se
de Indias,
retn.
La misma orden
chas bislabas.
ha de orbservar en otras
mu-
EXEMPLOS.
Oval.
l8
PRONUNCIACIN
EXEMPLQS.
trensobstencies-
Tran-sub-stan-ti- Transubstanciaa-t-on.
cioH.
hon. desedvantdcheosly.
De
a a callada suprimida.
a es suprimida en nombres Hebreos.
La segunda
EXEMPLOS.
Balaam. Canaan.
BaUn.
Caan.
de exceptuar
(
balem.
kiann.
Hemos
las
el
sonido de
dos
a.
La penltima a, en las dicciones siguientes se debe suprimir , y la primera se debe pronunciar dura y con fuerza.
EXEMPLQS.
Canuage.
Matrimonio.
kiridch.
Carriage.
Marriage.
m'rridch.
En
mas
la
las
i
se
EXEMPLOS.
Diamond.
Piaper.
-
breve
modo
de una
EXEM-
20
Solo
se
PRONUNCIACIN
trata
de la e suelta , (Eneas.) de los diptongos cuyas vocales se escriven distintamente , pero se pronuncian con un solo impulso de la voz. La vocal a unida las vocales e , j , o , j final pierde su sonido , mas con u , o , iv , lo retiene.
los Ingleses se sirven solamente
DEL DIPTONGO
AL
Este diptongo m se pronuncia siempre con una e breve larga , tanto en las monoslabas , como en las
di:.iiabas.
INGLESA.
EXEMPLOS.
To Load. To Toast.
Cardar.
Tostar,
la
XI
ld.
tst.
Pero en bislabas
oa es breve
larga.
EXEMPLOS.
Cupboard. To Reproach.
.
Alhacena,
'Reprobar,.
cpbord.
reprch.
En
las
EXEMPLOS,
Groat.
Moneda imaginaria.
grat.
Broad.
Ancho-cha,
se dice
brd.
Tambin
DEL DIPTONGO
como una a ancha y ra y aguda.
Naught. Haughty.
larga.
AV,
En
otras
muchas
es
du-
naat.
Alvo-a.
hhty.
Paunch.
Vanz.a,
chndiz. pndch.
la
cia
an se pronun-
EXEM-
2.Z
PRONUNCIACIN.
EXEMPLOS.
Audiencia.
Caustico.
es
Audience.
Caustic.
udienz.
custik.
Pero
ati
se
divide
,
nla-us
cia
8cc.
Isota.
En
como una
e larga.
EXEMPLOS.
To Gauge.
Aforar.
Aj'orador.
giiedch.
Gauger.
gedchcr.
DEL DIPTONGO
AW.
Este diptongo tiene el mismo sonido invariable al principio medio y fin de las dicciones que una a
larga
ancha pronunciada con boca llena. Es por lo pero pbiede ser breve. ;
comn
EXEMPLOS.
Awl.
Awkward.
Backward.
Lesna. Desatinado
Arras.
aal.
krd.
bckvcrd.
DE LOS TRITONGOS.
El tritongo tiene poco uso en Ingls
,
sin
embar-
co vemos
los
siguieetes
La A y ,
final
se
INGLESA.
EXEMPLOS.
no
tiene
Algebra. Sarcoma.
AlgehxA.
Drama.
Strta.
24
Glsd-glede.
PRONUNCIACIN
Alegre-milano.
Barbilla-esp'maz.o.
gld-gleed.
Gap-gape.
Chin-chine, Thin-thine.
Abertura-bostez^ar. guap-^up.
Delgado-tuyo.
z,a-mtdo.
Nod-node.
Tun-tune.
Toneladatonadilia.
la #
tiene el
INGLESA.
EXEMPLOS.
To Coherc. convene.
^5
Concordar
Averso.
o unir,
cohr.
Averse.
avrz.
edv'rz.
Adverse.
Calamitoso.
:
Nota
Que
Shakspeare
Roscowon ponen
el
acen-
La e breve en
otras dicciones.
EXEMPLOS.
Essencc. Deference. Diferencee
Esencia.
Kespelo.
essenz.
dferenz.
dfetenz.
la
Diferencia,
vocal
Otras dicciones ( pero sin e final ) tienen e larga , pronunciada con fuerza , y
breve.
la
primer segunda
muy
EXEMPLOS.
Better.
Mejor.
Debtor. Pepper.
Pero las dicciones de igual metro , y sin la e final, tienen la segunda vocal e larga : y es de advertir que las mas son verbos.
26
To Request.
PRONUNCIACIN
Suplicar.
recustt.
La primera
ga en
las
el
sonido de una
lar-
INGLESA.
Excepcin segunda en que
timo, entre
t'd.
Z7
se
ia e
pronuncia
al l-
EXEMPLOS.
Infinitivo,
Espaol.
part.
Pretrito. ExrJted.
fo;:ait:d.
Apnstrof. Exalt'd
Pronunc.
Eksalted.
Foment'd.
Fomnted.
Excepcin tercera de los participios de los verbos irregulares la e entre t'n se pionucia , pero tan sumamente breve que apenas se conoce.
EXEMPLOS.
Infinitivo.
To Beget.
T'iStcal.
To Write.
Wiitt'n.
Stol'n. Ritt'n.
Excepcin quarta. La
las
entre dos ss en
se
la
tercera
dos
Os)\(,s) (x,)
(J}s)
EXEMPLOS.
He He He He
do
amuses.
dozes.
fleeces.
Il divierte.
E/ adormece. El trasijuila.
E/ desea.
hi amuses. hi dses.
hi flces.
wishes.
hi ishes.
ss
Tambin
se
substantivos
sien-
EXEMPLOS.
Cresses. Crosses. Losscs.
Recesses,
28
PRONUNCIACIN
DE LOS DIPTONGOS.
El diatongo en confunde muchsimo los principianpor lo que conviene explicar con exemplos sus cinco sonidos distintos. Es saber el sonido de una i larga que es la regla general. Los exemplos son del Diccionario de Barclay ; pero algunos los pronuncian como una e. El sonido de una e larga , el sonido de una e breve , el sonido de una le y el sonido de una a. Los exemplos de la t larga son muchos. Los siguientes servira'n de regla.
tes
:
EXEMPLOS.
Beach.
VUya,
Nata.
Soar.
Cream. To Dream.
To Eat.
Feat.
Comer.
Az.aa.
Vnto. Calentar.
Conducir.
Vil.
hiit. liid.
Mean.
Neat. Peach. To Read.
miin.
nit.
Vnlido.
Durazno.
Leer.
pdch.
riid.
Seam. To Teach.
Veal.
Costura.
siim.
ttch.
vil.
Ensear.
Ternera.
Despechar. Levadura.
Zelo.
el
un.
yst.
siil.
diptongo ca toma
EXEMPLOS.
Bcacon.
Eearth.
Almenara.
Tierra.
becon.
rth.
Creat.
INGLESA.
Grcat. Pear. Real.
19
grt.
Grande, Tera,
Real.
"Jurar.
per.
reel.
sur.
teer.
Rasgar. Vsar.
Si,
ur.
y.
el
mismo diptongo
ea
EXEMPLOS.
5 S pear.
Tear. Year.
PRONUNCIACIN
Lanz,a.
spier.
tier.
Lagrima.
Aho.
yier.
se pronuncia
e<f
Heart. Hearth.
Coraz-on.
hhart.
Togon.
hrth.
Escuchar.
Itiquirir.
hhrk'n.
srtch.
ei
To
dy.
hsrd
,
hrd.
Aprender.
e se
lrn
lrn.
La
las
diccio-
nes siguientes.
ENEMPLOS.
Serge.
Sergeant.
Sarga.
Sarniento,
sardch. srdchnt.
EE.
una
larga
EXEMPLOS.
Bce.
Abeja.
b.
d'p.
Deep.
Heel. Leech.
Vrofuno.
T alen
.^d tacn.
hiL
snz,
Sanguijuela.
tres
^ota. {Tree-'^er.cc
corrupcin Trpcnz.
DEL
INGLESA.
51
DEL DIPTONGO
El.
Este diptongo se pronuncia como una gunas veces como una e larga breve.
larga
y al-
EXEMPLOS.
To Ceil
,
or Ciel.
Enyesar
raso,
un
cielo
ciil
cU
Concebir,
cancv.
canct.
Imaginar,
Engaar. Acoderarse.
decv.
sz.
la e larga,
Dignarse.
Whey.
Their.
They.
Pero en las dicciones siguientes el diptongo ei se pronuncia con tanto impulso , que parece una e breve.
EXEMPLOS.
Heifer.
Bez^erra.
hfer.
srfet.
To Surfeit.
Ahitarse.
se
pro-
EXEMPLOS.
Helght. To Neigh.
Altura.
hheith.
nih.
Txmur,
DEL
32.
Pronunciacin
DEL DIPTONGO En
Este se pronuncia como el diptongo ei en las diccio* nes siguientes , y toma el sonido de una e larga.
EXEMPLOS.
To Convey. To Obey.
Conducir. Obedecer,
las
conv. ob.
Mas
en
dicciones
siguientes la ey
toma
el
soni-
do de y griega pronunciada
muy
breve.
EXEMPLOS.
Abbey.
Barley.
Abada. Cebada.
Miel.
'bby.
b'rly.
Honey.
hny,
0.
las
DEL DIPTONGO
Este diptongo toma nes siguientes.
el
sonido de una 4 en
diccio-
EXEMPLOS,
George.
Georgics,
l^i^S^'
La Gergica da
Virgiio.
chardch. dchrchksovverchel.
El mismo diptongo
ga en
las
eo
tiene el sonido
de una
laf-
dicciones siguientes.
EXEMPLOS.
Feodary-datary. Fcofce in trust. People.
leudar ario.
l fide comiso.
^dcry.
fifi.
Gente
fueblo,
pipi.
Tic-
INGLESA.
Tiene tambin
dicciones siguientes,
el
sonido de
EXEMPLOS.
Jeopardf. Leopard.
dchprdy.
Leopardo,
las
lperd.
el
Pero en
sonido de
una
o breve.
EXEMPLOS.
Dungeon.
Pidgeon.
CaUvozo
Paloma
y
dnchn,
o fichon.
pidchen.
gidchn. sctchn.
sirdchn.
Gudgeon.
Scutcheon. Surgeon,
Gobio (pez.)
'Escudo de armas,
Cirujano.
DEL DIPTONGO
EV.
Este diptongo toma el sonido de una u aguda pronunciada modo de iu yu con un solo impulso de
la
voz,
EXEMPLOS.
Deuce.
Deusc. Europe.
Eucharist.
E/ dos en los noy- duz.
Dianche. Europa.
Eucharistia.
dius.
yrp.
icrst.
DEL DIPTONGO
Este
guientes.
ir.
las
toma
el
sonido de
en
dicciones si-
EXEMPLOS.
DeNjr.
"Roco
di.
Fe*'.
54
FeNX'.
PRONUNCIACIN
Focos.
fii.
Grew.
Jcw.
Crecido.
"Judo.
Knew.
7o
Sabido.
Mew.
Maullar.
N?<fVo.
mi.
i.
spi.
New.
To Spew.
vomitar.
es
Iw
breve en
las
dos dicciones
sie.uientes.
EXEMPLOS.
Morphew. Nepnew.
Herpes,
Sobrino.
marfiu.
nv.
come u
EXEMPLOS.
Azul.
Cre\x^.
ScreNX^.
bl.
crii.
Tripi^icion.
lonillo.
scr.
Pero she^ved , pret. de sho^v mostrar , se pronuncia shd. Nota que ea , ee , ei ,eo ^ y eu no son siempre diptongos , sino dos slabas distintas , como se ve en las
:
dicciones siguientes.
ea
I-de-a.
Idea.
Frea;nbulo.
eidia
o
,
ei-di e.
thi-c-ter.
Pre-m-ble.
The--trc.
pri-m-bl.
thiater
Teatro.
ee
To Prc-ex-ist. T Ive-n-ter.
Existir antes.
pnexist.
rienter.
Entrar de nuevo.
et
INGLESA,
et
Re-Vn-state.
35
Reemplaz^ar.
ninster.
Thcre-in.
Where-in.
In n
ac^Ullo.
el
dhr-n,
jiiM'n.
qual.
eo
Ge-0-me-try. The--lo-gy.
l6
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Vidrioso,
br'ckl.
cr'pl
fri'ckl.
Brittie.
Cripple.
Fickle.
Tullido,
Variable,
En
,
dicciones trislabas
;
la
tiene
el
mismo
soni-
advertir
EXEMPLOS.
Abortive, Crediblc. TraHsitivc.
Abortivo,
Crible,
abirtiv.
crdbl.
Fasivo.
trnstv.
monoslabas siguientes con e final , y sonido de ei larga ; y son i toma el tantas , que apenas tienen numero. Pondr pocas para que sirvan de regla.
Pero en
las
otras semejantes la
INGLESA.
Excepciones en que breve modo de e.
la
i
?7
sonido
,
retiene su
pero
55
Fratricide.
PRONUNCIACIN
Fratricida.
fratricld.
Regicide.
Regicida.
rdchictid.
En
pronuncia
como
//.
EXEMPLOS,
Climate.
INGLESA.
First.
55^
ferst.
Trmero.
Alegra.
Mirth.
Sir.
merth.
ser.
Seor. Sed.
Thirst.
thrst.
la
toma
el
sonido de
una
breve.
EXEMPLOS.
Bird.
40
Grief.
Friest-NX^ork.
PRONUNCIACIN
rcsadumbre,
Irisa.
gnT.
trs-vork.
Tucion de cara. Mien. mn. Nota Bier , Atahiid y Friese , Tao burdo vulgarmente pronunciados Bcicr y Tras pero
, ;
; :
fueroh
,
sberidati
Tris.
la
es
brebe
la f se
EXEMPLOS.
Sleve.
Arnero.
51 V.
Mischicf.
Dar.o
mal.
m'schif.
Handkerchief. Armies.
Variuelo.
Exercitos.
hnherchif. rms.
Excepcin segunda en que la /^ se pronuncia come en Espaol, sberulan en su Diccionario pronuncia la t en estas dicciones siguientes como una i lar2;a.
EXEMPLOS.
Fief.
Feudo.
if.
rierce.
te
cvz , fi'rz. dos dicciones siguientes se dividen la en dos silabas, y se pronuncia la como la Espaola.
Tcroz.
Nota.
En
las
EXEMPLOS.
Bi-en-nial.
Tri-en-ni-al.l
Bienio.
bifiiel.
Trienio.
triiel,
Excepcin
te
tercera
en que
la
toma
el
sonido de
yh
se calla.
EXEMPLOS.
He
cries.
IKGLESA.
Nota. Sirva de regla general
vertir
la
,
^I
que
la
y y
se
pronuncian (thtrbey
( whrbey.)
la
Excepcin quarta en que la i toma el sonido de ei f que sigue ser breve ; pero sin variar de so-
nido.
EXEMPLOS.
Brier.
42-
P R o N U N C l^A C
Decoccin.
Decodion.
TuVtion. Exation.
oN dccckshon.
tiiVshon.
Tutela.
'Exaccin.
exckshon.
Hemos
las
que
la t
EXEMPLOS.
Bastin.
Bastin.
bestin
cuestin.
Question.
Question.
Se pronunciaran del mismo m.odo las dicciones que acaban con ( ssion) como la terminacin ( tion. )
EX^EMPLOS.
Omisin. Remisin.
Omisin.
Remisin.
omishn.
rem'shn.
la
ter-
INGLESA.
por lo regular
suprimida.
es larga
;
pero
la
final
45 queda siempre
EXEMPLOS.
Bone.
Hueso.
T<inguno.
None.
Pele.
bon. non.
pol.
la o es
Tolo.
breve
la e
final
EXEMPLOS.
Dove.
Glove. Throve.
Tortala.
dv.
glv*,
Guante.
Medrado.
trv.
el
una
la
primida.
EXEMPLOS.
Corpse. Horse. lo Lodge.
Cadver.
Caballo.
Alojar.
crps.
harz.
lacdli.
la e
toma
el
sonido de una
EXEMPLOS.
to Lose. To Move. Jo Prove. Shoe.
Terder.
ls.
Mover.
Trobar.
mv.
prv.
sh.
la e
Zapato.
Hay
sin
otras
embargo
la o retiene
final
EXEM-
Bolt.
Cord.
4<^
PRONUNCIACIN
DEL DIPTONGO
OA.
o
EXEMPLOS.
Coach. Goat.
Loaf.
"
Cothe,
codch.
got.
\6f.
Cabra.
Vn
pan,
Toad.
Sapo.
se calla
td.
la
4 toma
el
so-
EXEMPLOS.
Abroad. Bread.
Groat.
Tuera.
abrad.
Pero Goal
dchl.
jail
Crcel
se
pronuncia
como una
DEL DIPTONGO
Este diptongo tiene
el
OE.
la se calla.
INGLESA,
EXCEPCIONES.
Canoe. To Coe
Shoe.
Canoa.
,
47
kianix.
cii.
or Cqo.
Arrullar.
Zapato.
To
Woe, or Woo.
Hacer la guay
implorar.
o'
sh. v.
DEL DIPTONGO
Este se debe pronunciar
01.
como
el
diptongo
4i
con
boca
llena.
EXEMPLOS,
To Bol.
48
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Sangre.
Inundacin.
Blood.
Flood. Stood.
bld.
fld.
Ha
estado de pie.
las
std.
Excepciones en que
dos
co
toman
el
sonido de
una
breve.
EXEMPLOS.
Foot.
INGLESA.
Lively-hood.
False-hood.
Vrosiniittud,apa- liklihud.
49
rienda.
Talsedad.
flzhud.
DEL DIPTONGO
mo en espaol muy dignas de
de
estos.
OV.
Este diptongo se debe pronunciar generalmente copero las excepciones son muchas y ;
notarse
,
las
que irn
continuacin
EXEMPLOS.
Cloud.
50
INGLESA.
Doiigh. Thoioiigh. Thro2,h.
51
Masa.
T>c farte a fartc.
I^e [uirte
6. thoro.
trh.
parte,
Borough.
Villa
o'
cabez:a de
borro.
ptYtido.
qu.
EXEMPLOS.
Bough.
R.wo.
bou.
plou.
slou.
Houeh.
Irado.
La pronunciacin de
ajf.
EXEMPLOS.
To Cough. Jo Laiioh. I rough.
i/.vj7t/<lo
Toser.
Rcirse.
caff.
lflf.
,
co.
Dornajo
^rf^.
traj.
pronuncia
'Jarrete
,
tr^.f,
Hough.
cia
corva.
Barclay lo pronuncia
hhok.
hho
La pronunciacin de
los siguientes
EXEMPLOS.
Chough. Enoug.
Kouoli. o
Bought
buy.
'Coar^rado.
bt.
Be-
PRONUNCIACIN
I csough:
secch.
be- Suplicado.
Trahido.
Cocido. Peleado,
bsat.
Brougt
bring.
fight.
brt.
ct.
fat. aat.
st.
Caught.
Fought
Deber. Buscado. Sought , seek. Cero (o) , nada. NoLighr. Wrought , work. Trabajado.
Ought , owe.
nt.
rat.
tt.
Taught,
teach.
(
Enseado.
,
Nota.
Drough
er /j/rf
sequedad
sed
se
La Pronunciacin de
aft breve.
los siguientes
termina
en
exemPlos.
Draught. Draught. llough-draught.
Trago. Flan , designio.
Bosquejo.
draft,
dreft.
drcc
rf-drcfc.
DEL DIPTONGO
Ingleses
0}V.
Este est considerado como diptongo entre los pero por regla general se debe pronunciar ; como ou lo que se ve en los exemplos siguientes. Pero hay muchas excepciones en contra , las que se notaran continuacin de estos
EXEMPLOS.
INGLESA.
Excepciones en que
o larga
la o^v se
55
pronuncia
como una
y ancha.
Bow.
Cro^x^.
Arco.
Se
o^v final
54
PRONUNCIACIN
La
o
guientes
INGLESA.
BuF.
5^
PRONUNCIACIN
To Accu^e.
To Delude.
To Pursue. To Seduce.
INGLESA.
EXEMPLOS DE LA U LARCA.
Usual.
Vsial.
57
ysul.
Usry.
Se suprir^e
Vsura,
la uc final
ysry.
en
las
dicciones siguientes.
EXEMPLOS.
Epilogue.
Plague.
Iplogo.
pilogg.
pi'SS
Tlaga.
Ticaro
Roguc.
rg.
se
Obliquo-a,
blick.
DE LOS DIPTONGOS.
Las dicciones siguientes darn una idea
ellos.
clara
de
EXEMPLOS.
Quadrant.
Cuadrante,
Pronto.
Citar.
cadrnt.
cik. ct.
se
Quick. To Quote.
el
antepone
la
la
EXEMPLOS.
Ruin.
Lawsuit.
Recruit.
5g
Isota
:Run
,
:
PRONUJS^CIACIOM
Muchos pronuncian
,
la
despus de
'
la u
en
pero brevemente
las
es lo general.
En
la u.
EXEMPLOS.
To Eulld. To Guild.
Guilr.
Circuit.
'Edijicar.
bld.
Dorar.-
Crimen.
Circtto.
:
Nof
duelo
,
Muchos pronuncian
,
la
u en conduit
Con-
condt
las
cndit.
siguientes se pronuncia la ue co,
En
dicciones
mo
en
el
pero breve.
To Cues. Guest.
Ad'v'mar.
F.ucs^'d.
gutz.
guist
la
,
gguest.
el
En
de
t.
las
dicciones
-
siguientes
toma
sonido
EXEMPLOS.
To Cuide.
Cuile.
Cur.
g-rid.
Pero en
las
EXEMPLOS.
Anguish. Languid.
Angustia.
**
Lngudo.
las
ngish. lengid.
La
u pierde su sonido en
dicciones siguientes.
EXEMPLOS.
To Buy.
Comprar.
bey.
Cuy.
6o
PRONUNCIACIN
Rima.
Estilo.
Rhyme.
St^lc.
rlm,
stcil.
Thyme.
Tomillo,
thim.
la
gla
re-
En monoslabas la y final tiene el sonido de ei ; pero en nombres , y en adverbios suena como i abierta.
EXEMPLOS.
By.
Con
,
por.
bey.
My.
To Buy.
Mi,mio,mia.
mey.
Comprar. bey. Turo , de ellos. dhy. Isota. Si los verbos de Infinitivo acaban en y breve , la determinacin de la tercera persona de singular del presente de indicativo , que es tes , ser breve ; como tambin el pretrito regular icd , y la misma y en los gerundios.
Thy.
EXEMPLOS..
SE
*\
PRONUNCIAN.
kiarry.
kirris.
Vo Carry. Llevar.
Tre sent.
Pretrito
: :
Crres. Carried,
Gcrtmdto
Crryng.
si la
^
J"
kirrd.
kirrying.
sern tambin larj^os los participios activos.
Per
final es
,
larga
,
dichos presentes
pretritos
EXEMPLOS.
To Apply. Aplicar.
Vresente
Pretrito
:
SE
*^
PRONUNCIAN.
apply.
appleis,
Appiies.
:
Applied.
ppleid.
Gerundio
Applyg.
applying.
final
Nof. Antiguamente se servan los Ingleses de la te en lugar de la j griega ; pero los Escritores mo-
der-
INGLESA.
drnos
se sirvan
61
de la y ; lo que prevengo i los principiantes que lo tengan presente , para evitar confusin en la ledura de libros Ingleses.
EXEMPLOS.
To Die for ny. To Fly.
Sin
V. g. So
De-
Islegar^
dny,
fly.
Volar.
embargo
Tie
,
se
cc:iserva la
,
Competir
&c.
se
To die.
Morir.
DE CONSONANTES.
DE LA PRONUNCIACIN DE LA
B.
Esta letra nunca vara de sonido en Ingls ; pero se omite la pronunciacin de ella , como se v en las dicciones siguientes,
EXEMPLOS.
Debts.
Dumb.
ToClimb.
To
Deudas. Mudo.
Comb.
Plumb.
Tomb.
Womb.
Lamb.
Pero es de advertir , que siendo la m la ltima lede una silaba , y la ^ la primera que sigue en la misma diccin , entonces se pronunciarn ambas.
tra
EXEMPLOS.
Am-bi-tion.
Ambicin.
emb'shon.
Am-
PRONUNCIACIN
mbar. Combate.
Am-ber. Com-bat.
]<ota.
ember.
c'nber.
ni de esta
se debe servir de la b en Iu;ar de k v, en lugar de la ; pero es preciso sdvertir, que cieren los labios para pronuneiar a b Inglesa.
No
LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta letra tiene
:nuncarla.
c.
mucha variedad en
las
el
modo
,
de pro-
Quando
precede a
k.
vocales a,
,u
tiene el soni-
do duro de una
EXEMPLOS,
Cat.
INGLESA.
To Cipber, To Cite.
Cifrar.
cifer.
cit.
63,
Citar,
La
sce tiene la
ce
ci
en
Espaol,
Scepter.
Cetro.
cpter.
cn.
Scene.
Escena^
seis se
Pero
pronuncia
como
sis.
EXEMPLOS.
Scision.
Scissars.
Cisin
o' cisura.
sishon.
s'sers.
Tixeras.
Nota:
Que sche y
scki, se
pronuncian como sh y
J^.
EXEMPLOS.
Scheme.
Schirrus. La cha
Flan
pyo^'f'f?.
,
skm.
sk'rros.
Ttuvor
thro.
, cfce , chi , /o , y chu se pronuncian como en Espaol ; pero las excepciones son muchas las que se pendran continuacin.
EXEMPLOS.
Charm.
Cheese. Chicken.
Incauto.
(tieso.
chrm.
chis.
Tollito.
chikcn.
To Choke.
Churl.
Ahogar.
'Rstico
,
chok.
mez^quino, chrl.
estos se
aaden
los
nombres
siguientes.
EXEMPLOS.
Arch-bishop.
Arz,obispo.
Jrce'j^'no.
erch-b'shp.
Arch-Deacon. Arch-Duke.'
rcliut^u?,
erch-dcn. erchdiuk.
EX-
64
PRONUNCIACIN
EXCEPCIONES.
Arquiteclo.
Archited. Archidiocond.
Archiepiscopal. Vrchives.
arqulted.
arkidAconal.
arkiepscopal.
rkivs.
Archidiaconal,
Archiepiscopal.
^Archivos.
Chamomile.
Chaos.
Characler.
Sca-chart.
kiammomil.
kas.
kiaraCter.
zi-kiart.
letra.
Carta martima.
Clera.
Cholic.
clk
caler.
, clk.
kor.
Choler.
Choir
Chile.
_
quire.
Calvo.
Chilo.
cir
keil.
Chymic.
Hierarchy.
Qumico. Gcrarqua.
k'mik.
hierrky.
Monarchy.
Monarqua.
mnarky.
A
breo
,
estos se
agregan
los
nombres propios
del
He-
y Griego.
EXEMPLOS.
Bacchus.
INGLESA.
Cha<rin.
65
shagrn.
sh^s,
Tesadumbre.
^'^^^
Chaise.
volante,
Chamois.
Chevalier,
Camua.
Caballero.
Mdcui)a.
shmy.
sheveller.
Machine.
mashn.
LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta letra d tiene
todas las dicciones ciones siguientes ,
;
D,
el mismo sonido invariable en pero pierde su sonido en las dic a lo men)s no suena bien.
EXEMPLOS.
Almond.
Friendship.
Almendra. Amistad.
Bo;to~ta.
'mon.
frnshp.
Handsome.
Handkerchief.
hnsm.
h'nkercher, chi Nota. La d final en los pretritos de algunos verbos regulares suena tan poco , que apenas se distingue , an-
V amelo.
toma el sonido de t ; pero es de advertir , que no puede usar de esta regla quando los infinitivos terminan en f 5 en (. Vanse los verbos de contraccin
tes
se
potica,
al
En
sonido.
la
letura
pierde su
LA PRONUNCIACIN DE LA
;
F.
Esta letra / se pronuncia como en Espaol , y pero la / en la proposicin of tiene el sonunca vara nido de una v consonante en la iedura , y en la conversacin.
EXEMPLOS.
The Glory of
God.
la
gloria de Dios,
dhi
Glry Gad.
av
The
duty of man.
Man.
Lo
66'
TRONUNCIACION
]f
,
que
se
LA PIlONUNCL\CICN DE LA
Esta
plicar
ietra
j!;
G.
la
que
se
ex-
con
varios
exemplos para su
mayor
inteli-
gencia.
La g antes , despus de las vocales a , o\ u se pronuncia como en Esp.^cl con esta diferencia , que la a se pronuncia como ca. dura , la que hace tambin
e.
EXEMPLOS.
Gallant.
Gallardo.
Iscop'ta.
gialnt.
Gun.
Gore.
Eagcr.
?,on.
Sangre coagulada,
Ansioso.
gr.
2[ucr.
ge tiene dos pronunciaciones ; la una suena dura modo de gue ; la otra suave modo de che , ge Francesa.
La
EXEMPLOS DE
Gelly.
ge
A LA FRANCESA
DE
che.
'Jalea.
dchiy.
Genuine.
Gentle.
Genuino.
chnun.
chntl.
Manso.
gUe.
Castrar.
gueld.
finguci.
Dedo.
llar,:hre.
hn^uer.
Mea-
INGLESA,
Meager.
Tiger.
Tlaco,
-j
migar.
tiguer.
distintas
Tigre.
La
la ge.
gi tiene
dos pronunciaciones
Qt
como
EXEMPLOS DE LA
Giant.
SUAVE.
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Benignidad,
Be-nG-nl-ty.
Dig-ni-ty.
In-dig-na-tion.
Dignidad.
Indignation
bengnity. dignity.
indigneshon.
La gh
dura.
al
EXEMPLOS.
Ghastiy.
'Espanto samnte,
guastly.
Ghosdy.
EspirituaL
al
gst ly,
Lzgh
medio y
fin
te su sonido.
EXEMPLOS,
Kigh.
Light. To Neigh.
Cerca.
nei.
leit.
Xi
ligero,
Relinchar.
Teso.
nih.
et.
Weight.
La gh
nido.
final
EXEMPLOS.
To Laugh.
INGLESA.
To Distinguish.
San<^uinc.
Distinguir.
dist'nglsh.
69
sngen.
Sanguneo.
las
Vanse
dems entre
los
diptongos de
la u,
LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta
letra h ?e
H.
pronuncia con una emisin fuerte de pecho , y se llama h aspirada , la que se pronunciar con mucha fuerza. No hallo mas excepcin de esta regla general , que las dicciones siguientes , y sus dirivados que tienen la h
aliento del
suprimida,
EXEMPLOS.
Herb.
70
Vase Vase
PRONUNCIACIN
k
ch inicial
la j^b
y final en la c. , en los diptongos au (j ) om , y en la g. La th se pronuncia como dh con la punta de la lengua fuera de los dientes , lo menos tocndolos , como hacen los que cecean un poco.
EXEMPLOS.
The.
This. Thesc. That.
/ , la. Isto-ta
Bstos'tas.
Aqu-llo-lla.
dh
dhi.
dhs. dhs.
dhct.
Thosc.
Aqudlo-ilas.
dhoos.
Tu
yos.
dhou.
dhe.
-
I^llos-llas,
Tuyo
Vos.
SUJO.
Tuyo-ya.
Illos, ellas
dhey. dhein
dh. dhcra.
Su ,
sus.
all,
dhr.
dhr."
Than, Then.
Thencc.
Tho. Thus.
Ahi , Oue.
dhn
dhn, dhn.
Auniue.
\\6\
As , de esta ma-
dhs.
En
dr
las
dicciones siguientes,
otras semejantes
p
ten-
la th la
misma pronunciacin de dh
que
los
pro-
nombres antecedentes.
EXEMPLOS.
Father.
Vadre.
^idhr.
Mod:iei\
Madre,
mdher.
Bro-*
72 Wth. Wrath.
PRONUNCIACIN
Con.
Ira
,
uth.
ojeriz,a,
rath.
Excepciones en que
la
th
toma
el
sonido de dh,
EXEMPLOS.
To Smooth, or
iron.
Tlanchar.
smdh.
sdh.
las interjecciones
ah
oh
LA PRONUNCIACIN DE LA
la
7.
Esta letra j es gutural en Espaol como la ^, y pero tiene el mismo sonido en Ingles que en ;
je
,
i't
Francs.
^a,
dchiu.
jo
ju tienen
,
el
,
mismo sonido
,
pero
,
dche
dchi
dcho
dcliu
EXEMPLOS.
Jack
Jcst.
Jilt.
,
de
John,
'juanillo,
dcbck.
dcbcst.
dchiit.
Chiste.
Embaidora^
"Joicso. 'Junio,
Jocose,
June,
dcbcz. dchin.
las
La y
ciones.
tiene el
dic-
To Adjourn,
Mr;^ority.
J>tferir,
edchrn.^
La mayor parte.
D.eshi'ibar,
medchrity.
tedch'ckt.
lolcject.
Rejoice,
Rtgojar.
redchaizz.
'Bellaco,
74
Jo Scll. Jo Ful. Jo Pul.
P R oN U N C
Vender
A CI o N
sll.
fl.
"
llenau
Tir^y.
pl.
En
las
/,
EXEMPLOS.
Balm.
7^'
PRONUNCIACIN.
LA PRONUNCIACICN DE LA
N,
Esta letra n tiene el mismo sonido que en las de-* pero en precediendo una ? la n se su^ prime.
inas lenguas
',
EXEMPLOS.
To Damn. Celumn.
Condenarse,
dam
hm.
dem
Hymn.
Columna. U'mn.
clm.
y en
Pero se pronuncia la n en Lim-ner V'tntor , lmner, todas las demis voces en que se dividen en distin-
tas slabas.
EXEMPLOS.
Autumnal. Damnable.
Otoyinl.
atmnel.
Condenable.
la
dcmnebl.
Su prime
EXEMPLOS.
Brick-kiln.
Borno de
Gobierno.
ladrillos,
br'k-kl.
Government.
gavermentt
La
como
on,
EXEMPLOS.
Communion.
Dominion.
Opinin. Union.
Comunin. Donnio.
Ofinion.
Vnion,
LA
INGLESA.
^7P.
LA PRONUNCIACIN DE LA
La
las dicciones siguientes
en
EXEMPLOS,
Psalm.
Salmo,
Seudoprofeta, lisana.
Salivacin,
saam.
sudopraet.
tisr'n.
Pseudoprophet,
Ptisan.
Ftyalism,
ticlism.
-:
Siempre que
nipt. se halla
en
la
misma
silaba
la
apenas se pronunciar,
EXEMPLOS,
lo Tempt, ToAtiempt.
Tentar.
temtt,
attemtt, t'mry.
Imprendeu
VuLto.
Empty.
Consumptive,
itko,
te
consomiv.
dividen mp* en dos
s-
En
labas,
algunas dicciones
EXEMPLOS,
Implicit,
Implcito.
implicit.
ToJEmpower,
Dar poder*
empver.
La ph en Ingls se pronuncia siempre como una / en Espaol : y es de advertir , que la Real Academia Espaola reform ei uio de la pb , y en su lugar , se sirve de la /,
EXEMPLOS,
Phanton phasm,
,
or fantasma,
fntm.
Phe-
jS
Pheasant.
slabas.
PRONUNCIACIN
layshn.
fcsent.
se dividen la
fh
en do5
EXIMPLOS.
Sliepherda Xo Ui-hold.
Tastor.
Sostener,
shphrd, ophld.
LA PRONUNCIACIN DE LA
na
2,
la
vocal u
te-
EXEMPLOS.
T<?
Quike.
INGLESA.
I04.
79
:
delantal
cttrcn
cidra
5<i-
en
las
dicciones siguientes y prevalece la misma costumbre quasi por todas partes , pero sheridan la pronuncia.
EXEMPLOS.
Harsh.
^4arsh^
spero.
hash
,
,
hersb.
V antao.
Pantanoso,
msh mrsh
m'sshy.
hslct.
,
Marshy.
Harslet.
Asadura.
Locutorio
o'
Perlour. Partridge.
sala,
TerdU.
LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta letra s tiene al principio de dicciones , el mi&mo sonido en Ingls , que en espaol ; pero, la s hnal, toma el sonido de una x. en las dicciones sguientes.
EXEMPLOS.
Tbls,
Isto-ta.
Asi.
dbz.
Thus. Nonplus.
Se pronuncia suavidad.
dhz.
Apuro,
Vn
la s
nnpluz.
ToRaise.
8o
PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Discordia
Tarsimonia.
Afretado
d'zzcrd.
Discord.
pcrsimony.
clz.
Dos.
ss se
dz.
Las dos
En las
Isle
EXEMPLOS.
of a Church.
N/ve de Iglesia.
Isla.
el
av a Churd
Island.
iiand.
.Viscount.
Viz^conde,
veicount.
T.
LA PRONUNCIACIN DE LA
en Espaol
Esta letra se pronuncia en Ingls lo mismo que al principio de dos dicciones ; pero la final Inglesa se pronuncia con mas fuerza. La tb tiene muchas veces el sonido de dh. Vase la /; La tta , y la tio tienen el sonido de sia , y de shon Excepciones en que la t retiene su sonido.
EXEMPLOS.
Celestial.
Bestial.
Fustian.
Tiara
or Tiar.
Bastin.
8i
PRONUNCIACIN
Pe O es de notar , que se debe suprimir la h en Wharf , Desmharcadero , urf. jsota. Todas las dicciones que empiezan con wa, se debern pronunciar sin excepcin ua^ roe , , voo
m
,
ue
uo,
EXEMPLOS,
ud av
ed. uen.
e.
i.
str.
Way. We.
Wild.
Se suprime piezan con ivr
Camino.
J<osotros.
Ax^orado.
la
uild.
iv
lo
medio de una
diccin.
EXEMPLOS
Wrath.
Wrong.
Answer.
Aukward,
La
gos de
oyv final
la 0.
se
puede ver
al
in
de los
dipton-
LA PRONU^CIACION DE LA
X.
No hay vocablos Ingleses que empiecen con x sino unos nombres griegos ; pero se pronuncia en medio y al fin ; entonces tiene el sonido de h.
EXEM-
NG
1 S a/
85
EXEMPLOS.
Xerocolirium.
Xiphoides.
Vn farche
OJOS.
cierto hueso
fecho,
cifids.
Complexin. IplCX]
Para,dox.
Com>lexion,
aradoxa,
compl'kson, prdks.
r
Esta pus de
letra
la
y queda
des-
u.
LA PRONUNCIACIN DE LA
Z.
s
pro-
EXEMPLOS.
Zest.
Zone.
Glazier.
0n
S^
lar^-a
;
PRONUNCIACIN
Un Catalizo
de verbos en que la segunda slaba es pero en los substantivos ser breve , y la primera
fuerza.
larga
pronundada con
EXEMPLOS.
To Absnt. absen. To Accnt. acccDt. To Attrbute- it-ibute. Ta Ceinnt. cment. T CoUcr. clledt. Te Compund. cmpound, To Condct. cndud:. To Conserve, conserve. To Consort. cnsort. To Consult. cnsult. To Contst, cnrest. To Contrcb cntrad. To Converse, converse* To Convrt. cnvert. Ttf Convit, cnvd. To Convoy, convoy. To Essy. ssay. To Exle. xle. To Foretste. f retaste. To Frcqnt. r^quent. Jo Incens, incens. To Insit. nsuit. To Objct. bjed. To Overmtch. vermatch. To Ovcrte. vcrate. To Oversip. verslip. To Outc.TSt. utcast. To Outlw 6utlay(^, To Postdte. pstdate. To Prcsnt. pr'bent. To Profect. prted, To Rebel. re bel. To Kocrd. rcord. To Subjct. si'bjed. To Surnime. surnamc.. To Torront. trmcnt.
To Transprt. trsport, To Unte.'nitc.
To Extrct.
xtrait,
Ta-
INGLESA.
Table of time.
8^
Tabla de tiempo.
^o
s-
a minute,
60 segundos.
un mmuto.
conds.
6 o mnutes.
an hour.
yj "^
60 minutos.
una hora.
24
7
hours.
a a
day natural.
Z4
horas.
days.
week.
7 das.
4 Weeks.
1 3
a month. a year.
4
1 5
I
semaas.
un mes.
months day , 6
meses,
un
ao.
hours.
da , 6 horas.
Enero.
Febrero.
Jiy.
Julio
March.
April.
Marzo.
Abril.
Agosto.
Septiembre.
May.
June.
Mayo.
Junio.
November. Decmber.
Ochubre. Noviembre.
Diciembre.
DAS DE LA SEMANA.
Sunday.
Domingo.
Lunes.
Martes.
Thursday. Jueves,
Friday. Saturday.
Monday.
Tuesday.
Viernes.
Sbado.
Wednesday. Mircoles.
Fz
Car-
%^
PRONUNCIACIN
Cardinal numbers.
Nmeros
Uno.
Das.
Tres, Qu.itro. Vinco. 5i.
Sieie.
cardinales.
lian.
X.
I.
One.
s. 3*
ir.
III.
Two.
Three.
Four. Five.
Six.
t.
tlir.
4*
56. 7.
8. 9. lo.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
Seven.
Eisht.
sev'n.
eet.
OcLo.
IX.
Nio-
X.
XI. XII.
XIII.
Ten.
Ek'ven.
nui.
tenn.
elv'ntiielv.
12, 13.
Twelve. Thineen.
Foiirccen. Fifteen. Sixtecn,
thinn.
fvtin.
fit'tn.
M.
^5. 26.
^718. 19-
XIV.
XV.
\Vl.
XVir.
XVIi.
Seveniem.
Eighceen.
Niiieteen.
Dkz
Diezysfh. y siete,
Diez y ocho, Diez y nueve,
Fiinte. Veinte y uno.
siUstn.
sevcntn.
eea'n.
XtX.
so SI*
22. as.
30. 40. 50.
XX.
Twenty.
XXL
XXII.
XXI.
Twenty oiie,
Twenty Twenty
Tliiity.
or one
andlwenty.
two, of
three
,
tWO
or
tunty tiU
and. twenty.
tunty
thity.
fvty.
lfty.
thr
thveeand. tiventy.
XXX.
XL.
L-
Forcy.
Fitty. Sixty , or three seare (*;.
do.
70.
80.
LX.
LXX,
'Cinquenla. Sesenta.
sksty.
Seventy
or three.
Setenla.
sv'uty,
t-ty.
LXXS.
XC.
C.
50.
100. 200. 500. 1000.
l\'jventa.
iiinty.
ce.
D.
%l.
(Jenic.
Dos
cientos.
hondeld. t hondred.
fivhntlrii, thouseiid.
milioi.
Fiv
liundred.'
.VThousand.
/Milliou.
000000.
XCM.
Or^*^
score
jcstf
LESA,
Ordinal numbers.
8t
ij
ordinales.
Nmeros
I.
First.
Trmero, Segundo.
Tercero.
X.
^,
Second.
Third.
Foiirth.
Fifih.
4.
<.
th
Ouarto,
Quinto,
Sexto.
6.
th
Sixth.
7.
th
Seventh.
Sptimo,
Octavo,
8.
ch
Eighth.
Neinth.
th
I
Nono.
Dcimo,
O.
th
Tenth.
Eleventh,
th
11.
12.
th
Undcimo.
Duodcimo.
Twelfth.
Thicteenth.
ih
15.
Dcimo
tercio.
14
th
Fourccnth.
Fifcecnth,
th
Dcimo quarto.
15.
16.
th
Dcimo quinto.
Sixteentb.
Dcimo sexto.
Dcimo
sexto.
17
th
Seventeenth.
18.
th
Eightecnth. Nineteenth.
th
Dcimo ociavo.
19.
Dcimo nono.
Vigsimo.
20.
st
T\x^entyeth
T^^'enty
first,
I.
Vigsimo plmo.
d
22.
n
Zl, 11.
24.
th
PRO NU
Twenty
N C lA C
ION
V'igeslmo segundo.
second.
Twenty thrid.
Txjrenty fourth.
Vigsimo tercero.
Vigsimo quarto.
25.
th
Twenty
Twenty
th th
fifth.
Vigsimo quinto.
z6.
27.
sixth.
28.
eighth.
ninth.
Vigesemo octavo,
Vigisimo nono.
Twenty
th
30th
Thirtyeth.
Foityeth.
th
Trigsimo.
40.
50.
th
Fiftyeth.
60.
th
Sixtyeth.
70.
th
Scventyeth.
80.
Eightyeth.
O torre simo.
0{
INGLESA.
Of
distributives.
S9
<JistrIbnV05,
De
Each one.
cada imo-^ia.
by two.
Of
By
coleclveSr
De coiedivos*
T&r
faves.,
pairsr
dozen.
score.
Vna
Tres-
doifa.
Three
vcmtcns,
A A A
A
burth
tierce.
hal:
,
or q.
Vna Vna
La
([uarti,
ters.
qmntfy.^
m'itit,
Afifth
orquint.
tenth.
Vn Vn
diez^tm.
Ofnum,
Once. Twice. Thrice , or Four times.
Five times
,
adverbs.
De nmeros
VfiA vez..
adverbiales.
Dos
5
veces.
times.
Tres vecer.
OuatYo xss.
&c.
Cinca veces
&c.
F4
Dic-
90
PRONtlNCrACION
Dicciones en que tienen semejanza en la pronunciacin la una con la oir ; pero diversas en su significado y modo de escribirlas.
INGLESA.
51
Cart.
Cno-retA.
kiart.
kart.
Chart. Choler,
Collar.
Can A
Colera.
Collar.
de nidrcAY,
kler.
caler. claas.
Clause.
Cla\rs.
Clausula.
Vnas , garras.
Dear. Deer.
Dir.
Dier dycr.
Doe.
Dough.
To To To To
Enter.
Intrr.
Exercise.
Exorcise,
Eye. Ay.
91
PRONUNCIACIN
Fain.
INGLESA,
Hair.
94
PRON UNCIACION
Led.
pret.
9&
Pate.
PRONUNC I AC ION
VUta. Derramar
Voder.
plt.
To Pour.
Power.
Poult.
pour. pur.
lo Pout. To Pray,
Prey.
Principal. Principie.
Orar.
prc.
o'
Freda,
presa.
pr.
Trinpl.
Frincipios,
o'
prncipel.
modo
pr'ncipl.
de proceder,
Q
Queen. Quean. To Quaver.
Quiver. Quite. Quiet. Quire ofpaper, Choir. Jo Quote.
'Reyna.
Ramera.
Gargantear.
Aljaba,
Quieto.
'
cun. cun.
cever.
carcax.
cuiver.
cueit.
Enteramente.
cueiet.
Mano
Joro.
Citar.
de papel.
cueir.
cair.
kot.
Quoth.
Dixo,
cuoth.
R
Rack.
Vesehre pava heno. rk.
Wrack.
Rain. Reign. Jo Read.
Naufrago.
Lluvia.
JRt
rk.
ren. rn.
rd.
nado.
Leer.
Caa.
Xplorado.
Ledo.
rd.
red. red.
rest.
.
Descanso.
sjorz,ar.
rest.
Ri-
INGLESA.
Rime.
Rhyme.
Rie'.
Wry.
Ring. Wring.
Fdglit.
Rile.
To
X^'rite.
Roe.
Row.
Ruff.
Rough.
Sail.
Sale.
To
Sell.
Cell.
Sage.
Scene.
Seen.
Shoar. Shore.
Sine.
S2;n.
Sink.
Cinquc,
Sloe.
Slow.
Sour.
Souer. Soon.
98
INGLESA.
400
cal
Apos.
I02
104
INGLESAS.
do
X05
W.?
When
Qundo ?
QislerA,
Wud.
Won't.
Would.
No No
quisiera.
har
d ser/.
Who's?
Quin
w?
Xto. CbristOt
II
ella,
Intonces,
Illos
,
ellas,
Tuyo
tuya.
,
Vuestro
vuestrd
eres.
Iso-a
aquello-a,
A collcflion
se
that scar-
have an equlvalcnt in nglish , the same as happens in the antedent examples , and the most of which are of the epistokry style.
Coleccin de las abreviaturas Espaiolas que apenas tie^
lo
las
mismo que este sucede en los mas son del estilo epistolar.
ICX^
ABREVIATURAS
EXEMPLOS.
B. L.
M.oBl.m.de Beso,
no
o besa
ma,
Vm.
de
usted
o'
de vuesa merced.
s
daVue-
I Aiss
your Ex-
deV.S.
sa
excelencia.
cellendesfeet&c.
(/
Vsa.
beso,
dyshlp's
fect.
C.
M.
B.
Cuyas manos
Whose hands
Kiss,
C. P. B.
Cuyos fies
beso.
Whose
Kiss.
feet
Pro.
mo
J.X.
or
Derecho.
S.
Rigbt.
Se
Txcelenttsimo
or.
Most
Slr.
Excellcnt
liw. fha.
lecho
fecha.
Bearing date,Dated.
v!7
Gra.
Gracia.
Grace
or
Con-
cession.
de
(^
gue.
T>.
m.
Guarde
Dios
mu- That
God muy
many
chos aos,
preserve
years.
In-
INGLESAS.
Intend.Geral*
Intendente 'tendente General
107
Intendcnt
Gene-
re Provincia,
ralofaProvince.
ino
or
ma
lllustrslmo Sr, V. S.
lll.
S. V. S, III.
Most
Sir
lUustrious
llstrsima,
your most
Illustrious
Lordship.
M.P,S.
Muy
Poderoso
Se-
Most
Sir.
powerful
or.
Nro.
les
nra,
s
luestro
o'
nuestra.
Our.
i,
jR.
Ord.
'Reales Ordenes.
Royal
orders.
mo or Ser. S,
Serensimo Seor.
V. A,
Vuestra Altez,a.
PAR-
io8
PARTE SEGUNDA.
DE LAS NUEVE PARTES
DE LA
ORACIN.
DE VOCABLOS O
,
DICCIONES.
la
una coleccin de letras articuladas con voz en la garganta , y proferidas con la lengua y boca , y ha de ser alguna de las nueve partes de la
jlLI vocablo es
oracin.
La lengua Inglesa tiene nueve gneros de vocablos, por lo comn se llaman las nueve partes de la oracin , como en castellano : notando , que el Dr. Louth hace el adjetivo una de las nueve partes de la Oracin, alegando , que los Adjetivos no pueden con propiedad llamarse nombres , porque expresan la calidad del objeto en abstrato , y no el objeto mismo. Por exemplo good , ^yhte , &c. son calidades que se pueden aplicar al hombre , al lienzo , &c. que son los objetos ; por lo que el dicho Dr. Louth omite el participio , por ser parte del verbo , cuya condnuacion se explicar , siguiendo el mtodo de este crtico moderno de la lengua Inglesa.
EXEM-
INGLESAS.
EXEMPLOS.
I? The
rticle.
^
109
ll artculo.
iV The substantive. 5? The pronun. 4^ The pdjetive. 5 9 The verb. 6? The dv'erb. 7? The propostion. 8V The conjntion. 8? The interjtion.
siguiente.
The pwer o
t
9.
12725
speech
2
El Dr.
loiffc las
en
la escala
oracin
4
5,
and
^
La 72 man
is
s
facultad
bre
,
al
hom-
su
Criador se
los
4.
by
71
his
benficent Creator la
4
8
concedi"
para
mas
fbr the
4
gratest
;
xcellent uses
how
it
6/535
but
alas
!
289
do
excelentes intentos;
.371
to poses.
ften the
we
fines
Dicha
1?
escala
, ,
modo
siguiente.
The
poses
son arttiulos.
2? Power
,
,
speech
,
,
faculty
man
creator
uses
pur-
son substantivos.
his
5?
Him
we
it
son pronombres.
,
4? Peculiar
benchcent
gratest
xcellent
worsr,
5-
son adjetivos,
lio
6.
5. Is
7.
8.
5>.
DE LOS AKTICULOS INGLESES. was bestowed , do , pervert , son verbos, Most , how , ofcen , son adverbios. Of , to by , for , son prcposulones,
,
, ,
And
El Dr. Trender pone diez partes de la oracin , por* que aade el participio las nueve partes que ponemos,
DE LOS artculos.
El artculo en Ligls es una partcula , que precede y seala el substantivo , y hace ver hasta donde llega su significado. No hay mas que dos , a , y the pero es de advertir , que quando al artculo a precede una diccin que empieza con vocal , con suprimida , al artculo a se aade una n para quitar 1^ cacofonia.
;
/;
EXEMPLOS.
An animal. An es;s;. An ndex. An owl. An lcer. An herb. An heir. An honour. An hour. An humour.
Vn
honor.
DEL
DEL ARTICULO ^
EXEMPLOS.
IH
vocal a , ni el an sirven en v lo contrario en el verso siguiente sacado de shakes^car , con otros exemplos c[ue se notarn en el uso de este articulo en la Sinplural.
se taxis.
que ni , embargo ,
EXEMPLOS,
,,ToId o mny thousand warlike french."
Se
cuenta de muchos
miles
Iranceses aguerridos.
jjiero
El Dr. Lcuth da la razn ; 'y es , que qualquier npequeo , grande est considerado como nmero total coletivamentc , y equivale substantivo. Ntense los reparos siguientes. A antes de un principio ativo denota una cosa
que an no
est
acabada.
EXEMPLOS.
He
She
is
is
,
,
El esta hacindolo.
Ella est vistindose,
herself.
A
be
asi
sirve
p.i"
:
en lugar de per
y comunmente
se
escri-
EXKMPLOS.
He
-dia
cada
al
da.
tanto for
hcad
or thcm.
sirve
cabera.
Tambin
III
substantivo
,
in bed.)
Estar en cama
on
foot)
( es
mejor)
dormirse.
sirve
en lugar
de
genitivo en las
frases
si-
guientes.
EXEMPLOS,
It is
1
one a clock
,
en lugar
*\
it s
;
/^ .^ l^ una,
clock.
se
,
J'
Tambin
Nokes
les
(^
en lugar
de
decir )
do
no
duencn
,
:s:alol:
,
julai^ual"
y mengano
Tambin
uso.
sirve de
ablativo
pero no de
muy buea
EXEMPLOS.
He came
que
from. a far-off-
El vino de lejos
es lo
mismo
EXEMPLOS.
He would
jor decir
mos de miento,
on prpose.
He
) )
II5
on on
1/ /u ido
tierra,
He
is
still.
board
f if<
<m
bordo,
board.
l^ota: Thisy y that unidos los nombres substantivos sirven de artculos ; pero quando se usan solos , en lugar de nombres , son pronombres,
EXEMPLOS.
7his booc
is
miQ,
Iste
oclUhro
,
es
mo,
7hat
Aquel
o el libro es tuyo.
Algunos
hxe
\e
;
j
se
como tambin
EXEMPLO.
I had thought it had not been an aFair of such a matter to kyO have gone by water.
pr
agua,
DE LAS DECLINACIONES.
A
que
,
an
the
son
los artculos
de que pero
,
se
trata
es
EXEMPLOS.
S
X
2Sr
G UL
^.
R.
Nom. A man.
Gen.
Dat. Acus. Man."
Of a man. To a man.
Xoc
114 Voc.
hombre.
De un
hombre.
LU RAL
Los hombres.
Of the To the
men. men.
Voc.
Abl.
men.
the
O
men.
hombres.
From
Di los
hombres.
SINGULAR,
Kom. An
Gen.
eagle.
Vna. aguda.
Of an eagle. To an cagle.
Voc.
O eagle.
O
P L UR
aguda.
a<zuda.
De una
yl
Z.
Nom. The
Gen.
Dat. Acus.
eagles.
eagles. eagles.
Las agudas.
Of the To the
The
eagles.
Voc.
O eagles.
guilas.
acudas. ----j
en singular y plural.
DEL ARTICULO
The
es
THE.
antes del
lla
un artculo definido , comunmente se pone nombre que determina aquel hombre , aquemuger 6 aquella cosa , sea el nombre masculino,
,
se
declina en sin-
SXEM-
115
DEL ARTICULO
La letra a en Ingls se llama porque nada determina , y solo
substantivo
,
A.
el
artculo indefinido,
sirve
para conocer el
colocndola antes
es lo
mismo que
uno,
una.
EXEMPLOS.
SZ/GU^Ii.
Nom. The wmn. Gen. Of the woman. Dat. To the woman. Acus. The woman. Voc. O the woman. Abl. From the womaiv.
La muger.
De la muger. A i A muger.
La.
O
P UR
la
muger. muger.
De
U muger.
/Z,.
Las mugeres.
Voc.
Abl.
las mugeres.
De
las mugeres.
sus determinaciones se tratar mas abaxo. pone el artculo th antes de nombres propios de personas lugares , asi como en Espaol no se dice:
De
No se
Sin
un Pedro,
el 'Juan id Madrid, &c. embargo se usan los artculos por accidente por figura , quando son muchos del mismo nombre.
,
EXEM-
ir^.
The Alexander ofhis age. The two Sclpios. The terrible man of war.
f/ Alexandro de su siglo,
el
Ter-
Tambin
vos
,
se
pone antes
superlativos.
EXEMPLOS.
7he more I examine
htter I like
it.
,'
it ,
the Ouanto
to
tart"
the
tanto
me~
of any
be the
Esto es
lo
que menos
el
seems to
best
me
to
Me
parece
of
all.
dos.
la e
en
el
artculo the,
EXEMPLOS.
Ether th^one or th'oter
(t'other. )
,6 O
el
uno
,
o'
el
otro
o'
una
o la otra.
DEL SUBSTANTIVO.
El substantivo es un nombre que damos i qualquier cosa que concebimos en nuestra mente , y se lla-
ma
la
as
porque
significa substancia
s
oracin por
solo.
Exemplo
Sir
Seora.
El nombre propio
damos
personas
,
:
singular.
Exemplo apelativo , es un nombre que se d todas las cosas del mismo gnero, Exemplo A CsEl comn
,
es un nombre particular que , lugares solamente en el nmero Charles : Carlos : Toledo , Toledo.
tle.
un Castillo : Se divide el
U Ciudad.
primitivo
,
nj
derivativo.
EXEMPLOS.
p R I IIXXTIVO
S,
DER
Gmester.
Htter.
V JT IV
O Sm
Game.
Hat.
'juego.
"jugador.
Sombrero,
ley.
Sombrerero*
Legista.
Law.
Astrnomy.
phy.
Lwyer.
Astronoma.
Astrnomer. Astrnomo.
Cosnx^x:^ Cosmografa.
Cosmgra
pher.
Cosmgrafo.
EXEMPLOS.
Grrmmar.
Physic.
Arithmtic.
Gramtica.
Tsica
cina.
,
Grammrian. Gramtico.
Physician.
Ytsico
,
Me di-
M-
diio.
Aritmtica.
Arithmet
cian.
Aritmtico.
EXEMPLOS.
Drug.
Latin.
Droga.
Latin.
Drggist.
Ltinist.
Droguista.
Latina.
EXEMPLOS,
Lord. Dtor.
Friend.
Seor.
Lrdsphip.
Seora.
Doctor.
Ddorship.
Friendship.
Doctorado.
Hard.
Amigo. Duro,
Hirdship.
Amistad. Trabajo
tiga.
fa-
Hi
Mu-.
Il8
Cod.
Chlld.
False.
T>ios.
God-hood.
Deidad,
l<io-a.
Talso-sa.
acaban en
ric,
EXEMPLOS.
Bshop.
obispo.
Arz^obispo.
Bshopric.
Obispado,
Archbshop.
Archbshopric.
Arobispado*
ess.
EXEMPLOS.
Ftber.
Fadre.
Ftherless,
Speech.
Haba.
Spechless.
Muchos
EXEMPLOS.
King.
Christian.
F.ey.
Kingdom.
Christen
Reyno.
Christiandad,
Christiano.
dom.
diminutivos derivados de los vocablos primitivos. Los que no son de buen uso tendrn una cruz.
En
Ingles se vn pocos
EXEMPLOS.
PRIMITIVOS.
Duck.
Coose.
T4to.
Ganso.
119
VAto
chico
Gms'ito,
piden mas
Dos
tes
,
ra formar
algunas veces tres substantivos se unen panominativo , dativo , lC. colocndolos an despus del verbo , segn sea la oracin.
,
el
EXEMPLOS.
Psstrywoman. Dg-days.
Book-scU-er's shop. Sea-port-town.
Fastelera.
Cancula.
Librera.
Tuerto martimo.
Algunas veces
se
vo una
sola diccin
EXEMPLOS.
Self^conct.
Self-love.
Presuncin.
Amor
,
p-ofio.
^^
Self-dcnal.
Abnegacin.
Self-mrder
la
or Suicide. Suicida. Algunas veces de verbo , y de substantivo una sodiccin , con la raya de divisin.
EXEMPLOS.
Drw-bridge.
Pick-pocket.
Fuente levadiz^o. Corta bolsas , ratero.
tivo
Algunas veces se hace de participio , y de substanuna sola diccin con su raya de divisin.
EXEMPLOS.
Eting-house. Loking-glass.
Hostera.
ispejo.
Dning-room.
Comedor
o'
sala de comer.
Al-
DE LOS SUBSTANTIVOS Algunas veces se hace de adverbio , y de substantivo una sola diccin con su raya de divisin.
iro
EXEMPLOS.
Fore-noon. After-noon.
Fre-fathers.
La maana. La tarde.
Los antecesores.
se hace de gerundio , y adverbio con su raya de divisin.
Algunas veces
una
sola diccin
EXEMPLOS.
sola diccin
EXEMPLOS,
Had-strong.
Sca-sick.
Terco
cahez,udo.
Mareado.
una
Algunas veces se hace de adjetivo , y substantivo sola diccin con su raya de divisin.
EXEMPLOS.
Grnd-father.
Abuelo,
Grad-mother. Hly-day.
Abuela.
Dia festivo.
Algunas veces se hace de dos abjetivos una sola diccin con su raya de divisin.
EXEMPLOS.
T\xo-hnded.
Leit-hndcd.
Ambidextro.
Zurdo.
DE
INGLESES.
lil
DE
SUBSTANTIVpS QUE
adjetivos
,
SE
HACEN
varan de terminacin.
los
mas numerosos.
EXEMPLOS.
SVS S
Joy-
T AJSTT
IVOS,
ADJETIVOS,
111
K>f*.
DE LOS SUBSTANTIVOS
En
estos substantivos se
suprime
l e
final.
tXEMPLOS.
Red.
Black.
J(.oxo.
Rdish.
Blckish.
lo que
tira
k
a
bermejo.
l^egro.
lo que
negro.
tira
Yllow.
Amurillo.
Yllowish.
Grinish.
Lo que tira
Amurillo,
Green
Vere
Verdojo.
Otros muchos
EXEMPLOS.
Prdon.
Prfit.
Verdn. Trovecho.
Perdonable.
Prfitable.
Terdonable.
Provechoso.
al,
EXEMPLOS.
Rhtoric. ngel.
Nota.
'Retorica.
ngel
Rhetrical. Angelical.
Retonco,
Anglico.
La mayor parte de los expresados adjetivos, y de otros muchos se hacen de nuevo , substantivos terminando en ess , menos los que acaban
derivativos
,
en
al.
EXEMPLOS.
S
USS
yt
X^T I V
o S,
Jl J>
S.
T I
VO
S.
Gdliness.
lyfulness.
Ticdad.
Alegra.
Gdly.
lyfu.
Tiadoso,
Alegre.
Absive
ness.
improperio.
Absive,
Vltrajante.
Nota. Los adjetivos que se forman de ive final se derivan comunmente de los verbos , y algunas veces de los substantivos.
DE
INGLESES.
115
DE
LOS
Al substantivo convienen tres accidentes , que son: , nmero , y decimmon. Gnero , es la divisin de los nombres , segn los diferentes sexos , naturalezas que significan pero no corresponden los artculos que se aplican como en Espaol , y como se ha visto en la explicacin de los
guero
;
artculos.
La lengua Inglesa con singular propiedad sigue la naturaleza solamente , haciendo la distincin de masculino y femenino , aplicndola los animales : todos
los
dems son neutros menos quando se sirve de alguna ficcin potica , retrica , representando cosas inanimadas , sus qualidades como personas , entonces se hacen masculinos , femeninos y esta propiedad da la lengua Inglesa una superioridad sobre las: pordems lenguas en el estilo potico , y retrico que quando los nombres naturalmente neutros se convierten en masculino , femenino , seala k persona con mas distincin y fuerza. Los gneros de los nombres Ingleses en general no
, ; ;
se distinguen
cia
por su terminacin , sino por la diferende su sexo ; porque diferentes sexos se explican con diferentes vocablos y para saber si es masculino , femenino , es preciso hacer explcita mencin de su
:
sexo.
A
lo
srvant
es
no determina
si
es
criado
criada
es
,
que
,
man
qu sexo
por , ponindole
EXEM_
14
DE LOS SUBSTANTIVOS
EXEMPLOS.
man
srvant
or servant
,
Vn
Vun
criado.
or ser-
criada,
Vn muchacho
a
buck goat
,
ca-
A horse
a mare.
Vn
Se advierte , que estos nombres usados asi en el singular , estn considerados baxo de una idea colectiva que equivale plural ; pero Trender dice que im-
propiamente.
EXEMPLOS.
MASCUZIJVOS.
I-ad.
TEMM<rilXrOS,
Lass.
Slut.
Moz>o.
Moz>a.
Slven. Mlter.
Vn
Vn Vn
Sucio.
Vna
Stkia.
