You are on page 1of 620

.i^.

ivV

WvX-

HESPERIA
librera anticuara

ZARAGOZA

iiiiT"^^

PURCHASED FOR THE

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY

FROM THE

CANAD COUNCIL SPECIAL GRANT


FOR

LINGUISTICS

GRAMTICA
DE LA LENGUA INGLESA
Y ESPAOLA.

"CjS**

J^ -^OL J^KSw .OL A


(lUE

1. C*/

i%^

CONTIENE
,

REGLAS FCILES
PARA PRONUNCIAR

Y APRENDER

METDICAMENTE

LA LENGUA INGLESA,
Con muchas
los

observaciones

y notas
,

crticas

de

mas

clebres Autores puramente Ingleses


Priestleyy

especialmente de Lowth

y Trindcr,

SEGUNDA EDICIN,

CORREGIDA

AUMENTADA

POR SU AUTOR
/ P. Ir.

Thomas Connelly
la,

Religioso

Dominico^
C.

Confesor de

Familia de S.

M.

DE ORDEN SUPERIOR. Madrid en l a imprenta real.


:

MDCCXCI.

PE
\

103

C b

AL excelentsimo SEOR DON JOSEPH


IMOINO
,

CONDE DE FLORIDABLANCA

CABALLERO GRAN
,

CRUZ DE LA REAL ORDEN DE CARLOS TERCERO CONSE-i JERO DE ESTADO DE S. M.,SU PRIMER SECRETARIO DE ESTADO Y DEL DESPACHO
,

SUPERINTENDENTE GENERAL DE
,

CORRLOS TERRESTRES Y MARTIMOS

DE LAS POSTAS Y
,

RENTA DE ESTAFETAS EN ESPAA Y LAS INDIAS


CAMINOS DE ESPAA
:

Y DE LOS

ENCARGADO INTERINAMENTE DE

LA SECRETARIA DE ESTADO Y DEL DESPACHO DE GRACIA


Y JUSTICIA, Y DE LA SUPERINTENDENCIA D LOS PSITOS

DEL REYNO,

Excr

s.

JLta importancia^ y variedad de los vastos innumerables negocios^ que ocupan continua^

mente

la atericion

de V, E. no son capaces de

hacerle perder de vista todos aquellos medios

que considera mas oportunos

promover

y facilitar

los

y ejicaces para adelanamientos de


,

las artes

y de

las ciencias
el

en

la

nacin Espa,

ola.

La

instruccin en

idioma Ingles

que

se adquirir con facilidad

por

esta

Gramtica,

que ahora tengo

el
,

honor de ofrecer V.

E,y

por

que de su orden estoy trauno de los medios que su alta penettcien ha juzgado muy apr opsito para
el

Diccionario
,

bajando
que

es

se verijiquen

tan

tiles intenciones

javor
es tanto

del Estado.

El dedicar
obsequio
,

V,

E,

esta ohra

no

como tributo debido su


;

liberal be^

neficencia

por haberse dignado tomarla baxo su generosa proteccin : recbala pues V E.


con el como prueba de mi constante respeto que ruego Dios prospere V. E. los dilata,

dos aos que

le

deseo.

De V.

E.

Su mas humilde y reconocido


servidor y Capelln
Fr, Thomas Connelly.

PROLOGO.

lengua Inglesa , que con particular atencin , se han dedicado cultivar muchos escritores insignes , que han florecido en estas dos ultimas centurias en Inglaterfa.

ra , Escocia 5 Irlanda se ha ido puliendo y perfeccionando de grado en grado, hasta llegar al estado , en que hoy se halla. Los doctos y admirables escritos dados luz en este idioma son , y sern siempre el testimonio , y la prueba mas clara y
:

decisiva de su energa

variedad

rique-

za

Quien los lea con cuida5 y do , es necesario que confiese , que ninguno de los idiomas modernos de Europa cede el Ingls en fuerza , copia , y armona. En todo el mundo literato es mirada la lengua inglesa como sabia 5 cuyo estudio merece emprenderse , sin perdonar fa-tiga 5 para adquirir los preciosos tesoros que en s encierra. Se han escrito , y escriben
elegancia.

en este idioma todos los dias nas de una profunda erudicin

obras lle-

y de pensa-

5 4

samientos slidos , y grandes. Las plumas Francesas se ocupan continuamente en traducir su lengua los excelentes libros , que los Autores Ingleses van publicando ^ no obstante
,

que dexan

sin traducir inumerables,

que son muy acreedores este honor. La abundancia , y variedad de escritos , que ha producido la lengua Inglesa en siglo y medio , es increble. Hay en este idioma
Diccionarios perfedisimos , particulares y universales , etimolgicos y crticos , de todas las artes y ciencias. Tienen los Ingleses en su lengua nativa Obras exalissimas de

Geografa , Historias de todas las naciones, escritas con una extensin proporcionada, con una diligencia , y con una precisin critica singular. Hay en este sabio idioma Obras de Medicina , que ensean una prdica segura y racional f se hallan en l libros muy dodos y muy instrudivos de Poltica , Comercio 5 y Economa ^ estn en Ingls todos los autores clsicos , Griegos y Latinos , traducidos y explicados magistralmente hay en esta copiosa lengua una multitud grande de Autores elegantes , asi en verso , como en prosa , y se puede decir con verdad , que la Oratoria ha llegado en Inglaterra al mas alto punto de perfeccin.
:

En

En suma ,
sar
,

es preciso reconocer

y confe-

que lo que se ha escrito por los In-

gleses de dos siglos esta parte en materia

de Erudicin, de Fsica, de Historia, de Geografa, de Letras humanas ,de Eloqencia, de Poltica, de Comercio, y de Economa, merece , y ha merecido la atencin de los sabios de Europa^ losqualeshan enriquecido, con sus fieles traducciones, sus propios pases. Los Caballeros y Negociantes Alemanes, Holandeses , Rusos , Suecos , Dinamarqueses , Espaoles , y aun los Franceses , conociendo no solo las ventajas literarias , sino tambin la utilidad en paz y en guerra de la lengua Inglesa , extendida con su comercio en todas las partes del orbe , y hecha posnecesaria su , y los Estausan que , dos Unidos de la nueva Repblica Americana se han dedicado prenderla con preferencia todo otro idioma ^ de suerte que promete ser la lengua universal de trato , y comunicacin de nacin con nacin, la Espaa , madre de tantos ilustres escritores en todo genero de materias. A la Espaa, pais dichoso afortunado, en el qual han florecido , y florecen anualmente las artes y ciencias baxo la poderosa y gene-

teriormente

mas apreciable
por ser
la

inteligencia

ro-

rosa proteccin de nuestro Augusto

Monar-

que Dios guarde ) y de sus sabios y zeiosos Ministros , no puede menos de ser utilisima una Gramtica Inglesa y Espaola , que facilite la inteligencia de un idioma en el qual concurren tancas
ca Carlos
III. (

preciosas ventajas.

encontrado tales dificultades , especialmente para poner por escrito el equivalente de la pronunciacin Inglesa que me pareca imposible allanarlas^ pues me hallaba sin guia , ni direccin en este nuevo y aspero camino , siendo notorio que un trabajo tan til y necesario , le hablan omitido los Autores de las anteriores Gramticas Inglesas y ciertamente , que reconocindome con fuerzas inferiores la empresa , la hubiera abandonado muchas veces , si la consideracin de las ventajas , y utilidades que podian resultar la Espaa , quien debo mi subsistencia , no me hubiesen alentado continuar , y concluir la obra , que habla
,
:

He

empezado.

A
to

fin

pues de cooperar

literatura

Espaola
,

aumento de la y promover en quanal

me ha
servir

sido posible el bien pblico de es-

ta nacin

qui^^n por tantos ttulos de-

bo

he empleado

los

momentos que

me

me ha

permitido mi ministerio en componer esta Gramtica , que he dividido en quatro


partes.

contiene un Tratado bastande la pronunciacin Inglesa por te extendido su orden alfabtico , en donde he acentuado todas las palabras con los corresponen todo lo restante de la dientes acentos Gramtica he acentuado la slaba larga , para asegurar los principiantes la verdadera

La primera

pronunciacin.

Sberidan^Dyche^ y Johnson usan un acento doble , para hacer ver , que se debe pronunciar dicha slaba con mas fuerza que con los dems acentos. Los Autores citados ponen dos tres acentos sobre las dicciones polislabas , para hacer ver la linura de su pronunciacin ^ pero otros no los juzgan necesarios. Los escritores Ingleses no los usan sino en las cartillas , de donde he sacado un Silabario copioso para esta Gramtica. Al fin de este Tratado he puesto una lista copiosa, y por su orden alfabtico , de las voces que tienen semejanza en su pronunciacin la una con la otra , aunque se escriben de diverso modo. estas se siguen los nmeros numerales , ordinales , y distributivos ^ como tambin todas las Abreviaturas que se hallan en

en

el estilo de cartas en la Poesa. y

en la conversacin,

La segunda
cin

contiene las Partes de la Ora-

explicadas con sus Definiciones , De5 clinaciones , y Conjugaciones , y una escala

que

demuestra clara y sucintamente: otra escala que manifiesta los Pronombres personales , con los tiempos , en que pueden servir , antes y despus del Verbo , en singular y plural una coleccin de casi todos los Adverbios, y de todas las Preposiciones, Conjunciones , Interjecciones las Figuras Ortogrficas ^ y una Carta que hace ver el uso de las Abreviaturas , del Elipsis , y de las otras Figuras Ortogrficas. La tercera comprehende la Sintaxis , el uso general y composicin de las partes de la Oracin explicando muy particularmente los nombres y verbos compuestos , y
las
:

las Preposiciones separables

inseparables,

en suma

, todas las dems partes de la Oracin van expuestas metdicamente , con muchsimos exempios sacados de los Autores Ingleses de mayor nota , como son Milton^

Pope

Smollet , Hume y otros ^ con las notas criticas de Lowth ^ Fresley , y Trinder , tan celebrado en el cor,

Swift

Addison

reo literario.

La

quarta parte contkne una coleccin Sentencias , Refranes , FbuDilogos de , las seledas , Cartas , Conocimientos , y Leuna escatras de cambio con sus endosos la curiosa de las Monedas , Pesas y Medidas Inglesas las propiedades de animales, y los Nombres propios de personas con sus diminutivos 5 puesto todo en el mejor orden, que se ha podido. Confio de la bondad de los Ledores juiciosos, imparciales de esta Gramtica , que disimularn los Inglesismos , que encuentren en la parte Espaola de ella , considerando , que estos , son casi inevitables un extrangero , que no escribe en su lengua nativa. Lejos de resentirme , vivir siempre reconocido todos los sabios , que tengan bien manifestarme , no solo los Inglesismos, sino tambin las dems faltas , que descubran en la composicin de esta Gramtica ^ y les prometo con toda sinceridad , que me aprovechar con gratitud , de sus advertencias en la segunda edicin , haciendo mencin de los nobles , y generosos Pa-

La

que me auxilien y comuniquen sus luces, para que llegue esta obra su pertriotas
,

feccin.

Las ocupaciones de mi ministerio

que

me

me obligan seguir la Real me han permitido asistir la


la

Comitiva , no Imprenta con

freqencia necesaria para la correccin,

que pedia una obra de esta naturaleza 5 por lo que he advertido , con dolor , varios yerros , que van puestos al fin en la fe de erratas , para que los ledlores se preserven del error , en que les podrian hacer caer los deferios de la Imprenta , corrigindolos por s

mismos en sus lugares respetivos.

PRO-

Pag.