A dog
fox.
raposo.
Ajc-ass.
Nota.
burro pa-
Vna Vna
zorra.
burra,
are.
cia alguna
mos
ter
,
unos pocos excmplos no se hace diferenes masculino , femenino , porque llamahombre muger an Author , Autor-ra ; a Wrisi
:
En
Gramtico ca a Rhetorcian , Ivetrico-ca ; a Muscian, Musico-ca , 8cc. Algunos substantivos se ven comunes de dos gneros , y se llaman Epicenos. Los Ingleses se sirven en
su
SU lugar de
reptiles
,
la
115
la
qual
ponen
los
cuyo sexo
EXEMPLOS.
Venado , gamo-ntA.
Conejo-ja.
Gorrin.
Jguila.
Nota Las cosas inanimadas no tienen gnero en Inporque no tienen sexo ; por lo que se sirven co, munmente del gnero neutro , explicndolo con la partcula it , de que se tratar despacio en la Sintaxis. Los gneros de algunos pocos substantivos se conocen por terminaciones , como sucede en los ttulos , y
apelaciones
siguientes.
tl6
l
;
she
;
ella.
lino
fniaU-k'md
bres.
DEL NVMEnO.
la propiedad del nombre que se declina, en singular , que significa uno , una ; y y en plural , que significa muchos , muchas. Los nombres propios no tienen plural , como queda ya dicho en la explicacin del artculo the. Adems de los nombres propios , hay otros que no
>nierc es
se divide
tienen plural.
EXEMPLOS.
Air. Beer.
Ayre.
Blod. Bread.
..
EN SINGULAR
Y PLURAL.
iij
EXEMPLOS.
Singuldr Lass.
.
phral.
lsses.
.
Shigiilar
y plural.
,
Moz,a
Caballo
s. s, s.
Horse.
.
.
s.
s.
Maze.
Fox.
Fish.
.
,
. . .
.
lahinto
Zorra. Vescado Tena
es.
es.
s.
s.
Tench
Page
Prince
es.
s,
s, s.
s.
TAge
Trncipe
s.
fc, hacen
ves
en
d plural.
EXEMPLOS.
S'mguUr
plural.
Singular
y plural*
,
Calf
Loaf.
Life
Self.
calves.
Ternero
loaves.
lives.
Shelt
Staf.
shelves,
staves.
.
. .
.
Thief.
.
.
thieves.
Wclf.
Wiic
Los
lares
,
wolves, wives.
plurales de las dicciones siguientes son irreguy sus terminaciones pueden servir de excepciones
la regla general.
Ia8
EXEMPLOS.
Singular
pluraL
dice.
lice.
Singular T)ado
Po;o
plural,
Die Louce
s.
s. s.
Mouse Goose
Foot
micc.
geese.
eet.
'Rauon
Ganso
Vic
s, s.
Tooth Penny
.
teeth.
Diente
Venique.
s.
s.
,
.
.
pence,
Hombre
s.
Muw
'Buey
"Nio
.
es.
es,
Ox
Child.
. .
oxen.
children.
,
nia
s.
Brother
brothers.
Hermano
s,
brethern.
"Nota.
thren
Brothers , son hermanos carnales ; y Br^ son hermanos en religin. La determinacin singular j forma muchas veces es
,
en
el plural.
EXEMPLOS.
singular
y
.
plural.
flies.
Singular
y plural.
s.
s. s.
Fly.
Mosca
Galera Cuerpo
genricos
Glly
gallies.
Bdy
bodies.
Algunos trminos
alguna entre
se el gnero,
el
no tienen
,
diferencia
singular
plural
ni en el sexo.
Va-
EXEMPLOS.
Sheep.
Ganado lanar.
Cosa de mrx'O
,
Deer.
o venado.
Swi-
NOMBRES INGLESES.
Swine. Hse.
DE LAS DECLINACIONES.
La
dos sus casos
ded'inaon , es la inflexin en y terminaciones.
:
el
Los casos son seis. En el singular , no hay mas que dos, saber el ncm'inativo que expresa sencillamente el nombre primario de una cosa ; y el genitivo apostrado. Todos los dems casos tienen la misma terminacin que el nominativo , y se llaman casos obiiquos.
terminacin de todos sus casos es comn terminan en j ; excepcin de unos pocos de los substantivos que van notados en el nmero en la pgina anterior. La declinacin del nombre book , por todos sus casos en singular y plural , lo que servir de regla,
el
En
plural
,
la
invariable
y por
lo
EXEMPLOS,
libro.
:
go
El Poeta dixo
bro.
anda oh
un
libro,
li-
He
took
it
from
p
z,
a El lo saco" de
book.
ir
R ^
z,
Komln.
books,
There
lay
the Ah quedan
los
libros,
Gen.
de los libros,
lustre
los libros.
imprimen muchos
:
libros,
Voc.
He
said
choice
El dixo
books. Abl. He got a great ame El adquiri un nombre grande con los libros. by booksr
que
se
puede declinar
dems.
sicin de los
Los Gramticos le llaman caso redo en contrapodems que se llaman casos obliquos. Su
es
uso
freqiiente en la oracin
se
y precede pregunta,
al
como
verbo. su-
EXEMPLOS.
That man
is
my
man?
friend.
.Who
is
that
tes
El genitivo es el segundo caso , y puede estar ansu propiedad , es de deter despus del verbo minar la posesin de una cosa , y se nota con la partcula of, con apstrofo. C)
,
:
EXEMPLOS.
The
or,
La
faciencin de 'Job,
justo
Juicio de Dios,
~^
The
of El
just
God
or
^0"
INGLESES. 151 segn algunos Gramticos no se deben apostroir los nombres que se acaban en s , ni aadirles una mas la virgulilla la ponen al Hn del vosegunda s
Nof:
:
cablo.
EXEMPLOS.
or , the la hennosura de Vcntis. Venus' beauty beaiKy o Venus. Bccus'Strue ; o\- the sta- La estatua de Baco,
;
tue
of Bacchus.
Tor amor de la justicia,
EXCEPCIONES.
S.*^
Jnmes's church.
La
Iglesia de
San Jarme.
Thmas's book.
El libro de ihvmds.
da se omite
Hay
Ics
el
antiguamente se deca Thomasls mas en el la y en su lugar se pone un aprostrofo. frases que admiten dos genitivos , de los qua; ;
uno
es apostrofado.
EXEMPLO.
The King
diers.
En
el flural
mo
se v
en
el
EXEMPLO.
Wmens
weigh
escllencies
and Las
wits
the
mens
son tales
ccwfiten en valor
m.uchos genitivos en Espaol , que no lo son en Ingls: hacen mas bien de nominativo, I de
Islota
:
Hay
1^2
de acusativo
la diccin
,
DE LOS CASOS pueden considerar como una sopero con su raya de divisin,
,
se
EXEMPLOS.
Vn
lo
dolor de cahez,A
tinca.
me
mor'-
I bullt a wnd-mill.
ccnstru
un
molino
de
viento.
Los pronombres
her's
or'
jotir'
thcir's
tienen
evidentemente la forma de casos posesivos , de los que se tratar en lo succesivo. En algunos exemplos , el caso posesivo , mo genitivo con su preposicin of se pueden tos en la misma frase. And lohn had his raiment of camel's hair v.
:
genitivos,
el
mis-
usar jung.
of the
hair of a camel.
'Juan tenia su vestido de felo de camello. Nota. El ablativo depende siempre de alguna pre-
posicin.
Who
was he born of ?
Be
quin naci' l
Hace tambin un
sentido adverbial.
EXEMPLOS.
Oflate, or ltely. Of od , or formerly.
Vanse
sintaxis.
las
preposiciones
los adverbios
en
la
la
El dativo es el tercer caso del nombre que significa persona quien damos , atribuimos algo ; y se ex-
plica
con
la
partcula to
al
EXEM-
INGLESES.
133
EXEMPLOS.
I eave
it
to
him (to
,
her. ) To
^to that
man.
the
lo di hombre.
o'
{d ella)
aquel
el
They
US
;
pald
or,
mney
to Ellos,
ellas nos
pagaron
They
paid us the
dinero.
money.
Thev went
Pars.
together
to
to Ellos
rs.
fueron
juntos
d P^-
Algunas veces
equivale
de en Espaol.
EXEMPLO.
Trust to none bdy.
To
es
,
or to
no No
las
te fies de nadie.
muy
usual en
EXEMPLOS.
To
To
day
,
to night
tomr-Ho>'
esta
noche
maana.
rovx^
&c.
fr
,
;
&c,
or
,
and
to and Atrs
adelante.
agin
ei^uivalen
Bck-
prepover-
en
los
EXEMPLOS.
I
invted him to die. To le combide comer, Ht's master ither to go, Es dueo de irse , o iiuedaror to stay. se.
El acusativo es el quarto caso del nombre en el qual termima en accin se coloca despus del ver:
bo y comunmente con
los artculos a
the.
1^
En
154
En
tos
el
singular se usa
;
otro de
es-
artculos
pero en
plural
se
omiten
muchas
veces.
EXEMPLOS,
I
wrote him
ltrer.
""
lo Jo
le escrib
una carta.
le la
carta.
We have
Ellvs compraron buenos libros. the best uthors. Tenemos los mejores autores.
El vo^ivo es
el
el
qual se pone la persona con quien hablamos usa principalmente* con ciertas exclamaciones.
se
EXEMPLOS.
h Oh
O O
coraz^on inhumano.
!
pbre
infeliz,.
El ablativo es el sexto caso del nombre" y se puede conocer por alguna de las preposiciones siguientes ( In 5 voith , througb , for , from , bj , cut, iiner , &c,
EXEMPLOS.
He
She
is
in
my house.
with you.
el
NK^ent
Vase
uso de
en
la sintaxis,
DE LOS PRONOMBPvES.
^{.pronombre es un vocablo que sirve en lugar del nombre como su substituto , "representativo , y tiene como el nombre , gneros , nmeros , y casos.
En
la
oracin
se
pueden considerar
persona que habla.
tres personas.
Primera.
Es
la
Se-
Segunda.
versacin.
Es
la
^
"^
^-BJE
k,
Tercera.
habla.
signific
I? Personal.
2?
Possssive.
Vcrsond, Vosexo.
3? Demnstrative.
Bcmostratm,
'Kddtlvo.
InterrQ^iit'ivq.
4?
Rlative.
5? Intrrogative.
'Numeral.
hdcfiu}4o.
Rlfcxko.
EXEMPLOS.-'
S I
IV
G U
Z,
M.,
Nom.
Gen.
I.
Yo.
Of me. To me.
Caxce de vocativo*
De
mi.
I 5
rzu'
54
En
INGLESES.
157
1^8
DE LOS PRONOMBRES
r
I.
JS.
I..
ilas.
De di as. A ellas.
E///j.
l>e ellas.
them
ellos
ei
singular
INGLESES.
EXEMPLOS.
and thine. and mine. brthers and thine. Thy brthers and mine. His wife and your's.
155
My fnther
Thy
tather
My
Sumuger y
tras.
la vuestra.
Your
duthters
and
our's.
y
los
las mies-
their's.
de ellos
ellas.
Our
Your
and
their's.
Vuestros amigos
o los de ellos.
los
suyos
saber
LA DECLINACIN DE
EXEMPLOS.
S
J
2\7-
THIS.
G U X.
yt
R.
Nom.
Gen,
Dat.
This.
Esto esta.
Of this. To this.
De
A
esto de esta.
esto
esta.
Esto esta.
De
esto de esta.
140
DE LOS PRONOMBRES
PLURAL,
Nom.
Gen.
These.
Estos estas.
Of these. To these.
De
estos de estas,
A
De
estos
estas.
Estos estas.
estos de estas.
LA DECLINACIN DE TH.ir.
EXEMPLOS.
SINQVLylR.
Nom.
Gen.
That.
Aquel aquella aquello
esa eso.
,
ese
Of that.
De
a(jitl-la-lo
eso.
de
ese
esa
aquel-la-lo
,
/
,
Aqu'l-la-lo
De
P X.V R
Ji
aquil-la-lo
de ese es A
eso.
L.
Nom.
Gen.
Those.
Aquellos aquellas.
Of those. To those.
De aquellos de A aquellos-llas.
Aquellos-llas.
aquellas.
De
acjicllos-llas.
Nota (This) que corresponde (aqueste , acuesta, como tambin ( tbt ) que corvespc^ndc i aquesto ) (aquese , aquesa , aqueso ) se declinan del mismo mudo que los dos antecedentes.
:
su antecedent.
INGLESFS.
te
,
141
,
siibsequente
n
saber
( ^\>ho
:
que
quien
).
Se
sin-
refiere
las
personas solamente
;
se
declina del
mo-
do
siguiente
lo
mismo en
el
plural
que en
el
gular.
EXEMPLOS.
J/^VG U
I,
^ S.,
Quien,
De quien. A quien.
Qiiien.
De
quien.
XV R ^ Z.
Qienes.
De quienes. A quienes.
Quienes.
De
quienes.
Which refiere las cosas solamente. Antiguamente se tambin las personas. Exemplos. Our JAthcr vohih art in Heaven &c. se declina del modo siguiente y en el singular solamente 6 por mejor decir se declina
refera
:
mismo modo.
141
DE LOS PRONOMBRES
PLURAL,
'
Olales
Be
(
los
quales de las
&c,
That que
es
tambin relativo
se
une mucho
C^\>i}'ich)
se
declinan juntos.
EXEMPLOS,
sii-guzjr.
Aquello ru.
...y
De aquello A aquello
que.
que. que.
From
en
'el
,"
es
la conversacin
tiende otros
Es
el
genitivo de (iv/;o)
al-
gunas veces- de
(iv/j/J;)
puesto
commit
it.
From
vohose
hands did
it
De
falH
Vi'hkh
-whase
,
bres interrogativos
terrogacin
asi
(0 Vasela
DE
INGLESES.
143
saber.
Cada.
Cada uno-una.
Todos-todas.
j^ocos-pocas,
5?None. Ninguno-na, 'Nadie ninguno. 6? No bddy no man. Ni uno ni una. 7V Not one even one. Otiaiquiera. 8V Any bdy , any one. 9V_Every body, every one. Cada qual , todos
Scc.
en un sen-
EXEMPLOS.
i?One.
2? Some. 3?Other. 4? The other.
5? The others. 6? Somevody. 7? Whosovcr. 8?Whatsocver. 9? Some. 10? Certain.
II.?
Vno
una.
Los unos.
Otro.
Il otro.
Algum-na.
(Hiten sea.
Cual sea.
Jigo.
Cierto cierta.
The
samP
Ll mismo la misma.
Jal.
iz? Such.
modo
reciproco sobre
el
agctV"
te
el
144 que
los
modo
ellos
I my-self.
To mismo-ma.
Thou-thy-sell He him-sel
Tu
mismo-ir.a.
She
her-self.
,We
our-selves.
You your-selves,
They them-selves. They them-selves.
nosotras
nosotras
G V
Z. jl
R.
UR
yi X.,
Nom. Our
Gen.
slves
Nosotros mismos
o'
nosotras
de no-
mnmas.
Of our
selves.
De nosonos mismos
sotras mismas.
o'
Pat. To our selves. Acus. Our selves. Abl. From our selves.
nosotros mismos
&c.
De
nosotros mismos^
&c.
INGLESES.
145;
EXEMPLOS.
S
I 1^
G UL
Tu,
A.
R,
Nom. Thyself
SCJf.
or yoiir-
mismo
ti
vm. mismo-ma.
Gen.
Dat.
Of thyself,
or your- De
self
rno-ma.
To
self.
Abl.
From
thyself
or De t mismo-ma &c.
Z.
yourself.
R A
Nom.
Gen.
Yourselves.
Of yourselves.
mismos d vosotras mismas. De vosotros mismos t vosotras mismas. A vosotros mismos &c. Vms. o vosotros mismos &c. De vosotros mismos &;c.
Vosotros
EXEMPLOS.
SXNOULyR,
Nom. Himself
seif.
,
hersclf.
,
E/ mismo
i
ella
,
misma.
of her- Da
mismo
de ella misma.
Dat.
l^^
Dat.
To
himser
ella
misma.
self.
Aclis.
Abl.
Hl mJsmo , ella mima. Himself, herself. From himself , rom De l mismo , d,e ella misma,
P L VR
Ji
herself.
L,
Nom.
Themsclves.
Gen. Ofthemselves.
Dat. To themselves. Acus. Themselves.
Abl.
Be
ellos
mismos, de
ellas mis-
mas.
ellos
'Ellos
From
Todas
themselves.
las
Be
dems personas
el
declinan del
,
mismo
puede
modo
como tambin
neutro
lo
que
se
como
los antecedentes.
EXEMPLOS.
SIJX^GUIj^R.
Nom.
Gen.
It self.
Il mismo,
,
ello
mismo.
mismo.
,
De
o'
ello
mismo.
UR J
L.
Ellos mismos.
Nom.
Themselves.
Gen. Ofthemselves.
Dat. To themselves. Acus. Themselves, Abl. From themselves.
( Same , lo mismo denota identidad , y
,
ellos
mismos.
la
misma
es
un
adjetivo
el
que
bre
se
usa
mucho con
pronom-
INGLESES. 147 bre self dando mas expresin lo que uno dice. Lo declinamos con el substantivo man para ver mejor su
uso.
EXEMPLOS.
je
I TV G
uL
y).
R,
very self same El mismo bo?nhrc dentlco. man. Ca\. Of the very self sa- De el mismo hombre. me man. Dat. To the very self sa- A el mismo hombre, me man. Aclis. The very self same 1/ mismo hombre. man. Abi. From the very self De el mismo hombre. same man.
Nom. The
mm en
mismo modo en
,
el plural
mudando
there
v-chere
pero agregados
ciertas
como pronombres
Vase
el
relativos
segn
de
'Johnson,
Here-by pr by
Tor esto
con esto,
E esu
caso.
De
esto.
esto.
^
Gen.
por to this.
>
I otro tiempo, Here-on 7^ Sobre esto. > por on this. TI Here-upon j, ^ Hcre-with por with this. Con esto.
Pleretofore por formcrly.
,
Hcre-after por
after
this.
JE lo
venidero,
Here-ut por out here. Aqui fuera. Here-nder por under herc. Aqui ibaxo. Here-abut por abouthere. Aqu al rededor,
He-
DE LOS PRONOMBRES 148 De esto. Abl. Here-from por from this. Where-fore pr for which. Ante el qual, Dlo qual, Where-ofpo/- of V^hich.
Where-asporinasmuch
There-in por in that. Thcre-oi por in that. There-fore po for that.
as.
Por quunto,
En aquello-U.
De
aquelo-la.
There-by
por
by
that.
There-to por to
that.
There-from
|^^^-^P^"^oruponthat. Sobre eso. 1 here-on S There-with por with that. Con aquello.
Despus del qual, There-aterpor atcr that. There-out por out there. Alia fuer a. There-under por underthe- Alia abaxo.
re.
There-about f or aboutthe-
Alli al rededor.
Where-upoii7
Whcre-on Where-by
H on which.
autor
,
Tupon which
Con
el
^'^'' '^
qual,
'!'*'
Yn
que.
Dice
el
el
mismo
que
therefore
:
y
sin
^vherefore
estn considerados
como
conjunciones
embargo,
Diccionario de Barclay los pone como adverbios, los dems del catalogo antecedente.
Nota. ( Andther , un otro ) es lo mismo que an other. Generalmente hablando no tiene plural ; pero anteponiendo other i un substantivo , entonces tiene plural.
EXEMPLO.
I
Tam-
IN'GLFSF.S.
lAg
s
Tambin
se
se le
pero entoncci) no
EXEMPLO.
I have not sent the same horses , but others.
To no cmh't
los
,
los
mismos caha-
sino otros.
Los dems reparos se notarn en el uso de los pronombres en la sintaxis de esta Gramtica. El que quiera ver todas las personas pronominales, y su colocacin antes y despus del verbo , con el nombre y sin l , en singular y plural los podr recorrer con una ojeada en el plano siguiente.
,
En
la
sintaxis
se notar
esta regla.
PRO-
'
250
PRONOMBRES
LAS PERSONAS.
DESPUI
SJNGirZAR.
i^ZVIAL.
SIKGaZA
I.
V/e.
Me.
Ale.
if PERSONA.
Vo.
Tbo,
Nos nosotros.
Te
7ou.
I hee.
2f PERSONA.
5? PERSONA.
Tu,
Vos vosotros-ras.
Te.
Him.
MASCULINA.
Ll,
le.
aquellos.
TEMENNA.
She.
Tkj.
,
Hit.
Ella
>
aque- Ellas
La
elli
lla.
aquellas.
It.
NEUTRO.
It~
EsOsCsa,
la.
Ello,eila,laj
esto' esta
Martin que los que desean escribir corr:t' ser sobre la primera ( v. g. ) i , confundir con ir^ que hace de pronombre posesivo. Yi Este pronombre neutro es indeterminado , y se de bestias cuyo s;xo ignoramos si es de macho o
N<?4
Dice
ts
:i
mar
asi.
151
PEUSONALES.
EL VERBO
CON EL NOMERE.
SIN
EL NOMBRE.
PLURAL.
SINGULAR.
PLURAL.
Our.
SZKGULA
n.
PLURAL.
^%
IOS
,
no-
Uy. Mi.
Thy.
rotros-ras,
Nuestro nuestra
I our.
tus.
Mine.
Mo
Ours. NuestrOjFa.
lou.
1 bine.
I ours.
os
vo-
Tu
,
Vuestros
vuestras.
Their.
Tuyo
ya.
tu- Vucstro,ra.
lotros-ras.
|
ihem.
los
,
H'ts.
lls.
1
_ lo
heirs.
los
Su.
Suyo,
los
sus
ello'^.l
Suyo ^
de
I
, ^
de
l.
Ihenu
is
Her.
ibeir.
Hcrs.
lo,
ella.
ellas.
Su.
Suya
las
sus Suya
la
Las.
de
ellas.!
de
Us.
Es
su
nte
:
no debern poner
esto se entiende
?.<.
En
caso de pose
pero no
debel
'
uso en la sintaxis. ijicho en hablando de cosas inanimadas hace their y tbem en el plural , , y
como tambicn
si
se
pued- \L
DE
151
DE LOS ADJETIVOS.
El adjetivo es una parte indeclinable de la oracin que se agrega al substantivo, para especificar su calidad, y no se puede con propiedad llamar nombre; porque no puede estar por s solo en la oracin , sino unido , con referencia algn substantivo t.icito expreso , cuya calidad determina como good , bueno; vid , malo ; ^\^hite ; blanco black , negro.
:
EXEMPLOS.
good horse-man.
arly rser.
An An
hnourable emplyment.
Vn Vn Vn
huengincte.
madrugador.
empico bonorjico.
Los adjetivos Ingleses son invariables en sus terminaciones en singular y plural. Las excepciones , las colocaciones , y las veces que substituyan los substantivos , se pueden ver en el uso de los adjetivos en la sintaxis.
adjetivo.
el adcomparati-
Los
jetivo
tres
el
grados
saber
el
positivo
el
vo
superlativo.
Ll
mario.
positivo significa
grado de comparacin
una r , er final si es de los regulares. El Superlativo exalta , disminuye el valor que se da al comparativo y se conoce ser (el superlativo, quando finaliza con st , es ,si es tambin de los regulares.
:
GRA-
55
est.
TOSmVOS.
Big, grueso.
COMPARATIVOS.
SUPF.R.ArWOS
,
gruessi-
Cold,
Deaf,
Far
;
fri.
sordo.
Cler ^ 7nas fro. Cldest y frisimo. Deafer , mas sor- Dafesc , sordsido.
mo.
,
lejos.
Frthcr
jos.
mas
le-
Frthest
lejtYi^
mo.
Nota. Johnson dice , que farther , y frthest son dicciones vulgarmente recibidas , pero impropiamente ; y en su lugar se debe decir , furtber , y furtbest. Los positivos que acaban en c no aaden al comparativo mas que una r , ni al superlativo mas que st.
EXEMPLOS.
Largc
,
grande.
Y\v\Q^fno.
White
blanco.
mas gran- Largest, grandsimo mayor. Fner^ mas fino. Ymcst, 'ms'nno. Whter, mas blan- Whitest , blanqu'Lirs^er,
dc.
co.
simo.
Los comparativos
EXEMPLOS.
Goodj
bueno,
Btter
7nejor.
Best
o'ptimo
o' bo-
nsimo.
Ba,malo. ^
Littie, tequem. ^
'
"^^rst, pcsimo
Ip^or. Yv^'"' Worscr. j*^
m.ts
-m^-'o.
H''* Lcsser.
I"''"''* menos. j
7nas.
pcgicno.
Manv
Near
, '
(^^^^^^'^'
More,
lsa:er. '
Most, mximo.
v-'^''^''*
cr/'f.
mas cerca,
]N;;arest.
l^erciuisimo.
K4
LA-
54
.
GRADOS COMPARATIVOS.
,
Late
j ttyde.
X
Later
jm tA;de.
Last.
^
"17 ard>
.
que /mc)'
es
,
un barbarismo
/.dison
^e
sirve
el
Spect. 147.
what
*'
a lsser Atended
d lo
es
que la musa
me-
muse
horse
faster
indites.
is
or Acrimina.
The tongue
,
like a race-
La lengua
corre
,
como un caballo
,
which runs
the Icssr
the
de carrera
t^t tanto
mas
feso
wei-
quanio menos
lleva. eht it crries. Worser , es un termmo mas impropio que con todo Shakespear lo usa.
lesser
EXEMPLO,
Ch:'nged to a ^vorser sha- Mudado a peor figura no pue-' des estar. pe thou can'st. not be." I. Hen. VI. l^ota. Todo adjetivo se puede comparar con el auxilio de more y wiost , y de less y least , colocndolos antes de l ; y sin ellos no se podran comparar polisilabas. La forma regular solo sirve para comparar monoslabas , y algunas dislabas que acaban en j.
EXEMPLOS.
Lvely
,
amable,
sombro.
Lvelier,j<.f
ble.
ama- Lvellcst
ls'imo.
,
amahi-
Shdy
,,She
muy semmas
ohs-
bro.
in
,
shdiest
cvert
Illa
oculta en los
,
hid
euros lugares
entono''
sus
canciones nocturnais.
regla
pnra
EXEM'
INGLESES,
EXEMPLOS.
'55
Hleh
Nice
,
alto.
Hgher
Ncer
Drer
,
mas
alto
Highest
to
,
el
mas aU
o altsimo.
,
delicado.
delicadsi-
licado.
Dry,
Lfty
,
seco,
mas
,
Drest.
sequsi-
mo.
elevado,
Lcftier vado.
mas
ele-
Lftiest, elevAdV"
mo.
creless
Creless
descui-
More
mas
Most
creless, des-
dado.
descuidado.
uidadsimo.
Benvolent
nevolente.
be-
More
benvolent,
Most
benvolent,
Not hndsome,
ndi bonita.
menos bonita.
menos
bonita.
,
lo
nos curioso.
es
menos curioso.
sirve para
Tham
adv. que
cosas.
comparar dos
EXEMPLOS.
Gold
James
is
El oro es
flata.
mas
redoso que la
ingenioso que
slver.
Jayme
es
mas
brther lohn.
su hermano "Juan.
se
perlativos
hacen su-
EXEMPLOS.
"Nhcr
xo.
,
abaxo
o'
L^x^er
Undcr
Fore
,
Lwermost
ndcrmost Fremost ,
, ,
lo
lo
adelante.
lo
p-
l')6
pper,
Further
moto.
Uppermost
rior.
,
lo
mas supemas
lejoSf
mas all
re- Frthermost
o
el
n moto.
,
Otcr
tter
mas afuera
ex- Outemiost
ra.
/o
mas afuera"
extremo,
''''''
^
/
tcrior.
, '
-."^^l uttermost.
\^
,
i el
Hnd. 7
nner
Hndmost
^''"'^^'
J 7
'''^''^'''
hndermost.
''''
j ^'
]'"
3
"^''^
lo
interior.
nermost.
tenor,
DE ADJETIVOS COMPARATIVOS.
Algunos
racin tivo ,
te
,
;
saber
positivo
, ,
menor
blanco
,
;
y superladvo
;
v. g.
"</'htish
blantiz.co
,
whi-
blanco
oldisii
;
whter
,
mas
;
vvhtest
;
lo
,
co
aventajado
eldest
,
od
viejo
lder
viejo
oldest
lo
mas
viejo.
del comparativo.
POSITIVO.
Mddle
,
, '
SUPR,yiTIVO.
\ J
lo
del
fneaio.
t No
^-
ti?nen
. ^
com- / \
Vry
muy,
parativo.
Algunos
perlativos.
adjetivos se
EXEMPLOS.
All
,
,
extreme
extrao
prfel
perfecto
,
,
chief.
principal.
Todo
V. Trender,
H-ldcv^
'Nota.
Hay
ai
subs-
tantivo.
EXEM-
I57
The The
top
lo
de encima.
The tpmost
superior.
U
,
parte
mas
south
el
Mediodia
The suthmost
mas
parte
bur,
meridional.
DEL VERBO.
sentencia oracin
se
una diccin la mas esencial en una que significa accin pasin ; y , conjuga por modos , tiempos , nmeros y persoEl verbo
es
:
como sucede en todas las lenguas mas los ver, bos Ingleses tienen la ventaja de ser mas simples y
nas
en sus conjugaciones. estn divididos en adivos, pasivos , neutros , regulares , irregulares , reflexivos , recprocos, per-^onales , impersonales y auxiliares. 1? E\ verbo activo es el que expresa una accin que pasa del agente al paciente , y se llama transifciles
Los verbos
tivo.
EXEMPLOS.
I drink a glass I
vino.
2.? El verbo pasivo expresa sufrimiento cin de una accin del agente.
recep-
EXEMPLOS.
The
I
NX'ine has been all Se bebi' el vino y o' el vino fue drank , or drunk. bebido. had bccn carricd ihither. To haba sido llevado alia
on horsc back.
5?
caballo.
tie-
ne
He
tro
tivo
dreams
To carra. 1/ suea.
Se diferencia el neutro del alivo , en que el neuno admite substantivo despus de l , pero el acs.
Nota.
La mayor
,
parte de los
significan accin
significan
on
se
hacen neutros.
EXFMPLOS.
ACTIVOS,
I love
,
xr
E U
T
,
O s.
yo amo.
am am
in love
estoy
enamo^
rado.
at
dinner
to estoy co"
sise
mtendo.
4?
gue
la
El verbo recular
regla general
:
es aquel
si el
aadir solamente una d en el pretrito ; pero si acaba en consonante , se le aadir cd , y se pronuncia asi.
EXEMPLOS.
To Ease ;pret. ea- Aliviar viado. sed , or eas'd. To Beich ; fret. Eruciar; belched , or bel- tado.
ch'd.
;
PRONUNCIACIN,
pret.
aii- iis
,
Tsd.
To Dismiss dismissed
dismiss'd.
pret. Despedir.
,
preter. dism'zz-d.
or
pret.
despedido.
To End^x^
endo^x'ed
Dotar
ado.
pret.
do- endv-d.
or
cndow'd.
1^9
e entre
consonantes ic
EXEMPLOS.
To Invade invaded.
;
pet. Invadir
vadido.
pret.
m-
invcd
invded.
pret. Contender ; pret. contnd-ed. contendido. contended. To Assault ; fret. Investir ; pret. en- asslt-ed.
ToContend;
assaulted.
vestido.
;
guiado.
la
Vase
llan las
pronunciacin de
reglas.
la
en donde
se
ha-
dems
5? "EXvoho irregular , es aquel cuya conjugacin no sigue la regla general , por su diversa determinacin, por falta de alguno de sus modos , tiempos , personas.
Vase mas abaxo el nmero de todos ellos , sus conjugaciones , pronunciaciones, &c. V 1 verbo reflexivo , es un verbo ativo que refleia la accin sobre el sujeto que la produce,
EXEMPLOS.
To Praise oneself.
Alabarse uno
s mistjio.
7? El verbo recproco , es un verbo adivo cuya accin se refunde en la misma persona , es igual en la correspondencia de una otra,
EXEMPLOS,
To lir one another.
Matarse
uno
el
uno al ctro
se
otro,
oi
los
V.\
verbo pfrOK^/
es aquel
que
conjuga C3ii
pronombres personales.
EXW-
1^0
DE LOS VERBOS
EXEMPLOS.
I eat.
To como.
T
1/
,
escribes.
o ella
pasea.
UR
/IL.
We work.
Ye or you They snore.
,
Nosotros-ras tr Ahajamos.
sleep.
Vosotros-ras orm'ns.
'Ellos ,
elUs roncan.
9?
con
la tercera
EXEMPLO.
It rains
,
it
snows.
Llucxc
nieva.
Los verbos impersonales -pasivos s-e pueden ver i continuacin de la conjugacin de ste. lA verbo tiene (generalmente hablando) quatro modos de significar , saber
INGLES,
The The The The
El
mente.
indicativa.
S P
^ : O
L,
1/ indicativo.
1/ imperativo.
imperative.
subjnlive.
infinitive.
El subjuntivo. El injinuivo.
modo
indicativo
EXEMPLOS.
I speak
,
Thou
harest
not hear.
He
He
plays
16
del no juega.
play.
She dances
El
hayU
,
d ella
,
no baja,
not dnnce.
modo
manda
exhorta
suplica.
EXEMPLOS.
Read
Let US
Retire
thou.
I
Lee t.
Vivarnos frugalmente.
:
live frealy.
pray
you
les suplico,
do
retire.
ota.
Pocas veces
de
la
EXEMPLO.
Do
so
not
dont stay-out No
os quedis de.
late.
V.
El
modo
,
une
otro oracin.
EXEMPLO.
You
go
will be killed
that
ifyou Te matarn
explica
,
si
way.
inimtivo
el
El
modo
sin distinguir el
tiempo
numero
persona. To es la
EXEMPLO.
To Speak
,
or To
tallk.
Hablar.
Ademas de
del
los arriba
,
dichos
abraza
las
conjun-
1^2
junciones
:
se
God
grant he
may
I
retrn
rcgre^
safe.
modo ^tendal
or can go
,
libertad.
EXEMPLOS.
I
may
when
me d^
si
please.
You
m2,bt
bu-
ve gone
you chusca
biera qutuo.o,
DE LOS TIEMPOS.
Los tiempos , segn Johnson , no son mas que dos, respecto de sus races , saber : el presente , y el simple pretrito ; pero otros aaden el futuro , y es lo mas
comn.
de los verbos regulares irregulares, uso de los auxiliares ; porque ningn verbo se puede conjugar por todos sus modos y tiempos sin la asistencia de uno de los auxiliares.
Antes de
tratar
es preciso
saber
el
to be ser
estar
, ^
can
could
:
shouldy
shall, or ivi//
;
son auxiliares
otros.
To
let
DE LOS VERBOS INGLESES. 1^2 hacer , son tambin auxiliares , porque sirven para conjugar otros verbos ; mas tienen inhnitivo. Must , es menester , es un verbo impe.ional y defeluoso , pero carece de infinitivo. El Dr. Loutb lo coloca entre los auxiliares.
Ought
debe ser
es
defetuoso*
DE LA CONJUGACIN DEL
to habe
,
VERBO
haber.
o he
hast.
Z.
V R
.
j
o'
Whe
You They
,
have.
or ye have.
have.
tenetenis.
o'
aquellos
han
tienen
IMPERFECTO.
S J l^G U
1 had.
Z,
R.
164
LA CONJUGACIN
o'
teman,
lo hube
o tuve,
, ,
T
i y
hubiste
o'
tuviste,.
j4]'/ fc/^o
o tuvo,.
21 y
i,
Whehad*
Nosotros
hubimos
o*
hm--
You
had.
Vosotros hubisteis
o'
They
had.
Aquellos
vieron,
hubieron
o'
habc had.
To he habido
T//
o'
tenido,
te^
We
have had.
had.
ote^
o
You have
te^
<?-
PLUS-
l6^
PLUSQUAM PERFECTO.
I
had had.
lo habla habido
,
,
tenido.
habas habido
nido.
o"
,
tenido.
o'fc-
Whe
had had.
had.
You had
o'
o'
FUTURO PRIMERO.
S
I shall have.
I JV
G V 1.
A R.
,
lo habr
El habr
2>
obtendr.
,
T habrs
,
tendrs.
tendr.
z UR ^
I..
sosotros habremos
obten-
dremos.
Vosotros habris
dris.
,
tenten-
They
shall
have.
Aquellos
habrn
drn.
FUTURO SEGUNDO.
S X
I will have.
f
o U
R.
o
lo habr ,
tendr,
Thou
wilst havCf
T habrs &c,
Lz
He
l66
LA CONJUGACIN
have. P
Z,
He will
Il habr,
UR
Z.
We will
have.
IMPERATIVO.
Have Thou. Le him have.
Habed
,
o ten t.
Baya
P I.U R A
tenga
l,
z.
,
Let US have.
Have ye
"Hayamos Hayis ,
tengamos,
o"
tengis.
Hayan
d tengan.
MODO SUBSTANTIVO,
y
That.
potencial.
OPTATIVO.
SIJSTGULjR,
have.
He may
That.
or can have.
d tenga,
P L V R
L.
Qiie.
We
ve.
ve.
may
You may
Thcy may
ve.
,
d
d
ten^
ten-^
d tengan,
IM-
jT
IMPERFECTO.
SIN-GULJiRt
Though.
or could have. Thou might'st , or could'st have. He might , or could have.
I
,
might
&c.
T pudieras
haber.
El pidiera haber,
z.
ir
R^ z.
Mnrjue. Nosotros
her.
Though.
Whe
might
or could
pidiramos
ha-
have.
You might
have.
our could
,
They might
have.
or could
haber,
PERFECTO.
SJJSTGULjR,
If.
Si.
Thou
had.
should'st
have
He
Z.,
If.
5i.
Whe
You
Isosotros
tenido.
debiramos haber
Ellos
debieran
haber
te-
nido.
L5
PLUS-
68
LA CON'TUG ACIN
PLSQAM PERFECTO.
Whcn.
1
Ottando.
2 g
had had.
had.
huhiera
btdo.
o hubiese
&4-
7u
p z
hubieras habido.
1/ hubiera habido,
xr
R ^ L.
Guando.
nosotros hubiramos , <f hubisemos habido. Vosotros hubierais habido.
I-llos
hubinan habido,
FUTURO.
SI^TGULAR,
Tho*.
I
T yedras
haber,
have.
He may
or shall have.
/ yodr haber,
PLURAL,
Tho\ We may or shall have. You may or shall have. They may or shall have.
MODO
INFINITIVO
CON
SUS PARTICIPIOS.
SI^GUZ^R.
Trescnte. To have.
Haber,
Ver-
I^p
o'
Hakr
habido
tenido.
Habiendo.
Habido.
Tutiro.
have.
MODO
may
have.
OPTATIVO.
OJaU que
yo tenga.
I \x'sh I
God
'
grant
to
you may.
have.
Would
have.
God
lo
tu-
Todo
dems
ir
con
el
verbo amar
to Love.
ser
estar.
MODO INDIC^TIFO.
TIEMPO PRESENTE.
S
I am.
Z
N G V LA
T
1/
R.
,
To soy
art.
Thou He is.
eres
es
,
estoy. ests
est.
T L V R A L.
We
You
are.
are.
are.
somos
sois
,
o"
esta-
o estis
They
o'
estn.
IMPERFECTO.
SIZ^GUZ.AR.
I was.
lo era
5
o estaba.
,
Thou wast
or wert.
eras
estabas
L4
He
lyo
He
was.
LA CONJUGACIN EL era ,
P L U R
u
estaba.
L.
Wc wcre.
Ydu NX'cre, They wcre.
tlosotro
han.os.
eramos
o"
esta-
Vosotros erais
Ellos tran
, af
estabais.
estaban
PERFECTO PRIMERO.
I was.
lo fut\
El fu
,
o
,
estuve,
o'
l fuiste
estuviste.
o estuvo.
We
Yon
were. wcre.
were.
'^osotrcs fuimos
tnos.
o'
estuvi"
Vosotros
visteis.
fuisteis
o'
estu-
They
liles
fueron
o'
estuvieron.
PERFECTO SEGUNDO.
SINGULAR,
I have been.
Jo he
sido
o'
,
estado.
T
V
has Sido
,
t:stad9.
El ka sido
o'
estado.
yl
L.
We
You
have been.
have been.
losotros
hemos sido
habis
sido
,
o'
cs"
tado.
Vosotros
tado.
Ellos
do,
o'
es-
han
sido
esta-
PLUS-
L
DE LOS VERBOS INGLESES.
I7I
PLSQUAM PERFECTO.
SINOUZ.AR.
I
had been.
lo habia sido
'
,
estado.
o"
bables sido
,
estado.
E/ hahia sido
o'
estado.
yt Z..
We
had been,
isosotros
hahiamos
sido ,
&c.
&c.
&c.
FUTURO.
SINGULAR,
I shall
,
To cre , o' estar or will be. , or wiit be. l sers , estar s. IX ser, o estar. will be. P
Z.
RA L.
Isosotros seremos
,
We
You
shall
or will be. or
,
(f
esta-
remos.
shall
,
nx^II
be.
Vosotros
res.
seris
0'
esta-
They
shall
or will be.
I-los
sern
o'
estarn.
MODO
Be thou.
Let him be.
IMPERATIVO. SINGVLjR.
s t,
V L V R
o
Sea aquel.
ji
L.
,
Lct US be.
Seamos
tros.
estamos
noso-
Be
lyi
LA CONJUGACIN
ye.
Se
,
o
,
estad vosotros.
o'
Sean
,
estn aquellos
&c,
MODO SUBJUNTIVO
y
POTENCIAL.
optarivo.
That,
Oue.
lo sea
, ,
o est.
o
T
be.
seas
,
ests.
1/
o ella
sea
o est.
PLURAL.
That.
We may be.
You may be. They may be.
o'
este-
o estis.
,
Aquellos sean
o'
ew.
IMPERFECTO.
SIN'GULjR.
Thoiigb. I might be.
Aunque. lo pudiera ser
be.
,
o estar.
,
T pidieras
P Z
ser
o' f^ir.
1/ pidiera ser
t/ Ji
, o'
f jf ^r.
X.
Aunque.
isosotros
pudiramos
ser,
estar.
,
You
might be.
Aquellos pudieran
estar.
ser
PER-
IJ^
PE
ECT
O.
When.
I should have been. Thou should'st have
Ouando, lo haya
sido.
sido.
T hayas
been.
He
El baja sido,
P L UR
Z,
When.
should have been. You should have been. They should have been.
Qiiando.
Islosotros
We
hayamos
sido,
PLSQUAM PERFECTO.
SIJ^GVLjR.
If.
si.
had been.
been.
Jo hubiera,
o'
,
hubiese sido.
o
hubieras
hubieses
sido.
been.
1/ hubiera
hubiese sido.
T L U R
If.
Ji
L.
-Si.
We had been.
You
had been.
been.
Nosotros
hubiramos
sido,
,
hubieseitios
Vosotros hubierais
bieseis sido.
o'
hu-
They had
Aquellos
hubieran
o'
hu-
biesen sido
FU-
174
LA CONJUGACIOM
FTKO DE SUBJUNTIVO;
SlVQULjR,
I
yo fuere
o
,
hubiere sido.
o
fueres
do.
hubieres
si"
be.
He may
or
vx-ill
be.
Aquel fuere
do,
hubiese si"
Z.
Ji
Z,
We may
You may
iThey
or shall be.
T<:osotros
or
,
shall be.
o'
hti^
o'
hubiehubie^
may
or shall be.
Aquellos fueron
An
sido.
MODO
Tre sent.
Fretcrito.
INFINITIVO.
Ser
,
o estar,
Haber
sido.
Gerundio. Being.
'Partu'fto.
Siendo.
Habiendo
sido, ser,
Fuuro.
ter.
To
Haber de
Sido.
los
los auxiliares.
Uo'
*7
LA VOZ PASIVA,
I love or Jo amo,
do
love.
am
loved.
art loved,
To soy amado,
,
Thou
love.
love'st
or do^st
Thou
T
Tm amas.
eres
is
amado.
He
loveth
or doth love,
He
II,
loved.
aquel es amado,
or he loves. / ama, T
LV R A
Z..
We love
or do love.
We are
Ye
,
'Nosotros am^mos.
Yon love.
Vosotros amis.
or
you
are loved.
They
llos
,
love
or do love.
,
They
"Ellos
,
are loved.
o ellas
,
o ellas
aquellos
aquellos
aquellas
aman.
IMPERFECTO.
SINGULAR.
I didlove.
was
loved.
,
lo amaba.
lo era amado.
Thou
T.'
did'st love.
Thou wast
loved.
or wert.
He
eras amado.
He was loved.
II era amado^
ly
LA CONJUGACIN
We dld leve.
nosotros ambamos,
We vx^ere loved.
2>osorros
eramos
loved.
amados,
You
did love.
You were
Aquellos
Vosotros amabais.
They
PRIMER PERFECTO.
S
I loved.
jr
VG U
Z. J
R,
was
loved.
Jo am.
Thou
loved'st.
T amaste.
He
loved,
L.
Wc
were loved. Nosotros fuimos ainados. You were loved. Vosotros fuisteis amados. They were loved.
Aquellos fueron ainados.
We
PERFECTO SEGUNDO.
SZfrQUL^R,
have loved. lo he ainado.
I
Thou
T
hast loved.
has ainado.
He had
loved.
He
Aquel ha amado
Aquel
sido
amado.
177
We
Isosotros
Youhavc
You
amA"
They have
loved.
PLSQAM PERFECTO.
SINGULAR*
Ihad
loved.
had'st loved.
7o hahia amado.
Thou
had been loved. To hahia sido amado, Thou had'st been loI
ved.
Ttt hahias
amado.
amado.
He had
He
PLURAL.
We had loved.
Isosotros
do.
habiamos
loved.
ama-
We
You had
You had
dos.
They had
loved.
FU-
I7S
LA CONJUGACIN
FUTURO.
I shall
or will love.
I shall
or will be lo-
ved.
7o amar.
Thou
ve.
shalt
or wilt lo-
T amars.
T
or will love
seras amado.
He
shall
^qiiel
amar.
He
Z.
V B.A
z.,
We shall
TiJosotros
or will love.
We
shall
or
will
be
Icved.
You
They
ve.
shall
amaremos. or will
Isosotros
seremos
,
lo-
You shall
ved.
or will lo-
Tney
shall
or will be
loved.
Aquellos sern amados.
Aquellos amarn.
MODO
IMPERATIVO.
aiJVGl/Z.jR.
JLove thoU
Ama
Ame
t.
Let me be loved. Sea yo amado. Be thou loved. Seas t amado. Let him be loved. Sea aquel amado.
ly^
Let US love.
Be you lovcd.
Sed vosotros tmados.
Amad
Amen
vosotros.
Esto se
conjifiga del
el
indica-
tivo ativo , anteponindole alguna de las condicionales siguientes ; pero en el pasivo se diferencia : If,
\x'hen , cuando ; though , o ; Estas mismas seales se pueden usar en los tiempos optativo y potencial , lo que se puede ver mas abaxo. s
,
como
that
que
akhough
aunque.
i
If.
TIEMPO PRESENTE.
gZ^GVLAR.
If.
Loved.
be loved.
Si.
Si.
Jo ame.
lo sea amado.
Thou
uT
lovest.
Thou
Tu
beest loved.
or loves.
He
p U R A
If.
It:
We loved.
Si.
We
Si.
be loved.
'nosotros amemos,
You love.
You
be loved.
"'y\
8b
Vosotros amis.
LA CONGUT ACIN
Vosotros seis amados,
'
Thcy
loved.
They
be loved.
Aciudlos amen.
IMPERFECTO.
SlJWSUZjlJi.
If.
If.
I did love.
S.
was
or wcre loved.
,
Si.
Jo amara
o amase.
lo fuera
o'
fuese amado.
,
Thou did'st
T amaras
,
love.
o" amases.
Thou
wast
,
or wert,
loved.
T fuer as
fueses amado.
o fuese
He
did love.
He were
^
Joved.
^
Ac[uel
amara
amase.
Aquel fuera
do.
ama-
I>
LU R
z.
If.
If.
We did love.
Si.
We
Si.
,
were loved.
,
T<osotros
amaramos
o'
fu-
Yon were
,
loved.
,
Vosotros fuerais
o' fueseis
amados.
They
did love.
Thcy were
,
loved.
,
Aquellos
amaran
Aquellos fuei-an
fuesen
amasen.
amados.
PERFECTO.
S I
if.
N G UL A
If.
K.
I have loved.
I have
Si.
bren loved.
Yo
jgi
amado.
ThoLi
has't loved.
T bayas amado.
He
bcen loved. amado. He has been loved. Aquel haya sido amado.
has't
Thou
T hayas
sido
r L VR
ir.
y JL.
if.
We have loved.
Si.
Nosotros hayamos
do,
ama-
l^osotros
dos.
hayamos
sido
ama-
You
They
have loved.
You
Vojotros hayas
dos.
ama-
have loved.
They
dos.
Aquellos
PLUSQUAM PERFECTO.
;
\.
SIXfGVLjR.
If.
If.
had loved.
,
I
hubiese
Si.
Si.
lo hubiera amado.
lo hubiera amado.
o'
hubiese sido
Thou
T
had'st loved.
o'
Thou
ved.
had'st
been
o'
lo-
hubieras
hubieses
hubieras
hubieses
amado.
He had
loved.
,
Aquel hubiera
o hubiese
amado.
82
Z-A
contugacion
If.
l'-
We had
Su
loved.
o
Si.
You had
lo'/cd.
You had
been loved.
Vosotros htibicr.s
bieseis sto
They had
biesen
lovcd.
,
Aquellos hubieran
ohu-
amado,
o hu" , amados. They had been loved. Aquellos hubieran , o hubiesen sido amados.
FUTURO.
S X
If.
G U L
If.
.A
R,
I shall
Si.
or will love.
I shall
or will be lo-
ved.
si.
Jo amare
do.
o'huhiere
ama-
lo fuere amado.
o'
hubiere sido
Thou
'
shalc
or wiist
hubieres
Thou
shalt
or
NX'il
be
love.
loved.
,
T amares
amado.
o'
T fueses
amado.
o'
hubieres sido
He shall
or will love.
,
He
shall
or will be losi-
Aquel amare
hubiere
amado,
P
If.
Z,
VR
j4
i.
If.
,
We shall
Si
or will love.
We.
Si,
shall
or will be lo-
ved.
so<
'Nesotros
DE LOS VERBOS INGLESES. igi awaremos , o'hu- Nosotros faeretnos ^ o hubieremos sido amados. biremos amado. You shall , or will love. You shall , or will be
,
loved. bu- Vosotros fuereis , o hubiereis sido amados. biereis amado. They shall , or will lo- They shall , or will be loved. ve. Aquellos amaren , o bu- Aquellos fueren , o bubic^ bieren amado. ren sido amados,
Vosotros amareis
o'
Must
cqrvsiderar
her.
es menester) se agrega al verbo , y se puede tambin como futuro. Exemplo I must love
Me
pasiva.
must be loved. Es
primeras personas del singular y en las segundas y ; pero terceras personas anuncia solamente. Shall ai contrario, anuncia en las primeras personas ; pero en las segundas y terceras personas , promete , manda , y amenaza : mas esto se na de entender de las sentencias explicativas ; porque quando la oracin es interrogativa prelas
plural
promete y amenaza
Exemplos ( I shall go , yo ir , he vm. ir) expresan el evento solamente; pero ( ^^'Hl^on go \ ir vm? ) supone intencin , y ( shall 1 go\ ir yo ? tengo yo de ir ? ) refiere la vovalece lo contrario. de ir ) ( you ^xillgo ,
y
al
mando. V.
Louth.
Mi
IN-
184
LA CONTUGACION
INFINITIVO DE SUBJUNTIVO.
Tve sent. To Be loved. Ser amado. Tartkipio de pesente.Lo- Fart'cifio ^erjeo, Loving. ved.
Treseme. To Love.
Amar.
Jmando.
Fartk'ipto
Amado,
do
petcrito
lo-
:o?p.'f>.Having
Haber sido^am^do.
'Participo de pretrito
comlo-
Lo-
piesto.
Having been
TIEMPO INDETERMINADO.
Tresente. I love.
Treterito. I loved.
To amo. To am.
To amar.
TIEMPO DETERMINADO.
Tresente imperfco. KOI" lovin^.
Am
To estoy
ahora
)
amando,
To he
ahora
amado.
was
then loving.
had
To habla
do.
( entonces )
ama~
lo
entonces ) habr
ama-
do.
El
Dodor
DE LOS VERBOS INGLESES. I 85 Loutb, dice que en la conservacin mutenemos ocasin de hablar del tiempo , no
,
;
indeterminadamente
guna mo que
pasado y futuro , extendida sino tambin como tal , con alparticular distincin y limitacin ; es saber , coest
anualmente pasando
como
finalizado;
como
hacen
imperfeto
las
como
,
perfeto.
al
ota Should
y had
principio
veces de //,
si ,
que
es seal
EXEMPLOS.
Should you come
in to see me.
this.
S viniese xjn.
o'' si
vtn.
viniere
>or
aqu
nA
me.
Si
entre vm.
mAnad ver-
his fortune I
live
would
mor
at
my
ea-
se
MODO
POTENCIAL.
Este se conjuga como el subjuntivo anteponiendo una de sus seales indicativas de potencial que son las siguientes muy , can , might , could , should , would y mght. Vase sus respetivas conjugaciones mas abaxo.
:
PRESENTE.
La vozadiva.
S
I
I Kr G
La voz pasiva.
UL
I
A R.
may
or can love.
may
lo*
Ti cu may'st or can'sfbe
M4*
ser
,
He may
or can love.
He may
ved.
amado. or can be o-
1/ pu'de amar.
Z.
UR
L.
We
may
ve
We
may
,
ved
dos.
T^ota.
No
;
entre
la
el
singular
conjugan
IMPERFECTO.
SINGULAR.
I
might or could
love.
To pudiera amar.
Thou
dst
mightst, or coullove.
fudieras amar.
He might
ve.
1,1
or could lo-
ved. Jo pudiera amar. Thou mightst , or couldst be loved. T pudieras ser amado. He might or could be
loved.
El pudiera ser amado.
pudiera amar.
PRETRITO.
SlIVGirZ^R.
I might or could have loved. To pudiera haber amado.
I
have
Thou
mightst
or
Thou
mightst
or
could'st
1S7
lo-
have loved.
couldst
havc bccn
haber
ved.
T pudieras
amado.
sido
He
He might
El
amado.
Los dichos no tienen mas tiempos. Might es imperfedo de may , y could el impeiTedo de can , sus plurales son invariables,
P Z VR
el
Z,
V7e might or could have loved. Nootro pudiramos haber amado. You might or could have loved.
Vosotros pudierais haber
might or could have becn loved. 'nosotros pidiramos haber sido amados. You might or could have been loved.
Vosotros
sido
Wc
pudierais
haber
amado.
amados.
They might
havc love.
or could
They might
La
ivi//.
conjugacin de vcould
es
el
imperfedo de
PRESENTE.
would
love. love.
I
I
1
would be
loved.
amara.
Yo sera amado.
Thou wouldst
T amaras,
Thou
ved.
wouldst be lo-
seras amado.
He
88
He would
love.
LA CONJUGACIN He would be
P Z UR
Aquel aniarta.
Z,
We would love
&c.
We
would be
seramos
loved
&c.
I^osonos amaramos,
Isosotros
dos.
ama-
PRETRITO.
S
I
I JV
G U Z
ul
R.
would havc
loved.
lo-
To hubiera
do.
o hubiese
ama"
have
Thou
T
would'st
loved.
hubieras
hubieses
hubieras o hubieses
amado.
do amado.
He would
have loved.
He would
j.
We
would
,
have
lo-
We
would
have
been
ved
&c.
hubiramos
'sosotros
kuliesemos
amado.
La conjugacin de
shall.
should
es el
imperjfedo de
PRE-
189
PRESENTE.
SINGULJR.
I should love. yo debiera amar. I shoiild be loved. 7o debiera ser amado. Thou shouldst be
Thou
He
should'st
low.
lo-
ved.
He
PLURAL,
We should
love
tic.
We
shoud be loved,
&c.
nosotros debiramos amar. Nosotros debiramos ser
amados.
PRETRITO.
SZJVeUL^R.
I should
have loved.
ama-
Thou
1
should'st
have
loved.
debieras haber amado.
ama-
do.
He
He
amado.
T
LV R
Jl
Z,,
been lo-
No-
l^O
liJosotros
LA CONJUGACIN
debiramos ha,
ber
amado
el
&c.
Ou^ht
conjuga del
mismo modo que should , con la diferencia que el verbo que sigue ougbt ha de tener la seal de infinitivo por delante , y should no lo puede tener.
,
EXEMPLOS
PRESENTE,
s X I ought to leve.
NG V ^
z.
rt.
ought to be loved.
ser
lo debiera amar.
To debiera
amado.
Thou
ought'st to lovc.
Thou
ved.
ought'st to be lo-
Ttt debieras
amar.
love.
He ought to
He
ought to be loved.
debiera ser
ciuel
amado.
PRETRITO.
SIN-GULjR.
I
Jo debiera haber
do.
Thou
ought'st to have
,
loved
&c.
MODO OPTATIVO.
Este se conjuga como el subjuntivo y potencial anteponindole alguna de sus seales indicativas de optativo que son Wcidd to God , 1 ivish , Cod grant.
,
PRE-
1S)X
PRESENTE.
S I JV G V
X.
R. to
Would
God
could
love.
be loved.
Vluguiese
.
to
Dios que yo
J^lnguiese
amara.
tuviera amado.
Would
Tluguiese
God
thou
Would
to
God
thou
could'st love.
couldstbe loved.
Fluguiese a Dios que t estuvieras amado.
Dios que tu
amaras.
Would
Pluguiese
to
GodDios
he
que
Would
to
God
he could
could love.
be loved.
Vluguiese
aquel amara.
estuviera amado.
P X "
X.
Would
Vluguiese
sotros
to
God
\ve
no'
Would
to
God we could
could love.
be loved.
Vluguiese
tros
dos.
Dios que
amaramos.
to
Would
God you
Would
estubierais
ama-
Would
to God they could be loved. Vluguiese Dios que aquellos estuvieran amados.
Would
RE-
l^i
LA CONJUGACIN
PRETRITO.
I could &c. Vluguiese Dios que yo hubiese amado.
Would to God
have loved
,
Would
flugiese
biese
to
God
could
habe been
sido
lo ved.
d Dios
que yo hu-
amado,
God
God
grant I
may
or can
be loved.
Quiera Dios yo pueda ser amado.
Este
EXEMPLOS.
SXZ^OUL^R.
God
ve.
-
grant I
may
lo-
God
God
grant loved.
you may be
Quiera Dios que t seas amado, God grant he may be loved. Quiera Dios amado,
nuy
love.
l
podr
que
sex
OTRO
I^^
G UL
I
R.
I
wish
was
loved.
wish
ved.
had been
lo-
Oxala
do.
qt
yo fuese ama-
OxaU
wish
ed,
thoii
wert lovama^
loved.
que t fueses
Oxal.i que t hubieses sido
OxaU
do.
I
amado.
I
Oxala que
do.
fuese
ama-
Oxala que
amado.
hubiese sido
Nota.
Todos
frase.
los
tres
modos
se
pueden usar
en
una misma
EXEMPLO.
Would
serve
to
God
could
Pluguiese a
yo sefvir
lo
Nota. El infinitivo y la primera persona del tiempo presente de todos los verbos del modo indicativo tienen la misma terminacin , a excepcin del auxiliar
que es , { I am\ yo soy). El verbo pasivo ( que queda ya conjugado ) tanto en Ingls como en Espaol , es un participio del verbo aCtivo conjugado coa el verbo substantivo ( to
(^tobe, ser)
be
,
ser)
loved
amado
El participio se llama
as
bo y
2 94
^^ CONJUGACIN
:
y concomitancia termina siempre en (hig); pero quando la terminacin del infinitivo es (e) , se suprime para formar el gerundio ( /ovi;^ ) , 8c. Los Ingleses usan muchsimo el gerundio ^ y equivale al tiempo presente en Espaol.
xstencia
I I arn ^oincr.
EXEMPLOS.
Voy^
o'
,
Vmgo
Vm.
yo me \oy. o yo me vengo,
,
trabaja.
o"
drssing herself.
se
TAla se compone
se viste.
El gerundio
te
,
pretrito
y futuro
EXEMPLOS.
I
am walklng
shade.
here in the
in the gar-
was walking
den.
lo me paseaba en
el
jardin,
have been
-^x^alking
the-
re last night.
el
A los verbos de movimiento se une comunmen verbo auxiliar con el artculo (a). Vase mas arn.b*.
EXEMPLOS.
am am
7o lo
voy.
vt-ng
n oknson
I95
el
que
este
modo
de escribir con
ar-
unA corrupt>:Ia ; porque en y aunque su uso no csi.^' reprobado , sin embargo se va omidendo. El DoCtoa* lomh dice que ( on ) es mas propio.
tculo i^) fue en su origen lu^ar de (;i) se ponia ( at ) :
EXEMPLOS,
I
am on ging. am on coming.
todas
To m voy. Jo ue vengo
&c.
Mas
en su uso,
EXEMPLOS.
I
was
afishing.
Xo estuve ^escdudo
Al vcnne
reir.
-tiUi
apcs-
At , or (
se
aho
d o
r.n
.
Al rcgres^Tue
cas.i.
(as^t
me
or to
my house.
se
El gerundio
declina
se
EXEMPLOS.
Nom.
A-lovng
chlld.
Vn
carioso nio
me
com-^
invted
me to
die.
bido a comer.
]<ada se
Gen. 0/
there
la
Ella
hija
ds unos con-
sortes amados.
Acu.
He lias
!
got a lov''
ing son.
Voc. Oh
loving. child
de intrigas,
rom
1^6
f Trojn
I I
LA CONJUGACIN
loving her he
her to
r El no
fue de dexar de
can't refran.
liy
.tmarla.
I
his loving
a
El
pr
se
amarla tanto
Abl. \
pitch
he grcw
a
vcino Lo.
la ben'txo con
Dios
lUiaijrciiosa
pole.
ing.
EXEMPLOS.
ve- Las maanas y tardes sen frescas. nings are cool. The shvings of board. Las vhutas de una tabla. The filings of stcel,Iron, Las limaduras de atcrojuabrass
,
&c.
ro
bronce.
C^c
'Nota ( Tbou , tu ) es el titulo serio de la segunda persona singular del modo indicativo , porque en el se habla con Dios y de las cosas sagradas ; y alguna vez con inferiores pero ( yon vosotros ) aunque plural , es el estilo fimiliar y corts. El Dotor Lourb dice que (je , vosotros ) no es de buen uso en este sentido. Van:
se ios
pronombres personales.
del estilo serio en esta se^unda persona singular de todos los verbos es ( f ) a excepcin del verbo auxiliar {to be , ser ) que es ( art ). Mas en el estilo familiar y corts de la misma persona termina como el ininiivo , excepcin del mismo verbo ( to be) que es {are). Nota. La tercera persona singular del modo indicativo de todos los verbos regulares , irregulares , y del verbo auxiliar ( to fc/Vf haoer ) termina en () ea el estilo familiar y corts. Mas en el estilo sagrado termina en eth , hatb , doth.
La terminacin
EXEM
l^J
The
El Seor
ama
al justo
o'
teous.
los justos.
The
mercy on
L
Ella anu y time
Dios,
God.
"Nota. Finalmente que los escritores modernos han confundido muchsimo el modo indicativo con el subjuntivo , olvidando la propiedad de su conJLi?;acion meros quando necesitaban de su uso para completar sus versos. Vase la gramtica de 'Jolmson.
persona que la dirige. Se conjuga del mismo modo que el antecedente , denotando la mutua correspondencia de partes , la una con la otra.
EXEr.lPLOS.
ma
You and
ther.
Vm.yyo
nos nmMiios.
We love
Isosotros nos
amamos
d nos
another.
You and
Vm.y
otro
ellos se
,
al
El y da
otra.
amaron uno
They and we
another.
loved one
amamos
ofios.
( o
He
El y
-i^llos
eiias^ se
amaLet
anoiher.
vdn.
Ni
198
ther.
LA CONJUGACIN
Que
Si
se
amen
los
unos los
hubisemos
otros.
nosotros
nos
ther.
They may
anoier.
Tueden amarse
otros.
los
unos los
\
Iso pidieran
amarse
loved each other. They should , or ought to have loved one onother. God grant they can love
one another.
Would
to
God
they could
pidiesen
They
are loving
one ano-
ther-
dose uno
They
unos
Los
del
Irregulares
que
se
hacen recprocos
conjugan
mismo modo.
EXEMPLOS.
To teach
one nother , or each other. He and I teach one another , or eaeh other. They did teach one another.
el
uno
Ellos
o
o'
ellas
otro.
se
ensearon
el
ano
We
No;
.ensea7r.>t
uno
al
otro.
We
Wc
DE LOS VERBOS INGLESES. bave taught ene ano- Nos hemos enseado
otro.
199
el
uno al
thcr.
isos
thcr.
otro.
We
.V/c
one ano-
Nos ensearemos
Ciro.
uno al
thcr.
In sene monos
Though we
Wc
el uno al otro. Nosotros fodcmos enschar el uno al otro. Junque nosotros nos hubieranos enseado uno a otro.
VudUraios ensearnos
al otro.
Si nos
el
uno
ther.
Kad we
ther.
each oeach
hubisemos enseado
uno uno
otro.
We
may
are
Todrcmos ensearnos
al otro.
uno
ther.
They
teachhig
each
Ellos
ellas se
ensean uno
othcr.
otro.
el
verbo rela
gubr
accin sobre
sugcio que
EXEMPLOS.
S
I I
J.V
G UL
R.
leve myself.
B. yi
L.
We lovc
You love
ourselves.
yoursclves.
hcy
iOO
LA CONTUGACION
They
El verbo irregular rcf.cx'tvo se conjuga del mismo excepcin del participio que tiene alguna va, riacin ; y ios preteriros de la segunda tabla de los irregulares. Vase mas abaxo el nmero de ellos,
modo
S.
EXEMPLO.
To
Blte one's-self.
PRESENTE.
SI2^GULjR,
I bite myseir.
Jo me muerdo,
elf.
F L U R
L,
We bite oursclves.
You bite yourselves. Ihey bite themselves.
IMPERFECTO.
S I
I
M G U L^
R.
was
self.
biting myself.
bitins:
Thou wert
..
thy-
T o me morda, T te mordas.
Aquel se morda, Aquella se morda.
He was
biting himself.
bitiiTg herselh
She was
PLURAL.
We
selves.
You were
selves.
They
IQI
Tbey were
Thcy were
biting. biting.
Aquellos se mordan,
Ellas se mordan.
themselves. tbcmselves.
PERFECTO PRIMERO.
S
I :v
G UL
yi
R.
Jo me mord. T te mordiste,
Ac^uel se mordi,
He
P L VR ^
X.
We
They
did bite
tliem-
sevcs.
PERFECTO SEGUNDO.
I bit
myseir.
bit thyself.
Yo me mord.
Thou He bit
Tu
te mordiste.
himself.
El se mordi'.
PLURAL.
Wc bit
You bit
ourselves.
yourselves.
PLUSQuAM PERFECTO.
sij\rGuz.^R.
I
have
bit myself.
lo me he mordido.
N4
Thou
201
LA CON7UGACI0N
T
te
has mordido.
se
Aquel
ha mordido.
LV
B. Jl
Koiotros
dido.
nos
Vosotros os
do.
ves.
They
Aqncllos se
han mordido.
selves.
PLSQUAM PERFECTO.
P
I
Z.
U R
X,.
had
bit myself.
lo me hahia mordido.
Thou hadst bit thyself. Tute habas mordido. Ac^ud se haba mordido. He had bit himself.
PLURAL.
We
had
bit oursehes.
bit yourselbit themscl-
mor^
You had
ves.
They had
ves.
Aquellos se haban
do.
mcrdi^
FUTURO,
J I
I
shall
,
^G
V L
R.
or
wiH
bite
Jo me morder.
thy-
Tute morders.
Aquel se morder.
He
PZV
2O5
VR
L,
We
You
ves.
They
them-
selves.
IMPERATIVO.
Sl/\rGUX.jR,
?
j,
Bite
you yourself, or
bite you^^ei.
do yon
^^^^^^^^^ ^^^
Murdase
Z.,
mismo,
P L UR A
Let US
Bite
bite ourselves.
subjuntiv'os , Potencial y Optativo de verbo irregular, como tambin de los dems se conjugan del mismo modo que el verbo to love amar, anieponiendo sus seales indicativas. Ifi bite, or if I do i yo me muerdo.
C'^te
Los Modos
bite myself.
Though
sclf.
did bite
my-
Had I 1 may
I
bit myself.
,
or can
bite
To me
ICo
myself.
could have bit myself. I should b'.te myself. I oiight to have bit
sel
migtjor
am
biting myself.
DE
i 04
EXEMPLOS.
Infinitivo.
{potica.
regulares.!
snechdt,
Fish'd.
To To Te To To To
To
Fish.
PcscaY. Fish't.
Velar,
Fished.
fishtt.
Wake.
D^orell.
Wak't.
VJA'd.
Wakcd.
u'htt.
Place.
Smell.
Snap.
Strip.
Haltar.Dw'Vt. Dvx^ell'd. D^clied.ducltt. pi7Ztt. Placed. Vhcd. Colocar.Vhct. oler. Smel'M. Smellcd. smcltt. Smcirt. Snaped. sneptt.j Snap'd. Arrel^a-Sna^'t.
tar.
DespO'
jar.
Strip't.
Strip'd.
Striped.
strpptt.
TO
205
Mix'd. Mixed. m'xtt. Mez,clar.Mix't. To Mix. Vex'd. Vexed. v'kztt. Enojar. Vex't. To Vex. El numero total de todos los verbos regulares , c irregulares , segn el Dr. Ward , asciende 4^00. De estos se cuentan 177 que son irregulares , los que pondremos en las tablas siguientes con algunas reglas para formar sus pretritos y participios , y continuacin se pondrn los defectuosos impersonales. Recomiendo todos los principiantes el estudiarlos de memoria , como muy necesarios para el conocimiento perfedo del Ingls. Es trabajo de seis dias.
TABLA PRLMERA.
Esta contiene todos los verbos irregulares
pretritos
, ,
cuyos
:
participios
no
se
diferencia nada
mas
algunos tienen segundo pretrito , y retienen la forma regular los que van puestos con una estrcUita para su mejor conocimiento. Nota. La seal To se deber preceder ai infinitivo de todos los verbos irregulares siguientes , como seal indicativa de ellos.
Infinitivo, y pre-
Espaol.
xo6
Bring.
Burn. To burst,
I burst,
Biild.
Construir.
bld
bilt.
Buy.
Can.
Cast.
Comprar.
Toder.
bought.
could.
,
bey
, ,
baat.
kim
*
cd.
/.moldar
dir.
fun- cast
ted.
casrrkst-ed.
Catch.
Coger.
Cllmb.
Cling.
Cosr.
Tremar
Agarrarse,
clngg, clng.
fnndirse.
Costar,
cost
cast.
Gatear.
Maldecir.
Cortar.
crept.
cnp,
,
crtptt.
curst
sed.
cur.
cur-corz-d.
*
cott.
Deal
Dlg. Dip.
dol.
Trancar
rajar.
ba- dealt.
ducr.
dilt, delt.
Cavar.
IRemojar.
dipt.
2 dipp
, ,
de^.
dippt.
Dream.
Dweil.
Feed.
Feel.
Soar.
dreamt,
d\x
clt.
habitar.
Facer.
Talpar^isentir.
fed.
>;lt.
fclt.
,
Fighr.
Pelear.
fbught.
fcit
i'iat.
,
Find. Hallar. Flee , or fly. Huir , Vdar. Fling. Arrojar. Fraight, or letar.
freight.
found.
fed.
feind
fi , fei
^
found. , cd.
fiun.
flinge, fongg.
ToGeld,
I celd.
Capar.
ded.
,
Gild.
Dorar,
o'ilt
eilded.*
^uUd-ed
k'lr.
V?ird.
2.o8
INGLESES.
Sting.
String.
Strip.
209
stng
,
Tunz^ar.
stiing.
stong,
"Encord.
striing.
string, strng.
stripp-tt.
nudar.
Barrer.
swept.
taught.
Ensear.
Tensar.
thought.
thrust.
Emanar,
lagrimar.
Az.otar.
Weep.
Whip.
Will.
w^pt
wee- upp-d^ueptr.
pcd. *
Seal de futuro.
would.
ul vidd.
Wind.
Work.
Girar.
wound.
wrought, worked.
*
Trabajar.
Tercer.
Wring.
wrung
wringed. *
rngg.
TABLA SEGUNDA.
En
esta
,
pretritos
de los
participios
que estn sealados con una cruz f son de poco uso sino entre poetas y eso rara vez. Para saber qual de los participios es mas propio , y mas en uo , se tomar aquel que tiene menos similitud con el ininito. Vasela Gramtica de 'Johnson,
los
Infini:ivo
Espaol.
Preteiito.
Participio.
Pronunciacin,
y picsente.
Ser.
was.
been.
biin.
Sostener,
br,b6r-n.
bit
b't-
I bear.
Beat.
beaten.
kar.
t'n.
2.IO
211
2.14
^ota
La
/
niinan en
?l
irregularidad se entiende los verbos compuestos con las proposiciones ( un j itmkr , ^\'th, out , over , up , , dis , ore , Agamst.
La misma
EXEMPLOS.
To Unbend.
DespulgAr unbent. un arco. Vender d undersold. menos , o a menor
onbndjt.
ondersel.
nder.
seU.
peo.
Up-hold. Over-come.
Sostener,
Vencer.
upheld. overcame.
gainsaid.
Gainsay say
gainst.
Contrade-
or
cir.
TABLA TERCERA.
esta tabla son irregulares en sus prepero irregulares en sus participios ; y debo ni advertir que no entran en el nn:iero de los 177 tampoco los verbos compuestos , ni Jos auxiliares,
Los verbos de
5
tritos
Infinitivo.
il^
-Wreath.
Wrea-
Wreathen.
rhth~d
rithen.
-,
entoYjar- thed.
Writhe.
Wrlthen. reihth
ed,
rth'n.
Los nrimpros cayos infinitivos terminan en if ear hacen en ios pretriios ore , y en sus participios
orn.
T Bear. Tear.
Sostener,
bore.
tore.
born.
torn.
br
tr
,
,
bor'n.
tr
,
Rasgar.
trn.
Wear.
Traher
usar.
Wore.
Worn.
ur
vr'n.
zf
pretritos
sus
Bleed.
INGLESES.
5*
pretritos
217
ell
forman sus
sus participios
en
elt.
To Smeli.
Spell.
Oler.
smelt.
smcit smclt.
spi
,
Deletrear,
spelt.
spclt.
Se exceptan los
pretritos
participios
cuyos
To
Scll.
Vender.
Decir.
scld.
told.
Teil.
&c. &c.
4?
eep
forman sus
pretritos
participios en fp breve.
Creep.
crp
.,
crt'pt.
kp
slp
,
,
kpt.
slept.
,
s\'p
supt.
up, upt.
forman
sus
Sentir^
felt.
iTl , fclt.
Arrodillar, knclt.
nl
nclt.
forman sus
pretritos
To Bend.
Doblar.
bcnt.
bnd
bcnt.
O4
Lend.
Il8
Lend.
Send.
DF-
Tnstar.
Inviar.
Icnd
Jent*
sent.
snd
snt.
Spend.
Ixptnder.
spcnt.
spent.
Los verbos que acaban en ide sus pretritos 7? terminan en id breve , y sus participios en den breve.
:
T(7
Chi-
INGLESES.
219
,
hacen
outid
bound.
found.
belnd
feind
,
bound.
Bailar.
&:c.
Grind.
Moler.
Girar.
ground.
2;reind.
Wind.
wound.
,
cling
fing.
&c.
&c.
flung.
tosuns;.
,
Arrojar.
To iting.
Sin^.
Sonar
car.
ring, &c.
sing
,
Cantar.
&c.
Spring.
Sting.
String.
Manar.
Ficar.
sprung.
stung.
strung.
spring.
stinsv
Encordar.
Torcer.
Wring.
Pero
cipios.
wrung.
terminan en ken en sus
parti-
los siguientes
To Drink. Beber.
drunk.
sunk.
drunken.
sunkeu.
drink.
drnk'n.
Smk.
Slink
,
Hundirse,
sink , sunk'n,*
or Escabullir- slunk.
,
slunken. t slink.
sneakoff. se
se
irse
,
de
ir-
callado
de
entre
manos
Los
DE LOS VERBOS IRREGULARES Los verbos que terminan en ve hacen sus pretritos , y tven en sus participios.
2iO
I
ove.
en
To Drive. Ojear.
Strve.
Isforz,ar.
drove.
strove.
driven.
striven.
dreIv,drov.
dri'v'n.
streiVjStrov.
striv'n.
Trivc.
Medrar.
trove.
triven.
treiv
trov,
triven.
oiv
<tn'w
oiv,
To Blow.
Crow.
Grosor.
Cantar
Know.
To
Dra^J^'.
Withdraw.
Nota.
se
pueden
as;regar
los
verbos
aiixripres
e irregulares ; porque no "solo lo son , sino tambin defeluosos en alguna de sus partes. Vcase aqui el catlogo siguiente que servir de regla.
INGLESES.
Presente.
Espnfiol.
XXI
Espnfiol.
Pretrito.
rronunciacion.
I could. Yo piedo. I might. Yo fucdo. I shail be. Yo he de scr.l shouJd, I would. I wili be. Yo ser.
I can.
I
May.
Quoth I. 7o wee t,
wit , or wot. To Wt.
Nota.
Yo pudiera. kian,cud. 7o i^udkra.mc, meit. Yo debiera, shal , shud. Yo sera, uild , vud. Quoih ht. Dixo l. Dixe JO. ciioth ei,hi. Suf onerosa- wot , or no se usa. uiit , ut.
Can shall Will , Could , Migkt Should, Wonld , quedan ya conjugados con el \ei'bo To Love Amar , donde me remito. Oof/j es'un verbo imperfelo que solo sirve en
,
,
,
Mv
la
tercera
persona de
singular del
primer pretrito:
sin
To Wit y es saber : se usa en este tiempo solamente. Pero Wit , ingenio , agudeza , es una ficultad de alma racional. Tiene ste varios sentidos Vanse los
:
Diccionirios.
Ou^kt , deber de haber estado , est ya expicado el verbo To Love , Amar en el tiempo potencial, y, equivale Stould ; pero con la diferencia, que ha de ser seguido de la seal de infinitivo lo. Es invariable en todos sus modos y tiempos , menos en la segimda persona de singular , y se conjuga con la persona
con
IXEMPLOS DE SV VSO.
I
ought to lend.
jug'-'test
Yo debiera prestar
o"
dar
pistado
Thou
to
have
T debieras
p- estado.
Ai^utl
haber
ir alia.
tomado
b'rrwed,-
He ought
to
go
thther.
datera
Nay
IIZ
Nay we
'estaJ
ya alia, been there alrady, That is NX'hat ought to be Eso es lo que se debiera. haber hecho. done. 'Est como debe estar. 'Tis as it ought to be. Nota Ought ( es mejor ) aught , es equivalente thing , any th'ing una cesa , qualquiera cosa. Vasc
ios
Diccionarios.
EXEMPLOS.
For ought
It
I see.
may
be so for
ought
For Vor
lo
lo
que yo veo.
que yo s , puede ser
I kno^x'.
asi,
Must , es menester , es preciso : es un verbo defectuoso en Ingls , ha de preceder otro verbo qualquiera ( menos los auxiliares ) en el infinitivo , sin traher su seal to su terminacin es invariable en sus modos y tiempos , y se conjuga con la persona de la manera siguiente. Lcuth lo pone en el Catalogo de los
:
auxiliares.
SZ^GULjR.
I
must
eat.
Me
es preciso comer.
LU B. ^ L.
Noj es peciso comer, Os es freciso comer.
Les es preciso comer
We
must
eat,
PRETRITO.
SINGULAR.
I must have drank
it.
Es preciso que yo
bebido.
lo
haya
Thou
Thou must
it,
1Z5
lo
hayas
He
it.
must
have
drunk
preciso que
bebido.
l lo
baya
X.
UR yl X. DE PRI^ITERITO.
have
We
Kota
must
drunk.
You must
tiene
been &c.
No
que su uso
es
muy
partcula
r,
EXEMPLOS.
It It
It
must be. It must not be. must needs be so. must be he that did it.
Ha
V^hat must be done then ? must take heed I don't fall lest I should break
de ser. No ha de ser. Es preciso que sea asi. Es preciso que sea l , quien lo ha hecho. Qu se ha de hacer pics ? Es menester que yo me guarde de caer , y desnucar7ne,
my neck.
'Nota.
el
No
se
debe confundir
:
este
verbo
mist
el
con
nombre sujuntivo the must , que significa de l se deriva el to , y tambin el moho tmsty , en Espaol , mohoso ; y asi se dice
;
mos-
adjetivo
Ibis bread
is
musty.
To Let
es tambin
conceder
permjter
,
dexar de estar
&c.
y de muy frequente uso en el modo imperativo mas es invariable en sus modos y tiempos , menos en la segunda y tercera del
un verbo
auxiliar
:
tiempo presente.
EXf.M-
ai4
SINQULytK,
Ilet.
lo permito.
permites.
Aquel permite.
Ji
L.
We
let.
iosotros permitimos.
You let.
They
let.
Vosotros permits.
Aquellos permiten.
IXEMPLOS DE SV VSO.
1
let
him
letst
his
own
Yo
le
Nx^ay.
pio camino.
Thou
thyself be im-
T
El
te
dexas engaar.
posed upen.
Fe
lets
She was
U
le
dexa
Ir.
,
elU
I did let
him
let
see
it.
To
self
hkc
se
ver.
you
have
your
be
Vmd.
El
dexo engaar.
habla comunicado
el
cheated.
He had
secret.
let
me
slcep
into the
as
me
le
el
secreto,
ril let
as
him
long
To
dexar dormir
i^ue
tlem"
he wl. Let me be at him. Let me alone for ihat. Let US go , let US be gone. Let them livc or die ; sik, or s\x'im. Let ihis be done. Let me have your opinin
go
quh'ra.
Que me dixcn Ir d l. Hue dsxen eso mi cuenta. Andemos , marchemos. Que vivan , o mueran c^ue
;
nadtn
o se
abogen.
su parecer
Que
Qu'
se
h.iga esto.
me d vmd.
on ihe
matter.
sobre la materia.
He
INGLESES.
225
,
Helet out
his house.
arrenlo
He
let-oFthe
cnnon
,
he
JE/
disparo
faro",
el
can
salir
ds-
down,
stibir^
To Go
bo
regular
, ,
ir
irse
auxiliar
es
un yer-
y de mu-
chos sentidos.
INDICATIVO.
Igo.
did go. I went. I have gone. I had gone. I shall , or will go. Go thou 5 or you.
1
Jo lo lo lo Jo Jo
voy.
iba.
fui.
be ido.
habia ido.
ir.
Vete t.
Going.
I
Andando.
Istoy en irme. Habiendo ido.
am
about going.
Having gone.
SUBJUNTIVO.
I
may
or can go.
Jo puedo irme.
Si
Iflwould go.
JO
irla.
might go.
grant
I
God
I
can go.
Aunque yo me fuese. Jo pudiera irme. Jo pudiera haberme ido. Qtiicra Dios pueda yo irme.
Oxal
pudiese yo
ir.
MXEU-
Il6
with
him.
There
is
no going about
the
No hay
Se
the bush.
higha
v hacer
se
ha he^
bccame
cho salteador de
cammos,
o'
his;h-way rbber.
He went upon
unds.
sure groas I
seguc
rU
cali
upon him
^one
go
as
lo
le
llamar al paso
de
along.
camino.
He's not
yet.
there
No tragar l No
ir
ese cuento.
Qown with
ther?
him.
fur-
Vmd. mas
con
adelante^.
go
down with
you going
Baxar yo
Adonde
iba
Vmd
you
then
Whthcr
?
>K'ere
Vmd.
entonces'^.
hacer es un verbo , y auxiliar de frequen-^ en Ingls , particularmente en la interrogacin y negacin. Do y su simple pretrito did sealan la accin , el tiempo de l con energa y distincin para dar mayor peso su asercin,
,
To
Do
te
familiar uso
SVS
227
SUS TIEMPOS,
INDICATIVO.
Ido.
I did.
I hcive done.
I I
had done.
do.
I will
lo lo lo To lo
it.
hago,
hice,
he hecho.
haba
har.
hecho,
am
doing
it.
Estoy hacindolo,
Baz^lo.
Do
it.
Let US do
Bazamuslo,
SUBJUNTIVO.
I
I
I
may
or can
6.0.
it.
hecho,
Si yo lo puedo hacer. I
Would
do
I
it.
to
God
could
Dios pudiera
XEMPLOS DE SV VSO.
Do you
me
do do
Me
\
oye
Vmd.
To
oy(ro
md.
c;
Did you
se
tell
of
it ?
Le dixo Vmd. la causa de dio \ Forque estaba haendo lo mismo con otros,
V^hat
\Vh,\( Wvi
>vas vcrv
Nou
vloinv; at
{Ui
i\yt,il>>i
niJ.h,uiah{0(H
.ifAnAtlo
Insy
;uk1
.>
st,t!,nmy
no
^y
sin
Ik'
ti>
.loes
not
know
It,
>vU.u
l7
de
<jm/
h.nn ion
do with
M^kf
illo,
To
mucha
hacer es
\\\\
verbo
inrj.',iil,iv
,
qiic tiene
scinej.inS'a
cow
to,
l\ucccn sinonomos
jh lo lic-
en diversos sentidos
\.u
muchas
Irases,
N l)U
A
I
O.
1 m.ikc,
1
Ktaio.
1 h.a\c n^ade.
\\y,\d nv\de.
1 sh.iU
Makc thou
makc.
1
harc.
,
H.ic tu
/mi^. r>(f.
am
a makinj^.
lo
[\]
SU
U N
nV
o
/mijo
o estoy b,tiicndo,
C\
hecho,
ititonces*
>/ To Mij.
Auuiuc yo
Si \o
b,t\,i
mav makc.
1 mii'ht or
pudieru hfucr,
)dil>ier,t hjicr.
fodrc'baur.
A'M-
jg
c^Bcr
-sor
Te
to
DE LOS VERBOS SINONOMOS have do- Debamos haberlos tes. or made "em
hecho
an-
up bebre. Will you have me do ^em or make ^em now? Did you do it ? or make it ? I did , or madc bid me.
Nota.
la
it
los
/m-
Vmd
as
you
lo
hice
como
me mando'
Vwd.
compuestos
se
Que
los verbos
conjugan de
misma manera.
Deshacer
ofiudo.
,
To Undo.
I
I
destruir
&c.
am
am undne.
To Say , decir ; y to Tell , decir , son dos verbos, parecer sinnomos , pero diversos en muchos de sus significados : se conjugan como los antecedentes.
al
verbo to
teil.
thing
and
Unos
d'icen
una cosa
otros
dicn otra.
o'
Cada qual
cir.
A truc
mon
a fine
cm-
Vn
dicho verdadero
,
an od sying.
so
XEM-
INGLESES.
i5J
EXEMV LO
I
S
el
QV
him
NO ^DJVTEN
Vejj d
verbo to Saj.
am
tbe
going to
tell
dedrlctodo
lo
el hecho
whole fal:. This is what he tells us. The thers must tell us what they knoNX^
Isto es
que
nos dice.
He
told
him
to
his
face
Es preciso que los otros nos digan lo que saben. El le dixo en su cara qus
mcntia.
that he lied.
otro verbo.
:Who
can
It is.
say
or
tdl
lo
que
es*
what
He
a
word of
bis
or tell advcntu-
aventuras.
res.
or told of
Muchas
que
,
veces se
C^c.
dixo de
ella
//,
him
diat
&c.
Nunca ha
tenido
cosa
or say o
the one , as vvell as the cthcr. Werc I to say , or tell that I heared.
of
all
alguna que decir , o contar de 'm. T o pidiera contar tanto del uno como del otro.
si
que he oido.
ella dixese algo
Though
tell
she should
sa}'',
or
Ami([ue
de
na.
P3
232
hay.
INDICATIVO.
Tresetite.
liiiptrativo.
Hay.
Hahia.
Ea
sido.
There
shall
had
,
Haba
sido,
There
or
labra.
will be.
P Z UR
Z,
There are. Ihere were. There have been. There had been. There will be.
Hay.
Haban.
Han
sido.
Haban
sido.
Habrn de
ser,
IMPERATIVO.
Let there be.
Que haj,
POTENCIAL.
"Presente.
There
may
Vuede
ser,
be
Imperativo,
be.
There might
Vodia ser,
Pre-
Vretertto.
Therc might
55
sido,
have been.
lutiro,
There
may be
Fodr
ser.
PRIMER SUBJUNTIVO.
P
X VG
UL
R, hay,
If therc is , or be. If there Nx^as. If there has been. If there had been. If there shall , or will
be.
Si
Si hubiera sido,
Si
ha
sido. sido,
Si
hdia
Si habr.
y L U RA
If there are. If there were. If there have been.
z,
Si son.
St hubiesen.
si hubiesen sido,
SEGUNDO SUBJUNTIVO.
That.
Que.
Vudiese ser,
sido,
There may
be.
Fodr
ser,
There is not. There was notThere has not been. There had not been. There shall , or will
not be,
P 4
There
2.^4
DE LOS VERBOS There are nct. There were or. There have notbeen.
Hay
Was
there
It It
INGLESFS. Haba
be.
at^jf
sido.
Sera.
CON NEGACIN,
It
It
is
not.
not.
was
It has It will
IMPERATIVO.
Let Let
it
it
be.
not be.
PRIMER CONJUNTIVO.
If it
If
If
it
If it was
it
If it
Si es.
Si era. Si
ha sido.
Si haba sido.
Si ser.
,
SEGUNDO CONJUNTIVO
Though
It It
It
it
Y POTENCIAL.
ser.
may
be.
Aunque pueda
may
be.
POTENCIAL.
It
It
may
may
be.
Fuede
ser.
It
It
sido.
Todr
ser.
SE
xi6
SE
Isit?
Wasit?
Has
t
Will
it
been ? be ?
Ha
sido^.
Serd\
not
it ? ( Is it
not
) ?
WasnotIt?(V'''as itnot)?
Has not
No No No No
es
era. ?
ha,
sido ?
scr\
ra'ms
llueve.
Estos
se
pueden considerar
como
It It
It
activos.
Llueve.
llova.
Llovi.
rains
or does rain.
was raning.
Ha
llovido.
llovido.
had rained.
it
Babia
It will rain.
Llover.
Let
It It
It
It
rain.
Que
llueva.
llover.
may
rain.
Fuede
Tod'ta llover.
Todria haber
llovido.
may rain.
it
Toar
llover.
If
rains
Ifit rained
S llueve.
Si llovi'.
If it
If
it
has. rained.
si ha
llovido. llovido.
had rained
it
or
Si hubiese
had
If
it
rained.
Si llover.
it
will rain.
Though
Tho'
it
may
rain.
might
rain.
Tho
it
might
157
lio-'
rained.
it
may
rain.
it
be raining.
Va
llover,
Doesit rain?
I^S
los
se
ponen
exemplos siguientes.
EXEMFLOS.
It is said.
Se dice.
an
told.
Mf
They
It will
told
me
so.
V^e
asi.
Se dexar \cr.
No
fucdc callar.
Muibo
se
,
minti'.
Se sabra
o se descubrira.
Acontecera.
Ba
K>
sido la falta de
cuidado,
How
It
did
it
hr'ppen
had hppened thus. Coiild it not be rmedied? It would be hard task. It was the fate of war. Such things must be. It stood him upn it to be
great misfrtune. It ha'ppened so and so. It has been an unhippy
disaster.
ha sido culpa ma. Conio ha sucedido ? Babia sucedido de este modo. Ko se pudo remcdiarl
Illo seria obra de empeo.
Le fue preciso
dado.
vivir
con cui-
ti'
He must
It
be berft of
all
sensa'tion.
DE
INGLESES.
439
DE LOS ADVERBIOS.
El adverbio es una parte indeclinable de la oracin que se agrega al verbo , al substantivo , al adjetivo , otras partes de ella para afirmar , negar, aumentar , disminuir alguna circunstancia perteneciente dicha oracin. En Ingls no admiten variacin , a excepcin de unos pocos que tienen grados de comparacin de los
regulares irregulares.
Los
otros semejantes.
Often. A uicnudo.
Scon. Presto.
Ea'rly.
Oftenest.
Muy
mas
fresto.
Temprano.
Erlier.
Mas tem-
Ejrliesr. Lo
mas
pao.
tempano.
Los
jantes.
otros seme-
WeIl,God.
o'
B'ien^
Bter. Mejor.
bueno.
111
Bad.
Malo.
Worse.
Veor.
Lttle.
Toco.
Less. Menos.
Lcasr.
lo
^
,
Much. Mucho.
More. Mas,
Mst. Mximo
mas.
lo
Hay
i40
DE LOS ADVERBIOS
:
Hay mas de veinte gneros de adverbios para su mejor inteligencia se pondr el catlogo siguiente.
1^
ADVERBS OF VLACE.
Whre ? Where to ?
ADVERBIOS
de lugar.
In
do'ndel
donel
Hre. Thre.
Aqiii.
Which way
That way.
This way. Whther?
Hther. Thther. Hithert. Thithert.
All Tor donde ? Por all. For aqui. A donde ? Aqui j o' ac.
o ahora.
o all,
fuera. dentro.
).
rededor
lado
,
entorno
o'
(en contorno).
A
5
Abve
Over.
from above.
Arriba
Sobre.
farte. de arriba.
Atpr Under
( under-nath Beneath ).
Dcwn.
D'X'n-Nxard.
'
Up-Nxard.
From-belw.
De
abaxo.
From.
INGLESES.
i4i
From-befre.
De-adelante,
Some-wcre. No-where.
very-vt'here.^
Soi"ne-N)('here-lse.
alguna parte.
ise where.
No-where-lse.
Iw ninguna farte. I cualquiera parte, I todo luzar. alguna otra parte. En otra parte. En ninguna otra parte.
Aci-atras.
Bck-ward. Fr ward.
Sde-^xays.
Acia adelante.
Acia
el
Udo.
interior.
The The
1?
inside.
out-sde.
La parte La parte
exterior.
OF T
M E.
Qiiando
DE TIEMPO.
?
When?
Then.
Entonces.
To
Hoy. Ayer.
Cada
did.
noche.
To
Maana.
Despus de maana.
Tomnow
The other The day
terday
,
nght.
Maana
a la noche.
El otro dia.
Antes de ayer.
lA semana pasada.
Nw
ADVERBIOS
Nw a
days.
late.
Hoy
en ata,
Vltimamente
ra.
as yet,
Not yet.
In the day time. Ih the nght time.
De dia. De noche.
Ahora Ahora
, ,
Nw
By
at prsent.
al presente.
Just now.
justamente.
Quckiy.
Shrtly.
Late. Erly.
Son.
Betmes.
Con tiempo
hora.
as.
o'
/ buena
o
As son
Tan
presto como
le"
go que.
nciendy.
,
Antiguamente.
Hertofore. Herefcer
frth,
,
Hncc
Fara siempre,
Isunca jamas. Pocas veces. Muy de tarde en tarde,
A menudo.
Muchas
veces.
, o'
Sme
times.
Algunas veces
veces.
Kovv
Now
and then.
to time.
24
From time
For some
Bctore.
fter.
De
while.
Antes.
Since.
Despus. Desde.
lucho
Long ag
Again.
emp
ha.
A nther time.
'Til
,
vez..
untl.
AU
5?
Continually. aiong.
Basta. Continuamente.
'i
Siembre
de continu.
OF ORDER.
ll.
ll.
DE OKDEN.
Sohre todo.
Abve
Bofre
First
of
;
all
At
time.
4ly
first,
or
frstly.
first
For the
In the
Vor la primera
vez,.
first
place.
En primer
or
lugar.
z.
In
En segundo
lugar.
place.
dly
Thrdly
or
5.
or
In
In En
tercer
lugar.
Furthly , or , In the fourth place. Next , or , narest. fterwards. By trns , or altrnatively. ll to2;ther.
el
quarto lugar.
El mas contiguo.
Despus de
esto.
Alternativamnte,
One
ter
ancther
In haps.
montones.
In
^44
In ordcr
ordenada^
Desrderly. Confusedly.
DistnCtly.
Desordenadamente, Confusamente.
Bistintamcnte.
indistintamente.
Sin
diferencia
,
In
or
undistntly.
Indiscrminateiy.
Indiscernible
cptible.
distiri'
cion.
,
Imper-
Imperceptible,
Infne.
Infin.
At lsr.
In a
file.
Tor ultimo,
In
jila.
4? OF IVMBER,
DE NUMERO.
mQiiantas vcese
Hw
So
ften
? ?
Hw
3
ny times
fen
,
or
So m-
Tantas
veces,
ny
times.
Vna
Dos
vez..
veces.
Tres veces.
Qjiatro veces,
A few.
More
At At
or frthcr. the mst.
,
Vnos qu autos.
last
or
,
at
the
least.
or rer
o repeti-
Vn
dia
si
otro no.
Cada
tercer dia.
5?
INGLESES.
5?
i4J
oF QVAi^riir.
DE QUANTIDAD.
Mucho, Demasiado.
Toco.
Much.
Too much.
Lttie.
Too lttie.
As much
More.
Less.
as.
J^ada.
uno.
Suficientemente,
Superjluaincnte.
Totalmente.
En
,
parte.
Sparately
or Sngly,
By
($?
halves.
OF SIMILITVDE
DE SIMILITUD
y comparacin.
and compdrisQn.
Llke.
X/^^
DI LOS ADVERBIOS
ali.
The last of
7? OF
/ mencr de todos
me*
or de todas.
smwmG.
7
,
DE MOSTRAR.
Mirad
!
Look
Vedi
v alia. V aqu
Vor
lo
he aqu.
,
As
far as I see.
que JO veo
veo.
bast4
Adonde
'Tis worth seing,
Es digno de verse,
Viz &c.
8?
To
wt
saber,
OF WISHING.
to
DE DESEAR.
Tluguiese dDios. Dios quiera. Dios quiera que sea
Would
God.
it
God God
so.
grant.
send
may be
as'u
that
If.
que
si.
59 O F DOVSTING,
DE DUDAR.
S.
K
Perhps. Prbably.
Scarce.
Tuede
ser.
Vrobabl emente.
A-fenas.
,
Per chance
ce.
by chan-
Tor acaso.
Por ventura. Eso puede ser.
Si sucediera.
Per adventure.
That may
If
it
be.
subsi'sts.
should hppen.
The doubt
OF imEKROGATlON.
DE INTEKROGACION.
Como ? Cctm pues
?
Oumdo
En donde
Why
What is
Are they
it ?
?.
O/e f
Sow
f//ff ? e// ?
Whosit?
Why so?
Is
it
so
es eso ?
11?
OF AFIRMATON,
,
DE AFIRMACIN,
Si.
ay.
En verdad En verdad.
de veras*
Verdaderamente
At
all
evnts.
is
De De
todo modo.
todos\modos.
That
sed-
to
be
suppo-
Eso] es de suponer.
Infillibly.
Infaliblemente.
Invitably,
Inevitablemente.
.Withiit
less.
Que no
se
puede negar*
Sin duda.
Ciertamente,
Mtiguado,
En verdad.
11?
14^
DE LOS ADVERBIOS
IZ?0F NEG^TION,
or dental.
DE NEGACIN.
No
nay.
Not.
Ko
In
means.
o'ni.
Not at all.
ninguna.
manevA*
By no
In no wise.
NtbinL. Ngaiively. Not vet , or not as yet. Not in the least.
Negativamente,
Nthins.
less
than that.
Nada menos
que eso.
j^^ OT AGREGATION,
Togther.
Altogther,
DE AGREGACIN.
"Junto.
One amng
or
amngst another.
One withn anther. One ver the ther. One with anther.
In cncert. In drves. In pareis. In fiocks,
In shals. Promscuousiy. In crwds.
Jonrly
,
Vno dentro del otro. Vno encima del otro, Vno con otro. De concierto. In hatos , d rebaos. In portiones , d partidas, In manadas, In cardume.
Tromis cu ament,
In
tropel.
Conjontiy.
'Juntamente.
Contguously.
Contiguamente,
H':
INGLESES.
249
14?
OF SEFARATION,
DE SEPARACIN.
Separadamente, Separado , partido,
Sparately.
parte.
OF CHOICE.
,
DE ELECCIN.
Mejor
,
Rther
btter.
mas
,
bien.
Mas
,
vi en.
dcc.
Autes que
&c.
Abve
all.
Sobre todo.
Chef ly
, Prncipally. Espcially.
Prindfahnente,
Tspecialmente.
Parcularly.
Tarticularmcntc.
i69 O F G
or
RA N T I N G,DE
or Let
it
CONCEDER.
y
convenir.
sea asi.
allomng.
,
Be
it
so
be
Que
so.
AUwing
it
Grnting
it
were were
so,
so.
Concediendo
que fuese Supngase.
o'
dado caso
asi.
Done.
I agre to
it.
&c.
17?
Confusin
and baste.
confusin y priesa.
Desatinadamente,
Rshly.
Q4
Hed-
X$Q
DE LOS ADVFR-BIOS
Inconsideradamente*
Confsedly
ly.
disrder-
Atropelladamente.
At
ndom.
Pel-mel.
A A
troche
moche.
Tpsy-trvy.
Piepsterously,
:Revuelto.
7rastrocad^.mente.
Inesperado.
Una w a res.
De
improviso,
On
In
Al revs. Aceleradamente
all
of
De
repente,
Frontamcnte.
Apriesa.
In the twnkling of an
eye.
In una guiada de
o]o.
l8? OF
^fMENT^TloN,
DE AUMENTACIN,
y ponderacin. Muy
grande.
and pndirtm,
Very-big, Too-miich.
Quite. Entrely.
Withut-bounds,
Withut-Jimits.
trmino.
Sin lmites
Over handabvc,
Beynd-masure.
Ademas.
Sin medida.
Demasiado apretado. Demasiado lar^o. Demasiado corto. Demasiado alto. Demasiado baxo. Demasiado ancho.
Too
Too nnrrovjt'. Too thick. Too thin. Too dcp. Too shlloxr. Too r. Too nar. Too hot. Too cola.
Hugely
Vstjy
,
INGLESES. 151 Demasiado estrecho. Demasiado grucso^o espeso, Dtmaiiado delgado, Demaslaoo hunde.
De
poiqusimo jondfi.
prodigionsly. or greatly.
,
Gramliosantente.
Cpiously
ExtremeJy.
abundan-
Copiosamente,
Mghty
pNX^erfulIy.
Hxcedingly.
xcellenty. Escessively,
Ixcesivamente. llegantenunte,
legantly. Natly.
Pulidamente,
19? OE
MODERATlONy
and
DE MODERACIN,
y diminucin.
Toco
and d'mintion.
By
lttle
little.
d poco,
Step-by-step.
Stly.
Ccntly.
Wsely
sagely.
Prdentiy.
By
At
degrees.
ese.
0''
por sus
pasos contados.
Mintely.
Sp r'ngly
niously,
parsimo-
Con parsimonia.
Irugalmcnte,
Frgally,
Di-
15^-
DE LOS ADVERBIOS
Dimnutively.
Lttle
,
Dhn'mum ament,
foco.
smail.
,
lttle.
lo? OF CONCI-y^ON.
In
fine.
DE CONCLUSIN.
Tnfin. linalmente.
Fnlly.
In short.
At
last.
Lstly.
In a word.
2.1?
in una
palabra.
OF OPPERTt^NTr.
DE TIEMPO.
oportuno.
tiempo.
o'
justo,
Muy
tiempo.
Convniently.
Convenientemente,
Pat, ptly,
ftiy.
proposito.
21? OF DlinCVLTX
DE DIFICULTAD.
Con
dificultad.
With
dfficulty.
,
Hrdly
scarse.
Apenas.
do. will
Con trabajo.
or
Contra n voluntad.
zi"^.
01 OVALITT.
DE QUALIDAD.
,
l^ota.
chos
LOS
LAS PREPOSICIONES de la oracin. Se llama preposicin , porque se antepone los dems vocablos. Sin embargo , la usan los Ingleses no solo antes del verbo , sino tambin despus , y comunmente al fin de una oracin. Se pone el Cata'iogo siguiente para su mejor ini 54
te
'^'^
modificiti'/a
teligencia.
la sintaxis se
explicarn con
un exemplo
mas
de
ellas.
Abve. Abut.
Accrding.
After.
Jrr'ba,
Al rededor
ccrcd.
Aganst.
Alng with.
Baaa
'Entre.
con.
Amng
At.
or amngst
E.
At
of , &c.
Al lado
Ante.'
de
&c
Behnd.
benath. Besde , or besdes. Betwen , betwxt.
,
Atrs
detrs.
Belw
Beynd.
!>'
All
'Por.
mas all ,
de
,
allende,
By
rcason of ,
Sc.
"Por raz,on
&c.
Dring.
For. For-ske-of,
From.
In. Into.
Durante, Por , fara , causa Por amor de. De. En. Dentro.
Instad
in the
f.
room
of.
En lugar
de,
In behlf
Near
nigh.
Next-ftcr.
Proximo-venUero,
On
INGLESAS.
On.
Oii
thls side.
Sobre
encima
al.
M5
On that side,
Ouc-of. Of. Over ( ver and abve. ) Over-aganst , over the
De De
De
esta parte.
aquella parte,
Tuera de.
de la , de , del , Sobre (adems.)
lo.
Enfrente,
Frente por frente,
way. Right-Gver
ght.
over^ri-
Round
Since.
abut.
Al rededor Desde.
entorno.
De parte
Hasta. A , para
Tocante.
,
aparte.
al.
Csnccrniente.
B.espelo,
Regdrding,
Twards.
nder.
Hacia,
Up
to.
Upn.
With-withil. Withn.
Emima
Con
,
sobre.
con todo.
Adentro.
Withut.
Afuera,
ad-
EXEMFLOS DE HERE.
Here-abuts.
Here-'^t
( at this. )
Here by
Here-n
(
by
this. )
)
Aqu , por aqu. Tor esto , con esto, Tor este camino.
in this.
En
this.)
esto.
De
esto
genitivo.
He-
) )
)) )
1^6
Here-fter
DE LAS PREPOSICIONES
( after this. )
En
lo
-venidero
de aqu en
adelante.
Here-n
on
this. )
Sobre esto.
En
)
esto se
esto.
,
aade
se dice.
Con
Here-lrm
trom
this.
De
esto
ablativo.
EXEMFLOS DE THEUE.
There-abouts
(
near to the
,
Al rededor
cerca de
&c,
number
There-t
(
place
&c.
at that. )
A
,
lo
qual.
,
,
There-by (by
There-fore
(
that
means.)
this,
for that
por tanto.
&c.) There-frm ( from that. There-n (in that. There-n ( on that. ) Thcre-r( of that. There-t , unto ( to that.
There-ut.
De
En
eso eso
de aquello.
De eso , A eso a
,
de aquello.
aquello.
There-pn
There-wth
,
on
that.)
withdll.
Con todo.
EXEMPLOS DE
Whre
abots
(
( at
?
WHERE.
En donde
hich.
,
Whre-s Whre-t
which.
ver.
when.
nx-
Whre-by
)
by what
,
by
o" hacia donde\ , For quanto. De lo que , d lo que. For el qual , o por lo qual.
Whre-ver
Whre-bre
(
whre-so-
En donde
Porque
,
quiera que.
lo
tor wht.
por
, ,
qual.
En
el
qual
en lo qual.
De
lo
qual
genitivo.
We-
INGLESAS.
Where-t
Whcre-n
Where-nto. or upn , on
,
A donde
Sobre
lo
2J7
quiera que.
qn^l.
which. .Where-wth
withll.
Con
lo
que
con lo qual.
DE LAS CONJUNCIONES.
La conjuncin
clon
,
es
que
ara
liga
de
ella.
del caso en materias argumentativas y pero no en las materias de afeito y pasiones del nimo , porque debilita y enerva el fervor del estilo. Sus significados son los mismos que en Espaol,
Es
muy
;
narrativas
saber.
J2VG i
J.
ES P ^
Copulativa.
l^isiuntiva.
fO Z.
CondicionaL
Causal.
explicativa.
'Expletivo.
Expletive. Advrsative.
Adversativa.
'Exceptiva.
Concesiva.
Continuativa,
Conclusiva.
las
Nota. Es preciso tener cuidado de no confundir conjunciones con los adverbios y con las preposiciones , pues algunos de los adverbios sirven de conjuncin , y de preposicin. Para saber sus distintos significados se necesita de un buen Diccionario.
iiV
8
2,
DE LAS CONTUNCIONES
1?
DE LAS COPULATIVAS.
r.
And.
Even. Also , too Both.
Either.
5
Aun
lkewise.
Asi tambin.
Ambos.
.
El uno
,
,
o' el
otro,
Nether
or.
Ni uno
ni otro.
i?
Or.
Or-else.
DE LAS DISYUNTIVAS.
O O O
,
.
,
sino.
,
no.
no.
f,
ir.
DE LAS CONDICIONALES.
Si.
Si eso es asi. Si
>or acaso..
Provded
that. that.
it.
On condtion
Should he do
qtis,
4?
That.
Lest.
lest that.
DE LAS CAUSALES.
Eso
,
aquello.
Temiendo que.
Seing that.
To
A fin
Then.
Since that For. Because.
,
Fues. En quanto
que
&c,
Torque.
for
as
Whcres
ch
as.
mu-
INGLESAS. 5?
159
DE LAS EXPLICATIVAS,
A
saber.
,
Wiz
That That
or to wit.
for ns-
For example
tance.
is.
Vor eximio,
isto
es.
is
to say.
(2uure decir,
6
But.
DE LAS ADVERSATIVAS.
z6q
de la contugaciones inglesas,
9?
DE LAS CONTINUATIVAS.
Tanto mas, Jdcms. Mas , ademas de
Frther.
eso.
,
o*
Morver.
Mas
alia
otro item
tem mas,
I
o?
DE LAS CONCLUSIVAS.
Tor tanto , pues luego. Tor lo qual. Tor lo dems.
Threfore.
sobre todo,
DE LAS INTERJECCIONES.
La interjeccin es una parte indeclinable de la oracin , que demuestra los varios afetos , y movimientos repentinos del nimo. Algunos niegan que la interjeccin sea parte de la oracin , sino una mera seal de las pasiones naturales; pero como todas las naciones convienen en estas pasiones naturales , convienen tambin en sus seales indiluego son necesarias para constituir parte de cativas la oracin , mediante algn movimiento del alma. Las que usan en Ingls s-on las siguientes.
:
I?
OF GRIET,
DE DOLOR, PENA.
Ay ay
!
O O Heavn
!
Alas sad
!
O
Ay
!
desdichado
triste de
mi
Cielo
Woe's me
Ah unhappy am
Ay Oh
de
desdichado de m,
1?
!!!
261
2.?0FINDIGN^T0N,
and aversin.
DE INDIGNACIN,
y
aversin.
lo lleve
!
El Demontre
!
bego!
Mdate
Tuera
!
fuera
aNX^ay
marcha
!
Fie
fie
for-
Ou porquera Qu verguenz^a
3?
OF 7or ^ND
DE alegra y buen
nimo.
Ha Oh
h joy !
Ha ha Gracias Ou alegra
! !
Dios
Hang srrow.
Chear-up
Prthee
1
!
Fuera
tristez^a.
!
Fe
!
suplico
,
Bien
bien
Oh
Bravo
Come come-on
,
Adelante
adelante
4? OT FE AR,
Help
,
DE TEMOR.
, favor I Dios mi I Cuidado , cuidado
help
Favor
,
O Lord
Have a care Murder , murder
!
Oh
Me mata
J
,
Aw
me mata
t\
Sfdy.
Foco foco.
Ri
5?
! ! !
6l
5? OF ADMIRATIOl^.
DE ADMIRACIN.
Vlgame Dios
!
Good God
Ho^' then
!
Como
rarc
1
pues
strange
,
6? OF
Holl
!
CALimG.
!
DE LLAMAR.
Quin vJ. Escucha tu muger
! !
filio
Come
hither
Ven acal
7? OFICENCE.
DE
Calla
!
SILENCIO.
Ni una palabra
Silencio
I
Slence
Be quiet
Quedo
,
Hush
hist
or'st
Chiton
DE LA PUNTUACIN.
Los Ingleses en estos caralres convienen quasi con las demis Naciones de la Europa sin embargo, pondr las Tablas siguientes para su mejor inteligencia.
:
TABLA PRIMERA.
Marks of puntuation.
Cmma.
Semiclon. Colon.
De la Coma
puntuacin,
,
; :
Punto y Coma
Dos puntos
,
FuU point
riod.
stop or p-
Punto
la-
DIE
i6i
i
Interrogntion.
Admiration, or cxclamation.
Admiracin, o exclamacin
'Raya de divisin
Hyphen.
Apstrophe.
Parnthesis
,
Apostrofo
or crtchct.
far emesis
[ ]
( )
TABLA SEGUNDA.
Of accents
Grave
and
notes.
De
los
Acentos
notas
citas.
Accte ccent.
ccent*
1/ a(iudo
jA
nave
Crcumflex ccent,
1/ clrcunjlexo
E/ acento doble 1/ largo
1.1
Duble
ccent.
Long
ccent.
Dilysls. Pragraph.
Scc'ion.
dilisis
o'
crema
Tarrafo
Interlineado
ndice
'ifZF
ndex. Quotntion,
EUpsis.
Cita
l/pj
,
o'
"
ecUpsls
(-)
Como las puntuaciones son conocidas y comunes en todas las lenguas , las omitir dir algo del Hyphen , por tener mucho uso en Ingls. 1 Hyphen es una raya de divisin que se pone entre dos dicciones , para hacer ver que son dos,
:
y no una. Exemplo Wind-mU, niollno de viento. Sin embargo , se pronunciarn como una sola diccin y debo advertir , que la pronunciacin de la primera diccin , es , por lo comn , larga , y la segunda
: ;
breve.
bos
^^ LAS FIGURAS RETORICAS compuestos : v. g. To re-establish , YCstahU" er y &c. Los acentos de la segunda Tabla van explicados en la pronunciacin de ^la vocal a adonde me re26^4
bos
mito.
asi es una separacin que que uno escribe , para denotar que empieza otra sentencia , materia. Seccin , que se hace asi *|i denota una parte dividida de libros, captulos, p rrafos , artculos. Asterisco , es la seal de alguna cita que se pone al margen , al pie de una pagina as. '^ En habiendo dos , tres , mas hechos de esta manera *** , indican 3ue falta uUa , mas dicciones para completar el sencio , Se omiten por ser inmodestas. Obesitsco , que se hace asi f es tambin una seal que remite al margen , al pie de la p'gina que indica tener alguna cosa digna de notar. Cartt en Ingls es una seal como la de un acento circunfexo , que se hace asi ^ , y indica que falta alguna parte del sentido de un pasage que se omiti por olvido , y se pone entre lineas baxo lo que filta, en otra parte si alli no entra. hidice es la figura de una mano con el dedo ndice , que indica un pasage , pasages dignos de notar , que varan de sentido. Cha , que se hace asi " es lo que refiere un Autor sacado de otro,
Fdrrafo
que
se
hace
se hace en la materia
Elipsis
o"
cdipsis
se
Es
una figura retrica que autoriza omitir alguna parte de la oracin necesaria para la propiedad gramatical.
EXEMPLOS.
I
would
write.
Vea-
Vase
esta figura
co mas abaxo.
Igualmente se entiende de la omisin , remocin de algunas letras de una diccin , las que se pueden entender , suponer y en su lugar se pone una v. g. P-z for Prez. raya que se hace de este modo
;
:
Su uso
es frequcnte.
Usase muchas veces en Ingls , quando una persona movida ira atropella sus palabras en tal manera , que dexa de expresar alguna parte de la oracin con la precipitacin
DE LAS FIGURAS.
Las figuras ortogrficas son
resis, snco)a
,
tres
a saber
Aphae-
Afocaft.
se
Aphtcresis
letra
,
en Ingls,
entiende
quando
se
,
omite una
v. g. 'Tis,
is
,
slaba al principio de
es.
,
una diccin
for
it
Sncopa
que
se
quando
se
omite una
, nunca. Apcope en Ingls , se entiende quando se omite la ltima letra , dislaba de una diccin , v. g. Tho poY though ; y thro' por through , aunque , poy. Nota. Tocante al uso de las figuras ortogrficas se debe observar , que los Autores de nota no las usan sino en estilo muy familiar , en la poesa.
DE LAS LETRAS
frase
INICIALES.
Estas son siempre maysculas al principio de una sentencia , y de cada rengln de la poesia; como tambin al principio de nombres propios , y lugares , artes y ciencias ; del pronombre I , y de la
interjeccin
O.
letra
mayscula
al
princi-
R4
DE LAS LETRAS INICIALES INGLESAS. 2.<$<) pero la costumbre no es dpio de cada substantivo c^cneral , lo que prevengo los lectores de libros In;
que se hahnds entre renglones , para que el de este modo lector descanse ; y sirven muchas veces en lugar de
cen
prrafo.
mayor parte de
las elisiones
:
y abrevia-
turas de la lengua Inglesa y es de advertir , que as comprehendidas en los ( parntesis ) se pueden omitir sin variar el sentido:
antes bien , sin ellas el estilo es mas pulido, y limado. Vase la Elipsis un poco
se verifica
en esta Carta.
EAK
cousmx
u
t
Querido primo
J. ) I
e
Tho'
r
y.
Know
am
( IV
t
y.
ch
friend in y. afFar su
in qustion,
n't
migo
en
el
Asunto de que
,
is )
{yet
( n
se
no c-
may
)
be amiss
dfin de
der
to
opinin
( IV
y. ( bave
siempre
le
he merecido )
si le
l^ays had of
U
me
th
acquant y.
( ^\\ )
vi-
Creer.
267
,
.
vice
w.
)
e
)
11
soy el aini"
doinCT (/or
leen in (y.
t
town. You'U
c
to he sido
quando
le
digo
belevc(j)'.
(
)
it
Tm
el cvnsejo
el
dado
v.km
I
(
t
y* took
sball )
me
Seor
,
Don
w.
u
aunque
y. (y. ) I apprvc
ch
y. ad- mi
r
enemigo
vce
( ^v.
^vas
r
given y. dable.
fther
Icnt
,
by M. lohn Turbutho'
(
he he. )
my neslutary.
my
as ( being )
Youwon'tlhopethinkC}'.)
Me
Ihaveny
nterest
me
de
intereso
en
vohom
alabar
uno
quien nun;
hear'd
much god
a
pero
of:but
(
tho' he be
d
man
un hombre
)
whom )
(
I ne' er c. trust,
)
&
Cll
no de mi conjianz^a
de
or
smh
principies (
W.
tales
mximas
que
nunca
yet
y.
)
may
bcleve
11
me
t
cien
sin
embargo
,
puede
le di-
w.
( I )
tell
y.
y.
Vmd. creerme
quando
ing.
pU^
l68
e
ng.
y. )
justice (
,
ii'.
is )
placencia en
hacer la justi"
,
idue to merit
tho''
it
be
en
meuna
cluded by
an
) ill
behe
to y. mala conduela
ch
prpose
has been
I've
e
y.
srvice
u
(
iv.
ch
done y.
to
&
ch
iv.
ra venir
nuestro
intento
el lo
now
mntion
iv.
)
is th
servicio hecho
Vmd.
y
es
y. permssion (
w.
que voy
participarle ,
obtenida
con
much
te
dfficulty
e
&
in spi- licencia
mucha
of
all
(y.
( y.
has been
r
made
procur- tra
u
el
y. ra que se ausente
ch
Vmd. de
su.
( ve.
patria
e
del trato
de sus
y.
was born.
( th
in
&
)
compnions
converse
^xhom.
w.
&
to
trvel te extraa,
ch
you'ren't acquanted
th
ii'.
& to
pie
(
treat
w.
)
tbose )
po-
^vhom
y. ne'er saw.
(
You may
t
perhaps )
is
Tensar Vmd.
esto no se
think
J. ) this
no ad- de
vn-
sacar ventaj^>
INGLESAS.
u
f
.
269
y
vntagc to y.
&say
^
(y.
cf-
) ;^ )
dlrdqm me
jailo de
le
Ibragofafrendship (iv.
u I ne'er
t
bi^
fero considerando
el
que
lut
consder
y. y.
u
comhave
)
con
trato
se
da sus compa^
aprende
)
(
pnions
( -ivhom)
th
y.
eros
nada
que
convrs'd
U
'^.
cmt
c'
que las
y.any thing
( ii\ )
t
know
and (y.
t
los
viages
van en aumento
que ex-
ly
accring to y.
r
w.
upn
y.
trvels
e all
exced
( vo.
)
y.
entonces reconocer
radily
own
r
y.
(y. )
Tve
go,
been y.
It
friend.
won't
be amss to
u
sito
No
hacer d
Vmd. una
no
roznarse
:
nsi-
con
no seria
su
lv'd
shou'd
y.
desagradable para
,
amaVmd.
,
si
se hubiese
&
debauchery
weren't
it
empleado en la ociosidad
y
^
bt'
2,70
btter
CARTA DE ABREVIATURAS
to put
j
you
to
a en u
el
vicio ^
Q_uetnto
mejor
plough
than to expose y.
by
s'^'rving
u
y d
catin y. got
Had
u
y. y. d
due
refition
y.
at it
^
w.
;
ce
"tvx^as
w.
r
dfiiculty y.
hara llenar
Vmd. de
^
rubor
xergenz,a
respeo que ha
sido
Vmd.
Believe
u
me
(j.j*
) '^*
tell
t
y.
is
no more than
byexprience;
mas que
lo
que
;
(iv. I
know
II
experiencia
se
me
enseno
Vtnd.
,
&
do
U
alth y.
may
ti
be
at
aunque
hdle
in-
loss
,
w.
n
dctcrnihiarse
no
w.
obJg'd obstante
( iv.
to take a resoltion
f
u
)
y. fear
refter
y.
y.
,
may
you'll
c
he- da en
venidero
arrepenlien
repnt
do
tlrse
well to fUow
y. advce en seguir
consejo
dado por
sus
(j*
INGLESAS.
f
2 71
( j.
s)
,
gven y.
espcialy
by by
y.
sus
amigos
especialmente
friends
pr
y.
most
fathful
su mas
sincero
fiel
&
sincere
cusin
Carlos de
primo
Charles Manswell.
luena intencin.
PAK-
x-ji
PARTE TERCERA
DE LA
JLia Sintaxis es un de la oracin cada verbo.
partes
,
SINTAXIS.
los
modo de y ensea
DE 105 AKIICVLOS
Vase
la
primera parte de
tan definidos.
DE LA
a.)
que comunmente
se
EXEMPLOS.
Vna
cosa bellsima.
Vn
Vn
hombre
de
belllisimas
partidas.
A huge
big mnster
Si se
j
el
no
h^ely Big.
No/"i.
omite
hgcly big.
Advirtase que
las vocales
;
el
artculo a se
hace an antes de
la
;
como tambin
raas
,
antes de la b
da
y no hay
las
de esta clase de
dicciones
siguientes
sus derivadas
todas
dems que
empiezan con
la h
servirn de la a.
EXEM-
INGLESA.
ZJ^
EXEMPLOS.^
An
by
hour was
thc Judge.
heir to an
appinted
^
Vnn
el 'juez.,
An
esta'te
mar-
Vn
An humour
hit legs.
broke-out on
^
He
is
an hnour to
his
cuntry.
Vn
Vn
hombre
honrado in-
dustrioso,
An
hstlcr that
is
very c-
reful.
muy
la el
que
que precede.
EXEMPLOS.
is
Vna Vna
disagreable.
desagradable.
Se ven en
regla,
algunos Autores
excepciones de esta
Exemplos de an que nunca varan antes de la voV. g. quando una diccin empieza con vocal , al artculo a se aade una n para evitar la concurrencia pero se debe advertir , que esto sude dos vocales cede solamente con la 4 , quando precede la dicha a,
cal
,
;
i otra vocal.
EXEM-
74
INGLESA.
EXEMPLOS.
An nly An early An
Vna
ija
mica,
Vn
La
m*riiAor,
fesquz,a se ha hecho.
ly rising
man
).
Sin
embargo
se
(
dice frequentemente
siub an one
,
such
om )
en lugar de decir
un
tal. ).
EXEMPLO.
I have nvcr a onc.
Ninguno tengo.
construccin siguiente merece atencin ,cn dona se halla colocado entre el adjetivo , y el substantivo ; como tambin entre los adverbios , las preposiciones , conjugaciones y el substantivo.
La
de
el artculo
EXEMPLOS.
So So
small a mtter ^r'tse a syin^.
,
or thing.
Vna
Vn
dicho
tan sabio.
As good
As
a ldging as one
a
could wish.
jiourisbing
trade as
ny in Erope.
Such a man as he can asily deceve thers. Shcidd a man be so folish,
as
to beleve such
im-
cano el aictnas en Ymofa. hcmtre como ljahnente puede engaar otros. Si un hombre jue se tan necio como creer semejantes f/J-
Vn
pstors.
husteros.
Nota
Tdlo-^v
se
sentido. Significa tambin acadeneo. La vocal a en las frases siguientes ser considerada.
da
ro
como
plural
el
INGLESA.
plural
mo
se explicar as.
EXEMPLOS.
Give me
afevo.
Dame
cas,
^
unos focos
unas po-
Many Many
A
to
lt-
altos puestos
leness.
mdny men
were
emplyed.
They
agred to a m:in.
at
Todss convinieron
"For hrbour
a tho'usand
carn.
N/ una de
dexode es-
Qttantos
recados hubiera
enviado.
cribir es
Nota. El Dolor lo^vth dice que este modo de esun error de S^vift, porque destruye la unidad coleliva que equivale plural. En haciendo la pregunta se debe decir Hciv mdny mssage s would he send ? Si no se incluye la pregunta hovo va bien del mo-
do
siguiente.
La
-j'o
LA SINTAXIS
La
como
se ve del
modo
siguiente.
EXEMPLOS.
a day.
Vna
T>os
vez.
cada semana,
Vn
vez. al ata.
Twice
Three times
a year. in a cntury.
vtxf al ao.
siglo.
Tres veces en un
La vocal a se coloca antes del gerundio en los verbos de movimiento ; pero debo advertir , que dicha a se puede omitir.
EXEMPLOS.
I
am
cming
).
( I
am
co-
To vengo
luego vengo,
ming
You are
).
Vm.
se va.
ding
( 'tis
doing
Se est haciendo.
( each,
La vocal
every cada).
EXEMPLOS,
They were
rate
paid
at
the
of
,
ten
shllings
head
or per head.
r
les pagaron raz,on de diez, shilines >or cabcz,a , o por cada cabez,a. Nosotros les hemos comprado
or
p.
pound
)
seis
de decir
each
pound.
He
Gano{ su
day
AI'
Algunos
del oj,
EXEMPLO.
It is
one
(rf)
dock
It
( en
de decir
is
hg&r one o
Es la una.
the dock.
Pero se debe advertir que las mas veces se escribe con o y quando se hace una pregunta se dice is it one o dock ?
At
last
certatn
m. R-
cierto,
R-
lo he
visto
uno llamado.
N^
N.
antecedente de hablar no
,
El
las
modo
nombres propios
personas.
porque
se
duda de
la
convendra identidad de
r
porque
sera
le
conocen.
A
y
la
omisin
quando digo.
S %
EXEM-
xyS
LA SINTAXIS
EXEMPLO.
He
behaved with
a little
Se
prto cm un peo de
Ytnc'u.
rcvf-
reverence.
Lo que
digo.
pero quando
EXEMPLO.
He
behaved with
little
re-
verence.
Mi
pues por
la
pri-
mera parte alabo una persona , y por la segunda k desprecio , disminuy su mrito en modo de portarse.
En la
EXEMPLO
Hasf a cob (y no) a half
cob
,
or dollar.
RasseLts omite el artculo a en la oracin siguientej pero es mejor y mas bien recibido expresarlo.
EXEMPLO.
I suspft
,
that
from ny
Sospecho
que de qualquiera
height where life can be supprted, there may be dinger of too quick
(t)
altura
d que fuede
,
llegar
pel'i-
la vida
puede haber
descnt.
THE.
Este artculo the es definido : por lo comn s coloca antes del substantivo en singular y plural , y cor-
2.-75
;
los
Us
aque^
EXEMPLOS.
The
Prince
is
cHritable.
is
iThe Prncess
miable.
el
adjetivo
el
substantivo.
EXEMPLOS.
All the virorld. Both the Indles.
Four times
the
nmber.
se
Tambin
tantivo.
coloca entre
preposicin
el
subs-
EXEMPLOS.
I saw her at the walk. For the motives you men-
tioned.
Ella
lo callo' al pblico,
jugaciones
los
adverbios
las
con-
aFiir \x^as
Tan
presto
como
se supo
knoNX/n.
oosa.
Abut the
b^jUcss
nut.
mas
EXEU-
28o
LA SINTAXIS
the
man we spoke
Aun
he-
But
Fero
caballero no quiso
ir
The
se
EXEMPLOS.
7he more , the mrier. The fwer , the btter. The thcker , the strnger. The
least
,
Qtiantos
mas
mas
,
alegres,
Otiantus menos
mejor.
,
Quanto mas
fuerte.
grueso
mas mas
the best
the
El menor
fino
finest
of all.
, el mejor de todos.
el
Quanto mas
leo
este autor,
mas
le
admiro,
De
tensin.
estos se
tratara
en lo sucesivo con
mas
ex-
Con
<lel
el
artculo the
en lugar
EXEMPLO.
He
looks him
full
in
the
El
le
mira la cara de
lleno,
face.
{T
trata
El artculo the da una bella idea del sujeto de quien e n la oracin siguiente.
lown,
INGLESA.
I
181
,
own
ed
so
am ften
surpriz-
Confieso
que
me
sorprende
yon
much
:
should
the
nave
muchas veces que vm. tratase tan framente d un hombre tan caballeroso.
traied so cldJy a
man
gendeman
F^ir American.
no se sirve del artculo the en la frase pero otros son de parecer que expresa la idea mas completamente.