PRONUNCIACIN
DE LAS LETRAS

DLA

GRAMTICA INGLESA.
PARTE
saber

PRIMERA,

i3ena una obra demasiado prolixa para principiantes el origen y antigedad de las letras basta sa;

uso de ellas para formar las voces dicciones de una lengua , que es un conjunto de palabras con que cada nacin explica sus conceptos. Es constante que letras son caracteres signos inventados para comunicarse los hombres por escrito, y para discernir la diferencia del sonido , y la variedad de las articulaciones de la voz con el auxilio de los labios y de la lengua , movindola en el paladar con ciertos impulsos del aliento. La combinacin de estas letras y voces se llama Gramtlc , que es un arte , modo exacto de hablar y escribir correctamente ; y consiste en letras , sJabas y palabras , coordinndolas hasta formar una oracin completa. Hay dos clases de letras, maysculas y minsculas y para saber su recta pronunciacin , se pondr el Alfabeto Ingls , que se compone de veinte y seis letras , y son las siguientes con el modo de pronunber
el
:

ciarlas.

PRONUNCIACIN

A
B

a,

o'

h
:

bi
ci

D
E
F

2.
'->

rf

di e
, ci'

G H
I

6
\

ef
chi

hetch
ei
,
t>'

n
e

K N O
Q
R.

^
/

che , d chad ka , ke
el

w em

en

o
kiu
ar
,

^
<{

P?

r
s

o'er

es2
ti

T
U

X X Y y
Z
2

Ww

yu
vi

doblyu
eks

uey
sad
,

o'

sed

INGLESA.
Las
letras se

>

dividen en dos clases , vocales y consonantes : cada una de las vocales tiene un sonido perfecto sin que se necesite de otra letra alguna ; y muchas veces constituye una slaba completa , como se ve en las dicciones siguientes , y en otras muchas.

EXEMPLOS.
A-mu-se-ment.
E-vent. I-ma^e. O-val. -ni-ty.
Tasaticmpo.
Evento.

mismnc, ^*/yf/n(:^UA^^
cvnt.

Imagen
Oyaio.
Vnidid,

retrato.

y;^^^^^^tA^ .^Z^/^^ ovcl. }^g,/ ^ yunty, ^^^<^^^


\T\i.QV,^^
,
,

DE SILABAS.
Slaba es
la

junta de dos

sonido

y como queda dicho


Diccin
es

sar ser slaba.

mas letras con un solo una sola vocal puede paqualquiera voz palabra
,

que significa algo , la qual ha de ser alguna de las nueve partes de oracin , y se dividen en monoslabas, bislabas dislabas, trislabas y polislabas. Las monoslabas constan de una , dos tres vocales

con sus correspondientes consonantes pueden ver en las dicciones siguientes.

como

se

EXEMPLOS.
Faul.

Culpa.

fit.

^^^^

Death,
Niece.
Juice.

Muerte.
Sobrina.

ZmiQ
es

o jugo.

deth. /^^'--*"^ niz , nii^, f^lc4itc chiuz. J^z/t


las

Pero
juntas

de advertir que
las

monoslabas admiten
las

mayor numero de consonantes que


con

silabas

vocales hacen algunas basta ocho letras.

EXFM-

PROl U NCI

ACIN
brt,braat.
strcngth.

EXEMPLOS.
Brougt. *f*
Strength.
Trahtdo. P-T^^^c^
luerz^a.

kre-^

, thaats. monoslaba piede pasar ser dislaba en estos verbos siguientes , y en algunos otros.

Thoughts.
l^ota.

Fensamlentos.

f<^^.t,4:^x\\2.is

Que

la

EXEMPLOS.
TJ
Tff

stren2th-en.

Vortdecer. /{x^t^t^
Enderez^ar.

straight-en.

m^Uic^

strntrth'n. &' strt'n.

Dislaba

es la

que

se

compone de dos

slabas.

EXEMPLO.
A-bound.
Trislaba
,

Abundar,
es la

/^^^^^ / bound.
compone de
tres

que

se

slabas.

EXEMPLO.
A-bun-dance.
Voslaba
slabas.
,

Abundancia /^W'^bndcnz.
es la

que

se

compone de quatro mas

EXEMPLOS.
Abundantemente A-bun-dant-Iy. S-per-a-bun-dant- Sobreabundantely Advirtase
la interjeccin

abndendy.
siperbndently
el

mente.
,

que

el

artculo

A.

pronombre
s

I.

. son
se

tantas slabas pertedas por

so-

las

las

dos ultimas

escriben en Ingls

como mays-

culas en sus mejores autores.

EXEMPLOS.

A man of truth.
f
a

Vn

hombre de
dad.

Vf/"-

mea

v triuth.
I

lEGLESA.
I

am

he that, &c.

To ioy

f/

o^e

d^:.

em

h dhct.

O my
ral

God

^^

Dio

??:ci

o mei Gad.
las

Es digno de notar

que todas
;

tienen dos sonidos distintos

es

vocales en cjenesaber , uno lar-

go , y otro breve, fambicn hay unas vocales que pierden enteramente sus sonidos otras tienen el sonido imperfeto ooscuro ; y otras toman sus sonidos de las vocales antecedentes subseqentes ; lo que concibo ser la parte mas dificultosa de la pronunciarion Inglesa. Para mayor claridad , se pondrn algunos exemplos que servirin de regla. Sin embargo un mes de mediano cuidado con la asistencia de dichas reglas , bastar para vencer todas
:

las dificultades.

Antjs de tratar de las vocales , ser til saber el uso de los acentos , que segn Earclay , son cinco sin hablar de la msica ; saber , el breve , el grave , el

agudo

el

largo
'
-.

el

cincunflexo.
:

El acento breve

se seala asi "


~
:

agudo
dad en

asi

el

largo asi
se seala

el
"

^ el grave asi circunflexo asi

el

".

El breve que
la

asi

causa notable breve-

vocal que trahe.

EXEMPLOS.
Fiat.

^/a^4-^
^/.<*</C/st^

Chato,

fat

Ham.

Gnat. ^ifj^

Fenl. Mosquito.
""

hm

flet. 6 hcm. nt , net.


,
,

Grave que

se seala asi
el

es largo

pero mas suave

en su pronunciacin que

agudo.

EXFMPLOS.
To^r^ic.^^^'^y^^Jacer. Jo TSiin.^-^i^_y^ Llover. El agudo que se seala ro y agudo en su sonido.
gres.

rn.
as
'
,

es largo

mas es du-

EXEM_

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Acusar. ;tyi^K^^^^tc3.kms.
Divertir. ^^'^^'^^'^^s^ms.
,

To Ac-cuse. To A-muse.
Nota. Barclay
;

ble

Viche , y 'Johnson usan de acento dode dos agudos juntos hechos asi " , para hacer ver que se deben pronunciar las vocales que traben dicho acento , con una emisin uerte y rpida del aliento , como si hubiese otra vocal de la misesto es
,

ma

especie.

EXEMPLOS.
A-nise. Ans. x-'Vt nis. E/e^.;C/4.3wl^, )l gucncy. E-le-gan-cy. 'Dsturro.^-f^^t,u.^^}Q^i'i\\^^t. Ban-nish-ment. Nota. Algunas slabas largas parece breves por el impulso con que se deben pronunciar , las que se irn notando en lo succesivo con acento doble asi " , para pronunciarlas con fuerza y rapidez. Es de advertir , que quando algunos verbos tienen el acento largo , doble sobre la segunda , los substantivos de donde vienen , tienen breve la misma
slaba.

EXEMPLOS.

To

Ac-cn.
)

c- Acentuar.
fo )

acen- kcent (ekcent.

Ae^'^-u^^.cc^^

cent

Do Cem'nt.
ment)

(c- Cimentar, {cimkn- ctmnt


to)
se

c'ment.^->^*^t^ </

Los dems
ciacin.

notarn continuacin de

la

pronun-

El acento lar2;o que se hace asi ' , equivale una vocal , y con l se alarga el tono de la voz , como si fuesen dos vocales pronunciadas sin interrupcin de
aliento sn tono

grave

EXEM-

NG L

I.

A.

PRONUNCIACIN
El
(

) es una especie de sinresis , crema hace asi " encima de una vocal , para hacer ver que las dos vocales no hacen diptongo , sino dos s-

Dialysis

que

se

'

labas distintas.

'

EXEMPLOS.
De'st.

Desta.
Casuista.
las

dist.

Casuist.

cisist.
se Irn

Todas
orden.

dems palabras

notando por su

SI-

INGLESA.

SILABARIO.
TABLA PRIMERA.
ba

Se pron.

Pron.

Pron.

Pron.

Pron.

lO

PRONUNCIACIN

TABLA SEGUNDA.
ab

Pron.

Pron.

Pron.

li

PRONUNCIACIN
TABLA QUARTA.
sta

Pron..

Pron.

Pron.

Pron.

INGLESA.

15

DE LAS VOCALES.
a e La y
la
-41

o u

j;

muchos aaden
que toma
el

y
;

vocal a tiene quatro sonidos distintos


a.

sae

ber a larga a breve


callada
las

sonido de una

silenciosa.

En
finales

dos

dicciones monoslabas que tienen por letras // Id Ik im It vsd la vocal a, es larga y an-

cha

abierta

en su pronunciacin
las siguiente

articulndola con
sus derivados.

boca

llena.

No

hallo

mas que

De
Ingls.

la a larga

ancha.
Pronunciacin. a , , aal. bid , baald. bk &c.
hlt.

AU.

/-^^

Bald. Balk. j^f/eA^ To Halt.

^ ka/k-C

Espaol. Todo-da,
Calvo. chasco.
-

Hacer

alto.

Qualm.
Stalk.

^^

Vaquido.

cum.
stk.
ivrf

c/%^**^^ Talh^

Todas las dems dicciones con nunciarn del mismo modo.


Nota.

se

pro-

Hay otras monoslabas en las que la vocal a pronuncia entre dientes modo de una e larga.
EXEMPLOS.

se

And. ^i^^fC Conjuncin y. Bard. )i^fi^/^x^ Poeta.


Ca^f-

and , end. brd &c.


kiaf.

Gard.
estas

/C^^/
-^.f^^^fljt.

Ternero.

Guardia.

guird.

Las slabas iniciales de los devados de monoslabas antecedentes se pronunciaran del mismo modo , con la diferencia de 'que pueden ser
largas

No^,

breves.

EXEM-

14

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Carving-knif.

Vn

cuchillo de tr'in- karvingneif. /'n-tc^i-i^-

char.

'^^^^

To Gargarize.

Gargariz,ar,

Grandeur.
Calamity.

Grandez^a.

guergueres. St^i.ao,^i\. grnder. ^j^'/st^


kialimity. ^j-^^et

Calamidad.

iU^i^^

"De la a hreve.

En las monoslabas siguientes modo de una e breve.


EXEMPLOS.

la

se

pronuncia

Ax r ax. Black. ChafF.


N(?/-/f.

Hacha. C^'T^c
"Negro.

ks.
cheff.

y^vi/A^ blck.
c

Tamo

La

a despus de una

tiene el sonido de Kia,

de Ke.

EXEMPLOS.
Cap.
Cart.

Cash.
Cat.

Gono-ra.Aioi^ klp kp. Carro. y^^^ kiart , krt. Dimro, /./^ kasch, kesch.
,'

Gato.

(}\aci^
,

kiat.

Es de advertir que Tambin Sca-cbart


z-kiart.

car
,

carreta

carta

, se pronuncia , kiar. martima , se pronuncia

Las bislabas que


tiene el mism.o sonido

empiezan con la expresada ca como tambin los derivados. ,

EXEMPLOS.
Cabbage. fC^jx^
Carnage.f^,/
^

'Berz.a

repollo.

Carmccra.

kabcdch. kcrnedch.

DE

INGLESA,

15
e.

De
En
final
;

la a que

toma

el

sonido de una

las

esta

monoslabas la a se hace c en teniendo t c kial nunca se pronuncia en Ingls en


las

diccin alguna.

Las monoslabas en
el

que

la

se

hace &

tienen

acento grave.

EXEMPLOS.
Ace.
Base, Face.

Tz/ .ylx^vx^

Ai'
Vil.
'

z
bz.
fez.
'vgg.

Vague. Ware.

Cara. Vago. Mercaderas^


las siguientes la a retiene
e

uer.

En

algo de su sonido

pe-

ro parecido una

breve.

FXEMPLOS.
Chance, Dance. Glance.
Finalmente
nz,
,

Casualidad.
Bayle.

chnz. dnz.
glnz.

Ojeada.
todas
las
,

enz.
:

incc

cuse

dicciones que terminan en tendrn el sonido de enz. en

espaol

pero podran ser largas breves.

EXEMPLOS.
Inhance. Province.
Encarecer.
'

Frov'incia.

Nonsense. Negligence.

Absurdo.
Negligencia.

inhJnz. prvenz. nnsenz. ngglichenz.

DE
En
las

bislabas.
pronun-

dicciones siguientes la primera a se

l6 nunciar con fuerza a modo de una gunda A ser una e breve.

PRONUNCIACIN
f

larga

la se-

EXEMPLOS.
Baggsge. Namcsake.
Savage.
-B^^^S^*

Toca\o.
Silvestre.

bTgedch. n.nsek. s- edch.

Wharfage.

Derecho de emhdr- urfedcii.


co
,

&c.
las

Otras muchas bislabas en


vocales son
e
,

que

las

primeras

i, o

,u

tienen la

misma pronunciacin.

EXEMPLOS.
Bondage.
Forase.
Cautiverio.

bndcdch.
frcdch.

Forrage
EldotLa.

Morrgage. Oranse.

morguedch.
rench.

saran'a.

En
breve ^rG;a.

otras

muchas

bislabas la
,

segunda , Este Catlogo es

y en

la

que

es

primera vocal ser se har e aguda


,

muy numeroso y

solo se

po-

nen

las

siguientes para servir de regia.

INGLESA.
Scabard.
Vaina.
^
^

ly
skaberd.
arcnr.

Warrant.

Orden de

"Rustida,

Excepciones en las que la primera a es breve y y la segunda se pronuncia con impulso entre , dientes modo de una e larga.
dura

EXEMPLOS.
To Adapt.
Crava,

Adaptar. Corbata.

ad'pt.

cravtt.

Katn.

Camta
se

de Indias,

retn.

La misma orden
chas bislabas.

ha de orbservar en otras

mu-

EXEMPLOS.
Oval.

l8

PRONUNCIACIN
EXEMPLQS.
trensobstencies-

Tran-sub-stan-ti- Transubstanciaa-t-on.
cioH.

Dls-ad-van-ta-ge- Sin ventaja.


ous-ly.

hon. desedvantdcheosly.

De

a a callada suprimida.
a es suprimida en nombres Hebreos.

La segunda

EXEMPLOS.
Balaam. Canaan.

BaUn.
Caan.
de exceptuar
(

balem.
kiann.

Hemos
las

Baal) que tiene

el

sonido de

dos

a.

La penltima a, en las dicciones siguientes se debe suprimir , y la primera se debe pronunciar dura y con fuerza.
EXEMPLQS.
Canuage.
Matrimonio.
kiridch.

Carriage.

Marriage.

m'rridch.

En
mas
la

las
i

se

dos dicciones siguientes h a pierde su sonido; deber pronunciar como ei.

EXEMPLOS.

Diamond.
Piaper.
-

Diamante. Mantelera mascada.

dimend. ada- deper.

breve

Excepciones en que la a se pronuncia pero la i se pronuncia como ei. ,

modo

de una

EXEM-

20
Solo
se

PRONUNCIACIN
trata

de la e suelta , (Eneas.) de los diptongos cuyas vocales se escriven distintamente , pero se pronuncian con un solo impulso de la voz. La vocal a unida las vocales e , j , o , j final pierde su sonido , mas con u , o , iv , lo retiene.
los Ingleses se sirven solamente

DEL DIPTONGO

AL

Este diptongo m se pronuncia siempre con una e breve larga , tanto en las monoslabas , como en las
di:.iiabas.

EXEMPLOS DE LAS LARGAS.


To Aim.

INGLESA.
EXEMPLOS.
To Load. To Toast.
Cardar.
Tostar,
la

XI

ld.
tst.

Pero en bislabas

oa es breve

larga.

EXEMPLOS.
Cupboard. To Reproach.
.

Alhacena,
'Reprobar,.

cpbord.
reprch.

En

las

dicciones siguientes la o se calla.

EXEMPLOS,
Groat.

Moneda imaginaria.

grat.

Broad.

Ancho-cha,
se dice

brd.

Tambin

Abroad. Afuera, abrd.

DEL DIPTONGO
como una a ancha y ra y aguda.
Naught. Haughty.
larga.

AV,

Este diptongo en muchas dicciones se pronuncia

En

otras

muchas

es

du-

EXEMPLOS DE LOS PRIMEROS.


'BMin.

naat.

Alvo-a.

hhty.

EXEMPLOS DE LOS SEGUNDOS.


Jaundicc.
leru'ia.

Paunch.

Vanz.a,

chndiz. pndch.
la

cia

Pero en las dicciones siguientes como en Espaol,

an se pronun-

EXEM-

2.Z

PRONUNCIACIN.
EXEMPLOS.
Audiencia.
Caustico.
es

Audience.
Caustic.

udienz.
custik.

Pero
ati

se

divide
,

de advertir que en nombres propios la en dos slabas como en Ema-us Ar"


las

nla-us
cia

8cc.

Isota.

En

dicciones siguientes la au se pronun-

como una

e larga.

EXEMPLOS.
To Gauge.
Aforar.
Aj'orador.

giiedch.

Gauger.

gedchcr.

DEL DIPTONGO

AW.

Este diptongo tiene el mismo sonido invariable al principio medio y fin de las dicciones que una a
larga

ancha pronunciada con boca llena. Es por lo pero pbiede ser breve. ;

comn

EXEMPLOS.

Awl.

Awkward.
Backward.

Lesna. Desatinado
Arras.

aal.

krd.

bckvcrd.

DE LOS TRITONGOS.
El tritongo tiene poco uso en Ingls
,

sin

embar-

co vemos

los

siguieetes

La A y ,

final

se

25 uso en Ingls , sino en voces Griepronunciarn brevisimamente.

INGLESA.
EXEMPLOS.

no

tiene

Algebra. Sarcoma.

AlgehxA.

Drama.
Strta.

24
Glsd-glede.

PRONUNCIACIN
Alegre-milano.
Barbilla-esp'maz.o.

gld-gleed.

Gap-gape.
Chin-chine, Thin-thine.

Abertura-bostez^ar. guap-^up.

Delgado-tuyo.
z,a-mtdo.

Nod-node.
Tun-tune.

chn-chin. thn-dhin. Seal con la cahc" nd.-n5d.


ton-tiun.

Toneladatonadilia.

Pero en las monoslabas siguientes sonido de una larga.

la #

tiene el

INGLESA.
EXEMPLOS.
To Coherc. convene.

^5

Concordar
Averso.

o unir,

cohr.

Averse.

avrz.
edv'rz.

Adverse.

Calamitoso.
:

Nota

Que

Shakspeare

Roscowon ponen

el

acen-

to sobre la a, exanplo 'dvcrz.

La e breve en

otras dicciones.

EXEMPLOS.
Essencc. Deference. Diferencee
Esencia.
Kespelo.

essenz.

dferenz.
dfetenz.
la

Diferencia,

vocal

Otras dicciones ( pero sin e final ) tienen e larga , pronunciada con fuerza , y
breve.

la

primer segunda

muy

EXEMPLOS.
Better.

Mejor.

Debtor. Pepper.

Pero las dicciones de igual metro , y sin la e final, tienen la segunda vocal e larga : y es de advertir que las mas son verbos.

26
To Request.

PRONUNCIACIN
Suplicar.

recustt.

La primera
ga en
las

vocal e tema dicciones siguientes.

el

sonido de una

lar-

INGLESA.
Excepcin segunda en que
timo, entre
t'd.

Z7
se

ia e

pronuncia

al l-

EXEMPLOS.
Infinitivo,

Espaol.

part.

Exaltar. ado. Te Kxalt. To Fomem. Fomentar, ado.

Pretrito. ExrJted.
fo;:ait:d.

Apnstrof. Exalt'd

Pronunc.
Eksalted.

Foment'd.

Fomnted.

Excepcin tercera de los participios de los verbos irregulares la e entre t'n se pionucia , pero tan sumamente breve que apenas se conoce.

EXEMPLOS.
Infinitivo.

To Beget.
T'iStcal.

Esp'r?. Part. Engendrar, ado. Hurtar, ado.


Escribir,
to.

Pronunc. Apostrof. Pretrito. Bigatt'n. Besiott'n. Begorten,


Stoh-u, JFiien, Stol'n.

To Write.

Wiitt'n.

Stol'n. Ritt'n.

Excepcin quarta. La
las

entre dos ss en
se

la

tercera

persona singular de los verbos

deber pronunciar con

dos

Os)\(,s) (x,)

(J}s)

EXEMPLOS.

He He He He
do

amuses.
dozes.
fleeces.

Il divierte.
E/ adormece. El trasijuila.
E/ desea.

hi amuses. hi dses.
hi flces.

wishes.

hi ishes.
ss

Tambin

se

substantivos

pronuncia la e ultima entre dos y en el plural.

sien-

EXEMPLOS.
Cresses. Crosses. Losscs.

Recesses,

28

PRONUNCIACIN
DE LOS DIPTONGOS.

El diatongo en confunde muchsimo los principianpor lo que conviene explicar con exemplos sus cinco sonidos distintos. Es saber el sonido de una i larga que es la regla general. Los exemplos son del Diccionario de Barclay ; pero algunos los pronuncian como una e. El sonido de una e larga , el sonido de una e breve , el sonido de una le y el sonido de una a. Los exemplos de la t larga son muchos. Los siguientes servira'n de regla.
tes
:

EXEMPLOS.
Beach.

VUya,
Nata.
Soar.

Cream. To Dream.
To Eat.
Feat.

bdch. crim. drim.


iit.
iit.

Comer.
Az.aa.

Crease. To Hcat. Jo Lead.

Vnto. Calentar.
Conducir.
Vil.

hiit. liid.

Mean.
Neat. Peach. To Read.

miin.
nit.

Vnlido.

Durazno.
Leer.

pdch.
riid.

Seam. To Teach.
Veal.

Costura.

siim.
ttch.
vil.

Ensear.
Ternera.

To Wean. Yeast , barm.


Zeal.
el

Despechar. Levadura.
Zelo.
el

un.
yst.
siil.

Excepcin primera en que sonido de una e larga.

diptongo ca toma

EXEMPLOS.
Bcacon.
Eearth.

Almenara.
Tierra.

becon.
rth.

Creat.

INGLESA.
Grcat. Pear. Real.

19
grt.

Grande, Tera,
Real.
"Jurar.

per.
reel.

To S\!*'ear. To Tear. To Wear. Yea , or yes.

sur.
teer.

Rasgar. Vsar.
Si,

ur.

y.
el

Excepcin segunda en que toma el sonido de e breve.

mismo diptongo

ea

EXEMPLOS.