Tiasselds
;
siguiente
EXEMPLO.
**He 'was fired with
desire
the
Se acalovo'con no
los
el
deseo de ha,
of doing
some
aunque
con
,
thing , tho' he knew not yet with distintness either end or means".
( E
conoci
,
todava
ni el fin
distincin
ni
medios.
me]or decir
the
end
or the means.
En
tre
el
la
serie
de Reyes
el
se
pone
el
nombre y
adje-
tivo.
EXEMPLO.
Henry
I,
the
first.
no the
Hcnrique primero,
Henry.
el artculo the
Muchos .omiten
en
la frase
siguiente.
EXEMPLO.
At
the worst ,, time might be gained by this expe-
peor andar
diente.
se
pudiera ga-
dient.
Some
se
S4
EXtM-
l82
LA SINTAXIS
EXEMPLOS.
Dadme un
gramtica de Peyton.
Vase sus difiniciones en las partes de oracin. La diferencia que liay entre ellos es , que el substantivo nombra qualdades buenas
causa ; y el adjetivo expresa sus malas indiferentes. Todo nombre substantivo generalmente se coloca antes del verbo tambin despus de los casos cbliqiios ; pero comunmente con alguna preposicin.
la
,
:
EXEMPLOS.
wrnan
than
is
pra'ttles
more
necssary.
vrtuous Quem checks thc liixury and profsion of dress in her sbjets.
charla mas de lo que es menester. 1/ buen exemplo de una virtuosa Reyna contiene el luxo y la profusin de tr ages
Vna muger
en sus subditos.
Kcta.
el
substantivos,
verbo
pone entonces en
el plural.
EXEMPLOS.
Falth
,
Hope
and Cha-
La T
la lperanz,a
Lt
Theo-
Caridad son
lgical vrtues.
tudes Teologales.
INGLESA.
2^5
ella
,
He
fs-
El
y yo
estuvimos
orilla
of
fescando
ac^uel rio.
de
that rver.
Las
se
,
reglas
;
siguientes
son
muy
dignns de notar-
y son
personas
Barclay.
sea
que aunque todo nombre colelivo de singular , su verbo sera plural segn
ser sin-
El verbo en
el
EXEMPLOS.
(^Vi^s)
vry
El populacho
che.
estuvo wuy'in-
outragious in the
night.
streets
noque
,
No
tengas cuidado de
lo
dice
hace
el
vulgacho
vulgo.
Manknd
like
beasts
of prey
to
El gnero humano se ha soltado cono las bestias feroces para destruirse los unos
los otros.
The
Lo mismo
tivos.
se
ha de decir de
al<:;uRos
substan-
EXEMPLO.
One of these
superior
,
man
Vno
de
(men). Shcbbear
pag. 7.
estos.
en
el
al
agregan
mmero y peso que , hacen concordancia , se substantivo que est en el nmero singular.
rumero
plural
EXEM-
2,S4
LA SINTAXIS
EXEMPLOS.
weight. Pope, wall nine foot h2,h , and eighten nches tiick.
Vn
alto
DE NOMBRES DE MULTITUD.
The
serpent tribe unites in
itself( or, in tbemselves)
nence
ble rapacity.
Algunos autores no deciden qual de estos tiempos deben usar , y asi en algunas ocasiones usan los dos impropiamente. V. Trender. Sucede algunas veces en la conversacin que se omise
te
expresar
omitir.
el
substantivo
pero
se
se
EXEMPLOS.
I called at the bokseller's
{shop).
II-
o en la libreria.
I have been at
{house),
my
fther's
To he estado en casa de mi
padre.
En concurriendo dos substantivos , el primero hace las veces de [adjetivo con el auxilio de '^ ^aya
de
de divisin
Espaol.
pero
el
iSj
de
genitivo en
EXEMPLOS.
The
court-gaztte.
La gaz,eta de
la corte,
A head-ache.
Dolor de cabez^a.
EXEMPLOS.
A mster-piece. A horn-owl.
plural
Tiez^a maestra,
Vn
mochuelo.
EXEMPLOS.
Chrubim. Phgenmena.
Rdii. Beaux.
Querubines. Fenmenos,
Rayos, Bellos.
Algunos
en
el ptural.
escritores
distintas
EXEMPLOS.
Critrions
, ,
Mdiums
Criterios,
Medios.
forasteras
In-
EXEM-
l86
LA SINTAXIS
EXEMPLOS.
The The
cal quntities.
Los ndices de los libros. Los ndices de las quantida-' des Algebraicas.
Thom-
Pero
es
mejor decir.
Two
hand-fulls.
Dos juados
, o'
puos lenos.
The two
plural.
Miss Thomsoos.
Nof^. Fains
tneans
usan comunmente en
el
EXEMPLOS.
(
Proy. ) gains.
Withut
pains,
no
sin trabajo.
good charader should not be rsted in as an end , but cmplyed as a means of ding frther good.
Vn
estar ocioso
lar
se
EXEMPLOS.
any thing ne^vl Nni'j were brought to the
Is there
^
Hay
Queen.
plural es
hopest
Algunos prefieren folk folks , sin embargo , el mas comn ; y lo mismo sucede a hope y
EXEM-
INGLESA,
2^3^
EXEMPLOS.
embargo
El singular Loke ,
le
sin
EXEMPLO.
Pttng our minds into the
disposals
Tomndo
nuestros nimos 4
of
thers.
los
la disposicin de otros.
Algunos ponen
trofb.
nombres
plurales
con apos
EXEMPLOS.
A set
The
of virtuso's.
inamorato's. Addison.
las
Vna
unta de virtuosos
sabios.
Los enamorados.
En
s
5
EXEMPLOS.
The The
gnius's
"|
;g
gniuses.
Los genios.
Citas para
juntas,
rndezVOUS'S
rndezvouses.
DEL
i88
LA SINTAXIS
bo como sucede en
pronominal.
las
la escala
EXEMPLOS.
To
lo
I gave
it
to you.
di
lo
Vmd.
lo devolvi'
Vmd. me
1/ nos
dixo.
to them.
You
US.
have brrowed
wlll
it
of Vmds.
tado A nosotros.
She
do
it
herself.
Ella misma
hard.
Thou
art
thy
own
des-
trtion.
hace bim
escala
en
el
verbo
es
We
los dos hacen (jhem) en el plural. hace us en el plural despus del verbo
de advertir , que us no se puede colocar antes del verbo , ni We despus , a menos que siga un verbo
auxiliar.
EXEMPLOS.
Estamos
wc
stay
Might,
INGLESA
or could we go? Shoald , or ought we do
ig^
Might
that?
se
Nor/r. Que la segunda persona de puede colocar despus del verbo.
este
pronombre
EXEMPLO.
Go
thou, go you.
Anda
t, ande
Vmd,
juncin lo
Los pronombres personales se ligan con una conmismo que los substantivos,
EXEMPLOS.
of our
lives.
He
she
it
ella
y Vmd.
lo
^artie-
red
betvx^en
ron entre s
es preferible i ye,
Ya queda
EXEMPLO.
You
ye
are rading,
are.
{y
no.
Vmd. est
leyendo.
Pero dirigiendo nuestras splicas a Dios , nos servimos de la segunda persona de singular. El Dr. Vrtestly dice , que hablando con nios , algunas v&CQS se sirve de la tercera persona singular.
EXEMPLO.
Will
he or she
do
it ?
io har
l ,
o'U
DE
z$o
LA SINTAXIS
recprocos.
Vase su declinacin en las partes de la oracin. dice en singular , y seives en el plural. Se usa mucho con las personas pronominales , y algunas veces con el pronombre neutro it,
Self se
my
self
was
there.
Thou
thy
self hast
comthe
o"
misma estuve
cometido
la
has
me
El mism.o
Ella
me
dio el
recado.
misma
vio
ledo' la sugestin
previled
to
take-awy her life. V^e our sves sought by it our own ruin.
tarla la vida.
'nosotros
cado con
nuestra pro-^
os
You your
slves did combine agint her. They themslves were instrumental to thcir fatal end.
habis
conjurado contra
ella.
DE LOS recprocos.
EXEMPLOS.
We
cmbed
mo
otro,
You
You
INGLESA. 291 hrted Vosotros mismos os habis danado el uno al otro. each tber. They themsclves kled on Ellos mismos te han mueryourslves
anothcr.
to
uno otro,
los otros.
o los
unos
casos
Trender dice , que himself^ , y tbemsehes , que son obliquos , sirven tambin de nominativo.
EXEMPLOS.
El mismo
Ellos
me
lo dixo.
mismos fueron
alia,
ora (
blar
escribir.
EXEMPLOS.
We
our-self
,
, ,
have Comin8cc.
ded
that
We
We
que
ihougiit
ourself the
1 1.
Nos
hemos
credo
el
2ey
lv; ful
king. Richard
,
legitimo.
Same
mismo misma
es
ideniidad que se une algunas veces^ i cierta energa la frase en que se halla.
para dar
EXEMPLOS.
day.
El mismo dia,
thihg.
que same
usa mas
freqentcraente
2,91
te sin la asistencia
LA SINTAXIS
de
self
,
pues su
falta
no
vara el
sentido.
EXEMPLOS.
Aboiit the same time. In the same place more
or
less.
En
o'
At
that
EXEMPLOS.
My
Vice
It
Mker
is
is
godness
_
Mi Criador
'na.
es la
bondad mls^
por s
itself.
^
hteful
of
itself.
El
vicio es aborrecible
mismo.
moves of itself.
It sirve en lugar de pronombres personales hablando de cosas inanimadas , y de bestias , cuyo gnero ignoramos si es masculino , femenino.
EXEMPLOS.
It
Est/ a
medida de mi deseo.
tan herimso
es
\
Qu animA
it
sirve algunas
personales.
EXEM-
INGLESA.
2^5
EXEMPLOS.
It is
my
a
!
nther
It is
my
Es mi padre
es
mi madre,
mther.
What
it it
dsperate
is
!
fellow
)
Who
is
or nc it\ or
(
Who is
he?
Qtn
Vriestly.
es
quin es
l \
Vase
la
Gramtica de
se dice
si
Lo mismo
quando
se
ignora
EXEMLO.
Don't wake the child
is
,
it
No
despiertes el nio
,
o'
la
fast a sleep.
nia
duerme
d sueo
suelto.
It
no
se
pero
se
puede
usar.
EXEMPLOS.
"As
(it) appears
see.
by what
lo
qug
we
"As(if)
fllows.
contraccin
""
tis
por
it is.
EXEMPLOS.
'Tis
(
or
it
(
s)
'T wouid
or
it
la era tiempo.
Serta
muy
el
extrao,
that
lo fui
que la mat,
Martin dice
menie
que los que desean escribir correda, no deben poner tsf por it , 'tis , es j pero
Ti
es-
l^^
esto se entiende
escala
LA SINTAXIS
qiiando precede
el
verbo.
Vase
Es constante , que it's se usa modo de pronombre posesivo con su virgulilla , y equivale i su , sus en Espaol ; pero muchos Escritores omiten la virgulilla.
EXEMPLOS.
The The
ger.
dedo,
las
Where broding
spreads
Milton.
its
Yn donde
pocreaderas
sus
ti-
jalous wings.
nieblas estienden
m-
vidiosAs alas.
OWN,
Est diccin own se une comunmente los pronombres posesivos , indica la propiedad de una
cosa.
En
Espaol
,
se entiende
se
jor inteligencia.
EXEMPLOS.
*Tis my own. "Tis bis own. 'Tis our own. 'Tis your oNK'ri.
It
is is
their
own.
oven
his
It
Es Es Es Es Es Es
To
propio. ) de l , (propio.) nuestro , ( propio. ) xmstro , ( propio. suyo, o de ellos, (propio.) vuestra culfa.
,
mi
suyo
lo
dinero.
El pico" ion su
dicion.
popa
le
con-
own
I toid
y'tii
condtion.
his
him
own. {Voy
lo
le
dixe
lo
que
venia al
de repehension.
(ASO.
IN'GLESA.
Nof<<. 0^vner
,
29^
no
se
propietario
ni
con
el
referido
,
o^^:n ,
con
el
confesar
Scc.
EXEMPLOS.
To own
His
one's crime.
fther
would
nvcr
Confesar uno su delito. Su padre nuv.a (u'iso reconocerle por hijo suyo.
own him
It hace las veces del pronombre personal todos los verbos impersonales.
he
con
EXEMPLO.
It rains
,
,
it
halls
It
thn-
ders
&c.
It
,
lota.
minativo
hace they en el plural sirvindose de nolos dos hacen them en el plural despus
del verbo.
Advirtase , que en algunas cosas inanimadas los Ingleses se sirven de los pronombres \s , she , ha , en lugar de ir j y us.
EXEMPLOS.
The
1/ Sol
riot.
The ox knweth
er
,
wnmsher
and the
ass his
asno
el
pesebre
de sa
ter's
crib^ ib^
amo.
The
La cmca
tida.
conoce el tiem,
po de su nntdanz,a
o'
par-
The moon
so
she
after
in her Nx^ane,
La Luna est
guante
,
en
su
men-
will be visible
mdnight
Ti
DEL
1^6
LA SINTAXIS
EXEMPLOS.
Thy
Your
fther
Til
fdre
el m'io
son bue-
good
went
fiiends.
nos amigos.
and mine walk together. His children and our's have been rbbed by a high-way man. Her ssters and your's were ducated at the same barding school.
brthers
to
Th'is
is
Tus hermanos
y los mos se fueron pasear untos. Sus hijos , y los nuestros han sido robados por un ladrn de caminos.
ella
,
Las hermanas de
de
y las
thine
is
That
Esto es tuyo
o'
vuestro.
Aquello es mi,
no de ellos.
their's.
Nota,
fis'ny her'n
viaturas baxas usadas por gente vulgar , CAxn , htr-oyvn , &c. y tambin por los
sesivos his
,
hers
ours
yours
theirs.
Del uso de
( this
esto
esta.
EXEMPLOS.
This is the spoke of.
Is
vxman
we
this the lady so renvvned for her beaty ? Let me have this.
Esta es la mugcr de quien hablamos. Es esta la Seora tan celebrada por su hermosura ? Que me den esto.
INGLESA.
These es
el
297
,
plural de tis
estos
estas.
EXEMPLOS.
To
these
you may
add
estos
frcsher debates.
debates ulteriores.
prepartions
iiifcr.
De
estos preparativos
inferir.
puede
Vmd.
,
aquel
aquella
la
que
EXEMPLOS.
Who
What
is
that
man
?
!
Quin
es aquel
What man
Is f /j<;f
Qu hombrees
Uso no es
lo
Ou
de eso
Nota. Que that sirve en lugar de ^vho , y Wb'nb para personas y cosas en general ; pero es de advertir , que that , y ^^-bo no"^pueden estar juntos en la oracin.
Who
es preferible
para
las
personas
mas nunca
sir-
ve para cosas.
EXEMPLOS.
He
that
or ^vho lent
me
El que
me
presto' el
dinero.
the
mney.
,
She that
or -ivbom )^ou
La que Vmd.
insulto'.
insltcd.
That
te
,^
iv/j/VJ;
se
pueden omitir en
el
variar
sentido.
T4
Whcb
98
EXEMPLOS.
Tile ldy that
,
or
whhh
,
you
or
El (aballero que
vtdo'
Vmd. con-
^\buh
ne.
you
invted to di-
comer.
That
M->hich
juntos.
EXEMPLO.
That ^rh^ch secms xcellent
in specuHtion, may with d, fhculty be brought into exection.
la espCLulacton
con
extcuon.
relativo.
That
es
tambin pronombre
EXEMPLOS.
He who
was
the
news.
'Tis br that
we
met.
EXEMPLOS.
He
put so
much
nto
it,
Lo
that
no room was
left
ov p'ny more.
'/'fw^-/j/if
at
tlie
he went to dinner.
LA
INGLESA,
59
demostrativo
That
explica
tanto
como
so
vmch en
la frase siguiente.
EXEMPLO.
But
th
circul'tion
of
Fero
el curso
de las cosas,
por
el
ocasionado
cia
trato,
no es de tanta importan,
como
la.
mudanz,a que
ment
ttion
as
the
transplan-
la
that
itslf
human nhas
mana ha padecido
ture
under-
gone
spirit
of nations,
EXEMPLOS.
Vase el uso de this , y that al fin del artculo A primera parte de la oracin. Tariibien se usa con eleo;ancia este mismo demostrativo that en lugar de ( so great , or smh a. )
en
la
EXEMPLOS.
Thcy arnved
a,
that
such
State
of
perfection.
En y
se v
tambin por
escrito.
EXEMPLOS.
Nither
Ldy Hversham
Ni
Madama Hayersham
or
300
LA SINTAXIS la Seorita Mildmay de^ or Miss Mildnay will xaran de creer jams que ve" beleve , but ^vhat yo he tenido enteramente ( tbat ) I have been entrely to
blame.
Luisa
la cu^a.
Mildmay.
ele he-*
la frase
si-
guiente.
EXEMPLO.
I cannot
be ther\x^ise (k regdrd that or becuse the french Prsody differs from that of very cuntry in Erope.
No
te
pases
en
la Europa.
SmolUt.
Those es plural de That. Aquellos
,
aquellas.
EXEMPLOS.
Who
To
those
A A
quin pertenecemaquellosl
aquellos caballeros
quie-
spoke
nes
Vmd.
hablo".
"We relinquish those worIdly plcasures we so often sought with toil and
truble.
'Sosotros
llos
CRITICA DEL
DOCTOR FRIESTET.
es
Muchos equivocan el nombre personal Them , que caso obliquo de he por los demostrativos those.
EXEM-
INGLESA.
501
EXEMPLOS,
Give me them
books.
,
or tbose or
those
Dame
aquellos libros.
Observe them
tbree there.
Observad aquellos
tres.
No
guiente.
es fcil
si-
EXEMPLO.
We
'Estamos
cerciorados
con
with
the
cilumny
of
wrmest
professions.
v. g. de afecto.
pronombre per-
D/me
esos libros.
XVhich
aquello
el
qual
la qual.
naciones.
repeticin de
Este pronombre sirve en narrativas para escusar la misma cosa ya dicha. Se refiere las cosas solamente.
EXEMPLOS.
The books
^vhich
you pro-
Los
Ichros que
me pomctid
mised me,
Ymd,
Ta-
^01
LA SINTAXIS
^vhlch
Take
yom
please,
or like best.
By
In
^^h(h
you may
prcess
acl.
I
^\h'Hh
did.
not mddle.
Kota. ^vhich
las
jnez.cl.
es
refiere
personas.
EXEMPLO.
vch'icb
,
of yon was
there?
Otidl de vosotros
ha estada
Whkh
EXEMPLO.
By
este
^vh'lch
you may
see.
Vor
lo
Vase
mas abaxo.
Who
quien
que
el
&c.
vchose,
es
nominativo de
EXEMPLOS.
who
I
is it
or he
?
you wlit is
,
se
ked with
know
not ^vho
is.
or
Yo no
Sea
el
se quien es.
^rho he
it
will,
que se fuese,
He's that vry gndcman we just spoke of , ^vho fought with such remrkable prwess and
dexteriry.
s aquel mismo caballero de quien acabamos de hablary que peleo'' con tan sealado hvlo
destrez^a.
INGLESA.
Nota..
JO-*
se
expresa en algunas
frases
EXEMPLCS.
It Nx^as
he
(iv/;c )
told
me
^
El era
quien
el
me como
que saludo'
la
the nws.
noticia.
Was
it
you
^yho
sal-
lue Vmd.
la
Sehra ?
loked
Ba
la
pr
out by the
wndow.
ventana
el
en
caso
ohliquo
en lugar
de M'hom
pero impropiamente.
EXEMPLOS.
We
to
are
much
at
a
civil
(
loss,
know
^\1ho
ppo-
wer belngs
ser )
to.
Dck
la potestad
ci--
To
wbojn
civil
wer
belongs.
LA CRITICA DE PRIESTLT,
Algunos
whicb.
Autores
usan indiferentemente
-ivho
EXEMPLO.
France
in
ivfco
,
or ^vhicb
was
allance
with Swde un
den.
^vho se
miliar,
usa
modo
EXEMPLO.
Jis^vho shall say , i e : as if ne , or some prson
Qulndixcrd ,
guno dixcra.
y, g.
si al"
should say.
Es
usual poner ^rbo en lugar de whom ; pero impropiamente , porque el caso obliquo es mas con-
504 Es
LA SINTAXIS
muy
las
forme
reglas de la Gramtica.
V.
Louth,
EXEMPLOS.
Who
me
(jyvhom)
te
do you think
tbis for?
be
Who Who
( ^\'hom ) is
Tara quin
es este ?
{vobom^
meet the
my od
Whose
qules.
fricnd? Sfectator.
e
i ,
Who's
cuyos
de quienes
y
las
\>ohose el
caso posesivo de
aplicndolo
:
las
cosas
lo
mismo que
,
personas mente.
mas
el
Dr.
Louth
dice
que impropia-
^^bose es
un genitivo de
mIjo
-[xhich,
EXEMPLOS,
Whose chilrcn are those
?
Cuyos
hijos son
,
aquellos
I o*
de quines
&c.
Ilios prtenectn
en (uy a
night.
anoche.
"Of
man's first di sobdience , and the fruit of that forbdden tree, -whose mortal taste brought death into the worid, and all our woe. Wdton.
De
la primera desobediencia
,
del hombre
y la fruta de
muerte al mundo
todo
nuestro desconsuelo,
LA
INGLESA.
gQ^
EXEMPLO.
true crtic
sal o a
in the per,
Vn
crtico
verdadero
en la
book
a
is
like
lectura de un libro se
rece
vite
pa~
dog
at
feast ^vhose
d un ferro
,
thoughts
are
and
stmach
set
whUy
the
upn
fiing
to estn
what
away.
'Nota.
gucsts
pados
los
en
huespedes.
Whom
riar
Wbose se dice en singular y plural. quienes en singular y plural sin , quien , de terminacin. Es el caso obliquo de ^vho.
va-
EXEMPLOS.
Whom
did you give it to? or to vchoni did you give it ? Whom do you talk of ? or of vchom do you talk ? She is the ldy to ^\lhom
I
left
quien se
lo dio
Vmd
De
is
quien habla
Vmd
the
care
of
my
el
fmily.
Aginst ^vhom did you arge ? or ^yhom did you arge aginst ? Whom did you go with? or with V'hom did you
Contra
quin
\
ha
irgiiido
Vmd
Con quin fu
Vmd
go
Vase
uso de
las
preposiciones.
LA
^o6
LA SINTAXIS
LA CRITICA DE FRIESTLIT,
nal , y siemNof^. La siguiente pide relativo personal 3 pre que se trata de persona suceder lo mismo.
2^'inguno de la
quien
diera
curarle de
under which
lancoUa
padeca.
he lboured.
What, que. Se
cosas.
EXEMPLOS.
What man is that? What are ihey ? What are these or those? What madness is this \ And what of all that ?
,
Qu hombre
Quines
es aquel ?
s^on ellos ?
Qu Qu
son
estos
o'
aquellos
?
locura es esta
es su
eso ?
I
Com
nombre de
'
Vmd
LA CRITICA DE FRIESTLET.
what es una contraccin
de that vohich
pues mal
puede
suplir
por
-abicb solo.
EXEMPLO.
Besides it hppens regrd to a mb aims and prjects , may be observe'-l regard to sect of
lsophers.
vvith
i
Ademas
sucede respcfto de
lo
ti
o US
^yhat
ambiciosos
mismo
i.us
wich
Phi-
what
sirve algunas
veces en
lugar de all
the.
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLO.
^07.
7ia~
cieron
ac^u.
dimanaron
de
3ritatn.
Bastante se ha dicho de estos en todos los dems pronombres , en donde se hace alsjuna pregunta sealndola con su punto de interrogacin asi ?
:
distributivos
los
que
se
pue-
den agregar
e
los indeiinidos,
indeterminados.
estos
Vase
en
el
nmero de
de
la
entre los
tc,
pronombres
las partes
oracin.
Eaih cada
EXF.MPLOS.
At
each
word he
each
crsed,
A cada palabra
dixo.
juro
mal-
and he swore.
He mide
prsent.
of us a
1/
h:co
cada uno
de noso-
tros mt regalo.
She came
in each
We
No queremos recprocamente
ther.
mo otro.
lach incluye los dos nmeros , qualesde los dos tomado separadamente.
7>Ieta.
quicra
508
Evcry
,
LA SINTAXIS
cada
,
todos
&c.
EXEMPLOS.
JErery
ene
likes
his
own
Cada uno
jor.
best.
way and
Jo he tanteado todos
mose-
means.
lyery
dosy medios,
Vn
da
si
otro no.
Cada
gundo
dia.
Algunos
Bv-rj
se
sirven de alL
om
or ivery Oody
EXEMPLOS.
jEvery one thinks
himself in
tener razien.
the right.
JEvery
one
is
fond of his
atiene
su proDios pa-
own
Jvery
opnic^n.
pia opinin.
one f^'liimslf
Ibr US
all.
and
God
All
and
TLvcry
&c. Todos
cada
&c.
MI
one
particular
).
With
all
).
speed
or
in
Todos ( en general) y cada uno ( en particular. ) Con toda priesa , o' ( . toda
priesa
).
baste
comes to all. He's undne to all intnts and prposes. By all means , or ( vc'ithout
all
When
Guando
o ( sin falta ).
fa ).
ML
INGLESA.
All at
^09
vez,
(
once
or
( all
nder
Iodo de una
todos en
>
one).
uno).
"Via vez,
Once
le
for aL
por todo.
( el
Jll the
day
).
or
the iv/;o-
Todo
el
dia
da entero
),
day
all
or
( en
Totalmente
te.)
o (
enterameu-
Todo d
lo
Devo
jetivo
,
advertir
que ademas de
,
doy y
Boyer.
Whole
entero~s
entera-s,
&g.
EXEMPLOS.
whole cuntries were laid
waste. To divide the ^vbole into
its
Dividir
el total
en sus partes.
parts.
sale,
&
sell
ven-
or {on a
Vase whole en
Intire ( es
el
Diccionario de Littleton.
,
mejor
) entire
entero
total perfelo
8cc.
EXEMPLOS.
it
carne entire
ken.
or nnbrolove
for
Vino entero
brado.
o'
have an bim.
(ntre
lo
le
profeso
una perfecta
amistad.
The
^10
LA SINTAXIS
entre
, ,
The
He's
or total
sum
entire
la suma entera
hace.
o*
el
total
comes
beart.
&c. a man of an
Es un homhre de un
ntegro.
coraz>or
Qmte
del todo
enteramente
Scc,
EXEMPLOS.
He
lo
clean.
pez.ar.
She was
snses.
out of her
am now
quite well.
la
Mnch 5 mucho , es una voz derivada del Espaol que indica quanddad , su uso es freqcnte entre los adverbios de quantidad donde me remito.
EXEMPLOS.
'Tls fnuch too ltde.
'Tls much too big
hlg.
,
Bs demasiado poco
queo.
o'
pe
or over
Es demasiado grande.
'Tis bgger
by
much.
He
is
wuch of
gntle-
jTian.
tiene
He made
It is
Me
trato\
o'
me
regalo' bien.
Estrao
visto.
que Vm.
no
le
ha
Hablando de
la
duracin de tiempo
se dice.
EXEMPLO.
I
know him of a
te
,
To
ahora.
INGLESA.
^Il
plural de muchos.
hUny
se
puede llamar
el
EXEMPLOS.
1 paid him many
vsit.
To
le
sitas.
He
invted as
many
as c-
1/ comido
vinieron.
todos quantos
me. There
vjt'ere
twice as many.
o'
dos
me
lleva
mucha ventaja
poco en quantidad
y pocos en nmero.
EXEMPLOS.
-A
lttle
Vn
del otro
other.
Cuantos
chiquillos tiene
vmA
subs-
little
tantivo
rv
FXEMPLOS.
Fe^v or
Dentro de pocos
dias,
Dame
,
unos pocos,
diferentes.
EXEMPLO.
I
have rcceved
of him
To recib de
tidas.
l diferentes
parse-
V3
511
LA SINTAXIS
Several es tambin substantivo
;
y comunmente
se
usa en
el plural.
EXEMPLO.
On
all
Entre
los
diferentes puntos
t|c
ticular) points
we
are to
que tenemos
se dice.
tratar,
run through.
Tambin
EXEMPLO.
V/rious or dtvcrs accunts were hnded about.
,
Este d ver s
ferente
se
diferencia Q(dverse)
que
es
disus
en forma
naturaleza
Boyer.
diferente
en
direcciones.
V. Barclay y
One
,
uno
una.
EXEMPLOS.
They came
The'
ene
is
in one
by
,
one.
Illos
entraron uno
,
el
uno.
otro
es:
blind
an the
II uno es ciego
sordo.
ther
is
deaf.
It is all one to
me.
have
el
it.
Para m
es todo uno.
If ny one
else will
Ones
en
plural.
Los unos
&c.
EXEMPLOS.
Big
,
Little
Nota.
sivo
(
No
)
se
ons
que
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLO.
515
Tn-
nip-
EXEMPLOS.
One would imagine. Atterbun.
Imagnuria uno.
There
are
mny
>j('hose
are
sle-
emplea en sus
bre admite
one
como pronom-
su sentido.
I cannot
find one
of
my No
books.
bros.
Pero
se sale
de
la
dice.
EXEMPLO.
I miss one of my books.
Other
,
libros,
EXEMPLOS.
Some
otros pases,
en plural. Otros
&c.
V4
EXEM-
514
I-A
SINTAXIS
EXEMPLOS.
Tbee
I boiight,
hut
others.
amp
los
AU
<-
Todos
otros
cxcepuados
ciuded.
y
,
exclusos
Ehber
el
uno
el
otro
qualquiera.
EXEMPLOS.
Slther
I.tber
the
one
or
the
O O
el
mo
,
o' el
ctro.
other.
he , or she nx 111 come. You have got two ; give me t'if/KT of them. Thoii art ither a fool , or
a
o ella
vendr
Vm.
tiene dos
demc
o el
uno
o el otro.
eres o tonto o
peno.
knave.
itber side.
On
De
dos
Nther
ni el
uno
ni el otro.
EXEMPLOS.
^ther
otro es
humo
ti-.ne raz^-jjj,
is
right.
,
You won't go
.
ncither
I n-
yo
t.imfoco.
or
or
ther.
Nither he or she
would
Ni
// ni ella lo
hara.
do
ir.
Both
ambos
ambas
los
dos
&:c.
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLOS.
Both the one They were
fault.
51-5
& the
both
ther.
in
hath
the
the
both
Bofto
eyes
or
Many
Both
w'ere Klled
on
land.
sidcs.
by
sea
and
None
ninguno-na,
EXEMPLOS.
Uone oPem will be admted. It is nate of the best. There's one of usbut will
Ninguno de
tdo.
ellos
ser admi^
No
es
de
los
mejores.
do
as
much.
one
,
l^ot
ninguno
ni uno.
EXEMPLOS.
"Not one
of us receved the
one >K'ould she
least fvoui.
Ifot
ven
give US.
No
body
no
man
ninguno
nadie.
EXEMPLOS.
There was no body there. No hoj vould vnturc
in'^a
It.
Atrevido
No man
ou2;ht to ""
do
it.
Ninmno
debiera, hacerlo.
The-
LA SINTAXIS 7,l6 There's no man living will No htiy alma miente que
do
it.
haga.
Any-hody
Any-om
any-man
qualquier-ra.
EXEMPLOS.
Any hody but yon would do it. His piirse s pen to any
one.
Oualqmer
nos vm.
todos
harta.
me-
lo
qua*
)
Is there
my
man
else the-
Hay algn
4/;/?
otro
hombre
re
Some body
alguien
alguno-na.
EXEMPLOS*
Some-body door.
some one
knocks
at
thc
Alguno
toca en la puerta.
Some body or
ther
or
Alguno me
d'txo eso
as.
Go
to
esos
wlth them
If some
to him.
stries.
Such
tal.
exeMplos.
Such a
ones.
one.
Tlural
such
Vn
tal.
Los tales.
o
Seor tal
fulano de tal.
man
He
hombre de esa especie'^ El grito por una cosa de tan poco momento.
Es
l
Oml
es el rbol
tal ser
be the
fruit.
fruta,
All
INGLESA.
AIl
such
as
^1-7
were chsen.
Trtestly
dice
que such
se
una
serie
de particularidades.
EXESIPLO.
The
the the
figures
of discurse,
Ia
anttesis sealada
el
con,
cepto
extraordinario
el
the
re not
of words;
juego
tos
reimtin
de pala-
such false
ly
wrters.
Hume,
Certam
,
cierto.
EXEMPLOS.
A
I
I
certain
man
told
me
Vn
cierto sugeto
me
ello
dixo cier~
certain aFr.
ta cosa.
am
of
certain
it.
of the truth
Istoy cierto de
verdad.
d de
su,
lo no tengo lugar
fixo,
or Whosoever
quien quiera
qualquic-
ra
EXEMPLOS.
Whover he be , he will be son found out.
Sea
to
el
ss
it
deservcs to be pnished.
Wbocvii- y Whosoever tienen algunas veces una construccin doble en imitacin der francs.
EXEM-
5l8
LA SINTAXI5
EXEMPLOS.
head of whover
advsed
it.
had
He
jfFered a j^reat
recom-
ofreci
pnce
to
would
sight
of him.
Fricstlj.
Vhatever or Whatsoever
IXEMPLOS.
In Whatver am.
condtion
or
I
Ew
Sea
qualquiera condicin en
que
Whatver
ver
it
whatso,
be
it
will
luz,
appar.
No
le
Whenever
or When-soever
Scc,
EXEMPLO.
Whenever
for
will
it.
pmtual-mente.
DE LOS ADJETIVOS Y
Vase su
cin.
diinicion
SUS
las
DIVERSOS USOS.
partes
en
de
la
ora-
No-
519
la
No
An
hnest
frugal
young
Vn
joven honrado
y frugal.
fllow.
rich
the ambtious,
,
El rico
the contmptuous
dcc.
deoso
el
men
,
do not chime
peer
(
,
el
,
with
the
the
)
justo
&c.
meek
&c.
the just
men
la frase
EXEMPLO.
The
o'
from
Pero
tivo.
este
como
substan-
Los
el
Adjetivos goviernan
Dativo
,
y
by
,
el
Ablativo
,
to
in
mth
muchas veces el Genitivo, con sus seales indicativas ; of, from , &c.
(
OF
).
N:
descoso de la gloria.
DEL
ZO
LA SINTAXIS
DEL DATIVO
'Tis vident to verybdy , that he is faithful to God , and obdient to the King.
TO
).
is
el es
d Dios
obediente al
jRri'.
DE LOS ABLATIVOS
con
( z
,
hy
vc'ihth
,frm
).
modesta en su conducta,
She
is
plable
jnsmre,and
vrtuous by exmple.
y virtuosa pr
el
excm-
plo.
This
is
not consstent
mth
quity.
]<ota
que
dativo
comunmente
free
ablativo.
EXMPLO.
She was avrse to bis manner of thnking , and free from prjudce. Vase
la
Los
gla.
adjetivos
:
substantivo
los siguientes
EXEMPLOS.
Charles the third
ngr>
is
be-
Carlos Tercero
ni^no,
es
un
Tsey he-
King.
Pus
^U
Tapa anual.
thc lual
Tio Sexto es el
The
States general
^
ofH-
land.
Thc Qucen
rgent.^
La Rejna
reynante.
ntient
&
Edies
civil.
spritual as well as
Las historias tanto antiguas como modernas. Los cuerpos asi eclesidstios como civiles.
Los
adjetivos siguientes se
pueden colocar
antes
EXEMPLOS.
The
first
chpter
or cha-
Capitulo primero
capitulo.
primer
Vluguiese
Dios,
al
Omnipotente
mghty.
Life everlsting
lstincr life.
,
or evcr-
La vida perdurable,
estas
tcito
se
expreso
del
sin
embar-
go
autores de
nota
sirven
modo
siguiente
de escribir.
EXEMPLOS.
Se debe escribir:
"IndFerent
^x'ell.
IndFerendy well.
Indiferentetnen-*
fi, V. g.
mbtenf
ni mal.
"Excellcnt
well
xcellently
well.
JExceentemente
bien.
ihakes^eare,
think
it
Me
parece
muy
magtstraUnent&
escrito.
est
considerado
co-
mo
ce
,
adverbio ; y lo mismo sucede la frase siguien" que debe ser sitabiy , adverbialmeute.
EXEMPLO.
[
shall
endavour to
sitable
live
hereafter
to a
man of my
station.
adjetivos que terminan debe aadir otro ly para formar el adverbio ; porque hieren el odo , por ser su pronunciacin difcil y desagradable. Vase el Dr. Louth.
Advirtase
,
que algunos
en ly
no
se les
EXEMPLO.
Cmely
gardly
Lkely &c.
NgEn
De buena
mente
,
gracia
probable-^
me^iqHhMmmsT
lugar de decir;
Comelily
Likelily
Niggardiily
&c.
nen
EXEMPLO.
Hlily &c.
,
lvelily
lvelily,
Finalmente conjuncin.
el
EXEM-!
INGLESA.
51
EXEMPLOS.
Thinc^s
Cosas
tm
extr/ias
y
'
rarAs
suceden d veces.
A stvle so
tlie
Vn
estilo
,
y'ioso
comunmente da gol^
pe
ios oyente s.
&
Una
and beynd
all
table
fuera de toda
dispute.
dismta.
entre ellos
Pero debo advertir, que los adjetivos no admiten la conjuncin and. Vase el rracado de la
conjuncin.
Los
obstante
adjetivos
,
vemos
el
la
hace cnovo en
plural.
EXEMPLOS.
I think there are at eno^v uf modrn
Rome
works
Me
ptrece que en
Roma Ldy
of Archiieture.
EXEMPLO.
mllion of
men
pe-
Vn
milln de hombres,
ro no se dice )
million
men.
Sucede lo contrario con tbousand,
EXEM*
514
LA SINTAXIS
EXEMPLO.
thusand
se
men
(y
no
Mil hombres,
dice)
thusand o
men.
Sin embarg;o , se dice Some hundreds , some thousands , some nnlitons. Entonces sen^n considerados como substantivos. Tambin dicen (three SLore , tres veintenas ) ; pero menos no.
:
Un
tantivo
tido.
adjetivo
5
EXEMPLO.
large
enugh nmber.
)
Vn
large
de.
number enough.
veces se coloca con grande elegancia y del verbo , y el substantivo inmediatamente despus , y d una elevacin potica
Algunas
el
fue-rza
adjetivo antes
la
expresin.
EXEMPLO.
Great
is
the Lord
just
,
and thou
Gr.mde
nos
king of saints!
t
!
oh Rty
de los
Santos
veces
la
despus de
el.
muchos
particulares
comprehendidos baxo de
EXEMPLO.
"Her
fry
her despir,
su furia
^^
en su dcsespe^
her
INGLESA.
her
12^
,
racin
lez^a.
He
He
is
all
and
all
at
her
1/ es
el
Tu autem de
la cX"
house.
sa de ella.
Whcn
lost
all
comes to
all.
,
his
all.
sword
ha-t
som-
and
todo.
Vanse
los Diccionarios.
He
Our
is
as tall as I
am
but
pe-
no SO well shped.
grden
is
tan bien
hecho.
as
plasant
and
roots.
Nuestro jardn es tan dcleytoso como el de Vmds. fero no tan loz^ano en verdura , legumbre y hortaliz^a,
Esta casa
la
;
es
mas
alta que
Jack
is
mas
sabio que su
;
his brther
Jemmy ,
tho
hermano "gamito
aquel sea
es
aunque
,
the ormcr be
mas
sabio
ste
mas huido en
su
modo
de decir.
The
^6
The
LA SINTAXIS fwer rhey are, the Ouj.'.ito menos son molestos, less trubiesome.
ofcener
menos
haga
The
you
repat
OiiantAs
mas
feor.
visitas
your
visits, 'tis so
much
Vmd.
the worse*
Th/tn es
una
partcula
que
sirve para
comparar una
EXEMPLOS,
This N.
is
That
is
more crious
this.
Ya queda dicho
lesse7
est sin
cos
en las partes de la oracin , que reprobado por Jonshcn , y otros Gramtiembargo , Escritores de noca lo usan.
EXEMPLO.
The
gratcr
nmber
beore
fre-
JE/
quently
lsser,
fly
the
terior
el
pos, y later , el pero el primero refiere tiempo y lugar , y segundo' al tiempo solamente. older, Od , viejo , se compara de dos modos
;
:
oldest
eider
eldest.
La comn
aceptacin asign
EXEMPLOS.
The The
eider
II mas viejo de El
redero.
los
,
dos.
el he-
mayor en grado
Eather , mas bien , se usa con elegancia para expregrado , exceso en la qualidad de una persona. algn sar
EXElVi-
INGLESA^
EXEMPLO.
Shc
5
317
rtber
profu^e
in
Illa es
mas
hien pro'diga
sus gastos.
, es un adverbio , y se sirven de l co* de otros muchos adverbios, para expiicar los grados de comparacin con mayor elegancia. sirve tam.bien para expresar un. peque* Ftll , pleno , o exceso de alguna qualidad.
Nota. Ratbcr
mo
EXEMPLOS.
The
tea
is
fut
weak
or
/ Te es hstante
bastjinte fuerte.
fox-o ,
ful
strong.
are full ripe.
These pples
te
dialedo se usa solamen, que este conversacin. esta preposicin expresa un grado meW'ith , con nos que el superlativo en algunas conversaciones,
Pero advirtase
la
:
en
EXEMPLO.
Thcy
Algunas cosas
jugacion
AS,
coo-
She
is
is
lis
creful
as she
como
prdent.
is
pudente.
,
He
as cireless as
he
is
/ es tan descuidado
es candido.
CQmQ
cndid.
Vase
la
Gramtica de
Vriestky.
DEI
,l8
LA SINTAXIS
The
rchest
of
all.
El El
mas
rico
de todos
o'
The pcorest of the whole. He's the hghest in rank, but the manest in ctions.
El es
mas pobre de todos , &c. el mas alto en clase, pero el mas ruin en sus
acciones.
es
el mayor orador de cmara,
He's
the
gratest
rator
i ,
El
in the
house
e )
of
la
Pirliament.
tar juntos
que dos superlativos no pueden esen una frase ; pero Lctith dice , que con singular propiedad se puede usar la expresin ni.st bighcst , que es peculiar la traslacin de los Psalnaos ; pero el comn no la adopta.
Triestly dice,
Algunos
se
;
sirven del
superlativo
se habla
EXEMPLO.
It
beg^n to be the inteof their nighbours, to oppse the strngest and mst enterprising o the two. ( seria mejor ) The stronger and the more nterpres'ng of the
rest
Empez,o' d ser
el
nteres de
la mas
mas
two. Boimgbroke,
DEL
INGLESA.
519
Del verbo To have, haber, y sus difetentes usos. para su mejor inteligencia se pondr por todos sus modos y tiempos.
EXEMPLOS.
one to
,
my
lking.
Thou
hast there
all
con-
T times
all
vnience
You
veniencias.
Nada
El
tiene
for.
tecer.
He
tiene
reja para
carbn de piedra.
Tiene un quadro de marmol,
o"
It
de estuco.
We
a
have
pair
a pair
of tongs,
fire
shvcl
ker.
Have we
tables,
Tenemos
sillas
mesas
es,
and coliches with cshions and dmask cases to them ? Yes , and you have the
hall
,
calos con
sus coxines
the
clset
the
el
dormitorio,
or paper
,
as
comedor colgados con tapiara , o papel ; amo tambin esteras , alfombras ,y carpetas silla poltrona.
,
mats
,
floor
,
and
an
con una
crpcts
with
arm
or lb^v-cbair.
the
Have you
bed hung
Tienen Vmds.
la
X4
cama colwith
550. with
LA SINTAXIS
cnmson
,
dmask
rster
,
gAiU
crtains
the bed-quilt,
or covcrlct ,the
cncpy
lned
or
the
with
con cortinas de da^ masco carmes , scbre cama , o' colcha , y el cielo forrado de lo mismo \
tienen colchcnes de cer-
They have
matrsses both
,
'Ellos
fea-
das
lana
,
colchones de
with plIoW' cases. Are there Icoking glsses, scnces and branch ? Yes Sir , and all vry dcent , and well laid out.
Wiil
Hay
Si
espejos
cornucoftas
?
,y
una araa
Seor te, y
,
y todo
muy decen,
muy
,
bien ispiesto.
o
you
and
all
stol
have a cisechmberpor,
?
una
sillica
un orinal
or pss-pct
Yes by
el
lu-
You
gar comn.
lo
que ne-
you want.
Let me have a press for my^ clothes , a desk to write-on, andscrtoire
for
una escriba-
my
ppers
,
all
in
papelera
rny
clset
with pen
do
en
y
mi despacho
tintero
, ,
con
papel
sin o
plumas,
, t
salvadera
lacre
oblea,
wax
espcrma
porque las de
,
candles
sebo se corren
son
muy
grasicntas.
Ojie nos den
cos
Let
grasy. US have
,
bdsteads,
tarimas
ban-
forras
stools
and
banquitos ,y un vc-
lamp
INGLESA.
lamp
cdos
como
theni
stairs.
up
,
and
down
have
tamljin
un
In
short
let
is
'em
what ver
Iota. Lct
ncccssnrv.
no
,
que les den , que es necesario. solo indica permisin , sino tambin
todo
lo
Vara atrcxiar
que
de
suplica
let.
exhorta
y manda. Vase
la
conjugacin
SUBJUNTIVO.
indicativas
Baxo del subjundvo se pueden comprehender los modos optativo , y potencial , observando sus seales
EXEMPLOS.
If
I can havc all things ncessary it will be so much the btter. May I not have some ktchen frniture ?
Si
lo
nc-'
se7
lo
mejor.
No
de cocina
You
Can
en tmely.
pair
Tudiera Vmd. haber tenido bastante , si hubiese Vmd. hablado con tiempo. Puedo conseguir una caballeriza para un far de
caballos de
montar
para
de
un
nos
anther
set
of miles
y
?
para otro
ttro
fiiulas
You
could have got 'em but I , fear they are all taken
some days ag
Tudiera Vmd. haberlos conseguido unos dias ha ; pero temo que estn todos alquilados.
up.
Would
thcm
not
wc
obtin
a
?
No
ios
consigulriamos
te-
by h'ving
rlt
person cmplycd
5^1
LA SINTAXIS
,
or V/e
But you nnist have straw and brley for the sdle hrses and mles and
;
for
hay
y
,
para
T avena
los frisoncs
,
heno
pr
estar
sed to
rage.
of f-
Had
of
tuviese yo el
so de
menor avipreparado.
la llegada de Vnids,
estma mejor
visita.
By hving
TO BE, SER,
SUS
EXEMPLOS.
To
Nunca
moesta
do de pensar.
Tengo que
noche.
estar
all
Am
to
be back
?
in the
mrning
maana
Thou art
a slly fellow.
eres
un maj^tdao
necio
Art thou of
thnt
He
Is
is
man
he to be reh'ed uph
tampa. // de ar
ING LFSA.
.5;
We
Are
Ol r sel ves
are
in the
fault.
we
to bear
the
with him?
Yon
saw
are
wmen
at a
spnning door.
cabbin
hilando
,
d la.
o"
pierta de
tina casa
?
barraca.
Who
Are
I
are
y cu
all
for
your
her
at
reli-
Tor quin estn Vmds. ? Todos son amigos mos. Son todos parientes de Vmd.\
tions
v'as
to see
her
that
maid
sir-
Thou wast
eras
alli
la
,
cahez.a de
o
aquel
mal
t la
motor de
aquel dao.
Was
met
thou
the
sirl
we
thou
Has
sido
muchacha que
?
encontrarnos
Remmber
wert.
what
end.
Acurdese Vmd. de
Sido.
lo
que
ha,
We
were
dnger ? detrmined to be
Were we
nmber
?
to
of the
nmero
lso
You were
Were you
inclded.
list ?
put on the
invted
Estaban
lista.
Vmds.
ellos
puestos
en
They were
kets.
by
tic-
Estuvieron
convidados
Why
Ha-
^^ SINTAXIS bcen offnsive to Be sido yo povocatm U ccmp tma ? the cmpany ? You have bcen ding the llACa Vmd. el bufn ? buFon ? The rest have been ber- Los dems estaban d(^Uiin^54 Have
I
_
ing
\ ith
yoLir nsolence,
rel-
insoUncld,
for
thelr
d rcm,
and imprudence.
dos
por su
Hgerexia
inifrudcncia.
They must
It
may be
that
you have
Tuede ser que Vmd. no les haya entendido. No pvedo estar persuadido
de
lo
contrario.
They might
They
of
or could ha-
Le US be hared
jdged,
Que seamos
dos
,
leyes del
To
le
servir de padre.
de
los testi-
That
will nver
be.
Vodr
estar
all
despus.
be
the death
of
fr-
Yo ser
te
,
o" causar
su
muer-
him.
Shall
,
o'
le
'in.-t;<r.
or must
it ?
we be
estaremos obligados
ello^
ced to
hacerlo
They
They
shail
jj^
,
ios
todos.
le
My
II estar yo all no
/i-
bertar
d^s
hona.
Habiendo estado
verlo
//
me mo
d'ixo lo
hacer.
El verbo To
be tiene
EXEMPLO.
I
am
he
&c. Irender.
Jo soy
el
&c.
el
caso obliquo.
EXEMPLOS.
It
No
es posible
que yo sea.
Si sea yo.
To
that
aquello
the, Vrior.
Nota. A Being es un ser , v. g. The Supreme Beino-. / Ser Supremo. Se debe advertir , que quando estos verbos auxiliares preceden al nombre personal , tendnin el sentido subjuntivo.
EXEMPLOS.
Had
ce.
Si
yo estuviera en
de Vmd.
el
lugar
Had
lamente.
Werc
a6t,
ad.
) )
( es
lo
mis-
Si
mo que
{y
If I were to
If
^^
If I
Kad becn
,
in
estuviera en su
lug^ir
ce
&c.
sucede en could
Vmd,
Crc.
Lo mismo
should,
EXEMPLOS.
Could you but give me so much. Should you have occasion for more , you have nly to apply to me.
Vmd,
tiene
necesitase
mas
no
mas
une aatdir
m.
LA CRITICA DE PKIESTLY,
No
auxiliar
es necesario repetir el
el
have.
EXFMPLO.
I
no,
Algunos Escritores modernos por brevedad omiverbo have ; pero parece que la analoga de la lengua lo pide , no obstante los muchos exemplos que hay de lo contrario.
ten el
EXEMPLO.
I find
ex(
lo
le
hall mejor de
lo
que
es
To
la
have found
la misoracin
him. Pero
de buen uso
porqu hace
la
EXEM-
INGLESA.
35-7
EXEMPLO.
The
ter
said , Ifher mswoLild but haye let her had mney , to baye sent Cor prper advce,
<Trl
ra jaletinas
mcjantcs
long
Villicrs.
No
ceder
est
porque
aun determinado por los Gramticos Inde los dos auxiliares have , be debe preparticipios pasivos de los verbos neutros; puede escoger uno de los dos en las ex-
presiones siguientes.
EXEMPLO.
I
am
fallen.
lo me ca
:
o"
yo he
cado.
S quiero decir en este instante mi intencin comprehende este modo de hablar , pero con referencia algn periodo del tiempo pasado. Mas quando digo:
EXEMPLO.
I
have day.
fallen
V. g.
in this
7o he cado
dia,
v.
g.
en este
no hace.
EXEMPLO.
If such njaxims , and such prdices previl , what
has
Si
tales
mximas
tales
,
costumbres prevalecen
libertad nacional
becme of ntional
?
lberty
Hume.
Es
538
de parte del
piedad.
Sball
,
Es mejor
LA SINTAXIS is become ) que la costumbr verbo To be y tal vez con mas pro'
(
What
y Willi y
sus diferencias.
Quando
te
,
los Ingleses
se sirven
en
las
dems personas.
EXEMPLO.
I sball wrlte.
You ,
or he
lo
escribir,
hir.
Vmd.
o" el
escri^
will write.
Pero quando prometen , amenazan , se sirven de W'dl en la primera persona , y de sball en las de-
ms personas.
EXEMPLO.
I will write
,
You
or he
To escrlUrc.
V};:d.
o'
l escri"
shall write.
Peyton en la tercera edicin de su Gramtica InFrancesa , explica la diferencia mas senciiia, y mente , en donde dice : que Sball indica la nescesidad de hacer una cosa ; y Will indica voluntad.
glesa
Al parecer Shdl , y Will pueden substituirse el uno por el otro sin faltar al sentido , como se ve ea
, ,
el
pasage siguiente
EXEMPLO.
Put
this
Reverse
,
now
into
shall
Poned abora
este revs
si
os
you
please
the
hands of
tquary
,
musical
he
anor
os dira^
voill ) tell you , that the use of the shield bing to defnd the body frora
migo
INGLESA.
the wapons of an eneshiit vcry ptly ;
2,p
y
dtmente a resolucin
my
dows-out
to
US the re-
En muchas exoresiones familiares Shall retiene su signiicacion originaria , y no intenta prometer , ni amenazar en la tercera persona , sino la mera futura de
un acontecimiento.
EXEMPLO.
This
is as extrnordinary a thing as one {shall) ver hcar of.
Istn
es
ua cosa
la
mas exse
traor amara
otra.
i^ue
jamas
Quando
se
Shall se usa en
un
EXEMPLO.
Shall I write
Is
it
?
(quiere decir)
Tscrihir yo
your plcasure
>(^rite ?
Es
el
shouid
yo
la
escriba
Pero Will en
do
usual,
EXEMPLO.
Will you wrlte? (quiere decir) Is it your intntion
to write
Let es
cia
j
Escribir
cir )
Vmd.
escribir
indica
Ucen-
MAY,
540
, ,
LA SINTAXIS
Scc.
May
condicin
permisin.
EXEMPLO.
You nmy go
if
you
Vuede Vmd.
si
Ir
ala comedia
libre
absoluto.
EXEMPLO,
I can go to the pera I will.
when
Tuedo
ir
a la o^era quando
quiero.
Might , y cotild significan lo mismo , pero mediando algn obstculo que le puedan impedir,
EXEMPLO.
I
lo pudiera
escribir
si
no boy
nthing hnders.
enibaraz-o.
Para hacer una pregunta se sirve de May ; pero apartndose del sentido comn de dicho auxiliar , entonces sirve solamente para modificar la osada de la pregunta.
EXEMPLO.
How
age
od
?
may you
be,
tenevl
&:c. V. g. Vx^'hat is
your
Quantos
?
a:>os tiras
or
How
od are
Vmd.
la frase
con un conjuntivo.
EXEM-
INGLESA,
341
EXEMPLO.
Were
there
no
drfiference,
Si
no hubiera diferencia
no
there
would
be
no
habra slcccion.
choice.
Ya queda dicho , que Were , y had antes de los pronombres personales , son considerados como subjuntivos.
La forma condicional de
al
estos
auxiliares
puestos
la
tienen
muchas veces
fuer-
EXEMPLO.
Would
to
I
man
Plugiera
Dios
joven
que
jo
os hubiera conocido.
Jair American,
se usa sin la
partcula to.
EXEMPLOS.
Mine eyes
re too.
are
pen
,
no^jc,
Mis
ojos
,
^^ould Zofir
>
thine
we-
tos
plugicse
aZopir
que
/o tujos lo estuviesen
tam-
bin.
*'
Would
that
Kind Hca)
Oxala que
hubiese
el
grato Cielo
me
serable vida.
To Do , hacer , este es un auxiliar de freqente uso , que sirven para dar mas asercin i la materia de que se trata.
EXEMPLOS.
I
do love
inded,
e )
I love
lo amo ciertamente,
541
I
did hate
i ,
1 hted.
la repeticin del
verbo prin*
EXEMPLO.
He
lves
not ,plays
,
as
El
no
ama
t
,
las
comedias co~
thou dost
Anthony.
mo
Antonio.
ce las
auxiliar
pero ha-
EXEMPLO.
He
E/ entendi
los
of birds
as
well
as
themselves do words,
labras.
El uso general de
este
verbo
do.
EXEMPLOS.
I
do
it
to serve you.
To
lo
Vmd.
Me
hcc
Hace
Vmd
de noche
es
el
EXEMPLOS.
I did as
much
as
could.
How far
her
'iX^ho
?
Whe-
Where
What
INGLESA. 545 De donde ha venido ella ? did she come from? Para qu lo ha destinado ? dId she intnd it for?
?
A donde ha
Oudndo
mino]
Si ella
ido
ella
se piso
ella en ca-
Did
hubiese
pnsado
so-
lamente.
I might
or could have
it
done
I
it.
if
hubiera hecho
si
fu-
diera.
It shall
Xet
I I
it
har.
se
Que
haga
si
es psible,
ble.
Bstoy en hacerlo.
Aun pdr
hacerlo.
un acusa-
EXEMPLO.
I eat a thlng.
Como una
cosa.
El verbo neutro no admite despus de l acusativo, en esto se diferencia del activa ; porque sera absurdo decir.
EXEMPLO.
I slcep thing.
Duermo una
cosa.
ser pasivos.
sleping
lo coma , d he estado co^ miendo alguna cosa. To dorna , he estado dmmiendo un rato,
El
544
te
^A SINTAXIS
reflecta su accin
sobre
el
agen-
my
ne
self
Thou
You
thyself
7o mismo
lo hice.
it.
Vmd. mismo ha
adp.u
Ella mismi
lo
tetiido
faujt.
Sbe herself refscd it. He himself prposcd it. We oursclveb hid it.
rehuso^
1/ mismo
lo frofi'.so. lo
yosotros misnos
escondihabis
mos.
You
yourselves found
it.
Vosotras
mismas
lo
la
hallado.
Ellos mismos
contaron.
To me amo,
te lavts.
1/ se viste^
Ella se peina.
Isosotros
, nosotras nos contentamos. ,
We
You
picase ourselves.
cheat yourselves.
Vosotros
gais.
Ellos
o
vosotras
os en-
They
cured themselves.
ellas se
curaron.
los
pronombres re-
EXEM-
INGLESA
EXEMPLOS.
54f
Yon and
thcr.
I love
on ano-
Vmd, y yo
^'
nos'
amamos uno
otro.
He
El y ella se aborrecieron,
ther.
el
geniti-
EXEMPLO.
He
and of
En
He
EXTMPLO.
vaunts
his
larning,
ba su hermosura,
genitivo of
EXEMPLOS.
This
y.
glass smells
of brn-
His sntiments
perfidy.
svour of
Qunndo
acusativo.
estos verbos
son ativos
gobiernan
el
Y4
EXEM-
54^
LA SINTAXIS
EXEMPLOS.
Do
you
Tercibe
Vmd.
T
el
hedor
Vrmbe
th'ink
,
Los verbos
nan
el
to
of.
dream
and s^eak
genitivo
EXEMPLOS.
I thought of it. dreamt of him last night. I heard it spken of to day.
When
Ouindo "pens en
:>^oh
ello.
ton
anoiht,
He
Heard
se usa
con
EXEMPLO.
Ha
odo
Vmd, alguna
noticia
de
l \
seguido
muchas veces de
on
or
EXEMPLO.
You
are
lways meditay
ting
on
or upon your
For es seal del
afairs.
acusativo.
EXEMPLOS.
I gave
him
for lost.
wife.
To
1/
le
di por perdido.
He
sked
me for my
Los verbos
biernan
el
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLO.
347
That
obstnate
listen
man
to to
,
nither
harken
:
will rea-
son or
good
who
agre
whatver
I say.
Aquel hombre terco no escuchar^i la, raz^on, ni atender al buen consejo ; pero Vmd. que es mas cuerdo convendr con todo lo que digo.
to
On
y upn
se
en
la frase siguiente.
EXEMPLO.
I will
best>r
all
my
mi hermano hermana.
no d mi
Se puede omitir la partcula to en las frases siguientes , pero haciendo una transposicin del acusativo.
'exemplos.
brthcr
apple to
it
this
De Vmd.
esta manz^ana su
hermano.
your
this
mor-
To
se la ofrec esta
maana,
Muchos
que
es otra
EXEMPLOS.
She frowns at her She
sster.
Illa mira,
ceo.
su
hermana con
,
Ella
me
estuvo criticando
an hour.
You
^4^
LA SINTAXIS
rejiced at
You
my
all,
Vnid.
se
,
se
cas,
alegro' de
est
in
en
lu-
EXEMPLO.
Mis enemigos se alegraron da down-fal!. n cada. Nota. Smle est seguido en algunos casos de on en lugar de at , ^vhit}}.
My enmies rejiced in my
EXEMPLO.
The Ldy
la seora
caballero.
se
sonrio con
et
Muchos
al from.
verbos gobiernan
el
ablativo
con
la
se-
EXEMPLOS.
I carne
from
forced
my house.
it
Xo
vine de
mi casa.
lo
You
He
frcm
me.
it
Vmd. me
quito'
de la
ma-
no con violencia.
se
puede
servir
de of ,y
EXEMPLOS.
I
or
Yo nada
B/
-ped de
Vmd.
dinero
me
pidi'
algn
or from me.
prestado.
In en Ingles corresponde
comunmente
la en
Espa-
paola
^49
,
otros se sirven
de
dentro,
EXEMPLO.
I wlked in the grden, in the country , &:c.
en
en-
As
was going
in I
met
him.
To put , Y go , gobiernan into metiendo una cosa dentro de otra persona mas adentro.
EXEMPLOS.
I put
it
, ,
(nto the
box.
He went
into his
room.
Muchos verbos
responde
con.
estn seguidos de
mth , que
cor-
EXEMPLOS.
I
'11
go
mth you
to
your
house.
yvith
me
en
EXEMPLO,
He
Vase
la
Gramtica de Teyton
tercera edicin.
EXEM-
550
LA SINTAXIS
EXEMPLO.
Whether
the neighbouring water srands or , runs, Lay twigs across , and bridge it o'er with stones. Addison.
las
aguas
,
vecinas
estn
pairadas
o contentes^
ios regulares.
Los
Ingleses
,
se sirven
mas fr-eqentemente
del
, como se puede ver en lo succesivo. Es de advertir , que una explcita mencin del pronombre personal en voz activa y pasiva , antes del verbo es necesaria ; pero se omite en Espaol fieqiientemente ; y por lo comn , sucede lo mismo despero en conjurriendo el nombre subs-* pus del verbo tantivo , entonces se omite la persona.
tiempo pasivo
que
los
Espaoles
EXEMPLOS.
I
fncy
ither
Vienso
o' me im.ifiino que habr Vmd. est.ido ocupa^ do, oindispustotstJinoche , como Le veo Lvan-
I bless
my God
,
have
Gracias
mind
xxithot feeling
sin sentir
tr arcin
de an.mo, ,
the trachery
cnstancy
inconstancia
ni las
mgo
Me
secreto
notorio.
say as
I
have
otro tanto
port^ue k
''inglesa,
prev:ilcd
,
^ue
me han
sido
mas
ver
my warintss
and
kcpt me awake all the night long. If yon be disengged from your bsiness , 1 shall
cive
tiil
que mi cansanao, y me bn hecho estar en vela toda la noche. Si est Vmd. descmbar azoado de sus negocios , le dir
sinsil^lcs
you
of
it
minute de-
pr
menor
las
que ape-
as creer Vmd.
istoy afrontndome para sa/j. ^' ^^j ^^ ^^^ introducido un caballero que
_^
le:
am
1
just
come
to
to^t-n.
acaba de llegar.
jor ) Para duz^can.
( es
me-
que
me
intro"
provded
we
can be
drssed
by
that time.
tr vestidos
ees.
We
are fterwards to
be
Seremos despus conducidos para ponernos las ordenes de las seoras , o iyemos d ponernos d los pies de las seoras.
You
se invted to
Vmd. ha
llos
clok. Yes sir , and I was plcased with the invittion , as the cmpany has beca trciously receved and ghly enternined , and
very thing was srved-
Si
seor
y yo
el
estaba
muy
gustoso con
convite^ por-
que la compama ha sido graciosamente recibida , y grandemente regalada y y todas las cosas fueron seriip
2 ^2,
LA SINTAXIS
in the best rder.
up
vidas
sino
,
wit
prdence and
moSe
agudeza
modestia.
le
desty.
haba propuesto un
,
ma-
trimonio
pero fu deshe^
lo deshecho'.
chado
Ha
sido desagradable
sus
The
will be decded
,
decidir esta
this night
or
tomrrow
noche
maana mas
at furthest.
tardar.
Shan
it
No
tkers
of that advice
are
f-
de las noticias
es-
ter mtters
concl-
ten concluidos.
Oue
nos avisen
circunstancias
news?
das que sean. Seranos nosotros privados , (f nos privaran de tan gustosa nctiiia
?
pssible
you should
los
be the
last to knoNX^ it ?
d sabir la
Me
sido
primeros
sa-
know
ir.
berla.
We
would be
to hear
coco-
mo qualquicra de
nocidos,
sus
tance.
Could
INGLESA.
^.,
hdU
we we
for el pMfWo ? Si no fusemos avisados, o si no nos avisasen es, no taremos obligados hacer
esa visita de ceremonia.