5 S pear.
Tear. Year.

PRONUNCIACIN
Lanz,a.
spier.
tier.

Lagrima.
Aho.

yier.

se pronuncia

Excepcin quarta en que el mismo diptongo como a en las dicciones siguientes.


EXEM.PLOS.

e<f

Heart. Hearth.

Coraz-on.

hhart.

Togon.

hrth.

To Hearken. To Search. I Heard. To Learn.


No.

Escuchar.
Itiquirir.

hhrk'n.
srtch.
ei

To

dy.

hsrd
,

hrd.

Aprender.
e se

lrn

lrn.

La

pronuncia camo una a en

las

diccio-

nes siguientes.

ENEMPLOS.
Serge.
Sergeant.

Sarga.
Sarniento,

sardch. srdchnt.

EL DIPTONGO COMPUESTO DE DOS


es

EE.

una

Este diptongo toma el sonido de una regla eneral sin excepcin.

larga

EXEMPLOS.
Bce.
Abeja.
b.
d'p.

Deep.
Heel. Leech.

Vrofuno.

T alen

.^d tacn.

hiL
snz,

Sanguijuela.
tres

^ota. {Tree-'^er.cc

peniques) se pronuncia por

corrupcin Trpcnz.

DEL

INGLESA.

51

DEL DIPTONGO

El.

Este diptongo se pronuncia como una gunas veces como una e larga breve.

larga

y al-

EXEMPLOS.
To Ceil
,

or Ciel.

Enyesar
raso,

un

cielo

ciil

cU

To Conceive. To Conceit. To Deceive. To Seize.

Concebir,

cancv.
canct.

Imaginar,

Engaar. Acoderarse.

decv.
sz.

Las dicciones siguientes son cxemplos de


To Deign. To Feign. Heir.
Veil.

la e larga,

Dignarse.

Whey.
Their.

They.
Pero en las dicciones siguientes el diptongo ei se pronuncia con tanto impulso , que parece una e breve.

EXEMPLOS.
Heifer.
Bez^erra.

hfer.
srfet.

To Surfeit.

Ahitarse.

El diptongo ei en las dicciones siguientes nuncia como Espaol.

se

pro-

EXEMPLOS.
Helght. To Neigh.
Altura.

hheith.
nih.

Txmur,

DEL

32.

Pronunciacin
DEL DIPTONGO En

Este se pronuncia como el diptongo ei en las diccio* nes siguientes , y toma el sonido de una e larga.

EXEMPLOS.
To Convey. To Obey.
Conducir. Obedecer,
las

conv. ob.

Mas

en

dicciones

siguientes la ey

toma

el

soni-

do de y griega pronunciada

muy

breve.

EXEMPLOS.

Abbey.
Barley.

Abada. Cebada.
Miel.

'bby.
b'rly.

Honey.

hny,
0.
las

DEL DIPTONGO
Este diptongo toma nes siguientes.
el

sonido de una 4 en

diccio-

EXEMPLOS,
George.
Georgics,
l^i^S^'

La Gergica da
Virgiio.

chardch. dchrchksovverchel.

El mismo diptongo
ga en
las

eo

tiene el sonido

de una

laf-

dicciones siguientes.

EXEMPLOS.
Feodary-datary. Fcofce in trust. People.
leudar ario.
l fide comiso.
^dcry.
fifi.

Gente

fueblo,

pipi.

Tic-

INGLESA.
Tiene tambin
dicciones siguientes,
el

sonido de

55 grave en estas dos

EXEMPLOS.
Jeopardf. Leopard.

dchprdy.
Leopardo,
las

lperd.
el

Pero en

dicciones siguientes tiene

sonido de

una

o breve.

EXEMPLOS.

Dungeon.
Pidgeon.

CaUvozo
Paloma
y

dnchn,
o fichon.

pidchen.
gidchn. sctchn.
sirdchn.

Gudgeon.
Scutcheon. Surgeon,

Gobio (pez.)
'Escudo de armas,

Cirujano.

DEL DIPTONGO

EV.

Este diptongo toma el sonido de una u aguda pronunciada modo de iu yu con un solo impulso de
la

voz,

EXEMPLOS.
Deuce.
Deusc. Europe.
Eucharist.
E/ dos en los noy- duz.

Dianche. Europa.
Eucharistia.

dius.

yrp.
icrst.

DEL DIPTONGO
Este
guientes.

ir.
las

toma

el

sonido de

en

dicciones si-

EXEMPLOS.
DeNjr.
"Roco

di.
Fe*'.

54
FeNX'.

PRONUNCIACIN
Focos.
fii.

Grew.
Jcw.

Crecido.
"Judo.

gri , gr. dchi.


l.

Knew.
7o

Sabido.

Mew.

Maullar.
N?<fVo.

mi.
i.
spi.

New.
To Spew.

vomitar.
es

Iw

breve en

las

dos dicciones

sie.uientes.

EXEMPLOS.

Morphew. Nepnew.

Herpes,
Sobrino.

marfiu.

nv.

Eiv en las dicciones siguientes se pronuncia


larga.

come u

EXEMPLOS.
Azul.
Cre\x^.
ScreNX^.

bl.
crii.

Tripi^icion.
lonillo.

scr.

Pero she^ved , pret. de sho^v mostrar , se pronuncia shd. Nota que ea , ee , ei ,eo ^ y eu no son siempre diptongos , sino dos slabas distintas , como se ve en las
:

dicciones siguientes.

ea
I-de-a.
Idea.
Frea;nbulo.

eidia

o
,

ei-di e.
thi-c-ter.

Pre-m-ble.
The--trc.

pri-m-bl.
thiater

Teatro.

ee
To Prc-ex-ist. T Ive-n-ter.
Existir antes.

pnexist.
rienter.

Entrar de nuevo.

et

INGLESA,
et
Re-Vn-state.

35

Reemplaz^ar.

ninster.

Thcre-in.

Where-in.

In n

ac^Ullo.
el

dhr-n,
jiiM'n.

qual.

eo
Ge-0-me-try. The--lo-gy.

l6

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Vidrioso,
br'ckl.
cr'pl
fri'ckl.

Brittie.

Cripple.
Fickle.

Tullido,

Variable,

En
,

dicciones trislabas
;

la

tiene

el

mismo

soni-

do pero es breve y es de y las mas son adjetivas.

advertir

que son muchas,

EXEMPLOS.
Abortive, Crediblc. TraHsitivc.
Abortivo,
Crible,

abirtiv.

crdbl.

Fasivo.

trnstv.

monoslabas siguientes con e final , y sonido de ei larga ; y son i toma el tantas , que apenas tienen numero. Pondr pocas para que sirvan de regla.

Pero en

las

otras semejantes la

INGLESA.
Excepciones en que breve modo de e.
la
i

?7
sonido
,

retiene su

pero

55
Fratricide.

PRONUNCIACIN
Fratricida.
fratricld.

Regicide.

Regicida.

rdchictid.

En

las dislabas siguientes se

pronuncia

como

//.

EXEMPLOS,
Climate.

INGLESA.
First.

55^
ferst.

Trmero.
Alegra.

Mirth.
Sir.

merth.
ser.

Seor. Sed.

Thirst.

thrst.

Excepcin tercera en que

la

toma

el

sonido de

una

breve.

EXEMPLOS.
Bird.

40
Grief.
Friest-NX^ork.

PRONUNCIACIN
rcsadumbre,
Irisa.

gnT.
trs-vork.

Tucion de cara. Mien. mn. Nota Bier , Atahiid y Friese , Tao burdo vulgarmente pronunciados Bcicr y Tras pero
, ;
; :

fueroh
,

sberidati
Tris.

en su Diccionario de elocucin, los pronuncia Btr

Excepcin primera en que


calla.

la

es

brebe

la f se

EXEMPLOS.
Sleve.
Arnero.
51 V.

Mischicf.

Dar.o

mal.

m'schif.

Handkerchief. Armies.

Variuelo.

Exercitos.

hnherchif. rms.

Excepcin segunda en que la /^ se pronuncia come en Espaol, sberulan en su Diccionario pronuncia la t en estas dicciones siguientes como una i lar2;a.

EXEMPLOS.
Fief.

Feudo.

if.

rierce.

te

cvz , fi'rz. dos dicciones siguientes se dividen la en dos silabas, y se pronuncia la como la Espaola.
Tcroz.

Nota.

En

las

EXEMPLOS.
Bi-en-nial.
Tri-en-ni-al.l
Bienio.
bifiiel.

Trienio.

triiel,

Excepcin
te

tercera

en que

la

toma

el

sonido de

yh

se calla.

EXEMPLOS.

He

cries.

IKGLESA.
Nota. Sirva de regla general
vertir
la
,

^I
que
la

nombres se pronuncia como que hace tes en plural ,


pronunciacin de la y. Nota ( Jhereby y e^vbereby )

en los Espaol , es de ady se pronuncia is. Vase


final

y y

se

pronuncian (thtrbey

( whrbey.)

la

Excepcin quarta en que la i toma el sonido de ei f que sigue ser breve ; pero sin variar de so-

nido.

EXEMPLOS.
Brier.

42-

P R o N U N C l^A C
Decoccin.

Decodion.
TuVtion. Exation.

oN dccckshon.
tiiVshon.

Tutela.
'Exaccin.

exckshon.

Hemos
las

que

la t

de exceptuar las dos dicciones siguientes en retiene su pronunciacin.

EXEMPLOS.
Bastin.
Bastin.

bestin
cuestin.

Question.

Question.

Se pronunciaran del mismo m.odo las dicciones que acaban con ( ssion) como la terminacin ( tion. )

EX^EMPLOS.

Omisin. Remisin.

Omisin.
Remisin.

omishn.
rem'shn.
la

Pero se pronunciar con mayor suavidad minacin de ( sion ).

ter-

INGLESA.
por lo regular
suprimida.
es larga
;

pero

la

final

45 queda siempre

EXEMPLOS.
Bone.
Hueso.
T<inguno.

None.
Pele.

bon. non.
pol.
la o es

Tolo.

Excepcin primera en que


suprimida.

breve

la e

final

EXEMPLOS.
Dove.
Glove. Throve.
Tortala.

dv.
glv*,

Guante.

Medrado.

trv.
el

una

Excepcin segunda en que la o toma a ancha y breve modo de o , y

la

sonido de e final su-

primida.

EXEMPLOS.
Corpse. Horse. lo Lodge.
Cadver.
Caballo.
Alojar.

crps.
harz.
lacdli.

Excepcin tercera en que u ancha y larga.

la e

toma

el

sonido de una

EXEMPLOS.
to Lose. To Move. Jo Prove. Shoe.
Terder.
ls.

Mover.
Trobar.

mv.
prv.
sh.
la e

Zapato.

Hay
sin

otras

embargo

la o retiene

muchsimas monoslabas sin su sonido grave.

final

EXEM-

Bolt.

Cord.

4<^

PRONUNCIACIN
DEL DIPTONGO
OA.
o

Este se debe pronuncior quasi siempre coreo una


larga.

EXEMPLOS.
Coach. Goat.
Loaf.
"

Cothe,

codch.
got.
\6f.

Cabra.

Vn

pan,

Toad.

Sapo.
se calla

td.

Excepciones en que la o nido de una a ancha y larga.

la

4 toma

el

so-

EXEMPLOS.
Abroad. Bread.
Groat.
Tuera.

abrad.

Mcho. brd. Moneda imaginaria grt.


inglesa.
,

Pero Goal
dchl.

jail

Crcel

se

pronuncia

como una

DEL DIPTONGO
Este diptongo tiene
el

OE.

sonido de una o larga breve.

la se calla.

INGLESA,
EXCEPCIONES.
Canoe. To Coe
Shoe.
Canoa.
,

47

kianix.
cii.

or Cqo.

Arrullar.

Zapato.

To

Woe, or Woo.

Hacer la guay
implorar.

o'

sh. v.

DEL DIPTONGO
Este se debe pronunciar

01.

como

el

diptongo

4i

con

boca

llena.

EXEMPLOS,
To Bol.

48

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Sangre.
Inundacin.

Blood.
Flood. Stood.

bld.
fld.

Ha

estado de pie.
las

std.

Excepciones en que

dos

co

toman

el

sonido de

una

breve.

EXEMPLOS.
Foot.

INGLESA.
Lively-hood.
False-hood.
Vrosiniittud,apa- liklihud.

49

rienda.

Talsedad.

flzhud.

DEL DIPTONGO
mo en espaol muy dignas de
de
estos.

OV.

Este diptongo se debe pronunciar generalmente copero las excepciones son muchas y ;
notarse
,

las

que irn

continuacin

EXEMPLOS.
Cloud.

50

INGLESA.
Doiigh. Thoioiigh. Thro2,h.

51

Masa.
T>c farte a fartc.
I^e [uirte

6. thoro.
trh.

parte,

Borough.

Villa

o'

cabez:a de

borro.

ptYtido.

Los diptongos siguientes terminan en

qu.

EXEMPLOS.
Bough.
R.wo.

bou.
plou.
slou.

Houeh.

Irado.

Slouh. Tantiuo. Barclay lo pronuncia slF,

Sheridan lo pron. Scu.

La pronunciacin de

los siguientes terminan en

ajf.

EXEMPLOS.
To Cough. Jo Laiioh. I rough.
i/.vj7t/<lo

Toser.
Rcirse.

caff.
lflf.
,

co.

Dornajo

^rf^.

traj.

pronuncia
'Jarrete
,

tr^.f,

Hough.
cia

corva.

Barclay lo pronuncia
hhok.

hho

hhh , hhaj. y Sheridan lo pronunterminan en


!f.

La pronunciacin de

los siguientes

EXEMPLOS.

Chough. Enoug.
Kouoli. o

La pronunciacin de los siguientes termina en at pronunciada larga y Con boca llena,


EXEMPLOS.
Preterit. inhnitiv.

Bought

buy.

'Coar^rado.

bt.

Be-

PRONUNCIACIN

I csough:
secch.

be- Suplicado.
Trahido.
Cocido. Peleado,

bsat.

Brougt

bring.
fight.

brt.
ct.
fat. aat.
st.

Caught.

Fought

Deber. Buscado. Sought , seek. Cero (o) , nada. NoLighr. Wrought , work. Trabajado.

Ought , owe.

nt.
rat.
tt.

Taught,

teach.
(

Enseado.
,

Nota.

Drough

er /j/rf

sequedad

sed

se

pronuncia drt. Sher'dan Ip pronuncia drout.

La Pronunciacin de
aft breve.

los siguientes

termina

en

exemPlos.
Draught. Draught. llough-draught.
Trago. Flan , designio.
Bosquejo.

draft,

dreft.

drcc
rf-drcfc.

DEL DIPTONGO
Ingleses

0}V.

Este est considerado como diptongo entre los pero por regla general se debe pronunciar ; como ou lo que se ve en los exemplos siguientes. Pero hay muchas excepciones en contra , las que se notaran continuacin de estos

EXEMPLOS.

INGLESA.
Excepciones en que
o larga
la o^v se

55

pronuncia

como una

y ancha.

Bow.
Cro^x^.

Arco.

To Glow. To Know. To Mow. To Stow.

Se

Excepcin segunda en que el diptongo pronuncia como una o breve.

o^v final

54

PRONUNCIACIN
La
o

pierde tambin su sonido en las dicciones si,

guientes

INGLESA.
BuF.

Club. Glur. Plus. D

5^

PRONUNCIACIN

To Accu^e.

To Delude.
To Pursue. To Seduce.

INGLESA.
EXEMPLOS DE LA U LARCA.
Usual.
Vsial.

57

ysul.

Usry.
Se suprir^e

Vsura,
la uc final

ysry.
en
las

dicciones siguientes.

EXEMPLOS.
Epilogue.
Plague.
Iplogo.

pilogg.
pi'SS

Tlaga.
Ticaro

Roguc.

rg.
se

En la pronunciacin de las dicciones siguientes pronuncia del mismo modo.


EXEMPLOS.
Pique. Oblique.
Enojo.
pic.

Obliquo-a,

blick.

DE LOS DIPTONGOS.
Las dicciones siguientes darn una idea
ellos.

clara

de

EXEMPLOS.
Quadrant.
Cuadrante,
Pronto.
Citar.

cadrnt.
cik. ct.
se

Quick. To Quote.

el

En los diptongos siguientes modo de pronunciarlos.

antepone

la

la

EXEMPLOS.
Ruin.
Lawsuit.
Recruit.

5g
Isota
:Run
,
:

PRONUJS^CIACIOM
Muchos pronuncian
,

la

despus de
'

la u

en

pero brevemente
las

es lo general.

En

dicciones siguientes se suprime

la u.

EXEMPLOS.
To Eulld. To Guild.
Guilr.
Circuit.
'Edijicar.

bld.

Dorar.-

Crimen.
Circtto.
:

hgOdjguld. .gglt , eult. c'rkit o crct.


,

Nof
duelo
,

Muchos pronuncian
,

la

u en conduit

Con-

condt
las

cndit.
siguientes se pronuncia la ue co,

En

dicciones

mo

en

el

nombre propio Miguel


EXEMPLOS.

pero breve.

To Cues. Guest.

Ad'v'mar.
F.ucs^'d.

gutz.
guist
la
,

gguest.
el

En
de
t.

las

dicciones
-

siguientes

toma

sonido

EXEMPLOS.
To Cuide.
Cuile.
Cur.

g-rid.

Tiieza con engao, guei.

Pero en

las

diccio-nes siguientes la ui se pronuncia*

EXEMPLOS.
Anguish. Languid.
Angustia.

**

Lngudo.
las

ngish. lengid.

La

u pierde su sonido en

dicciones siguientes.

EXEMPLOS.
To Buy.

Comprar.

bey.

Cuy.

6o

PRONUNCIACIN
Rima.
Estilo.

Rhyme.
St^lc.

rlm,
stcil.

Thyme.

Tomillo,

thim.
la

gla

Los dichos puedan servir de excepciones en que hy se pronuncia como en Espaol.

re-

En monoslabas la y final tiene el sonido de ei ; pero en nombres , y en adverbios suena como i abierta.
EXEMPLOS.
By.
Con
,

por.

bey.

My.
To Buy.

Mi,mio,mia.

mey.

Comprar. bey. Turo , de ellos. dhy. Isota. Si los verbos de Infinitivo acaban en y breve , la determinacin de la tercera persona de singular del presente de indicativo , que es tes , ser breve ; como tambin el pretrito regular icd , y la misma y en los gerundios.

Thy.

EXEMPLOS..

SE
*\

PRONUNCIAN.
kiarry.
kirris.

Vo Carry. Llevar.
Tre sent.
Pretrito
: :

Crres. Carried,

Gcrtmdto

Crryng.
si la

^
J"

kirrd.

kirrying.
sern tambin larj^os los participios activos.

Per

final es
,

larga
,

dichos presentes

pretritos

EXEMPLOS.
To Apply. Aplicar.
Vresente
Pretrito
:

SE
*^

PRONUNCIAN.

apply.
appleis,

Appiies.
:

Applied.

ppleid.

Gerundio

Applyg.

applying.

final

Nof. Antiguamente se servan los Ingleses de la te en lugar de la j griega ; pero los Escritores mo-

der-

INGLESA.
drnos
se sirvan

61

de la y ; lo que prevengo i los principiantes que lo tengan presente , para evitar confusin en la ledura de libros Ingleses.

EXEMPLOS.
To Die for ny. To Fly.
Sin
V. g. So

De-

Islegar^

dny,
fly.

Volar.

embargo
Tie
,

se

cc:iserva la
,

Competir

&c.

se

To die.

Morir.

ie en algunos verbos: pronuncia vey. dey.

DE CONSONANTES.

DE LA PRONUNCIACIN DE LA

B.

Esta letra nunca vara de sonido en Ingls ; pero se omite la pronunciacin de ella , como se v en las dicciones siguientes,

EXEMPLOS.
Debts.

Dumb.
ToClimb.
To

Deudas. Mudo.

Comb.

Plumb.

Tomb.

Womb.
Lamb.
Pero es de advertir , que siendo la m la ltima lede una silaba , y la ^ la primera que sigue en la misma diccin , entonces se pronunciarn ambas.

tra

EXEMPLOS.
Am-bi-tion.
Ambicin.

emb'shon.

Am-

PRONUNCIACIN
mbar. Combate.

Am-ber. Com-bat.
]<ota.

ember.
c'nber.

ni de esta

se debe servir de la b en Iu;ar de k v, en lugar de la ; pero es preciso sdvertir, que cieren los labios para pronuneiar a b Inglesa.

No

LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta letra tiene
:nuncarla.

c.

mucha variedad en
las

el

modo
,

de pro-

Quando

precede a
k.

vocales a,

,u

tiene el soni-

do duro de una

EXEMPLOS,
Cat.

INGLESA.
To Cipber, To Cite.
Cifrar.
cifer.
cit.

63,

Citar,

La

sce tiene la

misma pronunciacin que


EXEMPLOS,

ce

ci

en

Espaol,

Scepter.

Cetro.

cpter.
cn.

Scene.

Escena^
seis se

Pero

pronuncia

como

sis.

EXEMPLOS.
Scision.
Scissars.

Cisin

o' cisura.

sishon.
s'sers.

Tixeras.

Nota:

Que sche y

scki, se

pronuncian como sh y

J^.

EXEMPLOS.
Scheme.
Schirrus. La cha

Flan

pyo^'f'f?.
,

skm.
sk'rros.

Ttuvor

thro.

, cfce , chi , /o , y chu se pronuncian como en Espaol ; pero las excepciones son muchas las que se pendran continuacin.

EXEMPLOS.

Charm.
Cheese. Chicken.

Incauto.
(tieso.

chrm.
chis.

Tollito.

chikcn.

To Choke.
Churl.

Ahogar.
'Rstico
,

chok.
mez^quino, chrl.

estos se

aaden

los

nombres

siguientes.

EXEMPLOS.
Arch-bishop.
Arz,obispo.
Jrce'j^'no.

erch-b'shp.

Arch-Deacon. Arch-Duke.'

rcliut^u?,

erch-dcn. erchdiuk.

EX-

64

PRONUNCIACIN
EXCEPCIONES.
Arquiteclo.

Archited. Archidiocond.
Archiepiscopal. Vrchives.

arqulted.
arkidAconal.
arkiepscopal.
rkivs.

Archidiaconal,
Archiepiscopal.

^Archivos.

Chamomile.
Chaos.
Characler.
Sca-chart.

Manz^anilU. El chaos y ojeaos.


Caracicr
Coica.
,.

kiammomil.
kas.
kiaraCter.
zi-kiart.

letra.

Carta martima.
Clera.

Cholic.

clk
caler.

, clk.
kor.

Choler.

Choir
Chile.
_

quire.

Calvo.
Chilo.

cir
keil.

Chymic.
Hierarchy.

Qumico. Gcrarqua.

k'mik.

hierrky.

Monarchy.

Monarqua.

mnarky.

A
breo
,

estos se

agregan

los

nombres propios

del

He-

y Griego.
EXEMPLOS.

Bacchus.

INGLESA.
Cha<rin.