N>
Mayn't we upen ?
It
be impsed
fodcmos
ser
engaados^
d pue-
can be vry well , or juay hppen so ; but it is not lkely. On our hving been apprsed
pero no es
nosotros
,
de
ha-
of
their
,
bing
berse
desposado
les hi-
contra ded
we
piyed
cimos
them
Tanto
ta
el
novio
como la no-
via estarn en
walk
this vcnlng,
re they >xll
their coach
whecome-out of
\x^alk to-
tarde
and
by
that
crowd
pople
searan ]untos pie en su trage nupcial , para ver, y ser vistos de un tropel de gente que concurrir d
la novedad.
nvelty.
Aunque
we must pretnd not to know them but they may imagine it has
them
, ;
premeditated by US as an insult , and that we vvved revnge , or contmpt. God grant' cm very fclicity the mrriage state.
been
nocemos ; pero pueden pensar que ha sido premeditado por nosotros para insultarlos
,
y
,
lo
atribuirn
Dios
vengan z>a
les
espruio.
licidades que
estado del
can
LA SINTAXIS
can onord.
matrimonio puede popr-*
Clonarles,
Would
in
to
God k
were
Tlu(iuiese
gun apreiable
But on seing
stare
the
crowd
'em out of countenance , we,could not res?t from an erption ofh'ughter that spedily n^used their indignton aginst us , \k hich thcy insinuated with exprssions o sneering dsd:in.
contra nosotros
su
ndigo
mucho
desprecio
de los auxiliares.
, imitacin de las dean's naciones, freqentemente de los simples pretritos sin la concurrencia de auxiliar alguno,
Los
Ingleses
se sirven
EXEMPLOS.
I
wancd
him from
all
lo
le
retir
le
separ de
his perile
amsemcnts.
out of
You
The
n
hoted him
prlise
still
Le zumbo Vmd. de
pania.
la
com^
pant
cmp.iny.
complance
contines to the
La
prctica aun
sigue
complacer al vulgo.
vulgar.
recived a very glllng rebke f^r his profligacy of moris. She frmed to herself a luxriant imagination of
He
'
se figuro
misma
pomp
INGLESA.
pcmp and
S5
^ ,
He
dited
duous glance
her.
Jf y
.
pacer. fUcer.
We
simiirities
neaments
ture
y'Uestru^mn
de sus cueras.
Yon
ing
Vmd. me pregunto'
.torfe de oido
;
si
thick
yo era. respond
nswered not.
rcceved
it
que no.
The
fmily
,
La familia
lo recibi" con
ma-
with
thanks
a
trfle
abndance
of
more than such could desrve.. He intnded ascrbing to himslf the whole mrit
'
yores gracias que las que merece una cosa tan tri^
vial.
of
She
the cause.
prtly
Illa
brshed-by one ofthe mushrom gntlemen who wear their coat of arms
wim
con
paso
cutoria en el bolsillo.
in their pckets.
He
Se meti'
con su diclamen
his opinin
on the cm-
en la compaia.
pany.
X rnted a
house hrd-by,
(
where I ed on
htherto
h'v-
he vivido de
lo nilo.
po,
que
ca-
may
affect
your
as
pueden perjudicar
racier
,
su
chrater
as
wel
y sus
y
intereses.
your
interest.
Su cara
se
timiento
su coraz^on se
glwed
256
l^3red
tion.
1-A
SINTAXIS
lUno de indignacin.
1/
redttxo
with
indigna-
He
cuched
his repraches
sus re^rehensio"
nes
las expresiones
mas
modestas.
El la
piso' el
dedo pqueTio
made
brincar de la silla
causo' grande risa
lo
que
la com-
paa.
yard where he strtted to and fro with his prminent blly and his arms a kmbo. He flondered fiom one blnder to anther.
Bl se holgaba por el patio donde echaba piernas de arriba abaxo con su gran
barriga
puesto de -arras
He
rights
mains , and lokcd upn such deodans as illegal. He nswered me with ptuhnce , nay insited me with impnity.
El
me
pe-
tulante
aun me
insulto'
Her
and
him
alud on appar in
Ella chillo'
dor.
o grito al verlo
that mnacing ttitude. His place of repose appeared to be a kennel for dogs , or a couch o wiid beasts.
His
INGLESA. sj His attndants knocked-up La comitiva suya alboroto U gente del mesn. he pople of thc Inn.
potencial
optativo.
If I were there , or had I been there. Can not I , or can't I be admtted in ? May not you , or Mayn't
It
Si yo estuviera
alia.
No No
puedo yo entrar
admitido
?
o ser
for
,
me
or
It
be
agreable
the so-
mas de
la sociedad.
to the rest
of
Should
ble
Si no
se consiguiese
no
se-*
will not
rd mi
culpa.
No harn Vmd.
Qu medios
injusticia.
se buscaran
?
par
efectuarlo
Couid not
No
It
y asi.
we
can
Veamos
lo
do by
nel.
this
ther chn-
d con-
It
ought to be rther in
this m^'nner.
gracia de explicarla
es
stac
258
LA SINTAXI5
tado en que
me
hallo
si
Her frmcr
prter
,
he might pen
the door for me. Having been alrady rcLised, It will be in yain to apply a scond time' yon can get a till more powerul infuen_
da
vez,
ce.
Thouoh
his
hoiise
habl
ni
tampoco
speak to him , nither did I see him. Vou must have recorse to some ther strata-
vi,
gem. Yes , but bcwre of being g;-mblers czened by shrpers and refincd
who
pople
ruin.
seduce
to
nnoccnt
their
own
im-
Those
cheats
and
dle
Aquellos estafadores
/*;;/-
should be sevrely chatis ed for tkin^ in wretches who are no"t gurded aginst such
pstors
bires.
tramposos.
Should they be
fensive
ltde
unof-
de
tricks
of chlmight be
,y eyubus-
se les
pudiera disi"
mular.
S, pero debieron ser destetados
wa*
ING LESA.
559
corregidos
waned
arly
as
that
con
tiempo,
pHght of mind
Moral
mind by frquent
,
and enand incssantrepettions, and must be allwed it that flions ften oprate as rlities , and
frced
admontions
by
cnstant
es nccerario confesar
que
las ficciones
muchas veces
,
fals
opnions
readily
fasten
on
the mind,
espritu.
;The great pwer of hbit and prjudice can't be asily cred, for t warps our moris and intgrity to such a degre , that in time it grow imprious and dspotic.
La
(Franfuerz,a de la costum-
moral en tal grado , que con el tiempo^ llega atener imperio y despotismo. Otiando o sus tretas le habl "" al caso , y le dixe clara^
my
sntiments;
biit he made no bones of haring the whole, for he has brass enugh
in his face.
Tho'
Aunque yo he
sido hijuriadu
,
by
with
I must zled
my
it.
adversary*"
him
no se lo
he pz-
me with
his intr-
5^0
ues
,
LA SINTAXIS
y
lo
my
was Consulting
ra.
am
ging to
Njrrite
;
is
to the so
Voy
to
;
todo de ello es
,
tan
trivial
que
pmdo
ponerlo
that
it
commt
on
a
slip
to
can I wrting
:
of
p:<per
and
God
I
grant he
may hV
Cxala pudiesen
liados
,
ten to rason.
ser reconci-
dexar su pleyto
arbitros.
rferen-
The one
is wcll dispsed: but the heart of his antngonist could not be relcnted , or redced to any rasonable terms
II uno est bien dispuesto: pero el coraz,on de su antagonista era tal , que no
se
ofaccommodtion,bing
so_
strngly
vvdded
opinin.
su opinin propia.
with his
own
He
No
Accptaria
la
sentencia
sntence
rbiters
,
was
For
fined.
my
part
Til
have
For mi parte
hacer con
los
No-
INGLESA.
y! O tas
5^1
en
de
Triestly.
pero impropiamente.
EXEMPLOS.
:Whenver a stnding rule o( law hath been wntonly broke in up6n. ( Es mejor ) brken in
S'iem^^rs
Who
Es
mejor.
progreso.
)orn. Ferguson.
If some evnts had not fellout. ( Bs mejor ) allenout. Postlewaj sobre comercio.
Si algunos acasos
no hubiesen
aconteddo,
mismo verbo
V.
se
usan
al-
g.
man
is
hnged-up. Pero
Vn
se dice.
The
coat
is
hung-up.
La
frase
EXEMPLO.
I
Njrent to see the cbild drssed.
Eui
ver
vestir
el
nim,
Esto se puede entender que estn vistindole , 6 que est ya vestido pero se conocer por el sentido antecedente. Milton en muchos pasages pone elvate por eleva;
ted
elevado.
JSota.
Todos
los verbos
adivos
se
Z4
5^1
con
la
LA SINTAXIS
asistencia de los
:
au:.iliarcs
posicin de voces
este
uso
es
muy comn
del
EXEMPLOS.
,The pople of the Inn
re
wetheir
La gente
rotada
"El
knocked-up by
aFair
pr
attcndants.
The
was presnted
negocio fue
pesentado pof
su padre. El fue llevado all for algn poder preternatural. 1/ ka sido desojado de todos sus honores y empleos , y
He
pwer. has been despiled of his hnours and emplyments and convyed to his destintion by a troop of horse.
conducido
d su
destino por
una tropa de
JE/
caballo.
,The blstering fcllow has been both deaf and dead to all fear and shame. It has been sked what I meant by such an
appelltion.
fue , al mismo , insensible^ d todo temor y vergenz,a. Me preguntaron lo que yo ^ueria decir con tal ape^
siete
mdta
tiempo^ sordo
lacion.
VERBOS
AUXILIAKES
EXEMPLOS.
I
}'ears
my
pro-
You
of alisen-
stion.
He
INGLESA.
58*5
He
He
is
has
hit
me
with
Me
stone.
El nmrio" mucho
los
tiempo
hit.
We
are
o our
lie.
han cerrado
casa.
house.
thc
vivo.
frzen.
todos helados.
-puesto
was drove
were
into dispir.
Me
Ua
T
han
sido
en
U deses-
peracin.
You
forgven
for
that time.
ahora.
Thou
wert forgtten
by
the pople.
gente
te
olvidaron.
We
Vou
the
house.
They were
their
from
work.
To supliqu al juez, oyese mis
quexas.
did besech the judge to hear my moans. I have bought the whole
I
parcl.
To he comprado todo
tido.
el
par-
You
it
vry
into
Vm.
lo vendi'
muy
barato.
me
Me
arrojo' al rio.
have swum acrss it. have seen them go to the bttom. They have sught my
We
You
Vmd.
Ellos
los
ha visto
ir
fondo,
o' dpiqc.
ruin.
it
befre that
at cards.
lo
lo
aquel tiempo.
it
Vm.
habia ganado
los
naypes.
He
LA SINTAXIS
had
it
agiin.
El
lo
hahU
ferd'tdo
otrd
vez,.
It will Is shll
retrn.
de vmd.
Hving been made fast to a tree , 1 was bled almst to death. Bing thus sold and cise shut-up by an ungratful setof sycophants and p.rasites had ften made me shed tears. Get you hone or begne. Let it be ground vry fine. Le US go oi.it of the way. Take care you dont fall-in. Let them be gone. Awy. with them.
:
Habiendo sido amarrado d un rbol fui desangrado casi de muerte. El ser asi vendido , y encerrado por inaingrata cfo/-
ma
de Usongeros
,
y adumuchas
ladores
me
hiz^o
veces derramar
lagrimas,
aprtate
, mdate. muela muy bien. : Apartmonos del camino. Cuidado que caigas d dentro
Que
se
Que
se
vayan.
potencial.
EXEMPLOS.
If
I can find discver it.
it
out
or
Si lo
puedo descubrir.
She
might
have
asily
Ella
mente quemado
dedo.
smce
saw
him
last.
tima
I should have put
vez..
him
to
wcked-
You
You
TNGLFSA. l6f ught to'teach him Ddera vnu 'ensearle mejor bttcr mnners. crianz.a , o' mejores mo^
dales.
He would
bnefit
Tara
sera el
beneficio
de
of t.
esto.
She would have brken her neck, had not a cushion wakened the forc
ofherfall.
el cuello,
God
;rant
he
work
tion.
his
fara su
popa
ruina.
un-
Cxala
lo
hubiese l
tomado
,
baxo su consideracin
hubiese
pnsado
en
ello.
he
,
has
it
gven
Aunque
him
a trust
was not
it
tocada
no era mortal.
debi' todo
mortal.
at a
i2;et
Aunque
trago
lo
,
de un
he did not
no se privo.
fddfed. dispute had arsen that was nigh trminating in an irreconcbble ani-
msity
htred.
It
and implacable
be the ted of
mistken or
odio implacable.
must
lquor.
Es peciso que
del licor.
sea,
el
efecto
Que
se engae
el
o'
que no
se
,
se
mney must
and
if not
smoke
the od put.
si no , y focar al vejete.
gae , pagar
dinero
enha de
he de so-
Had
Si se hubiese
dado
pr
inven-
tario
no estaramos aho-
be
now
at
loss
to
know
'^66
LA SINTAXIS
to
detr:
know bow
mine
es
de
tenor siguiente.
asistencia
de los auxiliares.
EXEMPLOS.
I sat-up
whole
nights.
as if I
o sin dormir.
You
me
Vmd.
torci la nariz,
como
libre,
si
yo hubiese
olido mdl.
He
thought he was free , but experience .oon taught him the cntrary.
pe-
ro la experiencia le ensen
contrario.
Thou
They
lest
compamas
te retirabas
mdas
on
their keping.
Ellos
se
horas.
,
guardan
para no
You
manos de la justicia , o' se guardan de caer en manos, Scc. Vmd. levant' una her77iosa cacaer entre las
ney.
He
out-shot
himself
by
bilding.
I dwelt three years in that sumptuous bilding. Dvi^ell not so long on the
subjel.
aquel
No
te
detengas tanto en ts
materia.
He
dealt
lrgely
in
all
sorts
of comndities.
know hw
him.
fair
to dal with
Deal
with
fare
me
for
my
dale
bil
of
migo
li los
slipt
and fcU on
my
Se me ha ido
ligue
,
pie
o des-
back.
y ca de espaldas.
o
You
slipt
th only cccaslon
Dexo'vjnd. pasar,
malogro'
that ofl'ered
of srving
rmd.
la nica ocasin
que
me.
se presento' de servirme.
He
slipt
a bribe nto
my Me
tliat
hand.
ro en la
horno''.
mano
me
so'
,We bet
som.e pasants
at us.
stood g-izing
paisanos
mirar-
You
one
bit-oF a
nger
in
of
the
Vmd.
quito de un locado
un
of them
bit
dedo
ria.
d uno
de ellos en
scuffle.
They
spite
tbeir
at
nils for
They
flew
ingleses.
me
Iikealoness.
Illa se
leonA,
grew
threw
rsty.
,
Se puso mohoso,
or
ti salto
se
hecho' por
himself out
of
ventana.
Illa
se echo' de un rbol abaxo con una cuerda de camo al pescuez.o y ti-
the NX'ndow.
cord
and
makeor
ro
quitarse
vida
matarse,
His
368
fis
LA SINTAXIS defedion in a duty Su falta en una obUgaciO tan esencial para Dios y so essntial to God and p/ira su Rey , le cendux9 his King led him fast
cnugh
dtion.
to his
own
per-
bien
ruina.
pronto
su propia
The
partridge laid bsking befre the sun at the root of that od tree.
La
He
The
wept ver
his
mls-
frtunes.
rder.
Nota. Todos los verbos irregulares adivos se hacen pasivos con la asistencia de ios auxiliares , lo mis-
mo
que
los regulares.
EXEMPLOS.
I have been stung D..by a scrpion on which I had throd ; but lckily the sting was not pisonous. I have been thnder struck his assrance and at undertking , being fof terwards apprzed
no era ponz^ooso.
He
sido
asotnbrado
,
de
su
atrevida empresa
siendo
what had
befailen
him
in his attmpt.
you
the
whole
night.
The
Estuve soando con vmd. o ht estado sonando con vmd. toda la noche. Se puso d secar d itenz^o des-pues de bien exprimido , 9
fisonio'
wejl wrung.
My
My
by
She has been ill bred and worse taught. He went to swim with ,bladders ; one of vvhich had burst and he sunk but he lo the bttom was taken-up by a dv^
ElU
ha.
sido
mal criada
feor enseada.
II fue
se
fue
d fondo
saco,
,y
pro un bu-
z^o le
er.
,i
the bells.
estn explicados en voz los irreguhires pasiva con algn excmplo que hace ver su
uso.
Pero es digno de notarse que la voz adiva el gerundio es tan freqiiente en ingles que se usa en todos los modos y tiempos ; menos con el signo del simple pretrito did.
EXEMPLOS.
I
To
the
le escribo.
l aprendes
el Ingles,
We
You
are
wrking
at
home.
are ingrvinf^.
They
are
nvying
our
happiness.
Nota. Este tiempo es de freqiiente uso en Ingls corresponde al tiempo presente en Espaol.
IM.
570
LA SINTAXIS
IMPERFECTO.
I
WAS
fUy.
lughing
NX^ert
at
his
lo me rea de su locm
sifnpleA.
Thou
he
NX/'ould
dubting come.
if
Vwd. dudaba
si l
vettdd
hersel
for her
Ella se vesta.
Desebamos
ella.
la
llegada
de
Yon were
bsiness.
Vosotros indagabais
negocios.
en sus
Ellos
out.
cubrirlo,
PERFECTO.
I
Yo he previsto
Vnid. ha hecho
el
desastre,
You
mcking
He
mofa de nues-
tra alegra.
El se ha revolcado en su sau"
zre.
or wllowing blood.
We
You
They
did;amm de vuestra
le
conciencia.
him
in his
Ellos
han alentado en su
necio designio.
trvance.
PLUS-
INGLESA^
S7I
PLUSQUAM PERFECTO.
had
To
costa.
my
score. ina;rtiating
You'had be^n
Vmd.
o
se
grato
He
at
their fauks.
habla
hecho
ellos la
vista gorda.
We
Nosotros
en
otros.
ing to leav^
ference.
to a r-
You had
been
g";ni2;
to
on
public ^for
mny
por mu-'
chos aos.
FUTURO.
I will keep plying the chlld.
with
-Yo
me
nio.
You
will
will
will will
be
gining on
Vmd. ganar d
El halagar d,
him.
He
.
be bndling on
you.
be be
be
instrting
vmd.
Nosotros
Vosotros
le
We
You
They
instruiremos.
him.
mulding
inriating
le
amoldareis
him
him
into complance.
condescendencia.
will
in his moris.
372
IMPERATIVO.
Dxese de
crh'tcar
LA SINTAXIS
mas
,
sobre
on the
sbje:.
la materia.
Que
siga criticando
si
quie-
re.
No No
cmpany, Don't yon be despnding of your situation. Let them not be dring the pwer of God.
in
en compaa.
vmds.
el
de
su
situacin.
No
poder
I
SUBJUNTIVO.
If I should
slecp
skirt.
,
be lUing
Si
yo me durmiese
cabez,adas
ropa.
,
o'
diese
pul
me by
the
treme por
lio
you
and attnd to
bsiness.
my
own
The
Had
she been mnding her amily affairs, she would have no oppoitnity of seing, wsning ,orln-
He may
ging for ny thing. be lying in wait for me , but Til endcavour to be 2:uarded agamst him. All his thoughts and time
are t'ken-up in ating, drnking sleeping drs-
guna.
E/ puede echarme
,
pero
yo
l.
procuran guardarme de
sing angmbling.
mgar,
His
, ! , !
INGLESA. ^"75 His wife must be fnting Es preciso que su muger des^ jalcz.ca for faltA de di" of nurishfor want ment. menr. Tho' he was dying , the Aun mundose , Us sugestiones de sus incln tciones suggstions of his inclintions prvailed in the
pursit of rches.
prevalecieron en buscar li-
que z, as.
Con todo
eso
ha de refun-
think of retreving the prcious mments he had mis-spnt in dleness I wish he may be thnkgrant he
God
may
perar
ciosos
'los
' instantes
'
pre-
que ha malgastadf
!
en la ociosidad
OXdU
Dios
pensara
en servir
ingofsrving
his
God, and
,ysu
Rejl
King
Finalmente
tanto en Ingls
el
ro principalmente en materias breves , y chistosas , como se puede verificar en los verbos siguientes sacados de Rosamond , Jornada primera , Escena segunda.
Charms transprtmg
Fncy vewing.
Joy ensing,
the
plasing
!
pla-
4)'
y qu agradable
!
des^
singnguish
fallecimiento
Ol ando
amor anima
y
1
consume un tiempo
Aa
DEL
!74
LA SINTAXIS
materia.
insig-
, son aquellas que determinan sus mficados , y se llaman particulas gobernativas. Se locan antes despus del verbo. Exemplos de las que se anteponen al verbo ; fc es de advertir , que la preposicin hace variar qentemente el sentido del verbo.
copefre-
nter
over
out
mder
up
mth.
The oven
is
over-hatcd.
Se calent'
siado.
el
horno dema"
You
My
Vmd.
Ella
le
apoyo' en su vicio.
She
"ivith-drw
from
his
se
connxions.
xiones.
PE
INGLES Ao
375
Como es una parte de las mas enredosas de la lengua Inglesa, se ponen aqui por su orden alfabtico varios exemplos para su mejor inteligencia.
EXEMPLOS.
ril ahdc-by
my opinin, or
it.
y o mantendr n
opinin,
stand
by
,The
cggs must
be
well
bcat-iip.
^eat-u) the
sldiers.
drum
for the
Toca
cAxa fara
los
Solda-
dos.
The
wstward. She Is bcund for Cork. His hair brtstcd-up , or stood of an end. He was cast-avudy on that
coast.
^elo,
El
naufrago' sobre
costa.
el
aquella
He
(hked'out
it
or ponted-
Le sealo
modo en que se
was to be
In
,
debiera hacer,
Come-up
down,
cried-up
out.
Sube
baxa
entra
sal^
near,&:c.
acrcate
^&c.
He was
skies.
to
the
You
dug-up ground.
drev-out
clean.
your
the
own
cpy
Vmd.
He
.
Edge-on a
lttle
frther.
Aa
57f>
I-A
SINTAXIS
vio
I fell-'m
'
with a man
of Intr
ar.
The
La tropa
file-off.
desfilar.
or
la
puer^
It Nx^as
he that gave-out the news. He got-awdy by tke assstance of a rope. Co-ufon SLire grounds before
you
spcak.
ooz^ed
in
The
at
water had
die cranies.
inssted
I hddled-on
She
her.
He
joggs-on hs
own way.
knock.-
Hemos tnantcnido
El hiz,o dimisin
pleo.
su crdito.
his
coms-
de su em-
sion.
laid in his provisin.
El h2i0 sH provisin.
night.
Nos mantuvimos
toda la noche.
la
capa
clsely.
as fast
as I can.
vx'ith
her
Mirarlo bien , o' de cerca. Ir Varis tan presto como pueda. Ella gasto su caudal.
He
mstered-p
all
his re-
soltion.
INGLESA.
It woUerd-AvoJty,
lsatl-up the box. Order-in the maid.
577
An
He
agrement
pays-off
was p/a
Vn
convinio se concluyo
re^
cbcd-up.
tazaos.
with
kick
II paga con
en
el
un puntillaz,o
on
the backside.
trasero.
los ladrones.
Cog todos
paarle.
'Echo'mano de
m para acom-
company him.
is the ldy that was pomted-at. He has been put-ojf from day to day. I'll put-on him a pck-
She
U
dia.
Le han dilatado de
To
1/
le
sddle.
He
She
c quito las
got
both
his
yes
Ella le
biz,o
plled-out.
He
rid-out
with
somc
frends.
ro
the
amigos. le embest,
o' le
entr de
rondn.
Vn
caballo
me
piso.
mun-
world.
He He
He
slipton
his
night
gown.
sHpt-a^vay from me.
m callan-
se encoxio
de hombros.
ders.
He was
so.
ad
Aa4
He
^7^
He
He He
shooh-offthe
strted-Hp
stept-aside
mt
on
el
polvo de su rodio
clothes.
pa.
seing
Se asusto'
al
o"
un brinco
me.
,
verme.
or out of
the way.
He
The
whole
cargo
was
sto^>''ed-in.
sumo
el
total
de
sus
desgracias.
Yo reciut ,
valor.
o'
junt todo mi
Come They
ble.
tack-about.
took-a^vdy
the
t-
Quitaron mesa.
o'
levantaron
la
She
She
EZ/. recibi
su carga
o c^r-
took-up
at
time
Won't
much
?
/Z^^i
po en
tocador.
con la
Ko
saldrs
He
did
to v/fr(?-of,
see
lliz^o
mal de exponerse
VMf/.
salida.
I vplked-abot to place.
the
I)/
/(jI
para ver
el
We
He
town.
yteldcd-up his arms.
En
los
pronombre
posicin.
EXEMPLOS.
I heat
him
into
a sense of
.-;
To
le hice
entrar en la razn
his dty.
--.
fuerz..a de sacudirle.
I hrought
I losed
him to him up , or
INGLESA. Xo le amain, yo
h.
379
contuve.
t
Yo
ll
le
apret, estrech,
obl'i-
He
lo
bebi'
todo
o'
de un
trago.
Vnid.
le incito
ello.
They
Lo descubrieron
lidad.
por
casua-
Hf/p her
down
stairs.
He^
imposed
it
it
ttp(?'?
me
A m me
Ella
le
lo hiz.o
creer arti^
rtfully.
ficiosamente.
togther.
revolvi todo junto.
el
She jmLlcd
He He
a lash.
1/ la sujeto con
ltigo.
raya.
They
astde
or j.
We
loc^
left
it
exprssly.
him up
it
in his
room.
He He
made
zfo shirts.
El hiz.0 camisas de
ello.
Il
se
orropo
o se abrigo'.
Apntelo
Vnid.
en
su libro
morndum book.
Oil
it
all
ovfr.
111 pack
him of tomrow.
</fliv
I patd
nail.
him
on
the
d toca
,
teja.
with
Yo
le
destrip
le
abr con
sus
un rejn.
He
me
out
of
my Me
saco
mi dinero con
mney.
estafas.
He
?8o
LA SINTAXIS
through
He rm me
bis
with
Ue Me
^aso' de parte
parte
echc
sword.
shoved
that
^
cut
con su espada.
You
me
out out
of my
empujo' Vmd.
me
seat.
Scratch
of your
book.
He
He
She
stdred
me
of cun-
E/
me
tcnance.
trp^ed
m/.f/
me up. me ^vith
Me
her
'Ella
dio' z^Ancadlla.
me
fi su secreto.
scret.
He
Volvi' lo de adentro
afuera.
Lo transtorno' ^
o'
volvi lo de
arriba abaxo.
or tucked her,
Ella se arremango'.
or I
it.
Yo
lo
mir al rededor.
tre
el
EXEMPLOS.
I
layed the
took
door
to.
Yo entorn
ster.
la puerta.
li-
He
my
friend in for a
thusand pounds
I knockcd
my
,
foot Against
Yo tropec,
contra
puerta.
el
the
sill
or threshold of
the door.
Las dos
Ingls.
frases
siguientes tienen
mucha
energa en
EXEMPLOS.
To
ViiorV
a child
out
of Castigar un
rescas.
INGLESA.
I will yvhlp the
^Sl
boy
into
better manners.
que
se
nombres
y verbos
se
tivas.
A
tra
,
:
ab
,
abs
:
ad
,
:
against
:
amphi
,
Be
,
Con
:
counter
nter
,
De
:
dis
re
intro
;
preter
pro
Re
not
E en Ob
,
enter
ex
extra
conFo-
EXEMPLOS.
He would
doit.
abate
No rebaxma tM
blanca.
He
B.enuneio su derecho
su
her-
mano.
Substraiga vmd. eso de la su-
Abstrd that from the total sum. I adjsted my accmpts with him.
ma
total.
el.
you any thing to say against him ? I have nothing to gainsay, or say against
Have
decir
contra
No
tengo
tra.
The
on
his
He
beloved
by
all
acquiintance.
Esto no
le
toca,
vmd. de
modo alguno.
Ella se contradice.
She
contradicis hersel
He
counterfeitcd
my signa-
El
me
falseo
la firma
ture.
He
581
LA SINTAXIS
all
He
defrdyed
my expenc- HUo
es.
tos.
DesaprobjTon nuestras
posiiones.
d'is^
He and
ther.
she
elo'fed
togeh'is
Il
j clU
escalaron juntos.
el
He
Iiz,o
enterrar
cuerpo
de
su antiguo amigo..
He
with
his
novis.
He
Hcr
exerted himself in
my
La extravagancia
cede
de ella xdesastre.
d toda ponderacin.
el
To no he previsto
He
interlned
what he
for-
lo
que
gt.
He
He
my
Il se puso
'Mereci de
m parecer,
y
fri,
with hnger
hambre
and cold.
He
frjfhrased largely on
his
own
valour.
He
He
Lo hio examinar
vo,
de nueI
txdmned over.
INGLESA. lo aad
obra.
385
otro tratado a
mi
my
He
desrsr.
venci
todas las
dificul'
culty.
tades.
Ella
me
abri' su pecho
ms
mas abaxo.
donde
me
remito.
Catlogo de
,
ellos
pag.
140 y
sig.
Ya queda dicho
la
que
es
oracin , que di mas menos fuerza cin las dems partes de ella.
Sera obra
significa-
van de
regla.
OE THE DEGREES OF
(ompason,
DE LOS GRADOS
de comparacin. Quanto mas a menudo venga Vmd. (tanto) mejor. El que estuvo mas temprano en el campo , fue el mismo
(Qmandante,
The
The
ftener
arliest
btter.
man
he
in
the
field
was
commn-
der himself
At
can't
cho.
To
1
the bcst
of
my
re-
mmbrance.
ADVERES OF TLACE.
ADVERBIOS
de
lu2;ar.
The
sun
set
it
is rfoivw
or
or
( tis
Se ha puesto
El
lo
el
sol.
after
sun-set. )
He
He
do^vn
it
(he
)
pnned
ran
,
down.
(
or
trsted
Whcre to ? ) I am ging to
(
sce a
man
who
^
Uves over-rght, or
de la
all.
Villa
cerca de
Encima
it ,
is
es
una
is
a ha-
Two
You
in
will
what
you
it
encontrar Vmd.
busca.
lo
que
want.
can't miss getting
No dexar Vmd.
trarlo
de encon-
en
,
tienda
o'
penltima almacn.
la
1?
INGLESA.
385
2?
OF TIME.
sal ?
?
DE TIEMPO.
When
in
a
Whcn do you
do you
I
set
Quando
vela
?
se
out
Vmd.
have
night
all
'<
things
for
Tengo
esta
todo dispuesto
yar
radiness
,
or
mrning.
I shall write to and then.
you
noNJt'
The
Hnce-frth
exl:.
111
be more
En
reidero
yo ser mas
exaclo,
5?
OF ORDER.
all
DE ORDEN.
what
Sobre todas cosas , esto es I9 que tengo la \ista.
Abve
I
things
'tis
aim
at.
In primer lugar
poner
el
es preciso
reparo.
Thrdly
you must
,
give
es
precia
me a
haring
and then
plase.
que
diencia
entonces pon-
ga Vmd.
suste.
la dificultad
que
386
LA SINTAXIS
4? OF NVMBBE.
DE NUMERO.
Ountas veces hicimos mencin de
l
\
mny
times
did
that I don't recoUt it. It has been once , twice, ( or threetimes ) a day and some times four, and five times : but si-
So fccn
Tantas veces , que no lo tengo frsente. Ha sido ma , dos ( o' tres veces ) cada dia , y algunas veces quatro
fero raras
cinco;
veces seis.
El vino un dia s,
o'
otro no;
lo
meyos
cada tercer
dia.
She toid
times).
me
so repatedly,
(
Illa
te
me
,
lo
dixo repetidamenveces.
sverally
or
sveral
muchas
5?
OVANTITY.
DE QUANTIDAD.
Rabiamos tenido uno dems en la mesa , y demasiada
comida.
"bAencs, sera
We
tble
Less
wouid be
,
quite too-
demasiado foco;
^
y mas
sena exceso.
Es demasiado enteramente.
The
Iast
asstance to
La mas
(
tnnina asistencia
deseable.
can give
ibis
at
mst.
Jo fuedo dar
esto
lo
sumo.
6?
INGLESA.
^S7
6? OFsmrilTt'DE,
ccmparison.
AVD
DE SIMILITUD,
y comparacin.
sto es fareddo aquello; pero no es tan fin , ni
tan
mid.
,
qually
good
,
rither biter
or but not
,
si
de
so
shwy.
exceds
far.
This
the
ther
by
tan buena vista. excede lo otro de mucho, ( en mucho. ) E de un gnero mas rico , y tkne mejor tinte (^o' color.)
'sto
7?
0 sniWlNG,
I
DE DEiMOSTRACION.
is
As
far as
see
he
,
Tor
lo
que yo veo
tiene ra^
right.
z.on.
as
It
E digno
es
de verse
porque
esto
,
so
and
so.
as
as
o'
esto.
Viz
To
!
wit
!
as
fbr
exmple.
Lo
Do
Mira
Ves
la
Nota.
tura.
{Lo) no
se
usa sino en
Sagrada Escri-
8?
OF WISHING.
to
!
DE DESEAR.
may
atl
Would
come
God
he
he
Vluiulese
Dios que
ven-'
ga
God
It
send
may
right
were to be wshed
Bb
Ha-
^88
LA SINTAXIS.
it
!
Havens permit
/ cielo lo -permita
God
grant he
may come
9? OF DVBri:SG.
DE DUDAR.
Lo duda Vmd.
\
Do you
o of
out
If
it
make
?
it
Do yo
doubt doubc
it?
it
Sliould
so
,S
duda
Si
would
subsst.
es asi , puedo probable^ mente Vnir en cunocimicn^ to de ello.
10? OF interrogaiio:n.
de interrogacin.
A qu
intento
?
To what
make
all
hiz^o
todo
aqul gasto
nero
Quin
j4
es
el
?
hombre de quien
l ?
se trata
Whther did he go
II?
to
donde ha ido
OF ATFIRMATION.
DE AFIRMACIN.
verdad
era , su argumento m. fundado ,y muy necio.
sido asi de veras.
Inded ( or in truth ) his rgument was ill grnd. ed , and vry sil y. It has becn so inded.
I
Ha
must be invitably so
all
At
evnts
I can't be
todo evento
perder.
yo no pueda
lser.
II?
INGLESA
11^ ? OF NEG^TfDN,
And
denial.
589
DE NEGAR,
y Nada
que
se
rehusar.
puede inferir de
lo
l dixo.
De
come
US.
to masures with
He
has nither
ways
cr
a
No
tiene medios
ni
modo de
means
of obtiniug
buscar la vida.
hvelihood.
15? OF
AGRWATION.
DE AGKEGAR,
y amontonar.
Ellos obraron de concierto
They
ted concrt one andicr. They lay in haps , one ver the ier. P' buy all togdier , one with anther , both great and small.
N* ith
uno
an
El
otro
tanto pequeoy
He
( o'
en
We
saw
ging
in shals.
14.
Vimos me,
ir los
feces cu cardu-
OF SEPARATION,
the
,
DE SEPARATON.
Desarmaron
lar
,
They took
spnning
el
torno de hi-
whel asnder and the peces wcre put a part. Tno'they are brihers th?y
las
picz^as
futran
puestas d parte.
Con
ser
Bb
ii^
590
Uve spantely. On my cming-in
LA SINTAXIS
pirad dente.
,
he
o'
Kot
Vor no enccmrarU
del camino.
se aparto'
15.?
OF CHOCE,
or cbsing.
all
DE ELECCIN,
de escoger.
Sobre todo
,
Abve
ly
I
be particular-
s particular-
ex'd
(
in
ncr
to I
or
rdtbcr
than
mas
presto
i^ue
ocro
any bdy
else.
ninguno.
am
mi me agrada mas
esto,
cheHy
16.?
O F
GR^NTING
,
DE CONCEDER.
Qjie
or allovcing.
Let
it
beso
as }'ou desre.
sea
asi
como
vm.
asi.
lo
quiere.
Supong/mos que
ha perdido.
(
el
asunto se
Done
of it.
) I
lay
some thing
Vaja algo
yo pongo algo.
17?
OV R A
,
confusin
S H N I S S, and baste.
DE T E-M ER I DAD,
confusin
,
priesa.
He
sdden
{o
repcn'
En una guiada
estuvo de
he
INGLESA.
he was back.
vuelta
(
^91
down
peJI-mell
just
as
18?
OF ^-UMENT^TION
and ponderaYion.
DE AUMENTACIN
y A dems
me
ponderacin.
de
lo
estimulado
he made
prsent.
me
hizjO
un bonito jegalo.
handome
Me
ha
(sin
medida
o sobre
ma-
nera).
con
todo
jiz,c)
and
Illa
He
dep.^'rted
excedingly
crest-0ilcn.
caliz.baxo
).
15?
0 MODILRATION
and dimintion.
DE MOE)ERACION
y diminucin.
Ta
le
I have gven him mintely the whole ccounr. h'ved very rugally.
di toda
la noticia
por
menor,
We
^'e foted
all
the
little
road
el
step-by-step.
Ey
lyttle
will
and shrdy
we
to
come
m de
Bb
3
nuestro via%e
Bour
591 our
jorncy^'s end.
LA SINTAXIS ( cambio ).
zo? OF COICIVSION.
In fine ( or fnaly ) I have coincded with him in his opinin. The torrcnt had overflwn thc banks o the rver ; but at last it subsded. In short , I can scarse enumrate the dvers ncidents that had bc:,llen him.
DE CONCLUSIN.
finalmente he CGincidido con
l
en su parecer,
II torrente
ca-}o(
hahia
inundado
;
pero al
baxd).
,
Van
abreviar raz^ones
los
no
picdo numerar
acontecieron.
/ivfr-
l le
At
last
must
,
yield.
Tor ultimo
ceder.
me
es
preciso
In a
word
I sec
my-self
dstitude
of
friends.
2 1?
OF OPPOETfNlTT.
carne in
at
DE OPORTUNIDAD.
1/ vino al punto , quando es taban disponiendo para servir la couda.
He
the
nick
Her
nswer
was
vry
al caso.
su tiempo
xito de
ver vmd.
el
ello.
of
it.
iiV OF DlFICVLTr,
I
DE DIFICULTAD.
he
Tuf muy contra mi voluntad que el se embarcase en un
was
much
aginst
) that
my
will_ ( or
ff?v!
em-
INGLKSA.
595
mbarked
in
peni so prilous
He
wcnt-in
and
ns\x/erdfi-
ed me vth some
culty.
me
respondi.
xf. ov ovALirr,
DE QALIDAD.
Ya
en
las
qufeda dicho en
partes de
muchos y
adverbios el nmero de los oracin , que los de quaiidad son son absolutos , comparativos.
We arrved
the
last
hppily at brvely
our
in
They behved
ga'gement).
Se portaron bravamente en
ultima accin.
Had
it been o'thermse , they were exposedj to be cut-oF from the main rmy.
^
Si fuese de
otra suerte
es-
That
que
hithert propsed.
( 1//
Well
son absolutos
;
{so
,
exccedingh
son comparativos
calificar
se
pueden unir
y modihcar
EXEM-
su sentido.
Bb4
594
LA SINTAXIS
EXEMFLOS.
He
ted bis
vocll
part excid,
ingh
he
was
threfore
much
appli'ud-
for dido
lo cjic fui'
muy
aplau-^
consiguientemente
premiado.
Los adverbios afirmstivos que acaban en (/))) y son comunmente de qualidad se colocan indiferentemente antes despus verbo , y con el nombre
sin
el.
EXEMPLOS.
You
cr-
Vmd.
te.
le
ha visto ciertamen*
tnh.
He
muy
Her behviour
mghtily.
plase
me
He
:citfooliskly.
**He made a vry Ugant harngue , he spake nn ffcdly and fchil-lj; and was attentiveh heared by the whole audience." Dod:or Loiith,
l<iota.
Spake
es
un
verbo
to
spak.
Bn
el
dia tiene
poco uso
porque
los
moVea-
dernos
INGLFSA.
595
Teyton dice que no se debe repetir el mismo adverbio afirmativo en la misma frase : pues en Jugar del segundo , se debe servir del caso obliquo; pero otros llevan lo contraro.
EXEMPLO.
I have certainly loved
tender l\.
certahily
him
have
To
le
he
amado de
coraz.on
(sino)
o tiernamente,
loved him in a
tender mamier.
El adverbio afirmativo ( t si) se pone quasi siemal principio de una frase. Pero tnded se pone al principio , en el medio , y despus del verbo,
pre
EXEMPLOS.
nded
I'll
come.
De
he
veras vendr.
dra.
Ke He
told
me
come.
indeed
NX^ould
said so indeed.
Asi
lo
dixo de veras.
Debo
not
mente
parte
nmch
la
very
one
kc.
or
^
es
la
segunda
de
negacin.
'
EXEMPLO.
There
WKfe
is
not
cmmonly.
to be
No
moncy
:
found
in the posssion
of men
los
hombres de letras
ni
of
ltters
or
have m-
59^
litary
men
los mili-
brag-of in
lar.
tares.
She
mney
A
JE/
ella no la sobra
mmho
di^
ero
ni
el ti-Mpoco,
He has
no
money.
tivamente,
se
EXEMPLO.
I do no-at-all
like
it.
De
ce
Este
mismo adverbio
se
puede dividir en
la frase,
EXEMPLO.
He
will
not stdy
at-all.
]<ada estudiara.
Quando
la frase
es
negativa.
EXEMPLO.
You
Vmd. ha seguido
de
su diclamen,
dtates
not that
1 bla-
pero esto no es
quexarme
you.
Vmd.
afirmativa
Pero quando not est seguido de but , la frase es porque not y Mf son dos negativos que hacen un afirmativo.
:
EXEMPLO.
No but
as I I love
him
as
well
No
do
myself.
dmi
Nota. Se dice
dice
( (
Why
not ?
Por qu no
Pero no
se
^vhy no
),
El
INGLESA. 597 El adverbio -why expresa una sorpresa al principio de una frase que sirve de respuesta la pregunta que
se hace.
EXEMPLOS.
Where Why
1
I donde hn
estado
vmdl
no rason
-why
No hay
you should
the
al cntrary
sntiments of a
gntleman.
mismo que
that time
entonces en
EXEMPLO.
ntl then I will not go.
Hasta entonces no
ir.
Pero then despus de ^vhat tiene relacin con alguna cosa que precede.
EXEMPLO.
Yourbrther what then ?
Then
is
dead
and
EXEMPLO.
We
f Hablemos pimero
de la hon-*
h-
'598
y desfues
del po^.
fit.
Vase
la
gramtica de Tcyton,
LA CmTlCA DE TRIESTLT,
Wbere
sicin.
es
EXEMPLO.
They framed
tion v.'here
'"
a protesta-
or in ^vlch
all
their
demandas.
Los adverbios henee , thcjice , y -whence , piden una preposicin para explicarlos sin embargo , henee significa from this place , de este lugar ; thence significa from that place , de aquel lugar : y ^vk^nce significa from vohat place ? de aquel lugar ? Parece pues que el uso de la preposicin es superfluo. Barclay dice que el estilo no es pulido. No obstante vemos que se usa del
:
modo
sizuiente.
EXEMPLOS.
An
De
esto ]uz.ga
o'
predice un
autor antiguo,
Tro7n
thcm
it
comes
it
to
De
De
eso nace
acontece,
pass.
From
vohenee did
come
donde ha tenido
se
usan en lu-
EXEP.l-
INGLESA,
EXEMPLO.
n T687 Innoccnt the eleventh ercded it nco a
399
In 1687
erigi
Inocencio Ofice
lo
commnity of
since
^^hn
,
rgulars;
Ur
or i\bich
V'loas
V/hile
Vo}\tge.
^vbilst
mientras
durante que
son adver-
bios.
EXEIilPLO.
so.
Mientras
se
prta vm,
el
asi.
no
se
substantivo
EXEMPLOS*
you
It
is
Vmd.
se
quedo' alia
mucho
^yhile.
tiempo.
their
^vhile,
worth
It
V. g.
desrves
their
time andpains.
Lo mismo
se
EXEMPLO.
To
V.
do
thing
ny hoy\\
;
g. in
any rmnner
i
:
or
some ho^v
in
soms
manner.
Hovi>
^00
I-A
SINTAXIS
como
negativo.
EXEMPLO.
Let US take care how we V. g. Let us take sin
:
carc that
we do
not
sin.
el
mismo
sentido.
EXEMPLO.
Take
V.
cere ho^v
g.
you
hear:
Tk?
ois.
in
what mnner
you
hear.
un
EXEMPLO.
The
idea
is
alke in both.
La idea
bos.
es semejante en
xw-
Quando un
afirmacin
positivo.
i
un
EXEMPLO.
I can do noth'ing : v. g. I can not do dny thhig. liada puedo hacer v. g. No puedo hacer cosa alguna.
Los negativos no y not se usan de diverso modo por los mejores escritores , y algunas veces promiscuamente por el mismo autor.
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLOS.
40 5
Whther
Adlsson.
it
be so or
imittion
tiot, ibi.
no.
Sea
o'
no sea asi.
Whther
in
of
'windo
Catulo
o'
no.
Catullus or
Feyton dice
ferir no i not.
se
debe preal
So es
pio
que
se
puede colocar
princi-
EXEMPLOS.
So
we
carne
so
to
know
it.
conoc-^
Don't be
cvetous.
so
I
No
Asi
Wlio
So
so.
told
you
Quien
ha dicho vmd.
Vues,
So tn.
asi.
preposicin es una parte indeclinable y esenla oracin : sirve para unir palabras con palabras, y hacer ver la conexin que hay entre ellas. Bastante se ha dicho de las preposiciones separabies inseparables en el uso general de los verbos compuestos de verbo y de preposicin, pag. 574. Del mismo modo se pueden agregar los nombres colocndolas antes despus , y causan una ar-
La
de
mona y
Inglesa.
elegancia de estilo
muy
particular la lengua
He
serves as an ndey-lw^
to
the
oyer-ser
tuuc
con
Us
obras ex-
runs
402.
INGLESA,
sjcitli
nins
^vorks.
the
out-
tenores
He
is
noble
E/ es la descendencia de aquel
noble tronco
,
st'npe
fa-
trious imily.
milia ilustre.
,
He was
or
El era demasiado
solicito en
buscar ruiez^as.
Illa no guardaba regla en sus
of fiches.
She kept un-rasonable hours
snd
thus
the
un'ha>py
horas
digna de atencin , que la preposicin relativo que debe acompanaiia y colocarla al in de la frase: y este modo de escribir y hablar es adaptable la lengua Inglesa pero confunde los principiantes muchisimo.
Islota.
Es
muy
se
EXEMPLOS.
Who
of?
De
A
noticia
Who How
it
For qudnto
ha
vendido
for
vmd\
she
c.irping
Who
atl
vas
De
quien
?
estaba criticando
ella
Who did
Whot
What
you go
aginst
you
do you come
De donde
viene vtndl
from
Who did you die with? Who did you repose ycur
cnfidence in?
taiking
De qu
hablaban ymds.
Sin
INGLESA.
,
405
Lo^vt) 'dice que es mejor Sin embargo poner la preposicin antes del relativo , y hace el esel tilo
Door
mas pulido.
EXEMPLOS.
Of whom
news
drss
?
had
did
you
the
De
notii%
To whom
?
you ad-
&c.
&:c.
Sigese
el
uso general de
las
A B O V
I.
ARRIBA DE
EXEMPLOS.
&c.
He
I
sat
These things
reach.
my
Il se sent' mas arriba que yo. Istas eos asestan fuer a de mis
alcanees.
spoke board.
him above
lo
le
habl claro.
A B O V
T.
ACERCA DE,
al
rededor de.
EXEMPLOS.
Sbe was abut
It
my
size.
mas
about night that he came. He wa'lked about
o'
menos.
qiiando
was
fall
the
El se paseo por
el
pueblo,
town.
Nof, se estos.
Ahoye
ihcut
Ce
-4C-
404
I-A
SINTAXIS
ACCORDING.
EXEMPLOS.
Accrding
to his ltters.
SEGN.
Segn sus cartas,
Accorcline; as he desrves.
Scmn
merece.
A I T L
-K,
DESPUS
EXEMPLOS.
&c.
Shc carne
just after
me.
He
took
after the
,
of
his fther
after
clled
his
own
word
she
after
ame.
He
hankers
afcer
;
her
1/
/.
of mrriage
piits
but
palabra
de
su casamiento ;
him o day
mas
ella
iiendo
le va ntretede da en dia.
.4
5 T.
CONTRA, ENFRENTE
&c.
EXEMPLOS.
'Tis ging asjainst stream , crrent ,
trrent.
tb.e
Is
ir el
contra la corriente
torrente.
o*
or
1/
He
me
graln
my
Let
Let
all
tViings
agdinst
we
INGLESA. 40^ rady Que estn todas las cosas come back. dispuestas d la vuelta.
be
isl
A L O
G.
C O N
EXEMPLOS.
the
&c.
We
Take
d'id
sail
along
coast.
Come
Habamos navegado ^rolon" gando la costa. Ven con migo. Lleve vmd. esto consigo.
you.
Do you
with
me
along
Me
comprebende
vmd
you
AMONG
He bad
lost
OR
AMONGST.
EXEMPLOS.
ENTRE.
Estaba
ferdi'do
tre ellos.
He
ran
among
the
naked of
swords.
'Tis like the
a rat
rustling
amng
papers.
T.
E
EXEMPLOS.
N
,
&:c.
was
He
At
klled
hm
at
or
mth )
Le mato' de un golpe,
Se rien de
l.
at.
my
it.
A
jo
splica
dio.
mia
ella
lo
come-
I took
him at
his
word.
le
cczU pnUhra.
^ 'Tis
Ccz^
406
'Tis rdy
at
LA SINTAXT?
at a
He's
sia a mano
suspenso.
o esta pronto,:
,
o estd
come
Bs una cosa
^/r.
dificil
de
cense'
at a
dstancc,
Illa
le
z.o
detenerse dis-
bay.
at
tante.
We
I
hav bccn
it
him
to
at
find
out.
Recib de sus
favor.
?nanos
aquel
They
pique at
B B F O R
I,
ANTE
EXEMPLOS.
ADELANTE
Befre all things. He ges on before. deliy long you Wll before you come back ? before his It was long brther carne. was before hand with I him.
It
Yo
le
cog la delantera.
was
prior to
hippened
that time.
Era anterior d
tiempo.
lo
que
le
ha-
INGLESA.
407
BEHING,
TRAS, ATRS
de
tras
&c.
EXEMPLOS.
He
left
stink
behnd
s.
him.
Go you behind. "Tis behind that house. He's much behind hand. I was atta'cked both before
and behind
casa.
by
some
em-
3110W
OR
BE^EAEH.
ABA X O
A X O,
de baxo.
EXEMPLOS.
Tis
a
belw , gendeman
ldy
is
or bcncadi
to
Es mengua en un caballero
hacer eso
,
el
do
so.
,
o'
asi.
The
below
or
be-
iindcrnedi.
The
inferior
must
slt
ior
the superior.
Vase
do'ivn
under
low.
DOWN.
EXEMPLOS.
ABAXO.
down
mouth.
very
El fue conducido por un piloto.
Ella
sus murrias.
rio
He was
She
is
plottcd
^
abaxo
o' et
die rver.
down in
the
est cabiz,baxa
hill
Ella va cuesta
declina.
abaxo
o'
se
Ce
4o8
I
LA SINTAXIS
paid hlm
nail.
fell
down on
fat
the the
lo
I^l
He
down
on
ground.
VN DBR,
from nder it took ground. I served nder his comI
I
DEBAXO BAXO
,
&c,
EXEMPLOS.
To
le
quit
de
dehaxo de
o'
tierra.
the
lo lesujtj
le
he tenido
d ra
is under under age.
a.
The
She
ship
is
sail.
Vase
el
O VER.
ENCIMA SOBRE,
,
adems , &c.
EXEMPLOS.
Put ?ome thing ver
I laid
it it.
over
my
him,
'Tis piblic
all
ver the.
el
puc^
town.
I
told
over.
him
it
over and
To
se
lo
dixe
muchas
veces.
He's indbted over head andears. Over and abve that sum, he , &c.
Ist adeudado
ojos.
hasta
los
Memas
el
,
de aquella cantidad^
ere.
onr
INGLESA.
Ovcr es tambin adverbio.
405
ON
OR f PON.
TU do
SOBRE
EXEMPLOS.
For Vmd,
lo
&:c.
n your accunt
it.
har.
They
are oF
and en with
on
tral.
He
mcer
)
presto son amigos , com9 emngos. Toma, y dcxa la guardia, lo lo tomar f rucha. obro asi sobre una mera sos-
Tan
pecha.
Upon
whol
matier.
T-xaminado todo
( el
asunto.)
Hume , y otros usan las preposiciones on , y ufon^ en lugar de in y of , pero no con tanta propiedad j lo que se ve en los siguientes.
EXEMPLOS.
grcater quantity may be trken from the heap, withut mking any
sensible
it.
Vna
porcin grande se puede tomar del montn , sin hacer alguna alteracin per^
ceptiblc en l.
alter:'tion
upon
) in it.
Todo
ra
cm.plo de
confiiirse
mando
dcbie^
apersonas que
prsons
whom
( of. )
the
parlamento.
De
Se dice
comunmente
To
Ce 4
Pe-
410
Pero
se
)
LA SINTAXIS
omite upon en
it.
la frase
To
Prmise
upon
Prometerlo.
Vase
VP,
ARRIBA
arriba
, ,
HACIA
&c.
EXEMPLOS.
'Tis
3II
up
hlll.
Drink
The
up
or
conge*
congaled.
He
E/ la sigui arriba
%o.
aba-
cuntry
his
is
lodo
o'
el
en armas.
le
He
\x'as
up to
knes
El agua
hasta las
in water.
rodillas.
VP
es
tambin interjeccin.
OF.
DE
EXEMPLOS.
El nos
nes.
l<Io
&c.
cogi' la
delantera.
Es varato
en veinte dobl-
He
his
has
nevera coach of
propio,
own.
LA CRITICA DE PRIESTir.
;We
are disappinted of a
K?
bailamos frustrados en
cosa.
thing.
una
INGLESA. pero qiiando lo tenemos ya en nuestro poder corresponde nuestras esperanzas , decimos:
',
411 y no
,We
are disappinted n
it.
No
es lo
que esperbamos
est.imos frustrados.
Algunos Autores
preposiciones que son gue d estilo Francs.
se sirven
mas
EXEMPLOS.
The
dfhculty
they find
La
ve-
necesa-
You know
the
)
this
estem I Phi-
Vmd.
sabe
el
go de esta
te
el
modo
siguien-
EXEMPLOS.
A
(
taste of a thing.
Il gusto
cosa.
sabor de una,
Fero
A taste /or
a thing.
JE/
Esta frase indica la disposicin que puede haber en el gozo de una cosa. Tambin la frase siguiente admite ambigedad.
EXEMPLO,
The
paisanos.
No
'^Tl
LA SINTAXIS
No
dos
,
explica bien
los
si
los
opresores.
frases.
Vna
this
docena de
Artos.
nvie'to de este
desgraciado,
exem^lo.
las frases
otras
siguientes
y en
EXEMPLOS,
He
is
of age.
Tiene la edad
cripta.
v.
g. pre-
'Tis of use.
It
is
wrthy
of) obser-
vtion.
Hume omite la preposicin of en esta frase kima, pero impropiamente. En las frases siguientes se puede usar of en lugar de en , upen , pero estas parecen mas propias.
EXEMPLOS.
Laid hold of(on) &c. ,Was ttally dcpndent of
( on ) the
Se agArr de
&c.
d'l
Pa'pal
crown.
Defenda Vafa.
enteramente
IJmne.
To
per so-
estar
sus orde-
nes.
OFF
INGLESA.
41
O F
F.
DE,
IXEMPLOS.
Istuv'imos
CAho.
&:c.
We
He
the cape.
1/ Ia 1/
hdl
con el
sombre^
hat oF.
ro quitado.
oF
in
that
How
far is
?
it
oF, or
fiom
here
OVT
Shc
or
Of T
OF.
FUERA DE
a:c.
EXEMPLOS.
He
1/ procur apartarse.
E/ sall en bata
o de bata.
O her
way.
out in his night
is
is
,
He went
gown.
The The
candle
barrel
out.
Se apag la vela.
,
out
or
II
bairil
vaco.
est apurado
empty.
Vase
el
THRO'
or
JUKOVGH.
POR
ENiMEDIO DE,
Scc.
EXEMPLOS.
I
am wct
quite through.
stoy calado
pas.
o el
agua me
He He
It
1/ E/
corri por
medio de
pie.
gente.
it
did
through
fcar.
lo
hiz,o
de miedo.
Traspas de parte
parte.
It
4T4
It
>}fr'ent
thro'
my
heart to
LA SINTAXIS Se me penetr
el
corazjon de
sec
him
sfFer.
verte padecer.
Tambin
se
dice
He
is
there through
the year.
out
All est
todo el ao^
all
Lo mismo
se
dice
de tbrough
entero.
EXEMPLOS.
Hls house
fair.
is
a through
Su casa
es
paso
,
comn
de entrantes
his
it.
Through
tained
means
ob-
Tor medio de
Through en una construccin particular suple en la conversacin por el adjetivo {long) de este modo.
EXEMPLO.
All night long
all ali
,
all
day
Todo
\or\2f^ei\ivaUnd)ihYOU2^i\
todo el dia.
^OVND
or
ROVND-
AL PvEDEDOK
&c.
about.
EXEMPLOS.
got round door. I gave him a ( of meney ) That's going the bush.
He
to the other
Dio To
la vuelta basta
la otrA
puerta.
round sum
for
it.
le
de dinero por
round about
INGLESA,
4IJ
Round
5
1
es
tambin adverbio*
DESPUS ,
EXEMPLOS.
Yo no Desde
le vt
&c.
despus,
world.
Since es tambin adverbio.
'TIL
or
vmiL,
EXEMPLOS.
or until I
it
HASTA.
Suplico
Pray
stay
tlll ,
Vmd.
lo
o
se
quede has^
come
I nver then.
back.
ta que yo vuelva.
heard of
until
Jo nunca
ff.
hasta enton-
Things
were
bronght
Hasta ahora
hasta emonces,
,
ro
or
VNTO,
EXEMPLOS.
A, AL
&c.
I shall not adhre to his opinin. He's superclious and ptulant to his Tutor , or
Preceptor.
Jo no me adherir a su
n'ion.
opi"
1/
es el altivo
insolente con
su Tutor Preceptor,
He
Subi al Cielo.
el estilo serio
Vnto no
se usa sino
en
potico.
lA
^l6
LA SINTAXIS
LA CRITICA DE PRIESTIEr.
Algunos Escritores usan
ro impropiamente.
to
en lugar de for
',
pe-
EXEMPLOS.
Decdin^ lwsuits to ( es mejor jor ) the Northern
cuntries.
los
for
Vh
grMde
mejora.
The
muy
diferentes
de
lo
rOWARD
ril
or
TOWARDS.
ACIA
HACA,
EXEMPLOS,
Towards
year.
ESIDE
or
BUIDES.
AL LADO
AFUERA,
adems.
EXEMPLOS.
Slt
He was
down beside me. beside himself. Besides the mseries of the war.
3''ou
Sintese
VmJ. mi
s.
lado.
Tstaba fuera de
Adems de
guerra.
las miserias de
Se-
INGLESA.
BesUe that
,
417
es
menos que
conjuncin.
ETTfIAT
or BEIlVEEN,
ENTRE.
Entre
ellos
,
EXEMPLOS.
Bctwxt themselves
cntest arse.
,
the
se
suscit ht
contienda.
Place yourself betwen us both. ^ Between the jamb andleaf o the door , my inger
Entre la jamba ,y
o
lintel
el dintel,
de
la
el
puerta se
was
brised.
me magull
,
dedo,
3EX0ND.
all
&c.
EXEMPLOS.
Don't you
see
him
there
Ko
le
v Vmd. all I
beynd
He
carne
rver.
He went beyond
tune.
for-
That's beyond
my
icach.
fuera de
r,
POR CON
,
&c.
EXEMPLOS.
am here by mysclf. Estoy aqu slito. By the fwour ofthenight. Con el favor de la By thls time tvx^eive De aqu un ao.
I
noche,
month.
I was
t.
^
by
when
he did
I knt
Jo
le
peste dinero
lo que,'
by
41 8
LA SINTAXIS
the
by
by
I did not
d buena cuenta
brado.
no he CO"
recver.
POR.
POR
EXEMPLOS.
PARA
de
,
CON
3c.
You
As
ing
Vmd.
es
un shnple en
,
creerlo.
ing. him.
for exmple
el
huir-
forfear of the
miedo de la justi-
tice.
For all that , I am not of his opinin. For the fture , or time to come.
Con
su parecer.
En
por
lo
venidero,
LA CRITICA DE FRIESTLET.
Algunos
ga Inglesa.
Escritores
se
sirven c for
otras preposiciones
serian
mas conbrmes
la
en donde analo-
EXEMPLOS.
To
Es meAddison.
Morir de sed,
More
than they
thought
Mas
i
de
lo
el
partido
for
upon
) it.
quiere insistir
m elio.
no obstante
que Shakespeare
lo usa.
EXEMPLO.
More
than he
knows
la
(fo-i).
Mas
de
lo
que sabe.
se
Pero en
veces,
conservacin familiar
usa algunas
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLO.
'TIs
419
lo que puede ocontisiar,
Es mas de
noccr
y
co--
bf.
P K O M.
XEMPLOS.
DE
De
1/
&c.
From henee
this time-
forth
, or from f^rward.
aqui adelmte,
lo dexo''
He
IcTt it
,
Go
por eleccin.
me.
Otras preposiciones serian mejores que from en la
frase
siguiente.
EXEMPLO.
The
were and Gonfiscations, Nxbichhad been levcd from them, Es mcjor ( cj thtm. )
estates
all
of
burthcned by
fines
que
hs han
bcho.
Irom
es
superiuo en
la
frase siguiente.
EXEMPLO.
He
No
Godfathcrs.
I
N.
EN ,FOl DE A
, ,
&c.
EXEMPLOS,
He
is
in his
cbmber.
il est en su quarto,
Dd
410
1 did
it
LA SINTAXIS
in
obd'ience
to
lo
lo
hice por
obedecer
Vwd.
TlU est
To habl
ver.
de buen humor,
pr
d su fa*
hume
to
,
, ,
with
la
in
en lugar de
o/,
tXEMPLOS.
He madc
a point o honour 'm {.of ) not departing from his nterprisee. He had been provded m
(iv/rb
a small lvin^
by
the
Duke of
Norfolk.
To
Ser responsable
pensacion.
in
d mi com-
propio
EXEMPLO.
Eut the Bash detins us
'tlU
Pero
he receives rders Andricnple , from which may prbably be a month a {in) cming. Ladj MonfegUi:'s ktters.
ta
Baxd nos detiene hasque reciba ordenes de ndrionopoh ylas que tardaran probablemente un
el
mes en
llegar.
IKTO.
EN DENTKO.
,
EXEMPLOS.
He went
He
INGLESA.
/-i I
lo
He
He
gave
me
that into
tlie
Me
birgain.
ino di ves too miich ther peoples afcirs.
o-
1/ se introduce demasiado en
mgoos
de
iti
genos.
Algunas veces
se sirven
en lugar de mto,
tXEMPLO.
Painters ha ve
nota
lttle
stdyofmed^s invogue.
(
demeauas.,
Es mejor
) into,
Addscn,
CERCA.
7o estaba a fiqu^ de perdcrmc.
Ella estaba
cerca
del
trv.
or lying-in.
mino de su
de farir.
cuenta
N X T.
EL MAS INxMEDIATO.
EXEMPLO.
She
sat
next to
listless.
him
and
t'/,
very
y muy
descuidada.
lar
Es de advertir , que next es un superlativo irregude near. Son tambin adverbios los dos.
Dd
WITH
421
tA SINTAXIS
WITH,
EXEMPLOS.
CON,
with
all
What
that.
shall
do
eso,
I agre to
heart.
it
with
my
naciones.
el
1/ perdi
s
buen concepo de
mismo.
LA CRITICA DE PRIESTIEI.
Las preposiciones
tores de
( fo
,
at)
,
sta.
EXEMPLOS.
Reconcling himself the King. Es mejor
vp'ith
KeconcUiandose con
el
Rey,
w/rf-
t.
Those
things which hdve the gratest resemblancc Vtb (to) each ther.
ivirfc Gzr)
Glad
the sightof
ALgre
con
vista de san-
hstile blood.
gre enemiga.
I
W
He
H T
N.
DENTRO, ADENTRO
EXEMPLOS.
The house
Hon
within can-
la casa est
on,
tiro
de ca^
shot.
'Ts
INGLESA.
*Tis wthn an inch of the
42.5
pd-
ground.
gada de
In
la tierra.
Vcase
WITHOVT,
EXEMPLOS.
FUERA,
SIN,
Look
fbr
him
withut
doors.
He
No pudo vmr
s'm
muger
wife.