65
shagrn.
sh^s,

Tesadumbre.
^'^^^

Chaise.

volante,

Chamois.
Chevalier,

Camua.
Caballero.
Mdcui)a.

shmy.
sheveller.

Machine.

mashn.

LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta letra d tiene
todas las dicciones ciones siguientes ,
;

D,

el mismo sonido invariable en pero pierde su sonido en las dic a lo men)s no suena bien.

EXEMPLOS.

Almond.
Friendship.

Almendra. Amistad.
Bo;to~ta.

'mon.
frnshp.

Handsome.
Handkerchief.

hnsm.

h'nkercher, chi Nota. La d final en los pretritos de algunos verbos regulares suena tan poco , que apenas se distingue , an-

V amelo.

toma el sonido de t ; pero es de advertir , que no puede usar de esta regla quando los infinitivos terminan en f 5 en (. Vanse los verbos de contraccin
tes

se

potica,

al

En
sonido.

la

letura

principio de los irregulares. , la d en la conjuncin and

pierde su

LA PRONUNCIACIN DE LA
;

F.

Esta letra / se pronuncia como en Espaol , y pero la / en la proposicin of tiene el sonunca vara nido de una v consonante en la iedura , y en la conversacin.

EXEMPLOS.

The Glory of
God.

la

gloria de Dios,

dhi

Glry Gad.

av

The

duty of man.

1/ deber del horn- dhi dity av


hre.

Man.

Lo

66'

TRONUNCIACION
]f
,

Lo contrario sucede en la unin de dos pronuncian con bastante tuerza.


EXEMPLOS.
To Leave-oF.
Far-oF.
Desistir. lejos.
tulv-aF.
far-aF.

que

se

LA PIlONUNCL\CICN DE LA
Esta
plicar
ietra
j!;

G.

tiene diversos sonidos

la

que

se

ex-

con

varios

exemplos para su

mayor

inteli-

gencia.

La g antes , despus de las vocales a , o\ u se pronuncia como en Esp.^cl con esta diferencia , que la a se pronuncia como ca. dura , la que hace tambin
e.

EXEMPLOS.
Gallant.
Gallardo.
Iscop'ta.

gialnt.

Gun.
Gore.
Eagcr.

?,on.

Sangre coagulada,
Ansioso.

gr.
2[ucr.

ge tiene dos pronunciaciones ; la una suena dura modo de gue ; la otra suave modo de che , ge Francesa.

La

EXEMPLOS DE
Gelly.

ge

A LA FRANCESA

DE

che.

'Jalea.

dchiy.

Genuine.
Gentle.

Genuino.

chnun.
chntl.

Manso.

EXEMPLOS DE LA ge DURA A MODO DE


To Get. To Geld.
Finger. Hunf^er,
Hallar.
gi^i-'*

gUe.

Castrar.

gueld.
finguci.

Dedo.
llar,:hre.

hn^uer.

Mea-

INGLESA,
Meager.
Tiger.
Tlaco,

-j

migar.
tiguer.
distintas

Tigre.

La
la ge.

gi tiene

dos pronunciaciones
Qt

como

EXEMPLOS DE LA
Giant.

SUAVE.

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Benignidad,

Be-nG-nl-ty.

Dig-ni-ty.
In-dig-na-tion.

Dignidad.
Indignation

bengnity. dignity.

indigneshon.

La gh
dura.

al

principio de las dicciones se pronuncia

EXEMPLOS.
Ghastiy.
'Espanto samnte,

guastly.

Ghosdy.

EspirituaL
al

gst ly,

Lzgh

medio y

fin

de dicciones pierde enteramen-

te su sonido.

EXEMPLOS,
Kigh.
Light. To Neigh.
Cerca.
nei.
leit.

Xi

ligero,

Relinchar.
Teso.

nih.
et.

Weight.

La gh
nido.

final

en los diptongos pierde enteramente su so*

EXEMPLOS.
To Laugh.

INGLESA.
To Distinguish.
San<^uinc.
Distinguir.
dist'nglsh.

69
sngen.

Sanguneo.
las

Vanse

dems entre

los

diptongos de

la u,

LA PRONUNCIACIN DE LA
Esta
letra h ?e

H.

pronuncia con una emisin fuerte de pecho , y se llama h aspirada , la que se pronunciar con mucha fuerza. No hallo mas excepcin de esta regla general , que las dicciones siguientes , y sus dirivados que tienen la h
aliento del

suprimida,

EXEMPLOS.
Herb.

70
Vase Vase

PRONUNCIACIN
k
ch inicial
la j^b

y final en la c. , en los diptongos au (j ) om , y en la g. La th se pronuncia como dh con la punta de la lengua fuera de los dientes , lo menos tocndolos , como hacen los que cecean un poco.
EXEMPLOS.

The.
This. Thesc. That.

/ , la. Isto-ta
Bstos'tas.
Aqu-llo-lla.

dh

dhi.

dhs. dhs.

dhct.

Thosc.

Aqudlo-ilas.

dhoos.

Thou. They. Thy.


Thine. Thee.

Tu

yos.

dhou.
dhe.
-

I^llos-llas,

Tuyo
Vos.

SUJO.

Tuyo-ya.
Illos, ellas

dhey. dhein
dh. dhcra.

Them. The ir.


There.

Su ,

sus.
all,

dhr.
dhr."

Than, Then.
Thencc.
Tho. Thus.

Ahi , Oue.

dhn

dhc-n , intonces , puf. Alia, de alia, don- dhinz.


de.

dhn, dhn.

Auniue.

\\6\

As , de esta ma-

dhs.

En
dr

las

dicciones siguientes,

otras semejantes
p

ten-

la th la

misma pronunciacin de dh

que

los

pro-

nombres antecedentes.

EXEMPLOS.
Father.

Vadre.

^idhr.

Mod:iei\

Madre,

mdher.
Bro-*

72 Wth. Wrath.

PRONUNCIACIN
Con.
Ira
,

uth.
ojeriz,a,

rath.

Excepciones en que

la

th

toma

el

sonido de dh,

EXEMPLOS.
To Smooth, or
iron.

Tlanchar.

smdh.
sdh.
las interjecciones

adular, To Sooih, Nota qvQ la h hn. en se pronunciar con fuerza.


:

ah

oh

LA PRONUNCIACIN DE LA
la

7.

Esta letra j es gutural en Espaol como la ^, y pero tiene el mismo sonido en Ingles que en ;
je
,
i't

Francs.

^a,
dchiu.

jo

ju tienen
,

el
,

mismo sonido
,

pero
,

mas suave que dcha

dche

dchi

dcho

dcliu

EXEMPLOS.
Jack
Jcst.
Jilt.
,

de

John,

'juanillo,

dcbck.
dcbcst.
dchiit.

Chiste.

Embaidora^
"Joicso. 'Junio,

Jocose,

June,

dcbcz. dchin.
las

La y
ciones.

tiene el

mismo sonido en medio de


EXE1F,QS,

dic-

To Adjourn,
Mr;^ority.

J>tferir,

edchrn.^

La mayor parte.
D.eshi'ibar,

medchrity.
tedch'ckt.

lolcject.

Rejoice,

Rtgojar.

redchaizz.

'Bellaco,

74
Jo Scll. Jo Ful. Jo Pul.

P R oN U N C
Vender

A CI o N
sll.
fl.
"

llenau
Tir^y.

pl.

En

las

dicciones siguientes se suprime

/,

EXEMPLOS.
Balm.

7^'

PRONUNCIACIN.
LA PRONUNCIACICN DE LA
N,

Esta letra n tiene el mismo sonido que en las de-* pero en precediendo una ? la n se su^ prime.
inas lenguas
',

EXEMPLOS.

To Damn. Celumn.

Condenarse,

dam
hm.

dem

Hymn.

Columna. U'mn.

clm.

y en

Pero se pronuncia la n en Lim-ner V'tntor , lmner, todas las demis voces en que se dividen en distin-

tas slabas.

EXEMPLOS.
Autumnal. Damnable.
Otoyinl.

atmnel.

Condenable.
la

dcmnebl.

Su prime

n en las dicciones siguientes.

EXEMPLOS.
Brick-kiln.

Borno de
Gobierno.

ladrillos,

br'k-kl.

Government.

gavermentt

La

nion final se pronuncia

como

on,

EXEMPLOS.

Communion.
Dominion.
Opinin. Union.

Comunin. Donnio.
Ofinion.

comon. domon. opmon.


yuon.

Vnion,

LA

INGLESA.

^7P.

LA PRONUNCIACIN DE LA
La
las dicciones siguientes

p es invariable en su sonido , pero se suprime y sus derivados, ,

en

EXEMPLOS,
Psalm.
Salmo,
Seudoprofeta, lisana.
Salivacin,

saam.
sudopraet.
tisr'n.

Pseudoprophet,
Ptisan.

Ftyalism,

ticlism.

-:

Siempre que

nipt. se halla

en

la

misma

silaba

la

apenas se pronunciar,

EXEMPLOS,
lo Tempt, ToAtiempt.
Tentar.

temtt,
attemtt, t'mry.

Imprendeu
VuLto.

Empty.
Consumptive,

itko,
te

consomiv.
dividen mp* en dos
s-

En
labas,

algunas dicciones

EXEMPLOS,
Implicit,
Implcito.

implicit.

ToJEmpower,

Dar poder*

empver.

La ph en Ingls se pronuncia siempre como una / en Espaol : y es de advertir , que la Real Academia Espaola reform ei uio de la pb , y en su lugar , se sirve de la /,
EXEMPLOS,
Phanton phasm,
,

or fantasma,

fntm.

Phe-

jS
Pheasant.
slabas.

PRONUNCIACIN
layshn.
fcsent.
se dividen la

Pero en algunas dicciones

fh

en do5

EXIMPLOS.
Sliepherda Xo Ui-hold.
Tastor.
Sostener,

shphrd, ophld.

LA PRONUNCIACIN DE LA
na

2,

Esta | no se puede pronunciar sin el sonido de cu en Ingls.

la

vocal u

te-

EXEMPLOS.
T<?

Quike.

INGLESA.
I04.

79
:

Las voces a^ron


:

delantal

cttrcn

cidra

5<i-

fron azafrn fueron por varios Gramticos e^ern , c'itcrn


las

corruptela pronunciados por seprn ; pero Sbevidan ,


la
r

pronuncia como estin escritos. bl pueblo baxo de Londres suprime


:

en

las

dicciones siguientes y prevalece la misma costumbre quasi por todas partes , pero sheridan la pronuncia.

EXEMPLOS.
Harsh.
^4arsh^

spero.

hash

,
,

hersb.

V antao.
Pantanoso,

msh mrsh
m'sshy.
hslct.
,

Marshy.
Harslet.

Asadura.
Locutorio
o'

Perlour. Partridge.

sala,

TerdU.

palor, prlr. prdridch.


S.

LA PRONUNCIACIN DE LA

Esta letra s tiene al principio de dicciones , el mi&mo sonido en Ingls , que en espaol ; pero, la s hnal, toma el sonido de una x. en las dicciones sguientes.

EXEMPLOS.
Tbls,
Isto-ta.
Asi.

dbz.

Thus. Nonplus.
Se pronuncia suavidad.

dhz.
Apuro,

Vn
la s

nnpluz.

en medio de vocales con mucba

ToRaise.

8o

PRONUNCIACIN
EXEMPLOS.
Discordia
Tarsimonia.
Afretado
d'zzcrd.

Discord.

Parsimony. Cise. Dose.

pcrsimony.
clz.

Dos.
ss se

dz.

Las dos

pronuncian con mas fuerza.


la s.

En las
Isle

dicciones siguientes se suprime

EXEMPLOS.
of a Church.
N/ve de Iglesia.
Isla.
el

av a Churd

Island.

iiand.

.Viscount.

Viz^conde,

veicount.
T.

LA PRONUNCIACIN DE LA
en Espaol

Esta letra se pronuncia en Ingls lo mismo que al principio de dos dicciones ; pero la final Inglesa se pronuncia con mas fuerza. La tb tiene muchas veces el sonido de dh. Vase la /; La tta , y la tio tienen el sonido de sia , y de shon Excepciones en que la t retiene su sonido.

EXEMPLOS.
Celestial.
Bestial.

Fustian.

Tiara

or Tiar.

Bastin.

Conbustion. Question. Mixtin.

8i

PRONUNCIACIN

Pe O es de notar , que se debe suprimir la h en Wharf , Desmharcadero , urf. jsota. Todas las dicciones que empiezan con wa, se debern pronunciar sin excepcin ua^ roe , , voo

m
,

ue

uo,

EXEMPLOS,

Wad of straw. To Wade.


.WainCjOrWagon.

Baz, de faja. Vadear. Carro, o galera.

ud av
ed. uen.
e.
i.

str.

Way. We.
Wild.
Se suprime piezan con ivr

Camino.
J<osotros.

Ax^orado.
la

uild.

iv

lo

en todas las dicciones que emmismo sucede quando caen en

medio de una

diccin.

EXEMPLOS
Wrath.

Wrong.
Answer.

Aukward,
La
gos de
oyv final
la 0.

se

puede ver

al

in

de los

dipton-

LA PRONU^CIACION DE LA

X.

No hay vocablos Ingleses que empiecen con x sino unos nombres griegos ; pero se pronuncia en medio y al fin ; entonces tiene el sonido de h.

EXEM-

NG

1 S a/

85

EXEMPLOS.
Xerocolirium.
Xiphoides.

Vn farche
OJOS.

fttra los cerocolirlum.

cierto hueso
fecho,

cifids.

Complexin. IplCX]
Para,dox.

Com>lexion,

aradoxa,

compl'kson, prdks.

r
Esta pus de
letra
la

y queda

explicada con las vocales

des-

u.

LA PRONUNCIACIN DE LA

Z.
s

Esta letra z, en Ingls tiene sonido de una nunciada suavemente.

pro-

EXEMPLOS.
Zest.

Zone.
Glazier.

Luquete de limn, sest. Zona. son.


Vidriero,
glsier.

0n

S^
lar^-a
;

PRONUNCIACIN
Un Catalizo
de verbos en que la segunda slaba es pero en los substantivos ser breve , y la primera
fuerza.

larga

pronundada con

EXEMPLOS.
To Absnt. absen. To Accnt. acccDt. To Attrbute- it-ibute. Ta Ceinnt. cment. T CoUcr. clledt. Te Compund. cmpound, To Condct. cndud:. To Conserve, conserve. To Consort. cnsort. To Consult. cnsult. To Contst, cnrest. To Contrcb cntrad. To Converse, converse* To Convrt. cnvert. Ttf Convit, cnvd. To Convoy, convoy. To Essy. ssay. To Exle. xle. To Foretste. f retaste. To Frcqnt. r^quent. Jo Incens, incens. To Insit. nsuit. To Objct. bjed. To Overmtch. vermatch. To Ovcrte. vcrate. To Oversip. verslip. To Outc.TSt. utcast. To Outlw 6utlay(^, To Postdte. pstdate. To Prcsnt. pr'bent. To Profect. prted, To Rebel. re bel. To Kocrd. rcord. To Subjct. si'bjed. To Surnime. surnamc.. To Torront. trmcnt.
To Transprt. trsport, To Unte.'nitc.

To Extrct.

xtrait,

To Fernint, iBijnent. T Forecst forecast.

Ta-

INGLESA.
Table of time.

8^

Tabla de tiempo.

^o

s-

a minute,

60 segundos.

un mmuto.

conds.

6 o mnutes.

an hour.
yj "^

60 minutos.

una hora.

24
7

hours.

a a

day natural.

Z4

horas.

days.

week.

7 das.

un da nau tural. X una semana.

4 Weeks.
1 3

a month. a year.

4
1 5
I

semaas.

un mes.

months day , 6

meses,

un

ao.

hours.

da , 6 horas.

MESES DEL AsO.


Jnuary. Fbruary.

Enero.
Febrero.

Jiy.

Julio

March.
April.

Marzo.
Abril.

August. September, Octbcr.

Agosto.
Septiembre.

May.
June.

Mayo.
Junio.

November. Decmber.

Ochubre. Noviembre.
Diciembre.

DAS DE LA SEMANA.
Sunday.

Domingo.
Lunes.
Martes.

Thursday. Jueves,
Friday. Saturday.

Monday.
Tuesday.

Viernes.

Sbado.

Wednesday. Mircoles.

Fz

Car-

%^

PRONUNCIACIN
Cardinal numbers.

Nmeros
Uno.
Das.
Tres, Qu.itro. Vinco. 5i.
Sieie.

cardinales.
lian.

X.

I.

One.

s. 3*

ir.
III.

Two.
Three.
Four. Five.
Six.

t.
tlir.

4*
56. 7.
8. 9. lo.

IV.

V.
VI.
VII.
VIII.

fv. fiv. siks.

Seven.
Eisht.

sev'n.
eet.

OcLo.

IX.

Nio-

X.
XI. XII.
XIII.

Ten.
Ek'ven.

Nueve. DJez. Once.


Doce. Trece.
Catorce,
Qiiince,

nui.

tenn.
elv'ntiielv.

12, 13.

Twelve. Thineen.
Foiirccen. Fifteen. Sixtecn,

thinn.
fvtin.
fit'tn.

M.
^5. 26.
^718. 19-

XIV.

XV.
\Vl.
XVir.
XVIi.

Seveniem.
Eighceen.
Niiieteen.

Dkz

Diezysfh. y siete,
Diez y ocho, Diez y nueve,
Fiinte. Veinte y uno.

siUstn.

sevcntn.
eea'n.

XtX.

so SI*
22. as.
30. 40. 50.

XX.

Twenty.

XXL
XXII.
XXI.

Twenty oiie,
Twenty Twenty
Tliiity.

or one

neinu'n. tunty. tunty iin.

andlwenty.
two, of
three
,

tWO
or

Feinte y dos. Veinte y tres,


Treinta.
Qjiare.itia.

tunty tiU

and. twenty.
tunty
thity.
fvty.
lfty.

thr

thveeand. tiventy.

XXX.
XL.
L-

Forcy.
Fitty. Sixty , or three seare (*;.

do.
70.
80.

LX.
LXX,

'Cinquenla. Sesenta.

sksty.

Seventy

or three.

Setenla.

sv'uty,
t-ty.

LXXS.
XC.
C.

scoie ten. Eighty , or fout seo-Ochenta,


re.

50.
100. 200. 500. 1000.

Ninety,or four SCOre ten.

l\'jventa.

iiinty.

ce.
D.
%l.

/fKundred. Two hundred.

(Jenic.

Dos

cientos.

hondeld. t hondred.
fivhntlrii, thouseiid.
milioi.

Fiv

liundred.'

.VThousand.
/Milliou.

000000.

XCM.

Quinientus, Mi!. Miiln.

Or^*^

score

ea ingls C uua yelnicna,y no cuenten menos de 3

jcstf

LESA,
Ordinal numbers.
8t

ij
ordinales.

Nmeros

I.

First.

Trmero, Segundo.
Tercero.

X.
^,

Second.

Third.
Foiirth.
Fifih.

4.
<.
th

Ouarto,
Quinto,
Sexto.

6.
th

Sixth.

7.
th

Seventh.

Sptimo,
Octavo,

8.
ch

Eighth.

Neinth.
th
I

Nono.
Dcimo,

O.
th

Tenth.
Eleventh,
th

11.
12.
th

Undcimo.
Duodcimo.

Twelfth.
Thicteenth.
ih

15.

Dcimo

tercio.

14
th

Fourccnth.
Fifcecnth,
th

Dcimo quarto.

15.
16.
th

Dcimo quinto.

Sixteentb.

Dcimo sexto.
Dcimo
sexto.

17
th

Seventeenth.

18.
th

Eightecnth. Nineteenth.
th

Dcimo ociavo.

19.

Dcimo nono.
Vigsimo.

20.
st

T\x^entyeth
T^^'enty
first,

I.

Vigsimo plmo.
d

22.

n
Zl, 11.
24.
th

PRO NU
Twenty

N C lA C

ION
V'igeslmo segundo.

second.

Twenty thrid.
Txjrenty fourth.

Vigsimo tercero.
Vigsimo quarto.

25.
th

Twenty
Twenty
th th

fifth.

Vigsimo quinto.

z6.
27.

sixth.

Vigsimo sexto. Vigsimo sptimo.

Twenty seventh. Twenty


i th

28.

eighth.
ninth.

Vigesemo octavo,
Vigisimo nono.

Twenty
th

30th

Thirtyeth.
Foityeth.
th

Trigsimo.

40.
50.
th

Qtiadr age simo,

Fiftyeth.

Qtmqu age simo.


Sexagsimo.
Sep-uagesimo,

60.
th

Sixtyeth.

70.
th

Scventyeth.

80.

Eightyeth.

O torre simo.

0{

INGLESA.
Of
distributives.

S9
<JistrIbnV05,

De

Each one.

cada imo-^ia.

One at time. One by one.


Txx^o

Vno d ia vtx>, Vm um^

by two.

Three by thret. Four by four.

De dos en dos. De tres en trc. De quatu en: qiitj&

Of
By

coleclveSr

De coiedivos*
T&r
faves.,

pairsr

dozen.
score.

Vna
Tres-

doifa.

Three

vcmtcns,

A hundredth. A thousandth. A million.


Dvdents
ter

Vn entenJ. Vn miUar.. Vn mUon.


Partitivos

A A A
A

burth
tierce.
hal:
,

or q.

Vna Vna
La

([uarti,

ters.
qmntfy.^

m'itit,

Afifth

orquint.

tenth.

Vn Vn

diez^tm.

Ofnum,
Once. Twice. Thrice , or Four times.
Five times
,

adverbs.

De nmeros
VfiA vez..

adverbiales.

Dos
5

veces.

times.

Tres vecer.

OuatYo xss.

&c.

Cinca veces

&c.

F4

Dic-

90

PRONtlNCrACION

Dicciones en que tienen semejanza en la pronunciacin la una con la oir ; pero diversas en su significado y modo de escribirlas.

INGLESA.

51

Cart.

Cno-retA.

kiart.
kart.

Chart. Choler,
Collar.

Can A
Colera.
Collar.

de nidrcAY,

kler.
caler. claas.

Clause.
Cla\rs.

Clausula.

Vnas , garras.

To Climb, CU me. Counsel. Council, Creek.


Crick. Cignet.
Signet.

Dear. Deer.
Dir.

Dier dycr.

Doe.

Dough.

To To To To

Enter.
Intrr.

Exercise.

Exorcise,

Eye. Ay.

91

PRONUNCIACIN

Fain.

INGLESA,
Hair.

94

PRON UNCIACION

Led.

pret.

9&
Pate.

PRONUNC I AC ION
VUta. Derramar
Voder.
plt.

To Pour.

Power.
Poult.

pour. pur.

lo Pout. To Pray,
Prey.
Principal. Principie.

pout. Tav'tfollo. Hacer visagesy p- pout.


cheritos.

Orar.

prc.
o'

Freda,

presa.

pr.