Without
mnner
of Tuera
de toda duda,
doubt. W'nhout es tambin adverbio y conjuncin. Nf.. Algunas preposiciones se agregan los adverbios v:hae , hcre , tlnre , &c. De este modo , los unos se pueden considerar com.o pronombres , y los otros como adverbios compuestos. Los Escritores modernos las usan pocos Vase en las partes de la oracin un Catlogo copioso de ellas.
EXEilPLO^
DE SV VSO,
Vor esto puede Vmd. ver qu tarea tan dijicultosA eiti"
prendi.
Here by
or by
,
tbis )
you
may
There
see
what
,
a dfi-
or upon that ) he built his hopes. The very socfety wnere of ( or of ^Ybcb ) I am a mmber , or fllow.
(
upn
La misma
sociedad de la qual
, o'
soy miembro
acadmico.
rU
Tu-nish
,
you
with
means
vc.
Vdi
414
I
^^ SINTAXIS
1 o h.ira
una casa
si
tuviera
con
u.
He's
hccd man
v^'itbal.
but a
fool
EXEMPLOS.
To grow
vvorse.
worse
btter
,
and
Ir de
mal en peor
bien
o'
peor^
y peor.
To grow
biier.
and
Ir
d'e
mejor
o>
mas
mejor.
La dicha conjuncin and sirve algunas veces lugar del signo del infinitivo to entre dos verbos.
EXEMPLOS.
TJl
en
go and
see
if
he be
lo r
ver
si
est
alli,
therc.
Vamos nadar.
principio de una frase con otra
Tambin
conjuncin.
se
pone
ai
EXEMPLOS.
And
that
T
I"
And
as
you
no
se
are
my
friend.
Md
como queEXEM-
da ya dicho.
INGLESA.
41
IXEMPLO.
He was
clvcr
,
a brave
stout
handsome man.
penltima.
EXEMPLO.
There was no bdy
,
at
No
sino
heme
but
,
my
fther,
,
mthcr
sster
and
cusin. Btty,
Teyton dice
que
la
/tnd se
usa en lugar de if
',
pe-
ro
me
parece mala
construccin.
EXEMPLO.
Come
Venga Vmd.
si
gusta,
diversos usos.
Pongo
mejor
inteligencia.
hilo
de un discurso.
EXEMPLO.
,,Bf
to
say
no more"
est
Se usa tambin para limitar el sentido de lo que ya expresado : entonces equivale (pnlj).
EXEMPLO.
I
saw
hut
I only
No
o
netas.
D 4
EXEM-
41 ($
tA
SJbTAXXS
EXEMPLO,
jjDid
lut
men
consder"
Si los
hombres considerasen
Ji.lvtson.
soUnicrite,
Despus de un comparativo
( thin
se usa
cu lugar de
EXEMPLO,
Ko
J>ends se levanto'
br'io
qundo
secretumenteU^mr"
eate. Cuirdian.
ta.
Despus del
tiene ei sentido
auxiliar be
precedido
thufi. )
d<i
negativo^
de
orhcnvise
EXEMPLO,
t
c'nniot
be
lut
or
La
some
director. Huoker^
es
Tambin
EXEMPLO.
There were
lut
two ways
No
habla
Sl-
Equivale tambin i
>
sin
en Espaol.
EXEMPLO.
Tbere
but
is
no day almst,
cenes
to
No hay
he
my
house.
ga mi
(
cxcept.)
EXEM-
INGLESA.
EXEMPLO.
VTe wirrc
p.
)
417
all
you,
el
hd
it
mt
becn)
for.
EXEMPLO.
And
^^f /or (
)
Si no fueras travieso
litriis
te
becn fcr
muerto de rtmor
hu^ ,
de odio,
En
el
sentido
comn
equivale fero
mdSc
EXEMPLO.
}Ay mother ^a5
I
sick
hut
Mi madre
ro est
ra.
:
she is no\n/ a lttle btter; lut alas I despnd of her total recvery.
Titer
su restauracin completa,
or se
afir-
mativas.
EXEMPLO.
It is
ither
my
brther
oy
es
mi hcrmino
onhet"
my
that.
ssier
ihat has
done
usan en
mana
las
laitheY
y mr
se
negativas.
EXEMPLOp
I
am
por
surc
I,
it is
nitcr
you
'Estoy seguro
j}j
que t Vmd. ni
somos.
Eitbcr
genitivo.
KXEM'
41
I-A
SINTAXIS.
EXEMPLOS.
"Enher
Js'tttber
of you. of you.
Vnc,
Jsi
otro de
,
Vmis,
de Vmds,
uno
ni otro
OF
GKIEF.
DE DOLOR.
EXEMPLOS.
Oh
ca su profta condinaon
Woe
Oh
Ay de mt
si
he de estar
thus tormented.
asi atormentado.
Havens
is
!
how mise!
Oh
Citlo
!
!
qu dura fena
!
es
la
ma
Dios mi
qu
es esto
OF INDIGN.ITION.
Get you gone
gone
?
DE INDIGNACIN.
EXEMPLOS.
or
be
Vete
on
thee.
Awy
'uera de
mi
Vista.
AhaxoconelficAro^oderri"
barle
!
Hosr
Miserable poltica
rible
!
Qu
hor*
shamc
that
you
Qu vergenza
DE
INGLESA.
419
OF
OY
A^D
DE ALEGRAR,
y
animar.
Al grarse
!
ncouragmg.
EXF.MPLOS.
mos
Vamos
Alegrarse ! Va Es menester
I
Hzza
Ve
giined
the
Key
Hemos ganado
bttle.
la batalla.
OF F^E.
EXEMPtOS.
DE TEMOR.
a care!
\
Cuidado
antes
Abate
qtte
el
Aprtate]
carro
t.
bfore
pase
por encima de
!
Centry
cali the
guard.
OF ADUmATlO^.
DE ADMIRACIN.
Oh
!
EXEMPLOS.
Ho
!ho
What
!
?
?
are
you
oh
Qu I
!
Viene vmd.
come
so soon
How then
God
What brught
so sddenly
I
you back
Good
cierto
Dios
OFCALLING,
EXEMPLOS.
DE LLAMAR.
!
Hark you
Come
hther
Escucha t
How
^5
Uow
abroid
?
dar
salir
sin
mi
without
!
leave
Yon wman
you abut
what
?
what
are
youthnking ofl
OF SILENCE.
DE
!
SILENCIO.
Hush
Hist
!
Be quiet
Si-
chito
Silencio
al"
puerta
not a
Calla
ni
una palabra
PAR-
43J
PARTE QUARTA
DE LA
GRAMTICA INGLESA.
DILOGOS INGLESES.
phrses begnners tken from ther grmmars.
familiar
lt
^Hort
for
es
Ir ases breves
I?
TO ASK
Am
THING.
I?
PARA PEDIR
aleo.
me.
que
Be
sne.
so
good
as
to give
darme.
me
have.
Traygamc
vmd.
Se
cias.
lo
vmd.
Dme
give
agradC'Z^co.
le doy
vmd.
o'
las
gra-
Go
and fetch
,
me
(or,
Vete,
ve
bring me.)
Prcsently
thls
vry
that
Luego
tante.
en este
do me
,
Dear
Mdam
grant
me
ihat fvour.
Querido Stfior , hgame vmd, ese gusto. Muy Seera mia, concdame vmd. ese favor. Se
4Si
I besech
I entrat
DILOGOS
you.
,
Se
lo suplico.
or
conjure
Pido
itiente lo
vmd. encarecida'
baga.
you
to
do
it.
7? EXPRE5SON5
kmdness,
OF
z?
EXPRESIONES
tiernas.
vida.
d'rling.
'ta.
TO ilFFJRM
consnt
,
DI.m,
&c,
f. negar
PARA AFIRMAR,
,
consentir, &c,
It Is true. Is it frue? It is
To
tell
Rally
so.
Who doubts
There
it )
is
It ?
no doubt (of
it
or on't.
to be so.
not.
it is
I belevc
I beieve
Creo que sed asi, 7o creo que no es. Apenas lo puedo creer
beieve
I say
it.
it is.
1
Digo que
it is
s.
And
I iay
It Iay
say
it is
not.
it is.
Apuesto que
not.
,
Vaya que no
a 6b, or
I."
Methnks
( a siry.
'tis
Me
parece
es
un
ron-
cuento,
I."
INGLESES. 45 5 Vongo algo ello. hold any thing of it VuLcie ymd. fcilmente enYou may be asily degaarse.
cived.
There's
no
room
to
No
doubt
it.
I.i^
ns^3^'er
it.
lo responder for
tez,a de ello.
cer"
talnty of
tell
pn my
you.
as I
Por vida ma
digo
es
como
le
Letme
As
die if I
lit.
, si
miento,
A f
A j
de hombre de bien,
de hombre de honor
am
in
down-right
it
arnest.
decia
vmd,
in
Jest.
tiic
nail
lo
( c'
let it
sea asi.
fair and sofily. , Let US bear him out. His rasons are not well grunded.
Sftiy
o'
despacio,
el fin.
Oygamosle hasta
raz^ones no
son bien
fundadas.
My We
Mis
7notivos
o los
moti-
4? TO CONSVLT
toniUr.
OR
4?PAR A CONSULTAR,
y
considerar.
What
is
to be
done
Qu
(
se
h de h.ner
\
Whaf
.1^
Ou
S34
que
Qu
ramd'to
hay
para
to^-
What
take
?
course
shall
we
is
We must do what most convenienr. Let US do so and so, Let US do one thing
It will
Himos de hacer
onviHua.
lo que
mas
esto.
cosa.
be bttcr for
lttle.
it
me
to o.
H!d
to? Let
Would
me Weie I
all
not be btter
o sena
mejor que
alone.
in
Dex.^mc bacerc
place.
Si estuviera
your
ye en lugar de
Vmd.
'Tis
one.
'Tis
the
same
jV
OF GING
stirring
,
CMING,
&l.
5.?
DE
IR
,
,
VENIR,
&c.
?
moverse
From whence do you come ? Y'C'here do you go ? whcre to ? I come from. I ^o to. Come-up. Come dvvn. Come-i n. Go-out.
'
De donde
viene
Vmd,
?
donde v
Vmd
Cjo on befo re. not rem in behnd. You go too fast, 1 can't fcliow you.
Do
Vengo de. Voy I, Suba vmd. baxe vmd. Entre vmd. Salga vmd. Pase vmd. adelante. No se ^mde vmd. atrs, Vmd. anda demasiado , o
le
fucdo
SL'gnir.
Do
INGLESES,
Do
not
stir
from thence.
No No se
poco.
I.n be back by and by in a while henee. ) or ( Draw near me or come near to me. Get you gone. Go your
vmd
way.
Stand, or keep back a lttle. Let him go ththcr , or
( to that place.
Do you come
( here. )
hther , or
Do not
Let
I
touch me.
sght.
No me
toque vmd.
Get out of my
Qutese de mi vista.
Dcxame
placer.
descansar un
r^.to.
tt ase.
PackoF, (or
yourself.
I
Marcha
mdate.
la
door
to.
the
No
puedo irme
puerta
est cerrada.
The doors
I
only laid
da
,
La puerta est emp are] a-, o entornada solamente. Perdone vmd. , est cerra-
'tis
stands a
jar.
Qu busca vmd.
and
ster
At von
to the
*ieft.
wndow ,
turn
4^6
DILOGOS
pasadiz.0
la
estrecho que
v/ 4
puna, grande,
OF H
harkening
^ R I N G, , &c.
?
Do
I
you hear me
Ue
No No
oye vmd.
/* oygo.
I cnnot hear
Speak luder.
mas
recto.
,
Harkyou come
,
hther*
Estuiba t
ven acd.
bien.
I hear thee
vry well.
so
Te
]go
mu v
Do
nise.
not
make
much
one
s-
No
We
hear
Qii z.ambra
all
,
arma vmd,
,
Be qiet
Icnt.
be more
is
estse quieto
silencio.
guarde mas
este
What
hear
se
?
noise
this
Qu
oygo
2^
ruido
es
que
What
a thndering noithcre.
Qu zambra
ruidosa ar"
you make
la
cabera.
Me
aturde vmd.
Do
what
I
you
say
?
understand
lo
que
le
do
457
principio.
He
sttters
,
mers so much
Tartamudea tanto
no
le
que
entiende uno.
S? 10 ASK A Q^VESTION.
8?
PARA PREGUNtar
j
How
do you Say
this
?
?
Cont
is
d'iee
What's
the mtter
What
that
?
Qu es
Qu
esto
Qu hay
What means
all
To what
prpose
is it ?
you
you?
?
Puede vmd. ?
uno
preguntar
?
How
did
it
hnppen
Como ha
sucedido
Suplico
vmd. me
Why
xne
?
don't
you nswer
ponda. Por qu no
me responde
vmd.
^? OF
KNOWING
OR
of.
9?
DE SABER
Sabe vmd.
?
DE
.
hving a kno-wledge
Do you know
I
that
it.
do not know
No
it.
lo s.
I knoNX^
To nada s de
Tila
lo
ello.
supo bien,
l ?
2,
No
lo
supo
Lct
SU'
45 8 Let
DILOGOS
US
it ?
suppse
he
Supongamos que
lo supu.
knew
He
ofit.
shali
know
nthing
ll nada sabr de
ello.
Qu
ello^
conocimiento tenia de
knew
word
on
t.
kncw
it
it
long befre
?
lo
lo
supe
mucho antes
you.
Is
so
or not
o no I
Not
that I
know
2^0
quejo
sepa,
OR
10?
DE CONOCER,
olvidar
her,
Le
To
o'
la conoce
vmd.
knew them
frmerly.
We are od acquintance.
I
Isluestro
conocimiento
es
anfmio.
know
that
Lady by
Conoz^co a esa
rista.
Seora de
sight.
I forgt her
ame.
Se
bre.
me ha
olvidado su
conoce ella.
nom^
la no me
Tengo
conoz,ca.
el
honor de que
me
No me
bre.
To
mente.
lo
Z bave
it
not present.
No
lo
tengo presente.
01
DE
INGLESES.
4?9
XI?
OF
sftng
,
5PEi4KING
omg &c.
II?
DE HABLAR,
decir
,
obrar
&c.
What
speak
?
language do
Spnish
you
and
To
Qti lengua,
)uhU vmd ?
,
I spak nglish.
hMo
Espaol
Itt"
gls.
Speak luder ; you spek so low that I do'nt understnd you. The chld begns to
prttie.
II nio empezco'
lar.
char-
is
hls
tterance
es
is
am
told he
tngue-
tled.
frenillo.
Did
speak
?
you
hear
him
He
tiene
algn
impdiment
verance.
deh'-
embarazo en
habla.
Does
frely
?
not
are
he
speak
No
habla
l libremente'^.
What
there
I
?
you ding
am
talkinc: to a friend.
Have
you
done
any
Ha
ll
thing for him ? Hichert nthing has becn done for him. Does he tell you a'ny thing of his fmily affairs? He says very thing is micably made-up.
I
ha he^
Le dice vmid. algo de los asuntos de su familia \ Dice que todo esta amistosamente ccmpiesto.
wish
it
may
be so.
asi.
OF
Ees
DE
440
Xz?
DILOGOS
Of
AG-E
,
LIFE,
iz?
DE LA EDAD,
vida
,
death
&c.
muerte,
&:c.
How
I
I
am
f^
bdeve
are
six
you
twnty-six
y
eider than
I
seis.
\cu
Vmd.
meses
meses.
,
es
o'
am by
I
months.
me
seis
seis
ty
five
o^
pril
poximo
y
inusado
cum"
last.
p// veinte
mente.
How
ther
?
od
is
your brtwnty
Ouantos aos
tiene su her-
mano de vmd
be
He may
years od.
We
mcther
I
and
quatro
four daughters.
Have you
still
fnher and
?.
alve
Le viven vmd. an su padre y m.idre\ o tiene vm.d, padre y madre an \ Tengo padre y madrastra.
stcp-mther.
My
Her
mther died
cleath
two
to
Mi madre muri
ha.
dos aos
years ag.
was
fatal
her chldern.
My We
is
mther
is
dead
Life
must
all
die.
short.
La vida
es corta.
Has
your
fther
any
children
INGLESES.
chldren by the sccond wife ? He has none alve. He got a boy and a
girl.
441
l
jos de
segunda
muger
Ha
15?
It is
OF IVAIKING.
vry fine
vx'ather.
5?
DE PASEO.
bello tiempo
,
Hace muy
Este
dix
al
o'
hace un ti.mpo
muy hermoso.
This clear and serene day invites to walk. There is not the last
cloud to be sen.
Let's Nx^alk-out ( or, abrad. ) Let US go and take the
air.
claro
y
( o
sereno
comhida
faseo
pa,
no se re la menor nube.
Vamos ptsear
tnos.
salga-
Vamos tomar
Qere
vuelta
?
el ayre.
vmd.
dar
una
\7ill
ith
me
conmigo.
nsNX'er
me
tell
me,
Vi
hen
you
plase.
I will
Respndame vmd. , dgame vmd. , si o no. Vamos , pues , quando le parez.ca d vmd. Le acompaar vmd.
Tendr el honor de acomd vmd. A donde iremos \
to
have the hcnour accmpany you. Whither shall we go? g;o ( or , where shall we to)?
1 shall felds
paliar
Vamos
po
,
d parque
e 4
al
camIr-
a les pradjs.
442Shall
DILOGOS
we
take a coach.
We
on
)
go
a (
foot.
Yon
the
right,
es bueno
W
?
tite.
Which way
go
V^hich
Yuo.^' tbe iead
shall
vx^e
way yon
picase
to
picase.
take
Ir vmd.
for ^.gua^.
o'
quiere vmd.
ir
don't like
Witter.
will
trvelling
No me gusta
agua.
viajar
por
by
We
rver.
and
will shrten
the boat and
our road.
Where
batsmen
is
?
En donde estn
los
el bote
y
/
barqueros.
El bote
The
boat
is
madc
,
fast
est amarrado
to this bank.
este banco.
Come
(
bats
mcn
ver.
,
erry
Vdnios
nos
barqueros
fsen^
or
la otra banda.
step
into
the boat.
is
very
the
El rio
apacible.
est
muy
tnanso
bez;ins
to
^to^
rough,
'Tis
a
squal of
wind
It
with
rain.
IN'CL-ESES.
It
445
Itcgo.
wlU be ovcr
vvill
prcsentJy.
?
Fdsar
Where
At
the
yon land
,
ther side
just
lado
jstito
eri"
ver-rght.
The The
boat
can't
come
se
is
El bote no puede
arr'mav
tiene
la,
tmri.
lnding
place
El
desembarcadero
si
very shllow.
wlll
pocA agua.
boat
Para
rara.
no
el
bote
pa-
The batmen will crry US a shore on their backs. Let US take a view o this chirmuig cuntry.
What
he re
clled
!
fine
green
are
is
Qu hermoso
aqu Eos
!
verde
hay
The madows
with
a
varety
enmof
tados
con
bellas flores.
Qu
aqu Es un
!
hay
"pais
muy ameno.
The
dertion.
fr^'grancy
is
aromtics
Observe
scent
ali
what
a sweet
Observe
vmd
you
percive
from
the herbs.
The
to bud.
rse-bushcs begn
Eos
rosales
empiez,an
todas
,
echar capullos.
There are roses of all ond cclcurs , but they are nct blown yet.
sorts
Hay
dades
,
rosas de
cali-
colores
pero no
aquel
Qua-
444
Almst
pots.
all
DILOGOS
the
NJfalks
fsx er-
Ouist
todas
Us
calles o
are garnished
with
a
paseos
tiestos
estn guarnedos
,
de
There
is
|)lenty
of
flores.
c/.iv-
les
tulipanes
xioktas.
Ouan
lias
I
alfombras de jlores
la.
sight
some of up a nse-gay.
it
so
que yo
para
hacer
un raen
el
up
in the
sum-
Compnsalo
cenador.
vmd.
mer-house.
We
rbour
yon
or
( bc^)^'er).
as
There is
a pleasant grssit.
plot-jining
Descansaremos baxo de eslramas. Junto l hay un pedazo de campo o prado verde muy
hermoso.
We
on
I
thegrass.
am
it
is
damp
that
kiss
Temo que
sereno.
to
se
and make
,
so fine a shade
that the
sn-bams cannot pierce throLigh them , as they are so crowcd wich leaves. There is a fine vcnue
that lads
to
penetrar
the m.nsion
right
house
"walks
&
left
gados de ojas. All hay una hermosa calle , que va la casa morada , con otras muchas calles derecha inLuii.rda de
diferentes calidades de arboles.
of
dFerent kinds
of trees
well
INGLESES
well rnged planted.
445
bien
enfilados
,
and
les
bien
plantados.
not you hear wrbling of nghtingale ? The "blick-bird thrush , the lnnet , stare , or strling
Do
No
sweet
ruiseor
La mirla
pardillo
giero
, ,
el
z,orz,al
,
el
the
the
el
tordo
,
el
x'tl-
silguero
&c. mc-
nan de concierto.
een, Me'thinks I
am
in
an
arthly pradise,
Here
mo
de frutales.
There
ruit.
is
a ?reat deal
Hay mucha
Veo das
,
copia de fruta.
plums,
,
manz,anas
,
peras^
flberds
chcrries
rsp-
ciruelas
,
avellanas
,
guin-
berries
I
and strwberries.
cerez>as
[sangesas
bien
fresas.
Quisiera
mas
tener
These
ches
ter.
and pa-
y
la
per'-
make iny
teth
wa-
me hacen
venir el
agua
gro-
la boca.
Cojamos algo de
sella.
or
crrants.
They
These
are
good
for jlly.
ma-
only serve
Las ubas estn aun agrias. Solo pueden servir para bebida de anaz,. Aquellas palmas estn car-^
g.das de dtiles.
44^
xccUent
tis
DILOGOS
taste
and
fvour,
:
gusto y sabor
es fulposa
,y
xmcsx
no
,
se sino
pueden criar
en estuja
en huYopA
excpt in ht-houses.
Tne
such
as
American
plntains
, ,
fruits,
maare
mys
8c.
z,apo'tes
;
unwhle-
itciosas
ptro
mal sanas.
"Tis late
let
us retrn
,
heme.
You go
too
fast
can't
rle^
fat-
no
tigado.
am
so
tred
that
can't stand-upn
my
legs.
que no
estu^
Come
be wary
Vamos
vamos
si
,
descan-
34?
OF THE TIME 01
the
14?
DE LA HORA.
es \
daj.
What
See
dock
a
is it ?
it
Qu hora
is
wh
it is ?
clock
by your
a clock
watch.
Don't you
know what
No
o'
does
it
not
so
tis
No
down.
Wind
up,
See
Vea
See wht a
dock
do
it
447
es por
by
the
sundial.
The
agre rder.
dial
is
,
sundals
not
they
are out
La mano de mi quadrantc
esta quebrada.
hura guess
de arena.
Can't
you give
?
al the hoLir
I believe
it is
md-day,
it is
go
Es tarde
iremos a casal
home ? Not
'tis
yet
it
time enogb,
Aun no
tiempo
,
rther arly.
I took
to be lter.
*tis
lo
tarde.
es
drwing
Es la una.
abut one. 'Tis a qarter fter one Tis half an hour fter one. Tis three qarters fter one. It has not struck two
yet.
It
tres quartos.
las dos.
or
it
is
Como
lo
sabe
vmd
el
re^
Did
Ba
DIAL OGOS
hear the steple
,
Ha
oido
vmd.
,
el relo
x df
la torre.
Not
I
yet
it
will strike
Aun no
esta al caer.
prsently. bceve
it
Creo que
anda Atrasado,
se
slow.
Me
fast.
thnks
it
Me
Unta.
farece que
ade^
My
four
five,
Mi
And mine
cvery
hurs.
I
loses
four
and
it
twenty
to be a
look upon
o'
,
it
or it marks the time exdly. ^Tis cpped and jwelled , and the case is enjnelled and grnished with
,
good time
Lo tengo por un juguete, maula. Perdone vmd. anda hien^ o' seala el tiempo { la hora) exactamente.
Tiene guarda polvo , y est montado sobre diamante y la caxa est esmaltada y
damonds.
It
guarnecida de diamantes.
Tiene repeticin
disper'
an alrm.
XJ?
tador,
OFTHE
SAS01<IS,
15?
DE LOS TIEMPOS
las esta, de ciones del ao.
del ao
What
ke best
?
sason do
is
you
li-
gusta
the most
in
The
plasant oture.
spring
of
all.
agradable.
sueas.
is
The wath&r
gneIt
El tiempo es generalmentt
Apacible
,
oblando.
INGLFSES.
It
s
449
pima*
nither too
lttie
bott
ni
Ni hace
spring
Hemos
tenido ^oca
The
dered.
It
Las estaones
xtielcas.
estn rr-
has
been
is
is
h'itle
Ha
no.
sido
un pequeo invier^
adelantado.
w nter.
Nihing
The
ward.
sason
Nada hay
La
estacin est
muy
atra^
The
hor.
smmer
hot
it
be
!
How
It is
is
ah-ady
hor.
(
'
Qu
excessive
It is faint
wathcr
tis
excesivo.
blando
cise
).
I cnnot endure so
heat.
It
much
all
mkes me sweat
felt
Me
el
hace
sudar
pr
todo
over. 1 nver
cuerpo.
such scrch-
Nunca
caloroso.
Es un tiempo
ble
muy favorade la
para
los
frutos
tierra.
The
weevils are
farmers.
preju-
El gorgojo es perjudicial
los
dicial to
labradores.
There
dant
fruit.
will be an abn-
crop
,
of corn
and
But
rain
,
we want
fiU
a little
to
the grain.
de
The
ears.
tmpiez.an
This
Este
4<o
DILOGOS
l.ste
rhis levnt wiiid scrches every thing. They begn to cut down
the crn.
levante
lo
ahrasA
los r>t-
todo.
Empiez,an n segar
gos.
The what , brly and rye have trned-out good ( or , yelded cpiously ).
Ll trigo
Li cebada, y el
s frcciso trillar
nos
,
,
los
gra^
tro-'
y
o
ponerlos en
las
xes
graneros.
Oue
ra
el
mow
dos
de secar
,
>'
o de
curar
ci
heno
de hacerlo montones^
la cancula.
reeks
or cocks.
will be
o alineares.
The dog-days
soon over.
Pasar luego
El
otoo
se acerca.
or
drws-near
will
j
).
The
good
chap.
,
/
vntage
plntiful
be and
We
f)ars oft to
Pondremos
dias) sobre la
las
peras
and
also the
dry
figs
raisins
and prnes
must shar (or prop) the loft to prvent its fiUing ( or gving-way ).
~'
ruelas.
We
se caiga.
The
fast.
wnter
comes-in
El
invierno
viene
en-
The
shrten
are
las noches se
hacen
IS'
erwing
long,
largas,
We
We
cive
451
li eiui-
nal quinox that cmmontmpcsts ; 'tis when the suii crsses the
cor-
ly brings
line.
el
The
The
quinox
is
t/ ciitmoco vernal es
mas
more bengn.
days
benigno.
and
nights
and wndy wathcr mstly prevals , or reigns. "Tis some times accom-
panied with
snow
hail,
la nieve
ygramz,oy
las
lluvia.
and
are
rain.
AU
the lakes
and
rvers
Todas
lagunas
,
ros
estn helados
por
consi-
guiente hace
trante.
un fri pene-
The
rain.
'Tis dark
gy
msty
thick
, 5
my,
ther.
Vato
The snow
thaw
,
begins
La
tirse
,
nieve empiez^a
d derre-
and
the contnual
ablandan
fri.
we
are
so
is
near
the
wnter
solstice.
The due
very havy,
El vocio s
muy
pesado y
and
DILOGOS
mal sano.
Esta niebla corrompida da
dolor de cabez.a.
a head-ach. The mist is so thick, that w can scarse see one anther. The sky, or (frmament) or , the regin of the clouds is covercd all over. I believe this north-ast
will bring snovr.
firmamento )
norderste
havy
fall
of
snovjt'
has alrady cvered all the adjcent muntains, It will enrch the soil, check the verand
terreno
grwth of
shifts )
corn.
vers
(
The wind
wst.
or
nordeste.
The
ly
cmmonthe skylo.
cali this
wind
swceper.
co-
mo
que
otros
tantos
brillantes,
sure sign
of
the
wa-
ther's clearing-iip.
am
tred
of the wntcr,
are so short
que es una seal segura de el tiempo se aclara. Estoy cansado del invierno,
los dias son
as the
days
porque
tos
,
tan cor-
and the nights so long. The day scarse daVns and ( or pcps ) at sven
;
ta
the sun rses near eight. It sets at four , and twllght enses , or ( it
sol sale
Se
el
becmcs dsky
).
obscuro
The
horizon
to
the
El horix^onts hacia
el sur.
south
INGLESES. 455 south s cvercd , it may est cuhieno , T pude traer bring-on a horricane thn- un huYtcan , ueyos , y re* liimp.tgos. der ^ and lghtning. Los vapores que se exhaThe v'pours that exhr'le from that m'rshy ground lan de esa tierra pmtanos^t causan tmnudo tales revo ften cause such revoltions.
luones.
Do
the
el
No
se
ve
otra
cosa
mas
One would
the
think
is
that
whole expansin
firmament
ire
feil
of
a
the
in
taba en llamas.
fame.
A
bolt
that
brand, or thnderinto
it
that
stcple
barnt
,
down
to
ashes
and
lord such
kiiled
some
Vna centella , o' un rayo ha caldo tn a:^ueila torre que la ha quanado , la ha reducido iimz^as, y ha mucr^*
to
peoplc.
alguna gente.
F/ seor
The
from
scene.
preserve
a
us dreadful
nos
preserve de
1 see a
is
fore-runner
is
que es un
tveather.
The moon
I believe
it is
new moon
the
iirst
We
quarter
,
are
in
La luna est eclipsada. Creo que es luna nueva. Estamos en el quarto creciente.
We
el
a monday.
in
her
last
Estamos en
es
luna.
el
el
menguante^
de
the
ultimo quarto
quarter of the
moon.
coniet
There
blazing
is
or
Bay un
cometa.
star.
'
FA-
Ff
da-
454
DILOGOS
FAMILIAR
dialogues.
DILOGOS lAUllUMS.
Dialogue the
i.''
Dilogo primero,
Vdra saludar
tar
,
To
salute
,
thank
ness
,
shew
complimnt, knda
ter
cumplimen-*
agradecer
,
and inqure
amistad
mostrar , / informarse de
ne's health.
la salud de uno.
Good morrow
Your
your's.
I thank you yon thanks.
,
Sir.
srvant.
am
yo.
or I give
Doy vmd.
las gracias.
retrn I thanks.
you
mny
Devuelvo
gracias.
d vmd. muchas
And
this
hovjt^
do yo do
,
at
your
sr-
srvice.
Rady
vicc.
to
at
do you
your
,
d servirle.
lways
psal.
dis-
Siempre a la disposicin de
vmd.
sir
And you
with you
?
how is
it
T vmd.
hall
i ^
seor
como s
God.
So
I I
so.
am
Vamos pasando , / Dios granas. Asi , asi. V.stoy bueno , para servir vmd. Dov dvmd. mis mas rendidas graiias. Se lo agradcz^co
finitamente
,
you.
I
much
(or nnnitely)
your'*;.
oblged to vou.
i
\m
whily
How
INGLESES.
How
ther
des
your br-
Como
vmd^.
esta su hermano
de
last
Where
Discurro que estd bueno. Estaba bueno t'mA vez, que le vi. En dnde est , pues ? Est fuera de la Ciudad.
But
he's
now
at
home.
I shall
go and
see him.
verle
he
de ir
averie.
some
I."
on
ricnso
que
le ir
ha
salido
ciertos negocios,
Vues
dia.
visitar otro
you.
I
vmd.
am
he
very
proud
to
Me
lud.
huelgo
muchsimo de
learn
health.
enjoyes
prfet
You
ry kind
in^.
I
v-
Vmd.
carioso
es
,
muy
atent
muy
y muy
le
corts.
shall
hold
Siempre
tendr
en
him
You
trn.
I
will
lso
meet
reor,
with a most
sincere
mas
sincero
reconoci-
miento.
(
nver qestlond
) his
,
dubted
intgrity
good
,
nture,
or
sincrity:
and
threfore
he
may
"Jamas dud de su buen natural , integridad o' sinceridad , y por tanto puede fiarse de un amigo que mirar muy de veras por sus
intereses.
have
his
nterest at heart.
I shall
Tendr
portador
el
gusto
todas
de
las
ser
de
cxpre-
Ff^
45^
yciir
DILOGOS
tnder
cxpressions
for him.
And
you him
,
vcnture to assre
\x
Disponga vmd. de su
d'ido
reiv*
servidor.
nly
nds. to
wait
for
your
,
comm
dty
)
Presnt
my respts my Ldy N.
(or
Hgame vmd.
wi Seora
;
presente
Remmber me
to
kndly
N.
Sir
,
I will
not
fail.
no har falta
o\
no frutar.
Your
commnds
\x^lll
Don K.
sea vmd,
bien venido.
Seorita N. doy
gra.is.
umd.
?
las
do
you
find
Como
se halla
vmd
yourslf?
good
to
H gaznado
your
?
tur
the cuntry
vmd. por
el
el )
pas
Bastante
gracias.
Dioi
God.
I hartily rejice at
I
it.
De
raz^on.
eso
me
alegro
de CO"
am
extrmely oblged
am.
to you.
And
INGLESS. 457 miss, I hope Y vmd. , Seorita, creo que you continu in the same ha continuado con la misma good hcalth you enjycd robustez, que goz,aha antes de mi salida. befre my dep^rturc. No puedo adarme mucho I can't brag much in en pinto de sAud. point of health. What was the mtter Qu ha tenido ymd ?
And you
Ee
puesto
tenido
el
algo
descom-
estmago.
am
it.
hartily
are
at
sorry
Lo siento de coraz^on.
Parece que est vmd. enteramente buena. Medianamente buena para
servir
for
I
hpe you
now
your
,
quite well.
Middling well
srvice.
vmd.
el
,
Our
friends at court
In
te
the cuntry and in twn, are they ali wcll ? They are all well , excpt
en
campo
en
Ciudad
mees
my
What
Qu
su
la
duele
Cual
wish
her
spedy
recvery.
I hope she will get jmmdiate ase from ncr
alivie
)
de
stt
enfer"
llness ( or
sckness.
medad,
If
any
her
srvice
,
can
Si
rende r
idence.
she
may
virla
commnd me
She
never
with con-
confhinz,a.
makes
the
last
No
ejz
F'4
los
45 B
ast
DILOGOS
doubt
of your
iv-
los
favores de vmd,
ours.
At
his
retiirn
I.ll
in-
vmd. de dar mis Sh'V.'.se memorias a su fadre de vmd. J su regreso le har presente el fino recuerdo de vmd..
sinate
Suplico
vide.
d vmd.
eso a
no
lo
ol-
Let that
count.
lie
to
my
ac-
Queda
mi cuenta.
DIALOGUE THE
(
lA
DIALOGO
( o
1.'^ )
or sond.)
segundo.
To sfak EngUsh.
Sir are
you
a
at
Spniard
"YeSjSir,
Vce.
your
ser-
vmd.l
part
What
you of ?
of Spain are
es
,
De qu
vmd.
?
parte de Espaa
Cf
ca
,
Castile
of Andalu?
De
Castilla
,
Andaluca^
?
Valencia, ^x,
Valencia
&c.
De qu c'mddd De Cdiz..
How ,long have you been in England ? I was there more than
.
a year.
Do you
I speak
speak ngllsh?
it
a little.
it
it.
But
underst'nd
bt-
hablo.
The
La lengua
les^
inglesa es
los
muy
dificultosa ^ara.
Espao-
The
La
INGLESES.
459
es
The
1
Spni^h
s far
more
La IspaoU
dfiil
mucho mas
lo
d/fficLilt to
Enf!<;hmcn.
para
los Ingleses.
am
pcrsadd o the
it.
Estoy persuadido de
trario.
con"
Apenas
lo
lo
puedo creer
nos
lo
dificulto.)
Exprence shews it to US every day. The pronunciitlon of the Sp^'nish is far more asy than that of the nglish , as they pro-
La experiencia
hace
paol es mucho
as
mo
las
escriben.
butyou have
ltters
some
giittural
in
Es verdad , pero tienen vmds. algunas letras guturales en el idioma Espaol de un sentido tan spero , que pocos Ingleses pueden pronunciarlas.
Still
jcnow
sveral
el
Sin embargo
rios Inglesas
i
conoz^co
va-
que pronuncian
bien.
Espaol
muy
se
One
can hirdiy
find a
Apenas
The
of their
nglish clip
vx^ords
:
most
see
ltters
for
we
syllables
of scven
one
Los In'T^leses comei la m.a.yor parte de sus palabras; porque vemos slabas de siete letras
,
single
sonido.
That does
in
ltter
the Spnish
Eso no
su
has
its
sound.
Howver
the
dffculty
Sin embargo
la dificultad
sems
par-
460
sides.
DILOGOS
f avece lados.
ser igual por
dmhos
El Espaol
taja.
tiene
ven'-
must be allwed
tbat
el
que
le
hace di-
hard to foreigners , and that its vwels ften chnge their sounds or are ttally supprssed. This charge , I must own , is true ; but with
rcnder
t
sus sonidos
o'
estn
total"
mente suprimidas.
Me
con el
es preciso conceder ^
este cargo es
the
of a cuple of and the help of the rules laid-down at the begning of this grmcare
months
meses
mar
wiil
make
the pro-
nuncition asy and familiar to begnners. The English is perhaps, ofallthe prsent Europcan
gramtica^
ll Ingls es
tal vez,
todas las
el
lenguas
, de Europeas
Lnguages , by much the most simple , in its form, and constrdion , as the larned Dr. Louh jstly remrks,
Its words are sbjecl to fewer vari'tions , than those of any ther lan-
mas simple
con muho en
su form.aci'^'n^y construcciuny
d menos
guage.
The
auxllaries
and the
Los verbos auxiliar es,irrevanan un poco: los reguiares solamente en las terminaciones de sus participios:
(rulares
los substantivos
of
their
p^rticiplcs
its
tienen sola-
INC I.EStS.
variton
4^1
of
case
without
]
any
its
dlstnlion
at all
djelives admit
,
of gnder. of no
de-
change
except that
de gnero: los adjetivos no admiten mu~ danz.a alguna , sino aquelU que expresa los grados de
iin otra distincin
which
comparacicn.
Los
gramticos
no
han
any
re-
gular
or^
systemtical
syntax , as* the rules are so ob"ious , and asy of themslves. And a grammnical stdy of this language had nver made anv part of the rdinary mthod of insrrtion intnd-
pena de dar al fblico unt syntaxis regular , c sistemtica , siendo las reglas tan obvias , y fciles for si mismts. Y un estudio gramatical
de este lenguage
,
nunca fue
instruccin
premeditada
he
ed for youth.
para la juventud.
f
Howver ,
a
cpious
e^t
have tken
No
una
res
obstante
tomado
colltion
of
the
Ehrases from
some of
ngli-^h
Authors,
Autores
Ingleses
las
which I ad'pted here by way of syntax to shcw the general use of mods and tenses.
que
via
he adaptado
aqui por
de syntaxis
el
para hacer
de
los
ver
uso general
modos y tiempos.
El primipal intento de una.
The
principie
desgn
Gramtica de
lengua
es
qualesquiera.
ensear
dexpitella-,
y
o
facilitar la adquisicin de
,
otros idicmas
sean antiguos,
modernos,
"El
ntient or'"mcdel-n,
The
ltterary
world
these
,
mundo
literario
con-
no
ln-
'^6
DILOGOS
in
lnguag
iirope
has
la
tiiropi se
hit
,
pulido
la
bcen so consderably plished and retined as the nglish its bounds have been grady enlrged , its nergy , varety , rchness, and egance , have been bndandy prved by nmberless triis in verse,
:
refinado tanto
como
In^
glesa
tendido mucho
su energa^
variedad
cia se
riquez^ay elegan-
han comprobado ahmi" dantemente , por numerables pruebas , asi en verso , co-
mo
da
en prosa
en todas las
and
and
style.
in
prose
,
upon
kind
all
ocasiones
asuntos,
en tO"
occsions
in
and
sbjels,
especie de estilo.
very
o
ll que desea instruirse en
la oratoria Inglesa, asista al
He that desres to be acquinted with nglih ratory let him assist at the Bar , and be attentive
to the
^uz,gado
}'
atienda
los
discursos de
ambas cmaras.
speechcs
of both
Sus Autores en punto de y ciencias no cedern
de otra alguna nacin
houses of Parliament
Their authors in pont of and sciences will not cede to those of any other natlon in Europe.
arts
artes
los
de la furopa.
"Tis
also
embellishcd
with
toric.
all
the rules
of Rhe-
todas
las
reglas de
Retrica.
DIALOGUE THE
(
j^
DIALOGO
( o
5/''
or third.
tercero.
To speak Spanish,
Do you
Sir
,
el
EspaoR
learn
it.
You do
It is
poiite
muy
XKCLESES.
polite lnguage.
45,
pulido.
muy
French
is
Thugh
tbe
jnore in fshion , I prefer thc Spnish to it. I grant that the Spnish is more grave , copious, and exprssive than the
French,
the Spniards pins to in language their cultvate these two hndred yars
And had
si
hubieran
tenido
los
tken as
much
Espaoles tanto
dosientos
and scences, have done, French as the no doubt but it would be infinitly superior to the French in the proprety of ddlon , and litiness o style.
past
,
In arts,
ciencias
ltimos
propiedad de
diccin
estilo.
y sU"
bitmiad de
In the sixtenth cntury the Spdnish Pets , and ther eralnent wrters have made a brlliant figure in
ihe world. "Tis said , you vry good Spanish.
1
En
los
el
siglo
diez,
seis
speak
Se dice
que vmd.
habla
muy
bien el ispaol.
understnd it prttybut my pronunci: tion is not equal to my lanot the knwledi^e guage , and that must come "^by pradicc.
wel
lengua
eso
vendr con
la practica,
libros lee
vmd.
el
A
the
new
Salust
trasltion
of
by
his
serene
traduccin del
Serensimo
Sr,
Hi-
4^4
Highness the
Tnfant
DILOGOS.
D.
Sr. Infante
Gabriel, Feijo's works, and the famous D." Quixote, much celebrated for his salles o wit and humour.
obras de Feijoo
so
agudcz.as
you make
Ddionary do use of ? I make use of Delpno for want of I btter. Do you get ny thing
What
se sir-
Me
sirvo del
Delpno por
falta de mepr,
'Estudia
by
heart
I have got a coUdion of words wnich I have tiken from the rules ofpro-
moria \ Tengo
voces
,
reglas
nunti'tion.
That
is
right
is
beduse
not easily
But do not you stdy ihing ehe besdes ny words ? Yes Sir , the ex'mples
that are laid
cosa
s Seor
exemplos que
dwn
or the
general rules
familiar phrdscs
generales de
dilogos.
la
Gramtica^
,
frases familiaus
algunos
me
I
dialogues.
Emargo vmd.
estudie al"
read
it
corrctly,
tran'-laie
and
it
:
"'fierwards
and ab ve all , n.er omt any occsion of tlking that may Fer.
I thank
go todos los dias por via de cxcnicio ; pero antes que vm. lo empiece , lalo correrlamente , y despus tradz^calo : y sobre todo , no omita' vmd. nunia ocasin alguna de hablar de las iiUe se pue-
dan
ofrecer.
you
for encu-
Do\>
jragmg me.
porque
HovY
INGLESES.
4^5;
esto
?
How
I
and
so.
Me asi y
Ue
( o
parece que
asi.
se
llama
esol
What do you
stand
it is
by
as
that
I tliink
thc
maningof
que
es lo
el
signifi^
fUows,
cado de
siguiente
como
se sigue).
You
Ha
apphcation
will
you
the
soon
over-cme
principie
ficultad principal,
Yes , but it requres time and patience, I have alrady insnuated to you , that fter you have stdied the grmmatical rules
,
iS/,
po
paciencia.
the oftcner
you
es preciso
must of it.
know
smething
al-
am ashmed
,
to tter
myself
as
must
talk
I
Ta sabe vmd. lo suficiente para empez^ar hablar. Tengo cortedad ( o vcrguenz^a de cxpUianne , por
no hablar disparates,
\
nnsense. Do not be
at that
,
No
eso
,
bred Gntleman
and
la-
dy
will
take
delght
in
when you
d vmd,
oiga
6
quando
se equivoque.
el
body
that
Vero todo
que
me
hears
^66
DILOGOS
hear-
me
will
laugh
,
at
se reir
de mf.
me,
By no means
but
riends
as
nene
ture to
make
atreveran
usar
de tan-*
;
you would
;
education.
Have you
Me
entendi'
vmd. ahora
me now
as
Be plased
we
srvase vmd. repetirlo,for' que los principantes somos tardos de comprehension. 7 o lo dixc ce este modo.
am of
opinin
^tis
you continu so you make rpid prgess. pray you wU not I fltter me too much. I only do you the jsl
,
will
Jo soy de parecer , que se manera. Si vmd. contina asi , har vmd. un progreso rpido.
dice de esta
Suplico
jee' tanto.
vmd. no me lison-
tice
justicia debida
am
for
m.uch obliged to
muv
obligado
,
vmd,
you
your
civlity
and
por su urbanidad
so consejo,
afetuo"
kind advce.
DIALOGUE THE
(
4.^^
oifourth,)
( o
A L G O quarto
4.'o
)
of
ne^Vi\
De
noticias.
What's the best news ? What news run ? What news is there ? or
have
I
Qu se dice de bueno ? Cu noticias corren ? Qu no tilias hay \ tenemos ? Ninguna s. Oyovd. alguna novedad'^
i^in
->
There's
none
that
know.
Is
there
?
nthing
sald
el
No
se dice cosa
?
alguna por
about town
pueblo
There
thing.
1
is
no
,
talk
of any
hard,
De nada
se habla.
was
told
or
Me
que.
han dicho
es
he odo
that.
Esa
buena noticia.
word
ndl-
The
I
last
prepartions
Los preparativos
indican
cate smething.
ahuna
iue
cesa.
night
was declred.
'Tis said for crtain, they are ging to lay sicge to N, but they are prep.ired to receive them. A fcet had salkd to sccoLir it with stores and
provslons.
It
Se dice de cierto
vm
d poner
los.
preso
d N. piro es"
cho
habia
hc-~
socorrer-
la con pertrechos a
y vveres.
vigoroLis deence
having
a strong
grrison so wcll
providcd in such
a formidable place. 'Tis thoiight howvcr it will be t-ken. 'Tis the fate of all fortificd places.
Es preciso pues , que haga una vigorosa defensa , tcnicn' do una gudmion fuerte, t.n bien prevista en una pLaz-a
tan formidable.
Se piensa
toimrd.
Es la suerte de todas las
pld2^as fortificadas.
An
the
n^v..i
Vn
1
expreso
llego''
con
el
accunt of combat,
aviso de
On
468
DILOGOS
s'ide
is
On whose
vlory
?
the
""Tis a
drwn
battle.
Es una
a
batalla indecisa.
They
repiir
,
lay-too to refresh,
and rturn
ships
to
scond eng-j^ement.
The
cd by a gale of wind. As our feet was retrning to Port thcy had made
a
prise.
were sdden
sparat-
(los
Al regresar
Was
it
5
No
Sir
babian
and
No seor , el navio era de la India , con destino d uno de sus Puertos , y ricamente cargado. Esa nocia necesita
macin.
confir-
have
it
from
sure
La
hands.
Who have
Mr. N.
is
you
it
from?
De
Bel
my
uthor.
N.
de
parecer,
Miny
opinin
a peace.
people
we
is
it.
will
Hay muchos
There
ance of
a great appar-
Hay mucha
ello.
apariencia de
creo que no.
For
not.
my
part
I heh'eve
For mi parte
What grounds
for
it ?
have you
En qu
se
funda
,
vnid.
que
los
ni-
of both
prties
are
litde
inclincd that
way.
Cada qual
necesita la
paz,
INGLESES
trders.
^^(^
comerciantes.
y
s
los
L'i
War
ce
great hndran-
guirra
es de
mucho em-
ce to trade.
baraz,o al comercio.
Sin
cho
duda
la paz, es
mu-
mas
io.
ventajosa para
el co-
to trade.
mer
What do
Court
?
they say
at
Que
dicen en la Corte
The
are
so
that
no
Los designios de la Corte que nadie , puede saber de ellos cosa alson tan secretos
guna.
the preh'mSe dice , que los prelimi" nares de la paz, estn ya fir-
dy
signcd.
Thay
hppen
tell
,
may vry
and
the
I
it
:
well
shall
be
to
vry glad of
but but
a
you
nked
self
triith
lttle
mados. Eso puede suceder muy bien, y de ello me alegrar muchsimo ; pero para decir vnid. la pura verdad , tne mez,'
I truble
my
,
do muy
abut
that
I
State aFirs,
'tis
del Estado.
Howver
poh'ticians
tplc enlrge
Sin embargo
un asunto
al-
que
los
polticos tratan
upn smetimes.
agre
,
that
but
gunas veces. Convengo con vmd. en ello; pero nunca me meto en arreglar
el
upon
me
the
Estado.
Nation.
Gg;
DA-
470
DILOGOS
5.^11
DIALOGUE sTGE
{orfifth,)
DIALOGO
( o'
5.?o
)
quinto.
To breahfast.
Para
desayunarse morzar.
servir wul.
al-
come
Se
venir
?
desayunarse conmigo
me
I'U
accpt
of
yoiir f-
vour.
What do you
have ? Bread
tea
chose to
Qu
es lo que le
gusta
con f/,
wkh
leche.
ktchen
sir
,
No
don't love
No
Seor
no
me gusta
el
pan tostado.
Antes que vmd. empiece, querr vmd. un par de huevos
frescos
?
you have
laid
pair
of new
leave
me
Me
le
to serve you with this pair intc-nded for me. Sir , I rcturn you many thanks , I nver make use
con
par destinado
pura m.
gracias
of any ther
this.
brakfast but
Every thing
its
is
good
in
Cada
cosa
est buena en
kind.
su gnero.
My
The
breakfasts
trvelled
on
cffee.
gntleman thrugh
who
span
may
ING LFSES.
may
471
be
for
ciip
of
un.i
xcara de chocolate.
si se
,
chocolate.
Yes Sir
plcased
me
you.
s Seor
sirve
vmd.
to
mandarmda
lo
agradecer.
Boy
go quclvly
and
Muchacho
haz, para el
vete presto
Caballero
mu
uiope.
it
xcara de chocolate ^spaoly que est tenido por el mejor de toda la Europa.
Let
it
Ouc
|
este
bien
batido
Do
bfscuits as he
may
prefcr
them to bread. But before all things, put on the tble sorae conserve , and a slver y una with tmblers full of grandes spring wner. fuente.
Sir
,
de traer porque los puede preferir al pan. Vero , ante todds cosas, pon en la mesa la conserva,
te
No
olvides
biziccchos
salvilla
llenos de
con
vasos
agua de la
much
ciint.
pains
I
Sir
none
in
alguno
vmd. y quanto mas menudo me favorece con sus visitas , me sern mas , y mas apreciables.
Bs un efeilo del buen cora-* de vmd. por lo que le doy sinceras gracias. Soy siempre suyo.
z.on
to me.
"Tis
an ffed of your
good
have
heart for
which you
thanks.
my
sincere
lam
iways your's.
DIA-
GS5
DA'
47i
DILOGOS
.^'i
DIALOGUE THE
(
DIALOGO
( o'
6 JO
or sixth.
sexto.
To
a la mesa.
Maestre-cocinero
tendr
conmigo
?
compaia
comer
Ho>x^
tble
I
^
mny
will
be
at
beleve
we
shall
be
nine.
qu manda
una de car-
vmd. disponer
Tv^'o
so*bpV
one with
ne
Dos sopas
, y
la
meat
and
cry-fish ( plntiful
la otra de cangrejos.
course,
in-
terpolados en illa.
The
you^Il
roast
,
:
scond
course
Ln
la
segunda
,
entrada
servirs un asado
saber:
,
una fritada
yudin cocido
buuelos
,
un
and
a
,
plumb
&c.
descrt
pudding
&c.
sern de las
,
biled
The
cheese
care
,
y.^ fruits
postres
del
, ,
tiempo
queso,
swet meats
&c.
dulces
&c.
"Juanito
,
And you
to
tu
ten cuida-
INGLESES.
*vell
laid-out
with
good
adamascadas
cucharas
pios
,
los
ctihillos,
tenedores lim;
and
foi ks
good rder
well-rnsed
,y
,
en buen orden
los
,
vasos
enjutos
bien
enjuagados
puestos en
el
,
dried
and
apay sa^
put-on a side board ; the mstard-pot , and sa'ltse11er with ppper , and salt
set
rador
leros
la
la
mostacera
,
con pimienta
sal en
mesa.
on the
tble.
Mira que
revanada en
uno.
el
cocido y raspado
el
and put
a sllce
on every
the btler,
a
one^s pate.
Go
smple
and
tell
Anda
que
that I bid
him bring up
suba una
di al botillero muestra de
cidra.
se
Our nmber
ted
to thirten
is
,
aiigmenso
,
El nmero
ha
aumen-
you
and
must
put
cvers
in a radiness
is
to
cali
Toca
la
campana para
criados.
,
lia-
mar dios
Seores
el
and gntlemen
to
seoras
vino
co-
criado
decir
que la
My Lady Dtches, your Grace wlU please to sit up at the head of the tble ; and the rest of the
ldies
servir de sentarse
Lt
las
testera de la
misa-r-y
se
dems seoras
sentarn
will
sit
intrpola-
Will
Gg4
Qie-
474
Very
of
DILOGOS
Ouiere V. Ix. sopa de
o di fideo si
pm^
eithcr for
Pai\i
o'
,
;
foca,
de la una^
soy
me
am no
sjQdt
acl-
de la otra
pcr.^ue no
mirer ot ^oop. Mr. N. be plased to heip the lidies with what may be most agreable to them.
]^]/ess
ha-'
M.
?
\5('ill
me
lea ve
to help
you give yo to
Mi
r \md.
de sopa
some.6oop
1 tc^nk
you
sir, I do'nt
Le dcy vmd.
seor
,
Ijs graias,
love
it.
no
?;?(
(iHsta.
you
And you
Ytii.
seorita, quiere
?
vmd,
las
que la sirva
gracias
l^trSr. le doy
:
vmd.
la como.
,
nunca
My
Lord Duke
plcased
to
will
Seor Duque
se servir
you be
cocidol
bit
Vamos
Sr.
tomar
un
that
tcing.
Pray give
me
a cuplc
of
sponfulls
,
of
,
them
(
roots
jots.
viz
)
parsnips
or
skirrets
trnips
and c-
navos y z^anabvrias.
se servir
Mr. crver, you'll picase to help me to some mtton , to a bit of the hog's ear , and to some susage. The ldies are alrady srved to trkey bcon
and
sprouts.
I
Sr. trinchante
vmd. darme un poco de carne" ro , un poco de oreja de puerco , y un poco de choriz,o. Las Sras. estn ya servidas con pavo
tones.
y
toiino
,y
bre^
INGLESES.
I
recommnded
for
the veal
de
Recomiendo
terrura
,
las
chuletas
ctiers
bing tnder,
a a
forcue
estn
tiernas
jugosas.
trbot
'
Hay un
raya
,
rudovallo
una
un
un esturin rubio , y un
y
( o sello )
abadejo
Jrcsco
de ostrtones y camarones.
Therc
is
c^'lamary, carp,
Hay calamares
congrio
,
carpa
, v
iizju
luso
sal-
monetes
clarete.
guisados ion
vino
Therc
trout
,
is
aho
,
salmn,
NW'hting
tench
and
cha
sauce.
the
breast
of
pr-
ga de una
lentejas
,
y jamn
,
and ham ? There are wood-cocks, wood-quests , quails rtoJans , fg-peckers, snipes, la'pwings , plvcr , blckbirds thrbhes strling and mrtinets coked up in dvers'
Hay
chochas
,
trtolas
,
co-
dornices
hortelanos
becafi-'
tordos
vencejos
guisados en
ras.
diversas
mane~
Este fricase
pollos parece
o' guisado
de
cns
be
vry
muy
bueno.
good.
Every dish on
is
xquisite
but
Todos
los
platos
,
de
la
pero no
or
'
and
it
will
whet
o lo avivar. )
ril tastc
of the green
goose
de
las
476
gose
I
,
DILOGOS
and
goscberies
to
las
uvas es finas
servir
el
o'
crespas,
tbr a rarety.
am
lidies
f
.
ging
help
Voy
ras con
nes.
las seo-
the
to pgeon-pe.
pastel de pcho'
The
i'U
it is
paste
is
vry light,
,
muy
of
asier digestin.
es muy buena , y saponada. To tomar de la tarta de manz^anas , por ser mas fa^
La pasta
bien
cil
de diferir.
Who
tard
I
,
will be
,
for csfrtters
?
tarts
and
pastelillos
y bumdosX
atreva al-
see
no
the
bdy
vencia
No
,
veo que se
el
tures
on
,
westphlia
guno con
ham
or on the ragiits
d con
drssed-Lip
with artichoaks, fados ) compuestos con alcapase , and bans ; or chofas , guisantes , y habas; ven the swet-bread of ni aun las lecheras de ternethe breast of veal with ra , con criadillas de tierra,
truBes
disii.
,
clebrated
un plato celebrado.
Dispensero
Btler
pon tu tira-
screw into that bttie of buz^on en esa hottllt de vino Brgundy , and draw it, de Borgoa , y tralo , y da and give a glass to my un vaso a mi Sra. &c. ldy , &c. Saca el tapn de aquella Pul the cork-out of botella de Burdeos , y llcnA that bttie of Burdeux, and fiU-up a glass for the un vaso para los seores.
gntlemen.
The
pin.
ldies prefer
cham-
el
Bebamos
Key-
la
salud
del
Long
Qiie
INGLESES,
477
servid Li segunda
o cubrid
vez,.
Long may he
James
,
livc.
things
y
,
entrada segunda
la
mesa
There
haunch o
una
con
liebre
asada
ted
lets.
calandrias,
pleno.
,
There
rasted
briled.
Hay un par de
dos
,
patos asa-
The grvy
runs
from
the ducks vry fast , 'tis a sign they are a litde rear ( or , rare. )
tea mucho
es scdl
que
los
y
las
mandad
al
cocinero que
,
them on
a
h'ttle
when
on and
a
it
poex-
sal
;y hecho
esto
lmon
juice,
will be a deh'cious
z,umo de limn
bocado delicioso.
El cabrito estn tiernos
te asados.
,
y
el
ser un
cordero
nirsel.
The
tnder rasted.
kid
,
y delicadamen-'
Esta fritada
llos
,
de menudi-
esta otra
,
de
sesos
ham
con
tes.
jamn
son
muy
excelen-
opon
and
Vn capn gordo , y un faisn , ambos bien asados y hacen una buena vista.
DIAL OGOS Is f red so scrriT Lts scrcmu?t he'p the lidies YAj con un.i .iLi de cada cosa. to a v( ins of each. H.iy broitiles con aceyrc, There is brcksli with Frence oil and vinegsr: y v'mxgre de Trand espar4''S
I
:
asDras;us also
ers
clliflo^jt-
r.i;cs t.tmt'a
colifions con
y
with
white
sauce:
sA.sa
ion
hUnc
,
cspinucds
and spinn.ige srewed ^ ith drawn bu:fer and pepper, and the volk of a hard egg pNX dered nd ztcved over. Here is a shad or olive fish broiled and >x ell
basted
;
sjls.i
de nuntecs
p't-
ncnt
ado ji
T v:7;u de
Acu'i hjiy
sobre
las
:
an el tried in
a
;
it's
untado
en su
bit
sil
of and
migaja de mAnCa,
antee .
tried in
buree r.
Amias
gn
gusto de AA uno.
arro'z.
There's
a rice
pudding
Hay un fudin de
c'ido
co~
baked
and
;
en
el
boruo
en
otro pit-
ding boiied
of
din beebo
la
aguj beixidr,
es
the li::er is so light that it tiembles on the dih: there also is crdledmilk.
mas A de ste
(ne
tj:bi}5
tan dxit"
el piare:
cada
Kfr
tumba en
requcsoms.
Miss
shall I
have the
'
pleasure
with
ril
Madam
to tender
inake bola
chis
Derer d rwd. el favor de qur me d una migapta ;:ramcite para prcbarlo. Seora tomo la libertad de
'repintar
X/:.i.
yon
bi:
of
n
estebocd9 de
br..v.
INGLESES.
br>^n as a rclish for a glass
dd
479
relleno de puerco
para dar
)
of
\x
inc.
Cive
gcntlcwo-
Dad d la
man
o od hock, and ril keep her cmpany in a glass o cape. Madam , I drink to your
a
glass
y yo
inclinitions.
Sir
,
los
with
all
you
corresponder
con
mi
sus atenciones
oraz.on.
todo
The
taste
,
har
it
in the french
h.tut-
La
liebre est
sa porque esta
gout flavour.
The bone of a
bet^x-'een
rr.rtiies
lark stuck
,
my teeth
me.
it
which
a
se
dientes
Pick
chrvil.
If
oiit
,
>*idi
toth- pck
or
vtill
is
with a be for
dadientes
na<ra.
>
.
con
una
biz,-
any one
,
sa'llad
there
a varety
of
the best kinds , and well drssed : viz : lttuce , ndive , or sweet sccory , smllage , and
sellery.
le gusta hay una variedad de las mejores calidades , y bien aderezadas , es saben lechuga , escarda , achicoriA
Si a
alguno
,
ensalada
dulce
y apio.
,
Patrick
these
ca'rry-oF
,
all
Tatricio
tas cosas
,
things
givc
the
gndemen
clean
plates,
and put the desrt on the tble in symmetry. There are three sorts of cheses , to it , P?.rmas^n , Gruir , and duble Glstcr,
da trincheros lim^ pios d los seores , y pon les postres en la mesa cm simc"
tra.
Hay
sos
,
d saber
The-
^SO
DILOGOS
HfV jaletinas
There are jllles both of meat and fruit , mrmalade of quinces , rantamarinds &c. drySNX et mats of pmkins, citrn s &c.
ges
jaledSy
mermeladas
naranjas
dulces
cidras
,
de
membrills,
,
tamarindos
secos
de calabaz-as,
&c.
There are the fruits of the scason,such as , pples, pars, plums , chrrics black and red , figs , grapes, sorb apples mdlars ,
inulberries
ries
,
black-ber,
Hay las frutas del tiempo, como inanz^as , feras , ciruelas , guindas y cerez^as, higos , uvas , rumperos , ace^ rolas , servas , moras , z.ar^ z^amoras , y granadas.
billberries
granates.
Land
lord
you have
most
every thing
,
cntertained us
elegant repast
NK'ith a
,
suntuosa
,
,
todo
was abundant
and savoury
:
delicate,
abundante
broso
:
delicado
sa-
your wines
is
sus vinos
tienen
un
most
la compa--
sumamente
We may
that
it
truely affirm,
Vedemos asegurar con verdad que mas ha parecido una fiesta real que una comida
amistosa.
land-lord's
full
health
(
in
a
).
bumper
or brimmer
long may our regale landlord_ Uve to his -friends with many other such spiendid dinHere's
ners.
Vaya
nuestro favorecedor
para
re-'
Ladies
I
return
you
galar sus amigos con otras amichas comidas esplendidas como esta. Seoras y caballeros doy d vms. sincersimas gracias por
sus buenos deseos y amigables
sincere
thanks for
your
good
INGLESES.
expresiones
siempre
481 me tew
dre por
muy
dichoso engoznar
Muchacho
y licores
',y
afrerNX^ards
we
will
take
una vuelta en
jardn has^
*
a the
turn in
hour
DIALOGUE THE
(
^ I O G
7.0
or sevnih.
( o
sptimo, )
To tah
exchnge
or
trtick.
or
my
but
With
all
my heart
En hora buena, pero qudnme dar vmd. de vuelta^ o aguanto me volver vmd. ? Ouanto me pide vmd. I
do
me
twelve
vlue
Me dar vmd.
doce pesos.
En quanto aprecia vmd, su muestra ? En treinta y seis pesos. No vale tanto , porque es
vieja.
as
od.
i: is
own
od
but
it
pe^ ro
marks
(*)
Wattcr
asi
en
las hosterias
481
marks the time
i'll
DILOGOS
ex(51:ly.
YO
anda
bien
or
as
sword yourwdtch.
my
as
good
Nada
\on
jest.
b.inter, sre.
You
Far from
t.
Mucho
it
le
falta.
Is the hiJt
cpper?
inded!
slver
Es
bre
?
la guarnicin
de
co-
fine
qustion
see
Bella pcgunta\ no ve
vmd.
it is
d pelo
?
:
Convengo
en hora buena*
DIALOGUE THE
(
S/^^
A L O G O
(
8?
or eigth.
see a
otavo.
To go
fUy.
Para
ir
la comedia.
new
cm-.dy
a tr-
tragedia
o'
gedy
It
La hsposa de Duelo,
Quin
hl
es su
Who
is
is
the
mhor of it?
time
it
autor
Seor Congreve.
ded
?
,
has been gj^ady ted thrcc times. Tis is the poet's day. did it take the
sir
it
No
No
seor
ya
la
han re-
How
Como
se
recibi La
first
prime" ra
INC. I.ESES.
frst
485
vez, que se
it
secunda pnstni \
r.i
ve-
universal
Fmi
reibida
con universal
The
fmoiis.
ya famoso.
tYa<r^:ia,
And
tngedy
his
sta
uitnia
much
we go and
all
see it?
With
my
heart.
ha amnemudo rnuho su ja" ma. Iremos verla ? Con mucho nisto. Voy a m^mciar al coibero que ponga e ccche.
rady.
Shall
I Will
we
take a
box
Tomaremos un aposento
paleo
?
;
but
pero
quisiera
ir al patio.
the pit.
Why
awy
with
Becuse
the the
we may
pass
t^mc in tslking
the crtain
Por qu ? Porque podemos pasj.r el tiempo, hablando ion las mas'^ caras , antes que se aUe el
teln.
How
rnsic
?
do you
the
Ou
tal le parece a
?
vmd. la
msica
Methnks
Do
Muv
of the hirmony
trmpet ? sounds It
of
that
ma
very
voiins
well
amng
the
and
fuU
clave.
hrpsicord.
The
glleries are
all
Las galeras
dores estJn
"^'a
o los corre"
alrady.
lletios,
,
And
as
yon
see
we
are
X Como
vnd. lo ve
csta-
Hh
mos
484
are
DILOGOS
vry
much crwded
are
as full
el pa.*
in the pir.
The bxes
of
I
Ko
caben las
Madamas en
los aposentos.
nver
full.
saw
a
the house
Nunca
llena.
so
There's
pople.
nmber
of
Qu vista
Las
tan hermosal
Do you
see that
ldy
estn muy ricamente vestidas. Ve vmd. aquella seora en el aposento del Rey ?
seoras
How
Qu
bonita
es hermos
She
shped.
is
prfetly
well
La conoce vmd
Tengo
ese
honor.
Que
en su rostro hechicero,
nver
life
,
saw
in
my
whle
a face
ni
tan bella.
son
el
Her
as
teeth are
white
snow.
blancos
es^
The
up
,
crtain
is
drawlng-
teln
let
US hear.
cuchemos.
tress
How
She
is
Vers hersclf.
good
as
ever
No ha
otra mejor,
pisado
el
teatro
He-
Aqui
INGLESES.
48 J
segundo ga-
han hecho )
hien su papel.
DIALOGUE THE
(
th
DIALOGO
(o
9.""
or ninth.
gentleman , a and a ^voolen'
draper,
nono
o noreno.)
Set-wee^ a
tajlor
,
Entre un
sastre
,
caballero
ur\
y un mercader
de paos.
a suit
Master
clothes.
Sir
I
want
of
Seor maestro
necesito
am
wiii
alwys rady
to serve you.
seor.
What
made of
you have
fine
it
De
De
que
lo
Of some
doth.
English
algn
pao fino
de
Inglaterra.
Of
it
what clour
selng the
must
,
De qu
Al ver
color
ha de
ser^.
be?
On
doth
el
pao escoger.
shall diuse.
or shall
Will you buy the doth, I buy it mysif ? I am ging with you
to buy it , crry me to a wllen-drper. Here's a gentleman who cmmonly keeps the best
sort,
la tienda
uri
fuercader de paos.
comunmente
jor
tiene de la
me-
calidad.
best
Plea-
Hh
Sir-
486
Please to walk nto
DILOGOS
my
la
el
Srvase xmd,
entrar
le
en
shop, and Til shew yon the best cloth in the world.
tienda
fnejor
mostrar
de todo el
pao
There
onc.
is
superfne
mundo. Ah le
tiene
ymd. nmjfino,
it dees not feel soft. See whiher you like this btter than the ther. good , but the is It cloLir dees not please me.
But
Pero no
es suave.
si
Vea vmd.
le
gusta este
el
mas que
Is
no
luz^
el
otro.
,
bueno
pero
*
color
me agrada.
Mire vmd. ; nunca ha
ese
visto
Look upon
in the light
;
that cloth
pao la
you
a
nver
iner
vmd. otro
de
mas hermoso
tinte.
I like the clour well, but the cloth ry thin , it has not
vry
is
Me
pero
el
v-
body y
or,
enugh.
It ?
yard
sold
is
for
how
yard
is it
A como lo vende vmd.\ qunto pide vmd. por la vara^ cmo se vende la vara ?
E/
seis
The
yard.)
narest
price
(
mas
).
pisto precio es
six dUars a
or each
pesos la
vara
( o
cada
vara.
Me
is
Aij hay otra piez,a que puedo dar algo mas barata.
This will do
ness.
my
bsilast
Con
esta
me
compondr.
su
Let
price
?
me
knoNX^
yours
Dgame vmd.
precio^.
ltimo
My
dllors.
price
is
fixed at six
El precio jixo
pesos.
es
seis
'Tis
Ha-*
INGLESS. 487 *Tis quite too dcar. Es dcmdsiitdo caro. Pray consider the d.irHgase yinid. cargo de la caresta de las cosas despus nes of things after so long
como tambin
finura del pjio.
la
bondad
prising their
commdoties.
I assre
you
slr
this
Le aseguro d vmd. seor, que este pao vale el pecio que le digo.
el precio
the price
tell
me in a am to pay
palabra
gar por
:
ello.
to
I
you
will
you bid me
dllars.
It stands
Seor , ya le tengo dicho vmd. , pero qu es lo que me ofrece vmd. por ello ?
give
you
in
five
Le dar
cinco pesos.
me
more.
Me
me
I
I
cuesta
mas
( o
en
mas
sale. )
to
spllt
serve
you
will
"with
the
,
difFerence
ferena
rcbaxar
de esto no puedo
I
( a
you
un
penique
un
ochavo. )
Come
want of
Ho'X'
cut
it.
me what
Vamos
cort:m3 vmd.
lo
que necesito.
have
I
tiylor wiU tell you. must have three yards for the cat , and two yards and a qarter for
The
dir.
Son menester tres varas para la casaca , y dos varas y quarta para la chupa y cal'
the
Hh
ZiO"
48S
es.
DILOGOS
z^ones.
Cut
but
five
yards;
de cinco
taylors always
stuff than
ask
more
los
sastres
s'umpre
csion for.
Sir
,
you
tall
as
more you
are botht
lent
and crpu-
y corpulento
prcpor^
in proporcin.
cion.
Had I the stature o a giant there is doth enugh fbr a complete suit of clothes.
Si tuviese yo la estatura,
de un gigante
pleto.
There thcy
are
sir
and
Ah
las tiene
vmd. y buena
eso \
good masure.
medida.
How
come
It
rouch
?
docs that
to
Ounto importa
to
comes
is
twnty
cght dllars.
mney;
Here
see
your
veA
vmd.
yo me
,
he equivocado.
the
money
is
right,
rec-
Seor
bal
j
el
good and
well
es bueno
bien contado.
koncd.
my masure.
find
surc.
mar
trim-
Shall I
the
Fondr yo
nes
?
las guarnicin
ming
.
?
,
Ay
With out
'^iststin,
Si
por cierto.
Sin duda).
doubt ). Line the coat and toat with china and the breches shamos skins wcU
ed.
with
drss-
na
gamu-
You
Se-
Yon
re
INGLESES. 489 Seravmd. ohedecido. be obeyed. Tengavmd. cuidado especial Take most special cashall
that
,
my
weli
suit
be well
,
fittcd
made
and
con-
jncdish.
ri!
endcavour to
I
Troiurar contentar
vm.
tnt you.
Remmber
must have
for
my
-uit
of
clothes
sndjy next. I prmise yon, you shall have it withut fill. Do not break your word. Belcve me it wlll be
done. HIst
the
se har.
Some
Aguarda
wbo
in ).
It is.
Az,le
subir (
o'
entrar. )
do you bring
?
Seor maestro
trae
vmd.
vmd,
my
try
suit
sir
of clothes
,
mi
vestido
Si seor
?
,
Yes
it
be plased to
se servir
on you.
probarle.
Let US see if it be well made. I hope please it will you. Methnks , it is very long in the waist , and
short in the sklrts.
It pits.
Veamos
si
Creo que
le
gustar d vmd.
que
^
Me
parece
est
muy
corto
largo de talle
y muy
de faldas.
Hace arrugas en
bacos.
los
so-
/Tis
that.
rmedy
Es fcil de remediar
eso.
The
Hh4
Los
49o
DILOGOS
button
holes
,
The
not
are
Los
no
ojales
no
estn hien
o'
well
wrked
tr abajados^ y el pelo
torz.tl
pao.
No
mejor.
se
be had.
The
over
cloth.
the stock
will
it.
waist-coat or
r^ses
nck-
That
pll'ng
lwer
are
by
too
B.ixar en tirndola.
Los calz,ones son demasid*
do anchos.
The
wde.
breches
That is the fshion. But I find 'tm n a-row inthe scat , and tighi in the
Wai'^t.
Es la moda.
Tero
en
el
me parecen
,
estrechos
asiento
angostos en
la cuenta.
?
la cintuta.
Jjd
How much
to?
Ha
The
comes to fr-
Aqu est
cias, seor.
el
dinero de vm.
DIALOGUE THE
(
lO.'i'
A L
(
o"
G O
lo.o
or tenth.
dcimo. )
pelucf*
To
biy
pmg
I
or ferruke.
Mster
Sir
,
want
a wig.
will
De qu color
la quiere v.?
you have
my
Ni-
De
Ni-
INGL F.SES.
Nither
fair
49
or black.
chsnut-
OC
brown.
1
light
I
beleve
that
well.
niay
it
fit
you
Shew
It
is
me.
more
only
No
de pelo
wrn
N^^yers
now-adays
by
and physicians.
not wear them as they did.
,
te entre legistas
mdicos.
No
be for
Shall
m'tter
it ,
as
ella
porque no me gusta el
the colon r.
T
color.
mate you
dress vx^igh
y una redonda
pa*
ra caz-ary via]ar\
of
wrrant
I
them
to
as
Yo
las
such.
When am
'em
?
have
Para quando
Para
About the begnning of next monrh. I hope you will be as good as your wrd. i"*!! compjy with it Viihut fail.
el principio
del
mes
da-
mA'
492-
DILOGOS
n.^h
DIALOGUE THE
(
DIALOGO
( o
li.m
or elventh
to
).
undcimo)
7o s^eak
a she-mker.
Para hablar
con un
zapatero.
y cu
Seor maestro
ha trado
ahora
vmd.
los z,apatos
,
just
fnished
Seor mismo.
los I
los
acab
Se servir vmd.
probar'
'em on
They
are
too
tight in
;
I cant
them on the make 'em wder, tho' they'll grow wide eniigh by waring , as
to
the pper Jather strtches like a glove. The heel and quarters are too low and ill clsed.
Estn demasiado estrechos en el cmpeyne; , y no los puedo llevar. Los pondr en la hormay para ensancharlos , auni^ue se ensancharn bastante con el uso {o con traerlos) porque el becerrillo da de s como un
en la punta
guante.
El taln
,
YoLi
plased.
are
hard
to
be
de contentar
vmd.
Me gusta
vido.
leather for
para botas
Si seor
el
?
,
Make me
of boots
par
them
tan bueno como mejor de Inglaterra. Hgame vmd. pues un buen par de botas , pero que sean bastante anchas en el z^apato,
Han
XNCLESES. 495 Han de ser de una , o dos be single or duble chnnelled , and costuras d la Inglesa , y romas de funta. with round toes ? De quaL^uiera modo , con No mrtter how they tal que no me hagan mal. are made , provded they
Shall they
do not pinch
nne.
They
I/ii
shall
be asy
and
Har que
estn
anchas
las
sa.
,
Bring
bil
and
Til
le
pay you
oF.
DIALOGUE THE
(
iz/i^
DIALOGO
( o
ii.m
or tn^elfth
go'ing
to
is
).
duodcimo. )
3efore
bed
and
fter
one
in bed.
Night comes on
almst night. It grows dark
late.
,
It
is
es
quasi de
'tis
late.
obscurece
es tarde.
vry
Vmd.
tarde.
viene
casa
muy
The cmpany
Es tiempo de acostarse. No se deshio la compaa hasta media noche. T xmd. , seor , que hora
se retira
?
{o se
estoy Sol
y
recoge'^. )
,1 am
,
at at
home
nine
,
at
Seor
ponerse
sunset
sup
and
el
go
to
bed
at ten.
nueve
diez,.
y me
acuesto
las
Late hours
up
late
do'es
Mj^ith
my
titution.
You
y
494
You
are
vt'ill
sooliento.
or slepy.
You
cold.
bed
La har
calentador.
calentar
Li
con
el
Dlly
the
bed
that
is
ill
Dorotea
,
;
cama est
made
beat-up
fea-
mal hecha
hon de ptima
rehaz,
U
el
cama
porque la hallo
muy
desigual.
my
me
T
gorro
dar.
muchacho
dame
y aydame desnU"
and
shoes.
take-oF
your
and and
y yo
cal-
nder stckings.
Lay
coat
,
,
my
coat
wistin r-
Tonme
la
casaca
chupa,
,
and breches
that I
callones
los
der
may
find
them
que
in the mrnins;.
la m.iana.
Come
ann
,
to take
awy
it.
Vulvete presto
vela
,
tomar
U
le-
the cndle
or quench
o'
apagarla.
Awke me to-mrrow
betmes , as I miist rise by break o day. Put your tnder-box in order , as aso your steel,
fiint,
and match
to
light
vantarme al rcwpcr del dia. Pon tu c.txa de yesca en orden , como tambin el eslaln , p'iedray pajuela para
encenderme una vela.
me
a cndle.
Mi amo
el da.
cmpiez,a rayar
it
is
vry
Me
muy
parece
obscuro.
Have
Des-
Have you
last
rstcd well
slept a
495
bien
ano-
night
have not
wink
or I eyes
Nada
da
elLi
,
he dormido
o
en to-
whole
no he cerrado los
my
What
then
?
was
the
matter
My fllowtrveier snres
hard
,
Mi compaero
ronca
de
,
viage
hablo'
he tlked some
sleep
;
ti-
fuer tente
mes
in his
beh'eve he lbours
and T nder
is
veces
or he
DIALOGUE THE
(
15.^^^
DIALOGO M?
(
or thirteenth
).
odemo
tero. )
De
levantarse
vestirse.
Who
door
?
knocks
is
at
?
the
a
Who
j
there
A
onc.
iend Mr.
such
N.
let
Boy
the gntleman
a
Quin llama la puerta \ Quien es ? Gente de paz.. Fulano de tal. N. Muchacho , dexa entrar al
caballero,
Ist vmd. an en
la carnal
lona;
Who J
arly
I
?
awke you
so
Quin prano ?
le
>x'as
Me
carros
ron.
despert el ruido
Vor qu no
Le-
49^
DILOGOS
Levant
la
el
picaporte
pero
puerta
,
estaba
cerrada
or blted.
con llave
,
o con cerrojo.
Get-up
rise.
it
is
time to
?
Is
it
so late then
Vamos
ropa
,
me
y
voy
Ta voy
Ha
trado la lavandera
my
clean linen
sir
;
ropa limpia^.
a
lttle
Yes
moist.
but
it is
S seor
co
Make
a
little.
\Y'''hat
a fire
shirt
?
and
will
air
it
oreaU
un
you
lced
are
Qu camisa
Qiiiero
quiere vmd. ?
con
please to have
rfries.
una
vueltas
de cncaxe.
The
torn
,
b'ced
^vill
rffles
Estn rasgadas
bordadas^
quiere
you put-on an
?
embridered one
Ay
very
it
will
do
as well
bit.
mo
la
Give
Dame un
cotona.
llos limpios f
will
Qu
vnJ.
dado
?
vestido
pondr
bor-
Me
,
pondr
el vestido
;
galoneado
poco im'
escarpi-*
anp
grters.
is
ligas.
.There
a stitch
down
in
Hay un punto
suelto
o"
cai"
INGLESES.
in these silk stckings. ril take it up. ( or mend
it.)
497
fondr.
care that
Take
my shoes
y
los
z.apa"
,
estn
bien
acepillados
my
the
stckings.
these
slppers
,
Take
of
aut
way
and bring
is
dados de negros , de moda que no manchen las medias. Quitad estas chinelas , y traedme las hevillas.
me my
sir.
bcklcs.
very thng
Sir
,
rady,
seor.
Seor , me dar vmd. su permiso de ponerme una camisa , y luego estar con
vmd.
Suplico
vmd.
que
lo
ha-
ga
sin ceremonia.
Comb-out
out
that for
it
of
my
,
box
Sacad
ti
la caspa de
head
marfil
my
head
ull
tches as if
tanto como
si
,
estuviera llena
was
of
nits
or
de liendres
"Est
de piojos,
licc.
ya
una plata.
Llevar vmd. bolsa
leta en la peluca
\
,
bag
vvig
co-
all
mans,
es
Bolsa
sin
duda
porque
cumpU
sobre el
aos de la Rejna.
Comb my
Veynadme
I
el pelo
to it , to the btter,
make
it
stick
'Tis
s-
498
'Tis
PIALOGOS
Es cosa fea ver los cahellos
gly to see the hair hang down of each sde of the fjre-head. Put me a bison with wtter to wash my face, hands , and mouth , and
caerse for
car..
cada lado en la
( o al-'
varme
la
;
tara,
las
te se
manos
olvide
do not
a towel
la boca
y
de
to
and
a \x^ash-ball.
jy un
xaboncillo
olor.
I shall
want
hairs
the twez)
He de menester
para arrancar
las cejas
las p'mz.as
crs
or nppers
to
puUye-
los
pelos
de
oF the
of
my
,y
de las narices.
olvide
,
brows
and
nstrils.
Do
me
and
I
No
te se
traer el
escarva-
mondadientes
dientes.
pcker.
Let
a
me
have
my
gloves,
perfmed hndkerwant
,
chief.
aromatz.ado.
only
my
be
hat
ro
me
la
falta
el sombre-:
and
my
hat
sword
should
see that
my
well a loop,
que
espada mi sombrero
,
cuidad
est bien
,
armado
presilla.
con su botn
Which
the gold
,
will
you
have
or
steel
munt-
ed sword?
I prefer the pate
munt-
ta afiligranado
j guarnecido
con rubts.
as
Howver,
shall
take
En
todo caso
tomar t mt
ta-'
my
INGLESES.
DIALOGUE THE
( or cLirtenthi
14.^1^
DIALOGO
( o
14.0
dcmo
coarto. )
Mfween
Udy
md
inr
Entre
una seora
doncella.
y su
Viing maid,
Betsy
that fire
shift
i
,
,
stir
or brush-up
my y
am
ma camisa
ropa.
inc
voy
mudar
going to change
ptticoat.
Hand me my
Where
and pper
I
di'mity
are
my
nder,
?
Tn donde
esta" el z,agaleJ0y
ptticoats
el
am
ptting
tapes to
them.
tas^
Help
stays.
me
to put-on
my
Aydame poner
tilla-.
la
co-
vry thing
is
ready.
sft-
Come
ly
,
lest
hurr
AjUstame bien, Trepara el tocador. Todo est pronto. Vamos , pcyname despacio para que no me hagas mal.
me. Give
cloth.
me my cmbing
that loking-glass
is
Venga
el
peynador.
ese espt"
Wipe
fi
lttle
j it
drty.
est suo.
el acerico.
Bring
hion.
me
,
the
I
pin-cs-
Trae
Mdam
>t.
cannot find
it
Seora
contrar.
no
lo
puedo
en-*
Look
br
it
present y.
found
at iasts
"Xa lu
You
JOO
You
stlck
las puntas de
my
hcad.
lwer
mas baxo
que
el otro,
Has the mUiner brought the stmacher of rbbons which I bespke ysterday
?
lia
trado la modista el
la encar*
I
No Madam
look
mas
my
cstom.
her
best
Shc ne"lcts
cusiomers. Has she
brought
my
Ha
trado mi bata ?
gown
No Seora. No Madam. Totna la borla que est Take the puf that lies en la caxa de los polvosy ;n that pwdcr-box , and put a h'tde more pwder y ponme unos pocos mas ejt
to
my
hair.
is
el
?
pe) nado.
Were
thepatch-box
hn donde est
de los lunares
?
la caxitA
'justamente iba
nrselos
yo d poluto
Give me
gc\x n.
my
murnng
Pin
me this
ruf or tppet
cise behnd.
Let me have my black guzc npron. Bring me my jet pencms , and brcelets , and
ii\o
Ponme un alfiler en est^ bufanda por atrs. Que 7ne den el delantal
de luto.
1
reme
los pendientes ,
damond
ring,
sor-*
Sweten
kerchief.
me
this
hnd-
Zahmame
este pauelo.
Ge
INGLESES.
and bring me my muff, and my fan. Will you have your fur
Go
^01
el
Jnda , y trae
y
el
manguito
'
Abanico.
llevar
el
Ou'me xmd.
ca-
cloak
?
,
potillo de peles.
No
the
wather
like
is
No
not cold.
esta fro
How
(m
do you
,
me
O,mo me hJlas
parezco ? Seora
,
qu te
Mdam
you look
ex-
muy
lindamente.
tremely well.
DIALOGUE THE
(
15.^^
DIALOGO
( o"
5.'"
).
or fifteenth.
dcimo quinto
To smrn,
ver y hot. wnder , it is now midsummer. Let US go a bthing , or swmming. I do not like water. I would rjther look-on,
It
is
Para nadar.
Hace mucho
calor.
No
hay que extraar lo , es' tamos en San ^uan. Vamos baarnos , o nadar.
N(?
No
me gusta
quisiera
,
el
agua.
ver
Mas
Nada Nada
tre dos
los
than
nadadores
?
f^ue
nadar yo,
?
bien aquel
cerno
He swims He swims
like a, fish.
un
pez..
bis back,
swim with
cork.
COS.
*An
-It
is
swim upen
to
,
T yo nado sobre
Is
peligroso
,
dngerous
swim
with bliers
becuse they
vexigas
may
to be
burst.
bentarse.
Ysterday
de
50i and would have remiin'd there , had not a diver pUed me up by the hair o the head. "^oLi had a nrrow escape of it. My ngel urd lan
s?ved me.
DILOGOS
hubiera ahogadf^, ; y me no fuera for un buz,o , que me saco por los cabellos.
do
si
De buena
11
se escapo'vmd,
Amgel de Guarda me
salyo.
DIALOGUE THE
(
16.^'^
)
DIALOGO
16 J"
or sixtenth.
{o dcimo sexto, )
,
'Eetv^'-en
a
,
s'wk person
pbjsician
(
and a srgeon
or bleder ).
Sir
I sent
foryouthis
the
envi
llamar
A
es
mrning.
W
1
hat
is
mtter
aiit
Qu
vx'ith
you
iJl.
am
).
of
eider
tono. )
^ou
look
as
if
yon
mo.
?
(What's
in
,
Qu le
duele
?
De qu
cabez>a
,
se
your complaint
1
qULxa vmd
have
,
pain
my
and
it
Me
pecho
,
duele la
el
bead
in
in
my
breast
el
estomago.
Is
Desde quando
de eso
Ohto h
Ici
Since
last
night.
Desde d noche.
dld you rest ? I could not slecp , or cise my eycs the whJe
n.Lht.
How
Qu tal
No
cerrar
noche.
los
he podido
ojos
toda
U
De-
SheNV
me your
tngue.
Mustreme vmd.
la lengua
Let
INGLESES*
ILet
I
fche
<05
el
me
fel
your
alive
pulse.
Dexeme tomar
ambroiling
with
You have a fver ; but not of an vil kind. Your pulse does not
beat ven.
maligna.
You must be
I
let
blood.
last
was
let
blood
,
week.
Me
No
sary
mtter
to
^tis
ncesat
No importa
es
preso
sa-'
draw
br
lttie
prsent.
Send
tbat
the the
same
ther-
Que
que
bled
me
is
me
sangro
el
otro da.
stady
orfice
, ,
makes
a
is o
good
a d
and and
La mano
lif^adura.
tiene
firme
, ,
y
y
cisura
li^ature.
He
man
cets.
.JH.1U1 creful
gentle^(.imt'
Es cuidadoso
suave
usa
butn^'-s
lancetas.
Take curage
be not
,
dejcled or dismay'd
It
aliente
la resulta
Nurse
you must
exrt
Jma
es preciso
esmerarse
este
yourself in the assistance of this phient , for which you N'ill be well rewarded.
en la asistencia de
en-
biin regratifi-
Let
and pper
t':nta
voj recetar.
Carrythe
oister
recipt to the
,
Lleve
botica
tibia
; ,
vmd.
la receta a
Apthecary's
des'
504
'tis
DILOGOS
a
gentle
purge inten
iirst
dstnad
para
Impar Us
ded
to clear the
pas
frhncras vias.
Jdnnstrtle
vnid.
sagcs.
ter
ayuda
o lavativ^i
or the physic.
ra la purga.
ligero
two
you
hours.
ras.
Dr.
you
are
Welcome:
Dr.
:
h'cn
venido
sea
vmd.
es
xmd. cuidadoso.
creful
How do
sclf this
I
vmd.
est.i
am
spent.
am
I
a dying,
h'nger.
pine so
awy.
cast
be not
small
No piedo mas. Me estoy muriendo , d m.e muero. Me debilito. Me consumo. Algrese vmd. no se desaliente for tan poca cosa.
Ah
!
Seor
710
sabe vmd,
la se-
in
I
am gone
fast.
decry
Se acabo' para
des"
very
1
fallez^co sensiblemente.
grovjr
wcaker very
,
day.
am consmptive
is
my
your
it is
disase
past
recvcry
Mis fucr^i.as declinan cada dlamas y mas. Istoy tico , n mal es incurable : o no hay para m
csperanz^a de mejora.
Sr.
,
disase
worse
than
de
lo
que es efectivamente.
atrevo
efFcclually.
1
you
you
that
Me
asegurar
sta,
Ue
INGLESES.
I must die , is too invetrate.
my
disase
Me
mal
es
muero
sin
remedio
50^ mi
:
muy
invcterad,
No
quiere ceder. )
Bcleve me it will be nthing; I assre you, you are not n such dnger. Did your physic work
Otro b'un
purga
well? Ithad the desred cedt. It gave me eight , or rie stols and wiihut the le;.st pain , or grphas c'rrled-oF the It malgnity of your fcver.
I
Ea
1
He hecho
dolor
,
an
ella 01 ho
el
o"
menor
Ha
nidad
hecho
ceder la mctli^la
de
calentura
ds
find
remrkable
btter.
Mantngase vmd.
caliente^
You
noiis
will
have a ravejfbr
stmach
;
days
of cating. I thank you for your care , and truble, Pray accpt of this gold box with the hundred
doUars that
small
is
Viva vmd.
su cuidado
,
mil aos
por
trabajo.
it'
as a
gratiasss-
prueba de mi gratitud
su buena
asistencia.
por
\y
and
hope
you'U have
qm
no
li
necesitara
mA4
de n
tsistenciii.
am
"ins;
Mr.
des-
Voy ver
esperanz.it
al Sr,
D.
,
??.
N.
that is'gven-'ver
o'
s'm
los
all
hothe
de vida por
by
I)odors.
I
am
hcartily concrned
,
for he
is
man
DALCGUE THE
(
DIALOGO
De un
bautizo
, ,
7.9
or seventeenth
{o dcimo sptimo.)
0/ a
chrstening a n-iddingy
de
una
md A brial.
Whther do
so
I
fast
?
boda
y de un
entierro.
you
go
Adonde va vmd.
priesa
?
tan 'de
Me
that
that
voy a casa.
c:^Tries
hurry?
We havc a chrstening to
da y.
to
Tenemos hoy un
fa
hautiz.0,
your mther brught bed ? She was happily delivercd of a fine , lsty boy, fier a long and painfu
is
,
parido su
madre de
robusto
Iu. un mucha'
,
despus de un largo
lying-in
or lbour
).
penoso parto.
Tuvjnos la fortuna de
te-*
We
enugh
wife
,
ner la comadre
el
coma^
and man-mid-wife
drdn en casa,
Ouie-
in the house
Who
INGLESES.
5-07
los
Quienes sen
y niulriiias
?
padrinos
y mi
Mi o
primo
Ahita.
,
n prima ,
,
tia
',
'Juanillo
da sexo soLwente.
Estn vmds. provistos de
ama
o'
de L che
We
The
prest
La temamos de prevencin,
provisionalmente en casa.
Who
).
crate
or Pirish-
/ Cura
Convdele vmd.
comer ,y
certifcate
of tne Baptism
which you will gct attestcd by the Ntary pblic, and by a Ntary Apstol i c.
rio Apostlico.
ria
milias en
venidero.
OF MARKIAGE,
Is
DE MATRIMONIO.
?
your
sir
sister
mrried
is
Est
casada
?
la
hermana de vmd.
pero est pro; apalabrada.
No
ried?
but she
be-
Ko
Seor
,
trthcd.
metida
is
o'
When
Qjiindo se casarn
As soon
Tan
tas
5 e'
presto
o'
luego
in a radiness.
que pron-
Who
is
the
gntlemnn
to
Ouin
caballero con
quien
50^
to
DILOGOS
whom
called
she
is
is
to
be
(
iHien se \u de CAsxr'^
or
he
Se llama N.
N.
N. N.
said
"Tv^as
he
\vas to
&:c.
be mirried to Miss
Some
difterence intcrvn-
interlo
ed that broke-up^the match betwen them. This ther pa'rty has been propbed soon aftcr,
con"
luego desfucs
este otro partido
se
propuso
,y fue bien
and
vt as vcell
recelvcd.
recibido.
of intermirtiage were drawn-up , and sgned by both parties. She matches nto a good
Arricies
fa'mily.
Ihchas
y fir-
Toma
familia.
I
We
pe
so.
lo asi.
What day
dlng to be
?
the
wcdsfter
Qu dia
ser la boda
I bch'eve it will
be
to mnrrovv
already.
as
the vx'cd-
Creo que ser pasado maana ; porue los vestidos mipeials cstanya heci.os>
What
tune
her?
)
Ou
dote la
?
ha
dado sU
padre de vmd,
Ten thusand
ster
,
que hacen
sesenta mil
pi-sos
thovis.'^
ney. "Tis
prtty
fortune
mnuuido
y frug-diaad.
Vasa un entierro.
Cuten
Who
rrc.
ESES.
Oiien ha muerto
?
Who
to
509
is
it
that dicd
'Tis Mistress
N. wife
be bat
Mr. N.
Whcre
rled
S.^
?
will she
La enterraran
go.
en Santia-
amsrry
Siento mucho
she was a
good hs-wife,
nx
era muger
and
a discret
ornan.
discreta.
She ded without ssue, and bequathed her fortune to her nphew. Mr. N. will not remain Icng a wdower. "Tis vry probable he
will not.
Ella
mimo
DIALOGUE THE
(or eighteenth
).
iS.^ii
DIALOGO
( o
Of g/ming
in
general.
Do
mes
?
yon
play smeti-
vnid.
algunas
vc-
Si seor
go
sino
por
de divervicio
sin.
thc
vice
of
it
Contemplo ese
peligroso
,
come
,
particularmente
o'
of nm-
But
Pero yo juego siempre co, y asi las perdidas, o las ganancias no son muy
sa corta
con..
5IO
DILOGOS
considerahles.
"Jiu'ga
xwd.
?
a los juegos de
',
siurtc
enalte
los
habilidad
jm-
of chance
).
or
hazard
I
mean
are
at
crtain
at
,
games
cards,
se
as.
'Entiendo ciertos
pegos que
^
that
and
tnd
I
juegan d
,
los
naypcs
los ditdos
What do you
by games o
undersskill
?
gos de habilidad
take 'em to be such as follows , viz : chess, < draughts , or chckers ) backg mmon,bowls, nnepins
;
lo
las
los
,
tengo
por
:
los
si'
guicntes
saber
,
alxedrz.,
damas
,
tablas
,
reales,
,
bochas
trucos.
bolos
billar
blliards
at
,
trucks. (*)
,
And
Shall
cards
pickt,
1
tos
,
los
na^'pes
,
los
ciew
quadrUe
at pickt.
hombre
play a
quatrillo
hombre.
US
game
glve
play^
if
w hat odds do
me ? None as wcU
at sil
you
me dd
vtn
you
,
as
do
and
isinguno
not btter.
biin icnio yo
si
no mejor.
How much
pass
shall
we
'
OU'into
d qu jugaremos
?
,
d c'da iuego
pasar
el
'Jug^.rmos un peso
para
tiempo.
lrches?
j
No sir
(*)
NX-'on't
be bbbled-
No
I
de-
Trmks
is
a Spinish
in cther
bbbled-out
ofmy mney
,
5"
,
do-
by
and
dcal
'em ver
as all the
blando avuestts. Baraje vmd. y vuelva dar , )orque tedas las [guras estn imtas.
Alce
vezj tas.
;
levante
vmd. otra
want a
card,
Here
it
Me falta una
esta'.
carta. Aqu
Todas
,
menos una.
so
Vmd.
es
mano
diga^ fuesy
your game.
Good. Good:
su jego^
Hey
quarta de
Buena.
Queen
A
qual.
the knave.
Nof good
as I
have
its
buena
Igual.
No
es
su
tres Reyes
,y
tres
Kings
and
three
tens.
heart
spade,
buenos. Pues vaya vmd. jugando , o" juegue vmd. Juego copas , espadas,
oros
,
o'
bastos.
to
rckon
and our
game
Yes
Sir
,
there's verv
hay toda
la
que tv-
thing
de-
511
thin:^ \x'e can
DILOGOS
want.
see
dtios neccs'itir,
^
Pj-jy
last
Ict
me
your
'-
trick.
Yon
de
or
Tallo
vmd.
renunci
espada.
aspade.
Vmd.
de ser
pote.
echo' el oro
la
mU
salvar
pque
repque ,y ca^
pted.
We
I
are quits
or ven:
,
won
garae anther.
and
DIALOGUE THE
(or ninteenh).
To
fl.iy
ip.^i^
DIALOGO
( o'
I9.
)
dcimo nono.
al
at qiiadrUe.
Para jugar
quatrillo.
Shall
we make
all
a party?
With
I
my
heart.
lo
consiento.
am
rady.
Estol pronto.
Lady is to deal; for the compHment is due to hcr chrjcter , and sex.
Gentlemen
obh'^ed to
vilies.
I
My
Mi
Sra. las
dar
porque
sil
la cumplida es
debida
caraler
,y
,
sexo.
am much
for
y.^"
Seores
doy d vmds.
por
mu-
you
ci-
chas gracias
sus aten-'
dones.
fshes
How many
we stake ? One at a
,
do
Ountas
fichas
ponemos
suficient to pass
who
INGLESES.
s to speak \ I am , and 1 pass. I nter , and I am ld-
Who
qmm
le
toca hablar
,
A n me
lo entro
si
toca
,
paso,
soy mano,
cst
hand.
Ifmy Kin?^ be trmped, I shall be beasted , as the thers have a small cnquieme wlth the queen
gurded. nly had spadille I malHe , & King.
I lost a codille.
me fallan
;
el
Rey
ser
fucsta
el
Rey.
Comfort US
US matadors.
I
and
2;ive
have
lost
fbur fshes,
dos tantos.
Who
ler?
I have
has an
it.
odd cun-
O liten
tiene
el
nono
o'
it.
la suerte.
"'0
DIALOGUE THE
(
DIALOGO
(
10.
).
or twcntieth.
chess,
d vigsimo
al
To flay at
,Will
Para jugar
?
alxedrcz.
you
play a
game
ma,
Yes provdcd you give me a bshop , and the tirst move. Well , I'll do it for
once. I take this pawn. I am glad of it , for I am ging to take this bs-
Muy
una
vez,.
bien
lo
har por
Tomo
este
pen.
:
Me
tomar
xaque,
alegro
este
alfil
hop
to check
you
HO'
5^4
I
DILOGOS
Cisne,
get
is
You
that
;
nthing
y/'
by
,
there
rook
con
cso\
torre
me
take with
lo
llevo
con mi
caballo.
By
with
rook.
I
my
Vero como resguardara vmd. su Reyna ? Dndole xaque , y mate con n alfil , y mi roque.
am
DIALOGUE
(
THEii.st
DIALOGO
( O
il/-
or twenty-irst.
vigsimo prin.o. )
las
lo flay at draugbts.
Para jugar
damas.
ta-^
The
this
check-v'ork
is
of
very
a
dmught-board
son
muy
pulidos,
neat.
Will
you
?
vnture
up.
( I
crown
y.^'
at a se
Vil take
you
am
Voy d tomar
palabra.
vmd.
su
man.
give
you
the
I huF this
How mny
you
I
?
kings have
i
have two.
this
,
Tenco dos.
Co-ma vmd. este, y despus comer yo tres.
Take
and
three.
fter-
wards ni take
You
DA-
I^IA^
INGLESES.
JM
zi/"
)*
DIALOGUE THB
(
iz/'
).
DIALOGO
( o
or twenty second
vigsimo segundo
Toplay at hagAmmon,
Jugar tablas
I
reales*
Reach me
the tables
Alcenz,Ame
el
tablero
voy
am
ging to challenge this c;ntkman at a rubber. You wiil meet with a Tartn You will mect with yoLir match. Lct US throw for the
dice.
dfsafiar
este caballero
Tncentrar vmd. con su, hombre , o con un Jarrar o, encontrara vmd. con U
el
dado
The most
it.
in sight
wins
you.
gana
'
The
die
fvours
favorece.
six
and
Seis
as.
seis-ezz.
Sinquedeuce.
*S ace. "^flue
T3
and
,
tWO.
and.
Qater
thre.
^four
Oudtro
tres.
y
de
kater-thr
s'kses
Sixes
par,
^ "
three.
pair
of
Vareias
seises.
per
sixes.
Sinques
quaters, ^c,
nxes, fours,
Cincos ^qu.tros
,
sfnks, kiaters,
&c.
thrces
,
&c.
&c.
,
DOsdoses^dos thrcs
trescs, ere.
dieu-
have
;
ees
ezzes.
bear
my
mtn
^1<
DILOGOS
te
or.
de la casa sexta.
Lo
gMAT
\ind. doble,
You
will
gammon me,
2 5.
DIALOGUE THE
(
DIALOGO
De
cazar
,
,
23/"
or twenty third).
fo\vling
,
{o Vigsimo tero.)
Ofhum'mg,
and
tirar
con es*
jishing,
copeta
pescar.
OF Hf NTING.
DE CAZAR.
to Se va vmd. d caz,ar algU' as veces ? S Sr. ; alguna vez, voy
caz,ar corz,os
,
Do you
hunt
?
ver
at
,
,
go
Yes
Sir
zorras con
sabuesos.
Cazamos
lebreles
los
conejos cok
hurones.
OF lOWLlG.
Don't you smetimes go to fowl ?
Yes
Sir
;
DE TIRAR CAZAR
,
aves.
No va vmd. alguna
tirar
?
;
vez,
when my bit
,
S Sr.
siness permts
go
to
paciones
me
permiten voy
;
gun, divrt myslfwith and ponter : and y.^ animal ftches me what I
Jcill.
my
d divertirme
con n escopeta,
y perro
perdiguero
el ani-
mal me trae
la
mano
lo
Do
you shoot
,
flying,
\
jnning
or stting
De
INGLFSES.
I shoot cvery
5t7
todos modos tiro
,
way
as
De
perdices en re-
is
est en uso
pr
ac.
OF F15HING.
DE PESCAR.
?
Do
I
you
love fishing
fish
ftener
on
the
, than at the river or fish-pond , with a fshingrod, hook , and Une. To fish with nets is nly fbr such pople as get h'velyhood by it.
pate
en el
,
estanque
con la caa
cordel.
an--
z,mlo
El pescar con redes es lue^ no para los que viven de elb soLimante.
But fishing with a rod and line is not sufcient for so that the that same
:
no
eso
para
que
prcverb is vrified , wber we say : that , an ngkr eats more than he gets*
el
adagio
se
verifica,
DIALOGO
( o
24."'
or twenty furth).
a,
vigsimo quarto,
7o go on
Sir
,
jorney*
PARA IR DE VIAGE.
Sr. vengo
am come
of you.
to take
despedirme
,
de
se
my
leave
vmd.
Pray
to ask
A donde va vmd
puede saber
?
si
bound
to
Kki
Voy
5^8
I
DILOGOS
am
ging
to''
Bolli-
in
the
fais con mi
try wlih
1
my
scrvant.
as i
am
inform-
ed there
men
road.
le encargo d vmd. que viva cuidado , y vaya bien provisto de armas de fuego, porque estoy informado de que hay ladrones en ese cacon
mino.
Oji raz,on hay para que
la justicia no les busque
los
,
X'C'hi is the reason , that the jiistice does not go in scaich of them , and pick
y
se
prenda
^em
iip
When
betake drcary
piirsiied
they
to
a
so
Ouando
acogen
en
los
los
persiguen
themselves
un monte espanto^
wood
y."^
has the
tbey
mcct thickcts
and
Lis breas.
What way
by vhere you
thr.t
shall 1 take?
Qu camino
tomar^.
Go
ttre
vmd. entonces
el
chapitel
t.
Encontrar all alntn ca> mino trillado ? S , y al pasar al pie de ella tomara vmd. d la dere^ cha, y contine vmd. subiendo gradualmente hasta llegar d la cima de aquel cerro , o
I
smmit
mon^
LESFS.
519
smmt of yon mountain "where you nieet a baten pah that will lead you to booths , and small h mlets, There you nk ill take cejnisance of the road
that
montaa , en donde emontra-^ rd vm. una senda trillada, que le Utvar unas ^e.^m'nas
covachuelas
,
caseras.
brings
,
you
to
the
MU tomar vmd. conoci miento, o le injormaran del c.mino que va al no , donds ha\ un puente vie)o poco se^
guro.
Suplico vmd. que diga
se
si
Pray
dable
?
is
that river
fr-
Yes
Sir
and in case
fall
it
by
puede pasar al vado. S Sr. , y en caso que viniera rpido , por alguna lluvia repentina ,hai<
any sdden
there
is a
of
rain,
una barca,
unas
xo
,
cien
sar.
it.
Y qu rumbo tomar de
allil^
frNX'ard
Ir vmd. hacia
el
poniente^
y la
distaniia de media
k-
you meet
,
to
hvels
and
your cpen
donde
los
:
pastores
sheds , where shpherds tend their Bocks ; there you can givc your hrses a beat , and take a guide
bacuse you might lose your road that is intricate enugh , hving many trnings , and Wndings tis r'lso deep, as you niust^march through
to_ Hollibad
;
:
alU pue^_
los
y tomar una
guia,
dr vmd. perder
c/mmoy
que es bast ante-cure do so, perqu tiene muchas vultas , y revueltas ; est tmlen hondo , o profundo , porque hay que pasar por un valle
ce~>
mrshy
Kk
na^
510
rnrshy fens
,
DILOGOS
tugo so
porque
lleno de
es
5
or swamps. Keep on the causway, s the low road is full of some sloughs , and in and parts , it is stny unven.
best Inn in
o'
^mtdnoso
la calz-ada,
which is the town ? Sir , we will go to the hilf-moon, sign of the where you will find every thing you want , and
,
Guide
Cuta
Seor
qul es
irejnos
la
mejor
it
Li de
will
be
it is,
poltely
trated.
Here
Hstler , or sroom take horses , walk em a and terwards lttle , put them into the stable; rub'em down with a wisp of straw , curry'em well, water them , and make'em
Moz,o
llos
,
tome
estos
caba,
my
paselos un poco
n-
trelos
riz^a
,
ado de paja
bien
,
almohcelos
le
dlos
agua y de comer
,
heno y avena
que se
pr^-
feed on hay
and oats
for
miar muy
bien.
which you will be well rewrded. Yes , mster , they shall be well taken care o^ Sir his horse wants a hind and fore-shoe.
S , mi amo
bien.
se cuidaran
Seor
d este
caballo
le
jal"
maque
,
Condud
rier's
,
and Ict him put them on and also if any nails be wnting ^ to the
'
"
si
las
rest.
Lcosc the
girts
but
ni
vmd.
las
cinchas^
do not
pero
los
them
INGLESES.
511
them
into tbe
,
sdbles.
shall
Lndlady
we
have good ldgings here ? Yes'sir , you'JI have fpr spper what you please to rder ; as to beds and rooms you will have as good as ny n England. Take care the sheets be not sed by other guess.
ponga en la cahalleriz,a. Nuestra ama , tendremos buena posada ? Si seor, tendravmd. para cenar lo que guste mandar^ pero tocante 4 camas y quar-' tos sern tan buenos como los puede haber en Inglaterra. Cuidado que las sabanas^ no estn usadas por otros
huespedes,
'Esa
Such
nstlness
may
;
pre-
porquera puede
;
usjtr-
val else
where
we
it.
se
en otras partes
pero no-
sotros no estamos
acostum-
brados
4 ella.
When
serve
it
spper
is
ready
is
up
my bdy
that
so brised desrous o
am
Estando la cena dispuesta mis huesos estn , tan molidos que deseo el dessubidla
canso.
rest.
You
prcsently.
will
be
srved
the
Hstess pcket
?
sail
Patrono
quando
se hace
la vela el paquebote
?
parx
blin
^
Dubln
To-mrrow mrningby
where can
I
Maana
las ocho.
por la
maana
cight dock.
meet with
En
capitn
donde
?
encontrar al
the captain
jnle-head.
Ca'ptain
All se pasea
del muelle.
la
puntA
you
ac-
Seor capitn
tiene
vmd,
commodtion
gers?
pssn-
Yes
sir
y muy
?
bueno.
Qua'nto he de pagar
vmd
por mi pasage
S't
am
to ind
you,
you'll
Kk 4
y o Lili
me
;
neas ; but if you ind youislf , you nly pay pie one guinea. Cant ""yQu defer y/ vyage untl afcer dnner ?
gumeas
si
pcj o si
solaimnte.
No
No
i
sir
wind and
tide
wl-
venido de Irlanda.
thank
cndiy.
Hovv
there
I
?
.
did
you
fare
Como
le
Incontr
ral
gente en gene,
eneral
oblifiinG^
muy
liberal
,
servial,
good
polte
de buena ndole
tes con los
'muy
cor-^
and
very
to
all
far ster os
parece
freigners.
V^'hat do you think of the Cr y of Dblin ? I think' it^to be a po-
Ou
le
vmd.
?
Ciud/J de Dublin
pulous
tiful
rich
and a bau:
place
is
its
situ-
muy
Id
tion
porque la baa el mar , de un lado , y tiene un p aisbunded by the sea of frtil y hermoso del otro , con one SI de , and a fcrtile una vista agradable de las. fine cuntry of tlie iher, montaas de Wichlovo , y with an agreble view aade d su hermosura^ que
el rio
el
cen-
tro
de ella
dor.de
muchas
car-'
runs
through the cen^er o it, whcre mny trding vsseis ride at anchor but not cf great burthen, occsioned
pero no de
mucha
la
ga
per causa de
barra^
INGLESES, 5M bar , and a s.qndy y de un arrecife^ que aboga la embocadura del picrto. reef , or shoal that chakcs the raoLith of the hr-
ed by
bour.
What
difices
?
say you of
the
Ou
ficios
?
dice
vmd. de
los edi-
The
lfty,
vistosas, al-
and niformly
the
construidas
,
con unt'
and
are
well
forndad
te
y
,
planned
paitcularly the
is
acordonadas
particularmen-
part that
new.
The
parliament-housc,
,
La casa
el
del
los
-parlamentOy
the cllege
are suprb.
the barrick?,
colegio
quartcles
What
of
their
?
is
yoiir opinin
trade
merce
is
The cuntry
very
fertiJe
muy
and fmeiy
a
bellamente situado
stuated
for
forcign
sea-
trade
with a great
num- gran
ber
of commodious
:
fara comercio extrangero con nmero de puertos co^ modos d una distancia pro' porcionada pero hasta ahora ha sido r.niy ceido con la opresin del govterno , fi.n de que la Inglaterra tenga
:
ment
that
England may
ocasin de abarcar
estan-
car
todas
las
manufacturas
irlandesas particularmente el
partcLilarly the
This opprsion and the tyranny of their ov/n Lndlords was the efricient
cause
i
eficiente de
tanta emi-
gra-
514
out of Ireland
starving
Ibr
DILOGOS
gr acin de subditos tiles fue rx de Ia Irlanda que moran
that vxere
de hambre
tro de su
pr falta
de meel cen--
of means in the midst of their great abndance of btcher's mate and tame fowl : and as a proof of
it
want
mucha abundanci
de carnes
ticas
:
^y
en
han provisto
they frnish'd freign mrkets with considerable pareis of beef and btter.
teca.
No hay
otro
ramo de
co
mercio para
la subsistencia
dlos pobres de
Si
el
lmdal
Ireland
?
,
Yes , the ntional instittion of the lnen-hall by the Dblin Socety is prodclive of great advantages , as it enrches the
cuntry and emplys mny thousand pople.
instituto nacional
del Ucnz.0
de Dubln
ventajas
p.s
,
,
llares de gentes.
Vry
eis
considerable
par-
All
Hcjor y
se
hallan
porciones
,
of the fnest and best lnen n Erope , are to the be found there ,
cmbrics
are
considerables
de lienz^o
la
el
mas fino de
Buro^
pa
sperfne:
finos
exceed
India.
los
las muselinas
Have
try
?
,
you
made
no
No
f rt> ?
dio' V7nd.
por el paisl
{o
Yes
pos.,
my
thoughts.
It
INGLESES.
It
is
muy
li'ttle
The
pasture
are
NX'he-
al arte.
Las dehesas y
,
los
pra-
bnds ands
re
mad\>cs
,
not to be praleJled
many
lttle
SNX-arms
of
muchos pequeos
U
y
but cw There are muntains , the tops of whom are lways green; from which dcscnd man y
little
rills
cumbres
,
estn
siempre
verdes
mu-
that
fill
all
,
the
nan
los valles
,
y fer-
vliies
wiih vrdure
,
,
and
in
tilidad
y
,
forman
en medio
fertlity
the mddle
ish
by
paxaros de todo
ofvery
freqented by very kind , whom nture has taught to dip their wings in water. The banks of those rills or brooks are so diversified with flowers , that they rnder the vales a grden of frgrancy , where all animis frik-about in the lwns. The water that gldes alng through pbbles and the mounds of stone makes such an agreeable mrmur, that it calms the mind when pertrbed , and gntly rises it , when sUnk.
and birds of
gnero
z.a ha
quienes
Las
flores
los estn
,
que
hucn
de los valles
riberas de piedra,
do
suavidad
decada,
eleva
quando
No
cuntry
abounds whith
mlngun
vais
abunda tanto de
^l6
with such rvulcts and
lakes
na\'e
;
algu-
lou^s
tlie
or
some of
,
b'tter
petrify timber
mny
are
in
;
con extraas
qualida-^
des.
rare qalities.
Thre
snimais
no pisonous
the
>x4"iole
No hay animaUs
sos en todo el
veneno-^
ni tam".
,
Reyno
kngdom
at
poco lobos
r jabales
por
wlves or
boar
as
haber en
el
sin
em"
still
plnty
as
of
ther
game
ctholics
de las armas.
U
en
son viagmjicas
cent
where
they
cmthe
ellas suelen
pasar
el
verano,
monly smmer
pass-a\'ay
y reciben
chos caminantes
pero se h
de confesar
rrvellers
but
it
must be
dan
la hospitalidad
los ricos.
po^
allvd
is
that
hospit^'ty
bies que
btter
the
rich.
There
sities
is
many
curiola
lay
the chief
gant's
of \xhich
cusey that runs-OLit into the sea abutfour hndred yards whichout discverlng the cnd of it , ali built with p~
the
llsrs
,
calz.ada
de gigantes que se
introduce
amo.
,
sin.
"to^
da
edifi-rda
con
piL-ves
some of them
three
feet
are
thrty
hlgh,
and the
grater
part ^o
mas de
ffelra con-
convex
<onvex stne
of
517
small kind : but so wcll joined , th?.t nither ihe course o time , or the
ciasiiing
ni
el
emlatc de
olas
h'an
po-
of
the
to
were
them.
"able
waves, demlish
dido arruinarlas.
No hay minas y
en Irlanda
Si seor
,
o" minerales
?
,
the y
infancia
discveries
and m:ny
,
siver
,
lead
8c.
cpper,
pero estn en sa porque son descubrimientos modernos , y muchas son de plata, plomo , cobre
,
ron
tin
hierro
estao
C^c.
En Kerry hay piedra fijiisima parecida al diamante y muy en uso para botones de
puos de camisola.
fido
the
,
following
viz
:
particul'ritier
fin-
saber y
Wtbut snioke , rotir vc'icbo'ut niud , ^nd air ^rithut fog : In word , the sun dees not shine upn a more agreable spot of groan d in aii Hurope particularly in the
tuego sin humo , agua sin lodo , y ayre sin niebla, en una palabra , el Sol no luce sobre un terreno tan
agradable en toda la Europa, durante la estacin del verano particularmente.
summer
,
sa-
son.
And now
you
1
sir
vvhat are
?
(ue
es lo
resolved upn
am gcing
to trvel to see
del
mundo , y poder
l con
hablar de
propiedad.
Jprue^
5l8
I
DILOGOS
apprve
vry
:
much
and
I
Arrucho mitchismo la re
soliion de
b your
resoltion
vmd.,y me
per-
iam cnfident you know thaf-very wrter of trvels must make it his bsiness
ithcr to instrt or picase,
J agradar
o rectificar
,
nuestras opi^
niones
ofrecer al espritu
and to fFer to the mind somethlng to be mitated, or something to be avided : for he that picases must Fer something to
the radcr. He that
for his
trvels
alguna cosa que se debe imitar evitar : para '.gradar ha de ofrecer nuevas imaginaciones al lector.
nly
the
a
own
prvate
amse-
versin particular
ment
cannot
exped
buen patriota.
el
Pero
the
para
el
bitn
debiera
acordarse de que
that
the
is
great
bjet
of grande
objeto de observacin
remrk
ftiman Ufe.
es la vida
humana.
'Tis bvious to minkind thatvery thing is advnced , and bttered by i contnual cultivtion of
arts
Es evidente al gnero hujnano que toda se adelanta y mejora con el continuo cultivo de las artes y ciencias , y
con
and
the
scences
and
to
hacer
,
de ellas
el
usa
prdical use of them that Is ncessary. very ntion has something peculiar in its manufatures
,
make
prctico
Cada nacin
ras
,
de
its its
griculture
its its
cstoms
plicy.
laws
is
and
leyes
poltica.
He
nly
sefal
travellef
que
INGLESES.
traveller
5^9
who
brings
home
poema
agun alivio
or he who procures sonre la necesidad , mitigacin supply of want , or some de dao ; el que pueda babl^ mitig tion of vi'l , which litar d su lector a comparar may enble hs rader to^ el estado de su ptis con el compare the condtlon of^ de otros fara mejorarle , si his cuntry Nxhith that of es peor , y si es mejor , dis^ improve it frutarle. thers , to worse, is >'henver it
and whenver
to en jo y
it.
1
it
is
btter
But
tres
alas
number of
Tero ab
trangeros
otras
tin
gran nme-
trvelers in freign
cunnver freqent ny
huses
,
ther
but those
,
casas
,
of
their
banker's
cofee;
and and stews aginst denunce war ecnomy, tmperance , and cmm.on sense , to the greac loss of their fmilie^s and cuntry. Their
houses
rctiirn
is
banqueros
sosepchosas
nor.ia
buen juicio
con
gran detrimento de sus familias , y Patria. Su regreso tiene muchas veces psi-
ften
attnded
mas
rido
conscci'J encas
el
forcue
with the worst of consequences , as they communicate the acqured contagin to many raw , and uncxp;ienced youths at home , that begn to ntcr nto the world , and are not suficienrly guarded asanst the desive ishy
plasures
comunican
tierra
contagio adqui-
muchos jvenes de su
,
entran
mundo
sin
instantneos placeres.
of
it.
Slll-
SEN-
550
SENTINCIS.
The world has been shmefuUy impsed upn
by
focl.
suntencias.
E/
mundo ha
sido vcrgon??;-
mny
aii
important
But no man of senver took ny pains no to appar wise ; as hnest man ver sed ny
se
tricks to intcgrity.
displiy his
own
gUKO para aparecer sabio; porque ningn hombre de bien jams uso de artificio para,
manifestar su propia dad.
integri-*
Mst
sensible
fols
and many
people , are concited ; but pople of the best sense are nver so.
Los mas de los locos , y muchos hombres de entcndimiiVJo son hufanos ; pero las gentes del mejor seso nunca
lo
son.
The most
ple
es
afteted.
Affettion
the bae
La
afeciacion es la
des'
of very thlng.
It
is
,
[Iliberal
inhuin
man
sult
and unrasonable
truecim de todas las cosas. Is lber inhum.ino , , irracional en el mas alto grado insultar alguno por tener
ny man
;
pocos
la
alcances
pero quando
dll
but
to
it
when
estupidez, aspira
,
d
se
sabi-
pretcnds
parts,
jel
gnius
bccmes
rdicule.
a fair
or ob-
dura
talentos
hace
la ri^
nn objeto manifiesto de
dicUz,.
of
The
selves
;
gratest
men may
sus
mismos
tantas
yeros
son
ins-
mny
lssons
ctrrs
lecciones
of instrtions.
truclivas.
The
El
INC, LESAS.
The World
is
trely
whemost^
551 nmndo verdddermientg se compara d una coimditi de estado , prque hay en l mucha di simulacin , en donl
de
prsons
thers
,
att
the
part
and not
their
o own.
cmicos , mu, como les chas personas representan la. parte de otros , j no la suya
propia.
Es
Ideas
muy
difcil
conocer
el
Us
dan
el
cmmon
are
,
chracters
comunes
;
que se
,
gven
of them;
de ellas
Inters
nterest
amor
y
la
comente.
Vestido costoso
poco
di'*
ine clothes
,
h'tde
m-
ney
and
less
sense fr-
ero
menos
juicio
son
nish-out a town-rake.
caractersticos de un fanfar-
rn perdido.
The
sensible
man
and
El hombre
conversacin.
juicioso
I
la
a mejor
An
man
unqiet
,
iife
betwen
lsscns
Vna
and wife
marido y muger , hace que entre ambos pierdan la esti'^ maclon de sus vecinos.
Sesos
cabez-^as
no pol-
no
sino
ellos en talentos.
Modrate cunscls are sa'fest both for him whb tkes , and him who gives
Los
son
consejos
moderados
,
mas
los
seguros
asi
para.
quien
toma
como par^
quiea
Li
SENTENCIAS
ves them.
quien los
4,
A
vour
curtler
is
out of fa
Vn
es
cottisuno en desgraA
like
linthorn
fM'ccido
una lintevnA
honor
se
,
withLit a cndlc.
sin luz.:
Hnour
and honesty
Aunque
el
hombna
apenas
de
bUn
practican
be found.
and wsdom scltogther go ; or are dom they fruits of ihe same sil, or scason. The dlsases of wsdom are cvctousnss , and ambdon ; those of fncy are lwdness , and lXury ; the frmer njures the NX'orld the ltter niy
Fo'ncy
,
pucdm
hallarse.
la
Lajantasia ,y
sabidu,
ni
mismo
de
,
Las
enfermedades
U
y
lu-
sabidura son
la ambicin
;
la codicia
las de la fanta,
sa son la
lascivia
el
xo
las primeras
,
injurian al
mundo
las
ltimas solo
is
infeted
with them.
A
by
cool
sublime
as^e
,
mto
tada con ellas, V na sublime fantasia con la edad , y la experiencia puede templarse con la saliduria , de la ijial los hombres grandes del mundo han sido siempre formados.
nver has he ;
Vn
tiene
Principe jams
debe
nthlng In to his servlce , and cares notwhat he crries out. Pride nsolence , and rrocance , are the bHdders that kcep men above vxtcr. Some generis are pruder
perder
vicio
,
sino de lo
que ha de llevar.
TJ orgullo
,
la insolencia,
la
arrogancia son
,
las ve-
xigas
i^ue
n\wticnen
al
INGLESAS. than a orgullosos por un rasguo, que un soldado faHiiv.hr pr prvate sldier at the loss la p'rdlda de un miembro. ofmb. El inters , que hace unos Intcrcst that maces some men blind makes thers hombres ciegos , otros los hace presficaces. vry sharp-sghted. der of a scratch
,
Many
heir
great ctions
to
,
owe
Muchas
deben
su
el
acciones
suceso
al
,
grandes
acaso,
el
)'
succss
chance,
aunque
General
Es-
been
en
se
calor de la batalla no
were afrid to run-awy. Death nly has the key of a miser's chest , and
the devil unlocks
it.
La muerte solamente
la llave del arca
tiene
y
,
Los pos de
los
hombres
,
ments ne go
as their
JList
watches
,
alike
neyet each
no
an-*
own. Knowldge s like pwer for those who haare more deve the most
believes his
, ,
dan acordes , sin embargo, cada uno cree el suyo. La sabidura es como el
poder
ne
;
porque
el
mas
quiere,
pcople admire moof a pracher than the mtter he hndles , the same as vcc
Some
re the flridness
florido
Algunos admiran mas lo del orador , que materia de que trata ; al modo que nosotros apreciamos niis la bellez^a de la flor,
que sus virtudes medicinales. Los mas dl'iles entendimientos tienen las mas fuertes pasiones.
fool
or
coward
can
Vn
loco
un cobarde Ll z nun^
5H
can nver be
SENTENCIAS
a real friend.
goldcn sbield
is
of
Vn
escudo
de
oro
es
de
ser
mas
the
tally
small.
neglel larning
the
de medios.
El uso hace toda positura familiar al cuerpo , y todA
Use makes very postuboto the re familiar dy , and very opinin to the mind.
pintcd
wman
,
is li-
Vna muger
los
pintada es pala
fools
and
admiran
nios
,
prime-
brdis-
ra
los
la ltima,
por su disfraz.
apariencia.
Vna muger
su hermosura
al paho real
,
que admira,
bauty
is
like
es
comparada
pacock's prding
cred
itself in
gudy tail. The one of her vnity by the small pox ; and the other disrobed to make
mufts. Ldics
will asily
que se envanece en su engalanada cola. La una es curada de su vanidad, por las viruelas ; y el otro despojado de sus plumas para
hacer manguitos.
Las seoras fcilmente perdonarn en los hombres , la se ; but rrely his want of falta de juicio , pero rara vez. la falta de modales. mnners. Los bienes del jugador esgmester's ^oods are so fcen in the broker's tan tantas veces en niir.nos hands , that they , in al de los corredores , que estos mnncr , becmc propre- vienen ser quasi los propietarios de ellos. tors ofthem.
pr-
don
Gming
is
it
for those
I
que
INGLHSAS.
se
tes
^ho
,
5^5
estAdos,
los
have
great esta-
or those
who
have
in the
para
que
tienen nin-
none.
gum.
are gratful
Men
same degre
resntful.
mismo grado
que
son xcngativos.
Many men
-of
are cpable
Muchos hombres sen capa^ ana cosa sabia', muchos mas una cosa ingcmo" sa ; pero muy potos una cosx gcmrcsa.
CCS de hacer
That
ehar;ler
in
con-
made-up of
false-hood^
civility
and
Aquel caraclcr en la con* que comv.Wiunte , pasa por agradable , es ctwpuesta de cortesa , t jalse-' dad.
"versacin
An
more
excuse
terrible
is
woise and
Vna
mas
',
excusa
es
than a lyefor an excuse is a lye gurded. Amusement is the hppines. of those that cannt
think.
terrible que
ra por que una excusa es una mentira sostenida. Ti pasatiempo es la felicidad de aquellos que no piensan.
Pty
is
cftener
flttery
La compasin
qiientemente
afelo.
es
mas jrc,
thaa aFection.
lisonja
que
are
nterest
gudded and ,
ras-
el
in-
pssion
<.
and not by
,
y la pasin
no por
la raz^on.
.
Reward
and pnish-
El premio
se dice
,
el
los
castigo y
que son
dos exes,
sobre
los
quales d vueltas
;
todo gobierno
se
To know
mney
,
the vliie
of
is
the
best
way
la
to
Lis
es
y "
55^
to
it.
The
radiest
way
to be
El camino mas fcil de ser uno engaado , es presumir saber mas que todos los otros.
peo pie.
La relaxacon de
ciencia
es
el
la con"
is
human
,
sorcc of imperfections.
the
manantial
manas.
Cood
and
La buena
tuna
fecto.
la
mala for"
hombre
,
es necesaria al
para hacerle
sabio
per-
La
curas.
hombre
conocer
sus lo^
Good
Slence
fortune requres
La buena fortuna requiere mayores virtudes para sosteque la adversa. , El silencio es la mas segura eleccin para el que des"
confa de s mismo.
ncrla
ce
for
him
himscir.
La gente nada da
libertad
consejo.
,
con
mas
el
and so radily
hnG^uas^e
as
gusto
que
cunsel.
is
La
cortesa
vale
mucho^
and
forget
,
costs
cuesta poco,
"Fcilmente olvidamos nes
We
faults
,
aslly
our
when
to
known
tras faltas
quando
solo las
conocemos nosotros.
Desconfa de t mismo, no sers engaado.
su falta
onrselves.
yon won't be
his
very one complans of Lodos lamentan mmory j but no bo- de memoria j pero
nadie se
dy
3f-
INGLESAS.
5^7
Y complans ofhis
mcnt.
judgeto
de su defeco de entendimiento.
qiiexa El donayre es para el euer-
Good
bdy
,
grace
is
the
is
what good
sense
po
lo
que
el
buen jukio es
segn nues^
to the mind.
to
We
fears.
There
is
more glory
in
is
Hay mas
donar
garse.
,
gloria
en peren ven-
que placer
When
in
man hnds
seek
it
not
'tis
lla
valn
to
lse
en
vano
le
busca
en
otra
whcre.
part:.
What makes
stisfied
pople dis-
Lo que hace a
estar
las gentes
descontentos
,
con
su
tion
ne-.s
is
suerte
es
la idea
quimrica
of
rhers.
The
cinning
fet
fiquent
is
use
of
alw'ys
la sc^
be
the
La amistad
tenerse
,
sin
ntss
of mny
faults
on both
sdes.
La falta de
respeto y esti-
and ruins
its
strongest founditions.
There
re
are
dngerous
that
unwnhily
the
No hay gente mas peligrosa que los que indignamente poseen el afeito de los LI4 Trn-
5^8
Magstrates
SENTENCIAS
\PrnHtpes
los Magistrados no deben
seguir los diiampncs del pue\
blo
ebrA
by
ill
pssion.
por pasin.
Tile
use
we make
nuestra prosperidad
chas vetes
es
nuH
causa de nes-
tros infortunios.
T.s muy difcil que un Mrfgjjtrado dado al luxo , y la relaxacion sea desinters
'lis very diThcult for a Magstrate , addided to lxury , and debiuch, to be distnterested , and
incorruptible.
sado incorruptible.
Marriages
are
ften
o"
nterest
sui"ces
of di-
culos de amor.
Nada hay
el
tan incotncdo en
as
vain
de la vida
forsake us,
that
Ouando
los
vicios
not
flitter
oursclves,
we
forske them.
abandonan , nos lisongcamos que somos nosotros los que los abandonamos,
the
tbeir fortune.
Pjrty
is
the madness
mny
few.
of of a
To
upn
the vulG;ar
,
la mayor parte de los hombres ]u^-gan de su repu-^ tacton por sn fortuna. los partidos , o' bandos son la locura de vnichos , por ganancia de pocos. Hacer esfurzaos para mo"
ne sense
iike attmp-
mientos
es
tins
INGLESAS.
^
55V
I-arnlng
,
ry
un tdjo , o' leo con una navaja de afeytar. La ciencia es como el mercurio y una de las mas pob.tstar
derosas
del
)'
excelentes
,
cosas
manos sabias ; pero en manos gno-> r antes , la mas perniciosa. Todo hombre tiene ]usta~^ mente tanta vanidad , quan^
en
to entendimiento le falta.
mundo
understnding. Oiir psions are like convlsive fits which , tho' they make us strnger for the time , leave us water ever after. To be ngry , is to revnge the fault of thers
mo
tes
nos
on
^
himself.
hls superior
dexan despus mas rendidos. Estar enfadado es vengar las culpas agenas en s mis^ mo. Vn hombre valiente a
ninguno que
superior
le
;
injuria cree
suyo
porque eshacerse
su-'
them
power
t en su
perior
le.
mano
ke other
al otro con
perdonarac-
by
as
for^ving him.
Such
make remrks
alions,
are l-
on othcr pcople's
are like those
de
otros
son
coma
who
at
ways abrod
other me-
n's houscs , reforming ve-ry thing there , whie their own run to ruin, Dastardly men are Hke srry hrses , who have but Just sprit and mttlc
que estn en casas reformando all todas las cosas , mientras las suyas propias corren al preaquellos
agenas
cipicio.
Los hombres
son
les
,
pusilnimes
caballos
vi-
como
que
los
tienen justamente
enugh
to be mschievous.
brio suficiente
sos,
Vna
540
SCNTENXIAS
Vn.i persona que es oh" scrvadora escrupulosii de Itt
like
ene
who
is
multitud^ se parece
es
auno que
obsrving the Hbour of the bees , wiil cften be stuniz for bis ctoo CLirious in
j-iosity.
servar
jas
,
The
Ufe
is
vnity of
like a
human
,
rver
cns,
vida
que
constantemente corre
A man
Vn
hombre de ocupaciones
is
\xath
nrrow
:
siiled
Sucede
los
hcmhres de
las
bo-
estrnha,
qum*
out.
Get yournemies to read your Nx^orks , in rder to mend them for your
;
Dad
fiicnd
mcndarLis ; porque vuestro amigo es otro t , que har de ellas el mismo juicio que
t.
like you.
ver
still
most sed
as their truth
is
more qes-
Fl honor en la boca de una wuger es como el pirament en la boca de un jurador ; quanto mas la usa, tanto nu:s disputada es sil
tioned.
verdad.
UNA
INGLESAS.
541
and common
de refranes
y de dichos
sying.
comunes.
Al buen entendedor pocas
palabras.
A
A
the
word
burnt
to the wlse.
child
dreads
at
fire.
ho-
La caridad
bien
ordenada,
todo la
enipiez,a por s
all.
mismo.
,
a
es
Mney cdmmands
all.
good stomach
is
the
amigo en la necesidad, amigo en verdad. Todo lo puede el dinero. No hay salsa como el buen
Vn
best sauce.
apetito.
Vna
verano.
golondrina
no
hace
Jove
or
Cada
fat'ner
flock
Like mster
like
man.
chuse
Oual
perro.
es el
dueo ,tal es
el
two
vils
De
los
el
menor.
cut
You must
your coat
makes
a
Opportnity
thief.
A brd in the hand is worth two in the bush. There is no ctching od birds with chnF.
He that reslves in haste repents at lisure.
It
mano
Vxaro
jaula.
viejo
no entra en
Oir
542.
It s
PROVERBIOS
vry hard to hat,
oir
,
ver, y cdlLir
recias
sec
El comer, y rascar
re sino cnipcz.ar.
to
^m/-
The
Ciuta la rana
no tiene
mrry. Plicy
strengtb.
po
goes
ni
Una.
beynd
Mas
x.a.
xale
Tara
la miel
:
los asnos
hney.
Ptience
all sores.
is
No
la miel
a plster for
males.
Dvil rcbkes sin. When the fox praches take hced of the geese.
The
1/ Diablo Fredicader.
Breed-up
he'll
pull-out
Guando el diablo reaa engaar te quiere. Cria el cuervo , y sacarte h el o]o. Im ia dilacin est el peligro.
Yon
must
it
strike
is
the
Ou.tndo
cendido
bitido.
,
el
ron whilst
hot.
entonces ha de ser
fcrjiados hacen
se pue-
Pools , and obstnate pople enrch lawyers. In gving and tking the re may be mistakingc No man can say , I wili nver drink of this Water. Man propses , and God
dispses.
Necios
O'
In dar ,y tomar
de engaar.
Nadie puede
decir de esta,
ama
no beber,
E/ hombre propone
dispone.
Dios
A tattered
ver
the
a
good
When
NX'it is
Vn.t mala capa encubre un buen bebedor. Do entra beber , sale saber.
Women
La mugc' , y
el vino
sacan
el
INGLESFS.
545
,
ke a
el
and
to
Muger
presto
S'
viento
xentUYA^
fortune change.
muda.
buen
viento.
al
A
frend
fair
wather
frend
tiempo
E/ que presta
dinero
,
el
amigo, amigo,
no-
Do
Man woman
comes
as
you would be
fire
,
,
done by.
is
s
no
lo
and the
the Dcvil
lttlc,
ll hombre es el fuego
la
tovv that
muger
Diablo
ll
la estopa
viene
and blows.
says
sopla.
,
fool
bobo
si
es
callado,
man.
go
lie
chate
skep
a bed.
A good ame
than rches.
is
btter
sale por
rio
de pescadores.
Love me
dog.
Fools
wi<:e
and love
feasts
,
my
and
mike
eat
is
men
Idleness
all
La
ociosidad es
madre de
evill.
No-
Na-
544
None
where
sahe donde
,
le el
aprie*
dpato
como
que le
he that wears
trae.
The
ptcher
ften to the
ees
la
hme brke
at last.
,
o'
la frente.
New
Lords
new
laws.
lavv.
Nuevos
leyes.
Reyes
nuevas
de
o
Necssity has no
La
ley,
necesidad
carece
be Be;gars must not chseTS , or , do not look a gift horse in the mouth. Look befre you leap.
nggardly fither has a prdigal son. Set a bggar on horse-
lo
mira
hijo
A padre guardador
gaskador.
Quando
el
villano est en
,
back
and
he'll
ride to
the Dvil.
ni
Vna
Too much
familirity
breeds contmpt.
much
are worth and cost h'ttle. very cock can crow on his own dnghill.
,
Good words
poco cuesta.
What
the
the heart
thhiks
to
gallo canta en stt muladar. Lo que piensa el coraz,on habla la lengua. E donde no hay , el Rey
Cada
lsto-
pierde su derecho.
El hambre derriba paredes.
Hnger
ne walls.
beats
down
do
haz. co-
mo
vieres.
Ta"
Fair
far.
and
sfily
all
INGLESES. gocs
441
Ptso
poco a
The
thicfthinks
men
Unsa
Ladrn
iue
todos
like himself.
son de su iOhduion.
Al villano
daLk
el
pie ^ to^
mar ase
codo
Li
mano.
hsband's srrow
in
tb.c
is
like a pain
eiboNX^,
vry shaip, but soon ver. 'l'he carth hides ihe mistakes
poco.
of physcans.
so deafas he diat
None
No hay
peor sordo
or.
c^ue el
que no ijere
FBLES BY MSFeneln.
DE
T^SLE THE
FIRST,
FBULA PRIMERA,
LOS
ANIMALES EN
King,
dead,
the birds , and bcasts fcked to his den , to condle with the Loness,
his
todas
ra
Kyal
frests
rclct
who
madc
the
the miintains
bosques.
her loud cres. Afrer the usual cmplements , thcy proccded to the eltion of a King: the crwn of the dccased
Despus de
cedieron todos
los
brados cumplimientos
de
acostumpro,
Mnarch
in the
bly.
en medio de la asamblea.
su
54^
FBULAS
Su aparente heredero era demasiado joven , y endeble
par.i obtener la dignidad Real, la que tantos anmules mas
manda.
Dexcmne crecer un poco, dixo su Alte2.a ,y entonces experimentareis que puedo llenar el trono , y con el tiempo hacer temblar a mis subditos
Entretanto
estudiar
las
acciones
,
in
padre
que
heroicas de mi ca la esperanzad de
may
the
him
in glory.
igual en gloria.
For
my
,
part
said
Lopard
1 insst
on
my
rigt to the
crwn
as I re-
Por nu parte, dixo el leopardo , insisto en tni derecho la Corona , por la mayor
semejanz,a que tengo al lti'
mo Key
datos.
whm sover.
on the thcr hand cry M
Bear
,
the
will
maintin
that I
,
had
injisdce
done
me whcn
I
lo , por otro lado , grito' Oso , sostendr que se me h2io injusticia , quando su Magcsrad anterior se me preel
faio
intr-
am
as strong
pido
ed , as blood thirsty as he was ; besdes , I am m?ster of an art which he coiild never attin to, I mean , thac o dimbling
tres.
adqitrir
qual
ts
el
trepar
por
los arboles.
I appal
To apelo, dixo
al jto
el
Elefante,
phant
to
the
judgement
assmblv,
^if
de
,
esta
augusta
tic
of
this
augst
asamblea
si
alguno
les
pre-
INGLESAS. 547 one bere prsent can presentes puede con algn cowith any clours , boast of lorido , jactarse de ser tan being so til , portly , so alto , de tan noble presencia, robsc , or sccltc as 1 am. tan robusto , o" tan circuns" pedo como yo. I am the noble st , and lo soy el mas noble , y U mas hermosa criMura entre the most beaiitiul creatare
if ny
of you
Arad
Ktical
,
all ,
todos vosotros
bailo.
dtxo
el
ca-^
am
the
the
most poin
I yo
d'.xo la
soy
U
el
mas plica,
mas
veloz,
zorra,
soy
,
And
swkest
stag.
Y yo
correr
en
dixo el corzj).
encontr<ireis dtagr-*
Where
wili
you
,
find,
In dnde
xo
el
genious
nuco
,
un R v mas
ingenioso
?
,
dable
mas
y mas
:
divertido que yo
divertiria
Cada da
my
,
d mis
subditos
pture of
man
who
is
the
The p:rrot interrpting him , made his speech since you bast o" your lkcness to man , I think I may , with much more
jstice.
dol
su arenga
al
sume
semejanz^a
hombre
All
your
,
resmblarice
of him
in your and some ridculous grmaces ;rbut I can talk like a man , and
conssts
ngly phiz
algunos gestos ridiculos; pero yo puedo hablar como un hombre , / imitar su lemua-
,*
the in^
ge
seal
,
indicativa de su
su
diction
of his rcason
and
razien
mayo- adorno,
ornamento.
ve-
clack,
Mm
548
repled the
tlk
,
mnkey
true
,
replico'
es
U mona
,
'tis
;
but
,
turto
;
pero no
like
man
you
chatcer the
tomo
hombre
repets
sum-'
and ver
thac
pre U)hi
misma
cesa
sm
t^-
paUra de
word
decs.
assmbly
Toda
Id
asamblea se
riif
these
two
of imittors and confrred confirieron La corona al t/fthe Crwn on the le- fame , como era fuerte , y phant , as he was bth sabio y no solo era cxtuto strng , and wise , and del brbaro natural de Las
Wrecched
mnkind
not
nly
fre
fron
the
bestias de rapia
sino
,
tam-
ofthe basts of pry , but from the vaand self-concit nity , which to many are tainted with , o iways seming to be what in reJity they are not.
cruel temper
bin de La vanidad
y amor
que
en la reali-*
dad
no son.
FyBLE TJ/E
SECOA'J}.
FBULA SEGUNDA.
El drigon
,
THE DRAGN
AND THE
brod:
las
dos
tnw foxes.
zorras.
dragn
sat
ing ver an immense trasure in a dep cave he nver slcpt by night or day , in rder to secre
it.
dragn guardaba con inmenso en una cuc\a profunda : nunca dormia de dia , ni de noehe, para asegurarlo.
ansia un tesoro
Vn
Two
fxes
,
i'rtful
sy-
Dos
fesin
,
z^orras
,
aduladoras,
cophants
and
roo^^ues
by
sel-
artifiosas
se
t picaras de pro-
introduxeron en su
gra-
INGLESAS.
selves into his fa'vour
their
54^
by
flsomc
his
flatteries.
They were
frends.
bsom
most
timas amigas.
They who
are the
Los que son mas corteses^ ondosos no son siembre los tnas sinceros. Le rindieron sus
obsequios
They made
their
con
la
mayor sU"
addrsses to
rsped:
all
him with
the
misin
l
tmost submssion , and they admred a his dle fnies , gave nto
:
tasas ociosas
convinieron con
en sus ideas
his
sntiments
and
lughed in their sleves at this crdulous cilly. At length he one day betwent his fell a slep cnfidents they strngled him , and tok posssion
:
posesin de su tesoro.
of
his trasure.
The
Era
ILtge
;
do
y
,
be adjsted
for
two
v-
tarse
Uains agre in nthing but in the perpetrtion of their crmes. One of them begn to prach : of what srvice,
said
he
will
all
?
this
Vna de ellas empez exhortar en estos trminos', de qu nos servir todo este
dinero
ra
?
mney be
veret
to
us
l-
Vn
:
been a miich more agreeable boty we cannot make a mal of these pistles , they are too hard of digestin. Mnkind are mere fols
:
had
un botn , o pilhge mas agradable no podemos hacer una comida de estos doblones,
son
do es
arrebatar
to
Mm
tan
2.
ima-
550
Fbulas
imaginarias.
sotras
to doat on such imaginar* rches. Let us not be such slly thughtless cratures
as they are.
Ko
seamos no'nscn"
atums tan
,
satas
The
that
ther
pretended
these
rettions
had
nride a strong imprssion on him , and assred him, that he would be contnted for the ftiire to lad a philosphic life, and like Bas crry all he had
impresin fuerte
,
la aseguro
que en lo venidero estara contenta de continuar una vida jilosoflca , y como Bias llevar su todo consigo.
abndon
ther to peces.
One of them , as he Was expring, said to the ther, who was as mrtally
Al parecer , ambas estaban dispuestas a abandonar; su tesoro mal adi^uirido : ^e~ ro ambas se quedaron l^ mira ^ y se despedaz^aron. Al espirar la una dixo la otra , que estaba tan mortalmente herida comtf
ella
;
wunded
as himscl:
what would
you
have
todo
lo
mismo
with all that gld ? The Very same as you propsed to have done with it,
repled the other.
A
them
tn'veller
bing infr,
med of
their qarrel
told
And
lo es
of Mankind
the fxes.
said
one of
que eran tontas. Asi toda la raz^a del genC" ro humano , repLO una de
,
You
las z,orras.
Tampoco d
,
'o-
we
mida
con todo
os asesi-
one of it.
nis unos
We
No-
We
cnugh
fxes
,
were
last
orrds
15 t hemos
at
sido
bastante sabias
lo
ook on money as a sdess thing. That which you have ntrodced amngst you as a convnience , is your misfrtiinCk Yo' part wirh a substancial good , only tX3 purse a-n mpty sladox'.
to ffASZjR TITE THIRJ>
now
m-
guk un
bien fantstico,
FBULA TERCERA.
THE Tf^-'a
One
,ntered
T0XE3.
night
two fbxes
into
a
noche entraron
das
by
stcalth
z^orras furtivamente
:
en
un
he-roost ; they klled the cock , the hens , aad the chcken'; fter this slughter , they begn to deviir their pry.
tnataron
,
el
gallo^
folios^,
galimas
de
los
despus
sa.
esta
empesjaron
One that was youn-g s thughtless , propsed to at them a'l at once r the thcr iha was od and avartous , was for mking a reserve for
anQ.ther day.
que era joven- y sin propuso comerlas , todos de una vez, : la otr
reflexin
Vna
Child
said
the
od
hija
dixo Id vlejd
Ts
experiencia
me
hi<.o sabia;
en
me
wise ; I have sen a great del o the wrld in my time. Let us not
Uvishly consume our whle stock at once ; we have met with good succcss;
digamente ; tubimos buen sw* ceso , hemos encontrado uk tesoro y y debemos cuidar de
Mm j
tt
FBULAS
cess
;
we
;
havc
trasure
and
found a ught to
no
mal gastarlo.
suelta
sa^
for
for as to
retrning
Jest
j
'tis
to-morrow won't wner to ; the revenga the death of his chckens , woiild knock US bcthon the head.
do
at all
mi apetito por toda una semana ; porque tengo pof chiste el volver ac inaana no tiene cuenta el dueo por vengarse la muerte de sus pollos , nos dara con wiA
ciar
: ;
\
tranca en la cabcz,a.
After
this
reply
each
mas
propio.
La
jo-
he bursts
has scarse
to
ven come basta que revienta sin poder apenas arrastrarse &
su cueva antes de morir.
vieja
criwl to his knnel he dies. The od ene , who thought it much more pradent to gvern his a'ppetite , and be frugal. went the next day to his herd , and
befre
,
La
mas
dia
apetito
ser frugal
fue
el
Siguiente
su 'montn^
la
mato
el
labrodor
was mrdered
farmer.
by
the
Thus every age has its drling vice : the young are snguine , and instiabie in their enjoyments; the od are incrrigible in
their varice.
vt-
favorito
los jvenes
son
B^'
A-
INGLESAS.
T^JSLS TXK TOVRTir,
J55
TABULA QUAITA.
EL LOBO.
y Vn
el
Cordero.
ovejas que
flock
grczlng secre
rchAno de
pidan seguras de
en un cercado
ros
;
todo
mal
dorman , y sus amos tola ga^ta rural con sus compaeros baxo de un lamo
caban
frondoso.
pipewith hls compnions. A wolf , tbat wns halfstrved , carne to the fencc to take a view of'em thro' the chinks.
Vn
redil
rendijas.
lamb
that
was un-
expcrienced , and had nver been abroad , cntercd nto converstion with
him.
What
is
it
you want
?
le
dixo
que es
lo
?
que tu
Some of
der
grass
ths
fi-esh
ten-
Vn
ca
le
replied
the
respondi
el
lobo.
Bien
woff. "You are sensible, that nothing is more acrecable than to appease
,
sabes
ham-
aplacar la
madow
one's
thirst
at
a transp-
plnty here both of the one and the othcr ; what can ny
transpaAqui encuentro copia de uno y otro , qu puede uno desear mas ? por mi parte , yo amo la fUcsofa que nos ensena contentar-'
one
Mm 4
Mt
^^^^' LAS
?
for
my
nji
ton
lo
focQ
part
, 1 \ove phiisophy, thac taches us to rest contnted with a lttk. ^ Is it ihen true , rcpled
|
|
the lamb , that you abstiin from the esh of basts; and that a h'tle grass wilil satisfy you ? If so , let us Uve like brthers , and grze togther. Immdiately the lamb leaped ver the enclsure
jnto the madow, where the grave phvlsopher tore him in pieces , and at once
ro
Is verdad replico el coYAe* que t te abstienes de la , carne de las bestias , y que un poco deyerba te satisface'^ Si es asi , vivamos como her-^ manos y pastemos juntos,
1/ cordero luego
redil
salto''
del
de una ves^
le
devoro^
devured him.
Always mistrst the smoth tngucs cf th;se who bast of their o\xai vrtue. Frm your jdgmcnt by their'tions , and
not
Desconfate siempre de ti
lorma tu
acciones
,
no
segn segn
sus
sus
by
their speches.
palabras.
FBULA QUINTA*
EL
y
los
GATO
Conejos.
Vn
Inmediatamente se espante
toda la repblica t se refu-
bing
rfuge
alrmed,
to their
resI
madri-
INC LFSAS.
resp>(5tive
555
brrows.
(higueras.
foreigner was round abut him at a small dstnncc from one of their littlc cells: the dputies of that state, who had obsrvcd his tremndous clws , prthis
As
lering
Como este forastero les ojeaba con disimulo vna peijuera distancia de sus cucvelitas los diputados de ese eslado que habian observado sus
:
at
an ave-
extremada-
nue of their wrren that was extrmely narrow and demanded fhe intntion of his vsit. He declred in the most
submssive tone, that a
mente angosto
visita*
BecUro en
tono
,
el
mas sumiso
he imed
at
was
to learn
que todo
mo
viajo' todo el
he
travelled
all
ver
the
cration.
The
dulous
thouzhtless
cr-
retrned "with the fllowing rcprt to their fellow mmbers ; that this vner?bJe strnger , by his mdest deprtraent and majstic
dputies
com-
paeros con
so
;
el
siguiente avi-
magestuosa
les
bata
de pieles;
appared in to be a , sber unoffnsive pacific philsopher , \x^ho travelled from one cuntry to anther with the laudable
,
fur-gown
their
opinin
sin ofensa
jaba de un pas
loable
otro con
habla,
visitado
diversas
cor-
vicw
5 5(5
FBULAS
\
view nly of imprving his jdgement ; that he had visited sveral freign courts , and seen a diusand
ic
cortes
extrdt(reras
vtst
h:clin.Hon Alguna
conejos
fiel
since
like
an undoubted Bra'mn , he metempsybeh'eved the chsis , and nver tsted the Icast mrsel of ny One lvin^ crature what
sover.
na
This
fine
him made
hiz.0
en toda la asamblea
bly.
-
And
theirs
,
cid
sttesman
of
Vn
ellos
,
anciano
who
had
,
long
repre-
been
their
racle
snced to them , but in vain , how much he suspted this grave philNotwithstnding sopher. all his dissusions ; they vntured in a bdy to pay their respls to the br-
tiempo su orculo , les represctd , aunque intilmente , quanto sospechaba de este grave filsofo. No obstante
rodas las disuasiones
,
arries^
min
who upon
the
first
consiguieron
entran en
madriguera
and
y
INGLESAS. 55 ashamed o enteramente espantados , y their ill cndud. totalmente corridos de su mala conduela. Then Grimalkin retrnEntonces regreso el viejo ed to the mouth of the Grimalhin da boca dla missame brrow , protsting, ma madriguera protestando en los trminos mas ajecluososy the most aFdtionate jn terms , that he had com- (ue l hahia cometido el ultra-' mtted the utrage with ie con suma repugnancia en su
and
pTfe(5y
the tmost reltance in bis extreme necssity ; that rom thence frward he would live upn ther creaturcs , and would ma-
extrema necesidad
venidero
otros animales
que en lo
vivirta de carne
,
de
que hara
ellos.
Inmediatamente
los
cone-
upn a traty jos entablaron un tratado con with him ; but were l pero cautos , sin embarcudous , howver , of go , de no acercar sus macming within rach of nos continuaron la negociahs pws cin , y le hablaron de lejos. the negotition was crried-on , and they Jept him 3t bay. In the mean time , one Entretanto , tino de sus of their nmblest mmbers mas listos individuos sali por slip-out bckwards , and atrs , / informo d un pas; :
:
infrmed shpherd
in
who
ctching
mascar
junperos
,
las bacas
el
de los
infeliz, eftfido
en que se hallaban',
of
The
provked
liis
shperd
at
hghiy
cat
the
for
hstilc
tfatment
of
so
El pastor sumamente irritado del gato por su trato hostil con un iuerp.tanapre-
558
so vluable a
to
PABULAS
bdy
,
runs
Mz^
chas
to
,
:
corrto*
la
madrlge"
/trco
the
brrow
armed
tbe
c?t,
ra armado con su
intento
',
y jc-
bow
and rrows:
esped
solamente en
su,
on nthing but his prey ; he wounds him with an rrow , and puss
lay gsping for breath , thus made his dying speech. He who has once preved perfdious , is never crdited agin : he is dctstcd , feared , and at last
as
p-esA
le hiri'
he
discurso siguiente,
"'
Ti
que
,
una
vez.
est detestado
imdne by ed devces.
his
^^n wck-
propios artificios*
tABULA SEXTA.
FIT.
LA ABEJA
y
la
Mosca.
a bee obsrv-
that
stded near
her hvc.
What bslncss hast thou here said she ro him , in an ngry tone ? Honjt durst thou , vlc nima!,
apprach US queensofthe
Una abeja observo' un dU que una mosca descans cerca. de su colmena. Ounegodos traes tu aqur, dixo ella la mosca en un
tono de enfado
ves
,
vil
air^
You
the fly
fols
have rason
cldly
:
said
Tienes raz>0H
replico
tx
si-
compama
ny
with
crcatures as
you
No
pople
are
wser ihan
unas criaturas tan rixosas como vosotras lo sois. o hay gente mas sdhia que
ING LESAS.
than we , said the bee: we bave iheimost wholesome lws , and no rcpublic
h abeja:
559
weli regula ted suck noth ng but thc most odorferous fiwers : thc hcncy we
is
so
tenemos Lis mas saludalles leyes , T no hay rcfnbina tan bi'jn gobernada como la nuestra.
as oiirs.
We
as
Nosotras no cbupatHos
mas
odorferas:
make
ntar.
is
delcious
as
Get-out of
my
sight,
you
who
rumbar
/or
?nundo
inmundicia.
We
live as
well as
;
ws
fly:
buc
ene:
is
great
Vivimos tambin cerno p?la. demos replic la mosca plrez,a no es delito ; piro la pasin si^y muy grandivues:
your
swet
is
hney
,
inded
but
your
gll.
heart
es
as
btter as
\ou
amarlo como
te
Tocan-
enugh with wise are jespd to your mking Inws ; but your constittions are to sanguine.
tante
sanguneas.
descargis
Tha
splen
which
you
contra
sents
vuestros
fltales
vent aginst your nemics, prves your own ru'n: and yon fel the fual Feds of your folsh resntment more than they do. "Tis much better to have less shning qilliies
enemigos
ruina
:
es vuestra propi.i
los
efeclos
de vuestro
necio
ellos.
re-
sentimiento
mas que
T.s
with
prdence and
mo-
con prudencia
moderacin.
dertion.
UN
55o
CARTAS
SOBER ADVCE TO A
young mr chantad'! nturer,
UN CONSEJO
prudente un joven comerciante aventurero.
S IR.
SEnOR.. (
mi.
muy
seor
It
is
with
plasure
hear that you have begn to trade or yourself , and that you have tken upn
Con mucho flaer oygo que has empegado a comerciar por t mismo , y que has tomada
sobre t una vocacin tan gra-
you
ve
merciante
as
tanto yo me he credo obligado como sincero amigo tuyo^ d darte el parabin de tu nuevo cxerciio y estableci-
your
new
state
and
miento
estblishment , and to give you the best advce I can br thc bctter mna-
manejo mas
gement of your fiairs. First of all , let me admnish you , not to be too hsty to prog for riches for Slomon says, fj that bastis to be rich,
:
perm"
te aceleo
amon-
no ser
pobrcz,a
mas
l.
la
nim". Be sure
first
in
the
vendr sobre
Fu primer
place
that
and
lo
de esta vida
no te impi-
dan cumplir
las obligaciones
que
INCLESAS,
^^x
que debes
pierde
el
tu Dios.
Nada
jor
su amigo.
licito
No
andes
muy
so^
en abarcar
,y meterte
with the uncertainty and fadin? condtion o utward things , and be strong in faith and hope
en multitud de negocios. Porque los tratos juuy extensos presto hacen un hombre o pobre rico. Imponte bien de
la incertidumbre
of
eternal
life
for
mer-
af,
esperanzaba de
:
chants run miny hazards, chances , and dingers, and ften underg great
lsses
;
la vida eterna
porque los
comerciantes
acasos
,
corren
,
muchos
peligros^
sucesos
and
life
if
sufren
si
grandes
no tienes fon-
come
you
may
times
as
pssibly
\)(^ith
ocasiones
te
hallars
tiemble.
gan estremecer
tu coraz,on.
soever in hand , or do
to
jstly
you
,
be sure
the best
with
is
men
gling
br hohesty
foicy.
and rob not the Princeof his cstoms since mjny times one pound
that
Cualquiera cosa que emprendas , 0^ hagas , ten cuidado de tratar equitativamente con todos los hombrcsi porque la hombra de bien es la mejor poltica. Cuidado con no hacer contrabandos,
ni
way
costs ten.
not in decifal , chantable and f Ise xx^ares, Kndvery may serve for a turn,
hut honesty
fn.
is
Trade unmcr-
chos
No
trates
ni
comercies
osos
El
,
en gneros
cn'^a-
best
cS long
invendibles
,y
falsos.
Keep
just
,
weight<:5
qual bllanccs
and V'vvfal-
5^2
iul
masurcs
for
ill
gdtttn
CAUTAS Lujo
z,as
,
Ten
por-*
justos fesos
iguales balanlegales
:
y medidas
prosperan
largo
Keep a good accmpt of all you recive , and pay-out , in the way of
yoiir
trade.
nuitcria
Keep
your
exrt
;
tus libros y
cuentas cxaclas,
;
en buen orden
porque en
for
un
crdit
make
yourself well
ac-
tos
crditos
porque
mu-
quintedvx'ith
your
state
of
chos por
su
negligencia
dt of examining clsely
tiose essntial points
sido
arrumados
sino
tam-
have undne,
,
tados.
at
No
aventures
aquello
lo
de una vez.
,
if
you
lose,
you can
,
by
God's
bicssing
bear.
the
ther
loss.
que si lo puedas stijrir mediante Dios. Haz. tus aventuras eu pequeas partidas, pues si algunx jalla , la otra, acaso puede compensar perpierdes
,
mas de
dida.
Take ike heed ^Ith whon?. Ten cuidado de las peryou trade , and whom sonas con quienes comercias you trust. Thire is a great y quienes fias. Hay unj.
j
dijfereme hehvten
nu'.n
and
grm
V
man.
man
uno
No
Seek
bs-
Seek
INGLESAS. 5^5 noc 'withut great busques sin muchd urgencia necssity to be crdited que otros te fien. El que tO'
others.
He
goes
bo'rroyv'mg
ma
prestado
recibe
lasti-
the
mas. Otianto mas te sosten' gas sobre tus propios fondos, menos cuidados , j mas honor
fiar
and
hsty in srety br any: for inany thereby sFer great dmage. Nither dere ny to be srrety for
tendrs.
No
te
otros
Ni desees tampoco , que al' guno salga fiador por t-, porque una mano lava la otra.
Haz.
lo
you
you
for one
oesrves
anther.
good turn Do as
que t quisieras
qtii
hiciesen contigo.
viould be
done hy,
What you
prmised perfrm it
sffer
,
:
much
their
s cuidadoso en
cum-
plirlo tes
ing
guardar
tanto
,
palabra.
Por
quando
, provide in and have the sums and days in contnual remmbrance. Smson voas
jnent to
make
it
:
hacer algn
las
time for
ten
strong
man
sumas y los dias siem\>re en la memoria. Sansn era un hombre fuerte , sin embargo no pudo pagar dinero antes de tenerle. In tus urgencias no te fies de otro hombre pa-*
pyments
your own
ful
crdit.
Be
cre-
not
to
trade
abve
the cmpass
negocios dema^^
,
siadamentc d otros
mas ten
elloi
inspeccin sobre
of
Nn
564 of it yoursclf
FBULAS
:
for
the
ellos
del
Jbe vay
heds
of voithout
to
bss
lies
not on
donn.
pi'nis.
No No
gains
s^^ct'et
dex^a
el de la ociosidad.
gola.
Be
not
extrvagant
No hay duUma sin sudor. No hay ganancia sin fatiga. El que trabaja y medra^ila oro. No seas extravagante
en cada
way may
so as the cnscience
not be
wunded
if
un buen medio
tu conciencia
you shoLild iail or all. Love hnour more than ivealth. When you have gained it , praise God,
and remmber Be not prdigal
is
herida
si
llegases
el
dquebraf
caer.
Ama
honor
mas
the
,
poor.
for that
que la riquez^a. Guando has adquirido, ganancias , alabA a Dios , y auierdate de los
wsting ; or yet nggardly , for that is base. and Keep-up a noble gnerous mind , guided by a good understnding.
A
the
spring
hoiise
man
of
No seas prodigo , porque esto es malgastar ; ni tampoco mez,quino , porque eso es baxo. Conserva un no-* ble y generoso animo , guiadapor un buen entendimiento,
pobres.
M/
to
Glutton.
sving.
Vn
pro'
No
althymist
fnny saved
On
the
is
Glotn.
No
te
apures demor*
son
pnny
( also ) ^\/ell
sfent
ahorrados
quartos
,
el
quanda
por
ahorran quatro.
Seprate
^
INGLESAS.
5^5
*)'
nd gnmestcrs and amng wmen and cther things wine , which have been thc ruin of many young
:
:
jugador es^ entre otras COSAS las mugeres y el vinOy que han sido la ruina de mu-*
los
nirchants.
Have
being
at
a certain time
home
of and miss
,
Ten un
ta
cierto tiempo de
,
es-
tar en casa
sible
no hagas fal^
no
man
if pssible
at
persona alguna,
,
Fre-
en
el
si es potiempo sealado
v
of
:
mrchants
Freqiienta la bolsa,
los
otros
mkes
man sme
aun bom*
s
f/V-
suspcded.
hre sospechoso.
whenver
be circumsped ee of a wife
shoLild be
ris
you marry
in the chol,
Ouando
cuns pecio
te
cases
la
o^ue
,
en
,
eleccin
de
that
she
una muger
ral
,
sea dotada,
prdence and
,
de prudencia
buena mo,
sencilla en su trage
y
di
Simple in her dress, and vgiiant of her fimily ; so as to deserve the laudable appelldon of a bunteous huse-wife; and thus she will be the btter qalified to edcate the chldren she may have , in the love and fear of God: and a'fcer'^ards to give them that liberal eduction, proprtionable to their State and condtion.
mente
la loable apelacin
hijos
que
tuviese
en el
educacin proporcionada
su
fueren reducidos
la
How
mny
slness
to a
folio
mugeres maridos
rente
hicieron
,
,
han seguido
lxo
,
el
tor-
del
los
quales
con
of their
who would
in
all
un
caudal
the
torrent
sorts
fuerz,a de su industria i
Na
fru d"
^66
sorts
CARTAS
of lxury
husbands
,
in spite
that
of
gaidid
luego lo expendie*
thcir
made
their indstry
:
of and frugand soon spent it lity by their too much cona fortune
the dint
by
sus mugcres
ue
vvor^s
pri-
descnsion fndness to
I
or
their
foolish
wives:
mean
and pblic virtue. Some husbands , out of despair, into the same excesfell
ses
;
vadas , y ytHias. Algunos maridos movidos de desespC" racin , cayeron en los mis~ mos excesos de modo que quando los dos extremos de Ix casa arden no tardar en re:
ducirse
cenizas.
ends
fire
,
in
digo
de
las
in-
familias
,y algunas
origen
veces to-
causes
man
su
de frivolas
domstic insinutions , to work themsives nto the sood grces of their msters , or mistresses , out a of nterested views point that should be sc:
msticas insinuaciones
introducirse ellos
las
mismos en
de
sus
buenas
,
gracias
amos
y amas
:
per interesa'
se de-
dos fines
un punto que
do
self
for
:
them
as
for
your-
you
,
thereby gain
reptation.
said ^vay
,
friends
and
in the
'Tis
cmmonly
A
that as
the
A fricnil goo as
is
fi'nny
in
para otros, como para t misino : t por este medio ganas amigos , y reputacin. Se dice comunmente , que un amigo en la Corte cquiva'111
Si comercias
le a
dmero en
la bolsa.
tune,
When
(uan-
Whcn yon
receve
it
give
,
5^7
,
6 recthes con-
advce
be sure
it
be
good
;
or have
no
o
,
mudarlo
y quando
es
alterad
and
it
whn
it's
justo
sigelo funtualmentey
al dador. Ajustd
right follow
pntually
y d graas
tus cuentas
and thank the donor. Settle your accompts often with your msters , and ch^p-
menudo con
tus
men:
ftiAke
for short
rckonings
van amistad.
long friends.
are
Therc
care,
many
other
Hay
dado
,
otros muchos
,
esenciales
)'
are
now
to
impssible
for
me
es imposible
lo
que el tiempo , y la experientouch on them whch , time an exprience cia te enseara ; y no tengas you ; and por extrao , si aprendes alwill teach think it not strange , if go costa de vcrgienz,d , y
me
you
Icarn
some
things
observan; cuya puede servir de la mayor importancia porque el ingenio comprado es el mejor. Si estos mis amistosos apuntes hallan una favorable acogida , sera el mayor pUde prdida
cia te
:
Your
falthful riend.
Q_.
T.
M.
B.
N.
Serviceablc.
N.
Servicial.
Nn
UNA
56S
CARTAS
?^OTOSAL FOR
oyrespndcme.
UNA PROPUESTA
para una correspondencia.
Jdadr'id.
"Januaryy^'
i/
1783.
Madrid, 17S5.
de Enero de
SJR,
the
SEK OR.
mi.
first
muy
seor
It
Is
time
have
Ista
tengo
es la
primera vez,
de
qtte
honour of wrting the to yon , you'il excuse the bldness I have tken thereby. The aclvant?geous
chracter
el
,
hcmr
escril'ir
vmd.
me excusar
,
la satis-
faccin
mado fara
caraer , go D, N. persona , anima
ta
,
ventajoso
de
dear friend, Mr. N. has gven me of your prson , and house cmbldens me to take the lberty of troubh'ng you
my
que n
amado ami-
me ha dado
and dubt not, but^ your gcdness wil excuse it and shall estcm it an hnour , if we can sttle a commrcial correspndence betwen us. But bcfore I can make an cliual verture of this kind , I must beg the
this
;
with
me disimular y
r como un honor
si
estimapode-
anual
,
oferta
de esta suerte
me
es preciso
fivour ef you will be plased to oiye me a' short , but sufFcient accunt of the weights , nnd masures
wh^^ch are
this
suficiente
de
las
cmmonly
as
^^cd
que se usan
Inglaterra,
truble
part-
cu-
INGLSAS.
ular
fvour
and
you
ra-
puede vmd.
titud
virle
da,
fi^trse
de w
5^9 ponser-
may
diness
serve
rely upii
my
corrcspondcrle ,y
en todo
lo
,
to retliate it,
and
que depencon
you
in
my
abllty
de mi arbitrio
,
mtsm.i sinceridad
y verdad
que
lo
hiciera por
m mismo.
as for myself.
Should I reccve a few unes in nswer to this , it will be estemed as thc gratest fivour done to.
Sin
lineas contextando
esta
lo
reconocer cerno
servidor.
scrvant.
Q.
S.
M.
B.
N. Nj.'
51."
E^ondres
5 1.
de Enero de
1785.
1783.
:
Sl-R
SEOR:
Me
en
la
es
muy
aprcclalle
el
crrent
vx
heren
a
you
com-
i del
corriente^
desre to
commnce
;
mrcial
vviih
correspondence
I
entablar
think myself hppy if I can tnswer your expedations, and inthe flntering plure
shall
me
una ccrrcsponden
:
mercantil
dichoso
si
yo
me tendr por
puedo corresponder
you were
cf
plased to
,
draw
my
house
and family.
,
y famUia.
tiiat
Vmd. no ignora
que los
live
up
Nn
CARTAS 570 up to our profession , and de nuestra profesin y fro* promte our interese as mover nuestros intereses , en
,
consstent with and equity. I accpt of your propsal, and as proof o my acknledgement , Til send
far as
it is
,
hnour
honor
you by
that
will
the
sail
rst
vessell
from this port to yours , sndry pareis o the chiccst goods manuflured hcre, and at as low a price as
can be aFrded tculars theref
:
the par-
Admito la proposicin de vmd, , y en prueba de mi reconocimiento remitir vmd, por el primer buque que salga de este' puerto para ese^ varias partidas manufa:uradus en este pas , y al precio mas baxo que se pueden dar la nomina de ellas jun-tamente con los precios irn
:
togther
,
with th prices
insrted
eis.
vx'ill
go
in a bil
of par"Espero sern
I hope they will prove to your entre satisftion, and be the foundation of my frther acquintancc, and daling with you, and assre yourslf , that
vmd.
tivo to
,
whatsover you trust to iny charge shall be perfrmed , and mnaged with the greatest cndour,
vmd. segur Oy de que qualquiera cosa que vmd. confi mi cuidado , ser executado ,
manejado con
dor
,
el
mayor canimaginable:
y fidelidad
si
and and
delity
if
imaginable
sFcr
,
como
ny verage those
should
or
wares
modo
se
har
,
la cor-
respondiente rebaja
dand
vmd.
el aviso,
upn
I
ntice.
here with
send you a
INGLHSAS, 571 simple o our other tras de otrds producciones que pueden tener despjtcbo Stple commdities which may answer your market; en ese mercado ; j en este caso , podr proveer d vmd, de in that case , you may be frnished witn very r- lo que necesite. ticJe you want. a
I
rnake
Si Wiid.
your
orndy
also
wines
;
and
fruits
as
frutos
como
tambin
dos
se le
; ,
two bags o
,
cochi-
,y 10.
,
and o barilHa 20. p.'^^^s on which you are to have your commssion;
nal
el
brkerage , prtcrage , cllarage , and all ther port ehrges will be paid a
part.
puerto se
Pursant to your rders I send you a state o the weights , and masures
In conseqencid de lis o'rdenes de vmd. le envi un es" tado de las pesas , y medidas
de Inglaterra
;
ngland , as also the dierence ofthevlue of coin betwen Span, nd US. Of the rise , and fll of our exchnge , and stocks , you may be mintely informed by our
used
in
y adems
la
monedas
de 'Espaa^ y lasnuestras.To"
cante
la
subida
,
baxa,
de los cambios
fondos se
pblic ppers.
I shall lways remin
y.''
fo quedar siempre su
invariable
most
,
stadfist
friend
&
assred
seguro
amigo ,y humilde
humblc
srv.^
servidor.
UNA
ir-
LETRAS INGLESAS,
The
first.
La pimera,
thc
i."
Londres
y Enero
i de
1784.
stcr,
Por 400 L.
esterlinas.
or , and a baif ) or ( at e'ight days sight ) pay this my first bil of exchnge to Mr. N. N. or rder , the sum c{ four
.
At duble sance
,
( d usance
A dos medio )
vista )
se
usos
o
{
dar pagar por esta mi pri'* mera de c.rmbio a la orden de D. N. N. quatr Detentas
libras esterlinas
hndrcd
pounds
srriing,
,
or
it
btdo de
of Mr. N. N. and
to accont as per
place
advce.
, valor red" D. N. N. , que sen" tara xmd. como por aviso y chisto con todos,
:
N, N.
To Mr. N. N. Bnhr
Bilboa,
in
N.
N".
AD.N.N.G.D. M.A.
Banquero en Bilbao
Trmera.
Prima.
Thc
INGLESAS,
The
575
I/
scond.
Segunda,
2/
Londres
1784.
y Enero
1,
de
Por 400. L.
esterlinas.
sance pay scond bil o^ cxchnge ( first not paid ) to Mr. N. N. , or rder the sum of four hndred pounds ster , &c.
At duble
ths
my
A dos usos se servir/ vmd, pdgar por esta n segunda de cambio ( no habindolo hecho por la primera ) / la orden de D. N. N. quatrocicntas
libras esterlinas
,
&c.
The Endorsement,
El Endoso.
,
pay
to
Mr. N. N.
or
Fanese la orden
de
en
acc.^
D. N. N.
quenta con
, ,
valor
o'
valor
recibido de dicho.
london the
^J
'j^nudry
1784.
5.
de
BILL OF LOADING,
UNA PLIZA,
conocimiento.
To N. N. , vecino de N. N". Maestre qiiQ soy del buen N<vio ( que Dios salve ) noiji" brado N. N. , que al pre^
sent est surto
,
,
tnnce
by Mr. ( or Mess.i"^ N. N. in and upn the good shlp ca'Iled the N, N., whereof is mister nder Cod , for this prsent vyage N. N. now rding
tioned
,
anclado
en
el rio
Thamesis
puerto de
al
puerto de
Cdiz.:
,
at
anchor
in
the
rver
ccnoz^co
haber
rebido
Thames
ten-
574
CONOCIMIENTO*
Thame"^ at Lndon , and tc]!<io carg'do dcnti o del ii" by God's , aid bound for (bo mi Navio debaxo de cusm Cidiz to say , six bales of birtit , de ves N. N. Rusia lather , sven ditto fardos de baqueta de Mosco^:
of ngish
.ditto
ostuffs
gis
ocho de estofas
,
nueve
de bayetas
cotes
diez,
de ands-
nen
cloths
cmbric
flfty
daper table
with flfty dzen of npkins , one chest of tin , two ditto of ltten or
brass
,
adamas^
cades
of stcel, hoja de lata , dos de laten, of cpper, o az^ofar , tres de acero, six bxes of >'a'tches , and quatro quintales de cobre , trnkets , 6 chest of hardseis caxas de muestras de wre,sven ditto of dged faltriquera, y chucheras, seis tools,all in good rder and caxones de quinquillera , S condtion , mrked , and buhonera , siete de herra^ nmbered as in the mirgin mientas de corte, todo enjuto, and are to be delvered in y bien acondicionado , y mari^t the like good rder , and cado con la marca al mar^ R w.condition ( the dngers of gen. Con lo qual prometo, ti'7'the seas nly excpted) in y me obligo , llevndome Dios en buen salvamiento con el the foresid port of Cdiz, unto MJ or Mess." N. N. dicho mi Navio al expresad
three ditto
our
quintis
or his , or their assgns, he or they , pying freight for the said goods at the
rate
of
,
puerto , de acudir, y entregar por ves ,y en vuestro nombre dichos gneros igualmente enjutos , y bien acondiciona^
dos
( )
tun
with the primage, and verage accstomed. In wtness whereof the said ship has signed to all three bilis of ladin^ , 'b > of
salvo
los
peligros
(
del
mar
alli
D. N. N.
&c.
) o
los Seores,
quien
pa^
ganome de
ra>on de
Y MEDIDAS
C>f this
INGLESAS.
575
tenor
and date
tbe
bilis
one
of which three
accmplished, the ther two to stand void. And so God send the good ship to its desircd
bcing
port in sety
Londom
y.'-'
Jnuary 1784
bre^ por
el
m y mi
,
Escribano^
los
uno
cumplido
otros
no valgan.
JL
T^BLE
cons
,
OF INGLIsn
weights
,
TABLA DE LAS
monedas
la
,
and
pesas
y medi-
mcasmes.
das de Inglaterra.
piez,a de
se
The least piece of mny used in Bnglind is a farthing from wnence the foUowing table is deduced.
quena que
terra es
el
T A B
57^ 6 shilllngs,
MONEDAS
I
PPSAS,
noble,
shilines
,
j z
1 noble,
and
8 peniques
pence.
2 nobles, or
13 shillings^ and 4 < ^ pence.
3
i
nobles^ l 3
Mark.
4
1
ptnhues
35
nobles, or
pound
sterling.
nobles
UhrA
terlina
fx*-
20
21
shil---
20
nes
sheli^
lings.
"shil
I
guinea.
21
shel'mes
lings.
1 guinea,
OF EKGLISH WEIGHIS,
TROY WEIGHT.
DE LAS PESAS
Inglesas.
JDJTi
PESO DE TROTA,
The
sed
n
smilest
weight
a grain,
England
is
so callcd because it was orginally the weight of wcll a grain of wheat dricd , and gathered out of the middle of the ear; and it was enaclcd that thircy two of such grains
( Stit
:
en Inglaterra
es
no de trigo bien seco , y cogido del medio de la espigai y fue ordenado ( Stat:
de
5 I.
compositione
Ecn. lIl.
)
ponder,
tr tinta
de compos'tiorie pon-
que
make
ll. ) should another weight called a pcny weicht ; and twenty pcnny weights one
der. 5 1.
Hen.
penique
cunee Troy.
The
grains
f'mr'
"vij^/;/-
once
La pesa de penique 4
vez, discuhicrta
por
treinta
of
natural wheat
is
dos
granos naturales
de
tri-
Y MEDIDAS
js
INGLESAS,
trigo^ se subdivide en
tes solamente,
24
577 24 p^r
lo
si-*
llamadas gr^t;
ficial
nos
(H.U
artificiales
de todo
procede
tahU
ing tbe.
guente.
A T
ABl^ OF TKOr
yeights.
UNA TABLA DE
las pesas
de Troya.
32
grains
artii'^
24
I
aitlf-
32 granos
de trigo
24
.
granos
of whear.
cial grains.
artificiales,
24
pnny
24
granos
artificiales
1 pesa, de pe-*
cial graiiis,
20 pnny
weights
weight. i ounce.
I
^^
ique,
i onz.a,
20
1
pesas
de
penique
o <
pound
onz,as.
I lhra
peso
2 ounces
Troy
weight.
de Troja,
By those Troy weights are weighed gold , silver, jwels , seeds , and lquors,
&c.
se
semillas
licores
&.
POTHECARIES
voeigbts.
PESAS DE
Bodcario.
Los Boticarios usan
no de
los
1
The
Ap<SthecarIes
nlso
tant"
use the Troy pound, ounce, and grain ; but d"iey dfer
roya
pero varan de
las divisiones inse descubrt
from the
dems en
,
termedias
como
and
by
THU
LA
578
rES As
1
THE
Apothecaries
Trojf,
pesas
de botica de Troya.
escrupult
20
3
grans
i'
scruple.
20
3
granos ^ l
scruples
drachm.
ounce.
poLind
los
drachms <
I onz,a I
lihra
12 uncesS
12
Troy.
Jfoya,
AVOIRDVWIS WEIGHTS
Besdes the Troy weights befre mntioned , there is anther kind of weights
PESAS DE
Avoirdupois.
Adems de
Inglaterra
las expresadas
,
sed
111
England
weights
clled
;
Avoirdupois
pesas de Troya
otra
especie
pound
wr-
those unces
less
narly
than the Troy ouncc, becuse this contj;ins 490 grains , and the frmcr
:
fwr que la onz^a de Troya; porque esta ltima contiene 490 granos , y la primera solo 448 la onz,a Avoirdu" pois contiene 16 adaimes',
:
the nly 448 ounce 80 onn.as Avoirdupois son so* Avoirdupois contins 16 lamente iguales aj, onz^as drachms; 80 unces Avoir- de Troya; y ij libras de Iro" dupois are nly qual to ya igualan d 14 libras Anir75 unces Troy ; and dupois* 17 pounds Troy , qual to 14 pounds Avoirdupois.
Avoir-
Le
5-79 Avo'irdupois
,
distinguen
en mayor
and
lesser.
menor.
AVOIRDVPOIS GREATER
Mieights.
PESAS MAYORES
de Avoirdupos.
S^e llaman mayores siempre que se estiman ciento y doce libras Avoirdupois como una sola pesa , lla}nadi comun^
Tbey
^hencver a hndred , and twclve pounds Avoirdupos are consdered as one cntre weight cmmonly clled a quintal, or hndred weight ; and then such quintal, or hndred weight
subdivded nto our quirters , each qurter nto twnty cight pounds, each
is
mente un quintal
cien libras
;
pesa de
siib-
7 entonces se
vpesa de
cada una de estas en veinte y ocho libras ; cada libra en quatro quarteroncs , bien para mayor exactitud en diez^ y seis onz,as , y cada enz^a en quatro quartas ; pero una libra , es por lo comn , la menor cantidad que se apre^
ca
the least
quntity that
is
taken
the weight.
de Avoirdupois.
Oo
TA-
58o
PESAS
T.4BIE
Ayoirdupois
vcetnhts,
OF TABLA
mayores
quartcr
DE
PESiVS
greater
Avour-
dupois.
28
libras
qtiarta de
litras.
2S pounds
y. ^
of 112
pounds.
I
112
hundred
,
quartas
qmntal
quauters
weight ^ oriizlbi.
"^
^112
20 quinta
Its
Libras.
2 o huii-
tun.
I lindada,
dred.
AVOIRDVPOIS LESSER
PESAS
MENORES
l'^bra es la
de Avoirdupois.
They
are
called
lsser
que una
n.icton
,
que suben
y
y entonces
se
subdmde cada
seis onz^as
libra en dicz^
diez,
seis
bien en tres
escrpu-
como
se
expresan en la
siguiente tabla.
THE
TA^
INGLESAS.
581
THE
T A B L
\veights.
"E
OF TABLA
menores
Avohdupo'ts
esser
4 quartcrs
3
scriiples
^^
ot
-^
a.
quarters
diachm. i drachm.
i6drachms
I
i 1
oiinces
E
,
onnce. pound.
L
1
LO N G
masures
NG
11
or mAurcs
of aplication.
fr
cmmerce
,
yard
and
foot
of an inch.
are
It's
divisions
the
,
span, pahn
cbit inch,
and brlcy corn; the length of whlch corn, well diicd, and tken outof the mddle of the ear is the rigin of
,
the rest ^x^hther of length or capcity. The mltiples of the yard are the cll,
pace
fathm
pole
fiir-
iong,
582
long
,
PESAS
and mile
,
as appars
so
hrdz,i
,
fertlga
estndio^
by
TABLA
In^lish long
DE
INGI.
584
PESAS
TABIT. OT ALE
Endish measme.
TABLA
las
DE
b.
ITro^
NG
of
the
as
LESAS
The
usual
for
,
masure
lrincr
is
,
wood
cord
tbis
feet
,
high
585 La medida comn fara /efia de quemares Li lucrda, de 4 pes de altura , ctros
Tantos de anchira y ocho de longitud se divide en dos me:
msny broad
is
and 8 long:
dias
-ways.
The measure
is
fot hrses
llos
jigadas.
The lyon roars. The bear grumbles. The wolf havvls. The fox yelps. The horse neighs.
La
z,orra
chilla.
He snorts.
The mare foals. The ass brays. The bull bellows. Thc cow lows.
She
calves..
Il toro muge
brama.
La vaca muge.
Lila pare.
The sheep bleats. The ewe yeans. The hog grunts. The sow farrows. The buck-cat mews. The she-cat kirtcns. The dog barks. The bitch whelps. The buck ruts.
Thc doe
fawns.
Ll carnero bala.
La oveja pare.
Ll puerco grue.
La
cochina pare.
Ll gato maulla.
La gata
Ll Ll
pare.
perro ladra.
pare.
corz,o est en
La perra
g^moy
ma.
bra-
La gama y
corz,a paren.
O04
LAS
586
La
gallina pone
huevos,
Tila cacarea.
"Ella
clueca llueca,
Tila empolla.
The chicken pips. The cock-pidgeon coo's, The hen-pidgeon lays eggs. The turte coo's. The dove lays eggs. The goose gaggles. The biids chirp. The bee fies 8c hums.
She makes wax and honey. A swarm of bees.
La
z^uif-
bido.
Lila da cera
miel.
The
fy
buzzes.
Worms
and
all
reptiles
enjambre de abejas. La mosca hace 2.umbido, Los gusanos y todos los rep'
tiles se
Vn
arrastran.
canta,
and
The
fish
swims.
pez. nada.
ABRE-
587
ABREVIACIONES
DE LOS NOMBRES
que
se
PROPIOS INGLESES
usan en
Is
la
conversacin familiar.
ROP
E R
LOS
Mlcia,
DIMINUTOS
r tbr contrActions
Assy,
'Bal
y,
de lice.
de Biptist.
Bab
Bat Bec
Bel
,
, ,
de Barbara.
T'/trhara
Barharltiit,
Barthiomew. de Rabcca.
de de Arablla.
Bartolom, Bartoh.
'Rebeca
, ,
rdela,
Benjamn,
Jsabel-lita,
Ben
de Bcnjamin.
Bddy
de Brdget.
,
Brgida.
Roberto-tito.
Bob
Cass
,,
Kbin
,
de Rbert.
Bili-y
,
de
Guillermo-mito.
Casandra.
Christinao
Cecilia.
Clem-my
de Clment
Clemente-tito
J)anil-tto.
Dan Davy
,
de Daniel.
,
de David.
j ,
David-tto.
Ricardo'dito,
Dick-y
Dol-ly
de Richard. de
Drothy.
,
Dy
de Diana.
,
Elick
Sndy
de Alex-
nder.
Fanny
Frank
, ,
de Francs.
de Erancis.
,
,
Tras quito.
Gef
Gb
, , ,
de CefFery.
de Gllbert. de Herb^rt.
Ceofredo,
Cilberto.
Hab
Berberto
Hall,
He-
588
NOMBRES PROPIOS
Henrique,
Henrieta.
Rogerio.
"Juan-ito.
Hodge
}ack
,
de
Rogcr.
,
Jonny
,
de John.
Jem-my
de James.
^ayme-'tto,
Je-ry , de Jeremy. Jin , Jinny , de Jane , Joan. Jo , sy , de Joseph. Jug , de Judith. Kate , Kitty , de Katharie.
jeremas.
'Juana-nita.
Josef-Pepe-pto.
^tid'ita.
Catalina
Christoval,
Kit
Christy
de
Chris-
topher. Ln , de Leonard.
Leonardo,
Leticia,
Lett-y
de Lettice.
,
"Urraca,
Matbeo
Marta,
Maulin 5
de
Magdelen.
j
Meg
Peg-gy
de Mar-^
Magdalena, Margarita,
Migtiel-to,
Mkh,/eMchael. Mol-ly , i:c Miry. Mun , de f dmund. Nam, de Ambrose. Nan-cy , d( Anne. Ned-dy , de Edward.
Nel-ly , de leanor Helena. Nick , de Ncholas.
Lduardo,
ox
Llena.
Isicolas.
Nol
de iiver.
oliverio.
Pol-ly ,dc
Mry.
Mma-Mariquita.
Mirta.
Veregrino.
Gcmiop.
Teiipc-pito.
lilis.
Pru,
prU'
INCL ESES.
Pru
de Prudence. Bob-Rbin , de Rbert. Sal-]y , de S rah.
, ,
58^
Prudencia.
Roberto-tito,
Sam
de Sa'mucl.
,
Sarab. Samuel.
Sndy
Sib-y
Sil
,
de Alex'nder.
de Sebastian.
Alcxandro-drito, Sebastian-nko.
S'vcstre-tnto,
Sim Tid
,
,
de Silvster. de Sfinon.
,
Simn.
or Tit dore.
,
,
de
Tho-
Teodoro-rito.
Timoteo. Tomas-sito.
Mtomo-ito.
Teresa-sita.
Trcy
Val
, , ,
,
de Theresa.
de V'lentine.
Valentn.
Vicente-tito,
Ctialtcro.
'
Vin
de Vncent. de
Wat
Wil
Zach
Iter.
de Wllinm.
,
Ctiill.rmo-mito.
de Zchary.
Zacaras,
FJE
FE DE ERRATAS
EN EL
Pag.
6. 38.
Lili.
INGLES.
Pag, Lin.
250.
''^t^.
Dice.
D:ibe decir.
Dice.
Pel-mel.
Scarse. Hasf.
sect. fos. liood.
Z)5 decir.
237. 5.
To aecerii
Feinal.
acceni.
7.
20.
ic.
Fhml
41Si58.
n.
8.
:78.
306.
-08.
7,14.
24.
17. 12.
2.
Jumbp.
Gues.
Jtmip.
for.
12. 17.
Yo
carry.
al.
8.
To can-y. applying.
32^.
:Z2.
i,-2-'>.
masterily.
vATitcn. uf. oi.
good. mn^tcrly.
iv/'lten.
o/.
2.
So Tie. Sca-chart.
X.
>28,
20. 24.
6.
22;
of,
S29.
Qaam.
45'
3T.
^,:^4.
.5,<5-
had a good.
Spnk;'in.
IFi'ness-e^s,
29.
18.
81.
4. lo.
Uphold.
Listen. ahsent.
tiine.
lh:e.
flc.w.
Absen.
niothret.
21. I7
2.
Hou. Gommunicateh.
coinmuntca* tcd
/!/:/.
86. 89.
18.
Seventem. Sevcnlee/u
kree
Mucbe.
Mariage.
6.
eiijtecedenU lof. 16. antedent Kis., 106. 4Aiss. vmy 106. 2o. muy. is. si. 113. 3. bnrk. 113. o. booc. 117. 'I. Girmmar. Qrfn!meit\ Graad mo Gra^id moJ20. Si.
*
Meas.
drvvn.
honc.
ant.
forosee.
promma.
shat.
thcr.
.-)
thsr.
Rciish.
beso.
lyttle.
be
Rcilisli.
liitle.
Ji2. J26.
127.
9. 19. 71.
4.
G:einish.
l'aiicers.
Gteenish..
please.
bla.
Pincers.
.Sif.
pleases. b'ame,
Siaf.
vas.
530.
131.
Book.
Baccus. Everi.
\^l^ich.
lia: ckiis.
wbot.
was. what.
CW!V.
ynii'll.
6.
awev
yuoni.
143. 148.
148. 155164. 176.
J';8. 19*^.
4
22. 23. 17.
17.
Ev-iy.
I y wh'ch.
in whick,
Wliich.
Tham
habe. ben. onother. caeh.
lun.
Tknn,
haye. leen.
wel.
howaver.
tank.
however.
thnnk.
ttpper.
30.
14.
en ihcr,
eicli,
uper.
31.
'^^2
Frence.
streved.
pliims.
French.
Strewe.
206. 208.
o;j.
ping.
Shut. teach.
Forg'tye,
8.
6.
Soot.
tlicach.
plnmhs.
aii. 21.
13
Forvige.
Favler. boiht.
aiit.
Jayhr,
boih. out.
cont.
28
19
7.
"0.
ft38.
trown. trow.
an.
ik'own, throw.
ceat.
am.
Qjii,
were
aut.
v;herem
a45.
5.
Quiete.
out.
507.
Pag. Lin.
Dice.
causTiowIy.
forest.
tlie.
Dele
decir.
pag. Ln.
541* 542.
b42. 544* 548. >49.
.S49.
Dice.
saying. hcat.
Dch
dectri
507.
ol. 5=6. 53^53"53353555 539. 539. y4o.
10.
II. 12.
6.
cai:tousl\.
3.
I
atonetme. Sumstimes.
forests,
k.
18.
Bread,
lolies,
m,
35
236. 16.
searse. scrougest.
scarse. strongest,
skilful.
30. ai.
11.
TO.
too.
fanies.
fnnciis.
happines.
ski ful.
17.
betwent.
thn.
fell. a.
b'tvenm
the.
20.
29.
weater. a brave.
in.
Wfikcr.
a braye man.
tu a.
5S9' 566.
.72.
27.
''3.
falLat.
fot.
fOT
ERRATAS EN LL ESPAKOL.
Pag.
Lin.
13.
Dice.
ehe
dcc'rr.
Pag.
Lin.
Dice
Lehe
detri
20.
19.
3.1.
7
44-
63.
Cox\\^\^^.cton,cnnthuac;on%
04.
-8.
19
iz.
Malachas.
Malaquas*
Toro.
01ra.
90.
97'
Corcer.
Raiion. Hl. A.
49-
ai.
esta
ii8.
V07.
debe
146. 2S.
quitarse.
E^RAT/}^
Pag. Lin.
30" 44. 5160. 61.
22.
1.
DE LA PRONUNCIACIN.
decir.
Dice.
Sniz.
D.he
litch.
Bol.
viifT.
22.
25. 16.
ppleid. Potn.
PE 1103 G6 1791
Gonnelly, Thomas Gramtica que contiene reglas fciles para Ij^ pronunciar 2. ed, corregida ^. y aumentada
C-
'
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONJO
LIBRARY