Trinpl.
Frincipios,
o'

prncipel.

modo

pr'ncipl.

de proceder,

Q
Queen. Quean. To Quaver.
Quiver. Quite. Quiet. Quire ofpaper, Choir. Jo Quote.
'Reyna.

Ramera.
Gargantear.
Aljaba,
Quieto.
'

cun. cun.
cever.

carcax.

cuiver.
cueit.

Enteramente.

cueiet.

Mano
Joro.
Citar.

de papel.

cueir.
cair.

kot.

Quoth.

Dixo,

cuoth.

R
Rack.
Vesehre pava heno. rk.

Wrack.
Rain. Reign. Jo Read.

Naufrago.
Lluvia.
JRt

rk.
ren. rn.
rd.

nado.

Leer.

Reed. Red. Read.


Rest. To Wrest.

Caa.
Xplorado.
Ledo.

rd.

red. red.
rest.
.

Descanso.
sjorz,ar.

rest.

Ri-

INGLESA.
Rime.

Rhyme.
Rie'.

Wry.
Ring. Wring.
Fdglit.

Rile.

To

X^'rite.

Roe.

Row.
Ruff.

Rough.

Sail.

Sale.

To

Sell.

Cell.

Sage.

Sedge. Scent , smell.


Scnr.

Scene.
Seen.

Shoar. Shore.
Sine.
S2;n.

Sink.

Cinquc,
Sloe.

Slow.
Sour.

Souer. Soon.

98

INGLESA.

400
cal

Apos.

I02

104

INGLESAS.
do

X05

W.?

When

Qundo ?
QislerA,

Wud.
Won't.

Would.

Wu dn't. Would not.


Will not.

No No

quisiera.

har

d ser/.

Who's?

Quin

w?

Xto. CbristOt

II

ella,

Intonces,
Illos
,

ellas,

Tuyo

tuya.
,

Vuestro

vuestrd

eres.

Iso-a

aquello-a,

A collcflion
se

of the Spanish abrevlations

that scar-

have an equlvalcnt in nglish , the same as happens in the antedent examples , and the most of which are of the epistokry style.
Coleccin de las abreviaturas Espaiolas que apenas tie^

nen equivalente en Ingls


antecedentes exentlos
,

lo

las

mismo que este sucede en los mas son del estilo epistolar.

ICX^

ABREVIATURAS
EXEMPLOS.

B. L.

M.oBl.m.de Beso,
no

o besa

ma,

Kiss your hand,

Vm.

de

usted

o'

de vuesa merced.
s

B. L, P. oBl. p. de Besa los pies


V. Ex.

daVue-

I Aiss

your Ex-

deV.S.

sa

excelencia.

cellendesfeet&c.

Beso los pies de Vue^ I Kiss your.Lanseora


,

(/

Vsa.
beso,

dyshlp's

fect.

C.

M.

B.

Cuyas manos

Whose hands
Kiss,

C. P. B.

Cuyos fies

beso.

Whose
Kiss.

feet

Pro.
mo
J.X.
or

Derecho.
S.

Rigbt.
Se

Txcelenttsimo
or.

Most
Slr.

Excellcnt

liw. fha.

lecho

fecha.

Bearing date,Dated.

v!7

Gra.

Gracia.

Grace

or

Con-

cession.
de

(^

gue.

T>.

m.

Guarde

Dios

mu- That

God muy
many

chos aos,

preserve
years.

In-

INGLESAS.
Intend.Geral*
Intendente 'tendente General

107
Intendcnt

Gene-

re Provincia,

ralofaProvince.

ino

or

ma
lllustrslmo Sr, V. S.

lll.

S. V. S, III.

Most
Sir

lUustrious

llstrsima,

your most

Illustrious

Lordship.

M.P,S.

Muy

Poderoso

Se-

Most
Sir.

powerful

or.

Nro.
les

nra,
s

luestro

o'

nuestra.

Our.
i,

jR.

Ord.

'Reales Ordenes.

Royal

orders.

mo or Ser. S,

Serensimo Seor.

Most Serene Highness.

V. A,

Vuestra Altez,a.

Your Royal Highness.

PAR-

io8

PARTE SEGUNDA.
DE LAS NUEVE PARTES
DE LA

ORACIN.
DE VOCABLOS O
,

DICCIONES.

la

una coleccin de letras articuladas con voz en la garganta , y proferidas con la lengua y boca , y ha de ser alguna de las nueve partes de la
jlLI vocablo es

oracin.

La lengua Inglesa tiene nueve gneros de vocablos, por lo comn se llaman las nueve partes de la oracin , como en castellano : notando , que el Dr. Louth hace el adjetivo una de las nueve partes de la Oracin, alegando , que los Adjetivos no pueden con propiedad llamarse nombres , porque expresan la calidad del objeto en abstrato , y no el objeto mismo. Por exemplo good , ^yhte , &c. son calidades que se pueden aplicar al hombre , al lienzo , &c. que son los objetos ; por lo que el dicho Dr. Louth omite el participio , por ser parte del verbo , cuya condnuacion se explicar , siguiendo el mtodo de este crtico moderno de la lengua Inglesa.

EXEM-

INGLESAS.
EXEMPLOS.
I? The
rticle.
^

109

ll artculo.

iV The substantive. 5? The pronun. 4^ The pdjetive. 5 9 The verb. 6? The dv'erb. 7? The propostion. 8V The conjntion. 8? The interjtion.

1/ substantivo. 1/ pronombre. 1/ adjetivo. / vt'/'O.


Il adverbio.

La preposicin. La conjuncin. La interjeccin.


seala todas

siguiente.

The pwer o
t
9.

12725
speech
2

El Dr.

loiffc las

en

la escala

oracin

4
5,

and
^

f 85 was bestwed on him,


culty peculiar to
7
_

La 72 man
is
s

potestad de hablar es unA


peculiar
benfico

facultad
bre
,

al

hom-

su

Criador se
los

4.

by

71

his

benficent Creator la
4
8

concedi"

para

mas

fbr the
4

gratest
;

xcellent uses

how
it

6/535
but
alas
!

289
do

and most grandes y mas h


!

excelentes intentos;

quantas veces abu-

.371
to poses.

ften the

we

pervcrt samos de ella para torcidos y


7

worst of pr- psimos

fines

Dicha
1?

escala
, ,

est explicada del

modo

siguiente.

The
poses

son arttiulos.

2? Power
,
,

speech
,
,

faculty

man

creator

uses

pur-

son substantivos.
his

5?

Him

we

it

son pronombres.
,

4? Peculiar

benchcent

gratest

xcellent

worsr,
5-

son adjetivos,

lio
6.

5. Is

7.
8.
5>.

DE LOS AKTICULOS INGLESES. was bestowed , do , pervert , son verbos, Most , how , ofcen , son adverbios. Of , to by , for , son prcposulones,
,
, ,

And

but , son conjunciones. Alas , es una interaccin.


,

El Dr. Trender pone diez partes de la oracin , por* que aade el participio las nueve partes que ponemos,

DE LOS artculos.
El artculo en Ligls es una partcula , que precede y seala el substantivo , y hace ver hasta donde llega su significado. No hay mas que dos , a , y the pero es de advertir , que quando al artculo a precede una diccin que empieza con vocal , con suprimida , al artculo a se aade una n para quitar 1^ cacofonia.
;

/;

EXEMPLOS.

An animal. An es;s;. An ndex. An owl. An lcer. An herb. An heir. An honour. An hour. An humour.

Vn anima!. Vn huevo. Vn ndice. Vna lechuz^a. Vna lcera.


Vna hibierba. Vn heredero,

Vn

honor.

Vna hora. Vn humor.

DEL

DEL ARTICULO ^
EXEMPLOS.

IH

A <^ood harted man. A handsome woman.


Es de advertir
Sin
el

Vn hombre de buen coraz,on, Vna bennosa imger.


la

vocal a , ni el an sirven en v lo contrario en el verso siguiente sacado de shakes^car , con otros exemplos c[ue se notarn en el uso de este articulo en la Sinplural.
se taxis.

que ni , embargo ,

EXEMPLOS,
,,ToId o mny thousand warlike french."
Se
cuenta de muchos
miles

Iranceses aguerridos.

jjiero

El Dr. Lcuth da la razn ; 'y es , que qualquier npequeo , grande est considerado como nmero total coletivamentc , y equivale substantivo. Ntense los reparos siguientes. A antes de un principio ativo denota una cosa

que an no

est

acabada.

EXEMPLOS.

He
She

is
is

,
,

or (he's) a doing it. or (she's a drssing

El esta hacindolo.
Ella est vistindose,

herself.

A
be
asi

sirve
p.i"
:

en lugar de per

y comunmente

se

escri-

EXKMPLOS.

He

has so much a day , or day. They paid so much a


p."'

El tiene tanto por


da
,

-dia

cada

al

da.

Ellos los pagaron

tanto for

hcad

or thcm.
sirve

cabera.

Tambin

en lugar de preposicin antes del


subs-

III
substantivo
,

DEL ARTICULO ^. mas entonces es acusativo.


EXEMPLOS.

To Be a bed , or lo Go a foot , or lo Fall a sieep.

in bed.)

Estar en cama

on

foot)

A pe. Caerse de sueo


Ir

( es

mejor)

dormirse.

sirve

en lugar

de

genitivo en las

frases

si-

guientes.

EXEMPLOS,
It is
1

one a clock
,

en lugar

*\

one of the C r /f-f ^ . r \ clock (ef wejor;it IS one r


f f/r
\

it s
;

/^ .^ l^ una,

clock.
se
,

J'

Tambin

Nokes
les
(^

dice lohn a and lolm a sti:

Este es un dicho vulgar que signjica lo mismo i^ue tuan-

en lugar

de

decir )

do
no

duencn
,

:s:alol:
,

julai^ual"

lohn of Nokes, and lohn of stiles.

y mengano

jtr Pdro ernandz,.

Tambin
uso.

sirve de

ablativo

pero no de

muy buea

EXEMPLOS.

He came
que

from. a far-off-

El vino de lejos
es lo

El Dr. Bently dice , que el artculo a on ; y el Dr. IVaiis lo confirma.

mismo

EXEMPLOS.

He would
jor decir

have a k^'rned university make bubarisms a prposc : (es me-)

El quisiera que una Vniver si" ciad shia hidcse barbar'ts-

mos de miento,

on prpose.

He

) )

Hewent^t horse-back horse back. He si CTone a shore


shore.

DFL ARTICULO A l fue d cdallo, ( on


(

II5

on on

1/ /u ido

tierra,

He

is

still.

board

f if<

<m

bordo,

board.
l^ota: Thisy y that unidos los nombres substantivos sirven de artculos ; pero quando se usan solos , en lugar de nombres , son pronombres,

EXEMPLOS.
7his booc
is

miQ,

Iste

oclUhro
,

es

mo,

7hat

book'is thine V. Trendcr.

Aquel

o el libro es tuyo.

Algunos
hxe
\e
;
j

se

como tambin

han servido del artculo a en lugar de de ha , que es contr^^''ion de /;4-

pero su uso es vulgar impropio.

EXEMPLO.
I had thought it had not been an aFair of such a matter to kyO have gone by water.

Xo haba credo que no fuese cosa de tanto empeo vijar

pr

agua,

DE LAS DECLINACIONES.
A
que
,

an

the

son

los artculos

invariables en sus declinaciones


los

de que pero
,

dos primeros no tienen plural

, y son de advertir, pues el artculo

se

trata

es

thi les substituye.

EXEMPLOS.
S
X
2Sr

G UL

^.

R.

Nom. A man.
Gen.
Dat. Acus. Man."

Of a man. To a man.

Vn hombre. De un hombre, A un hombre,


Hombre.

Xoc

man. Abl. From. a man.


T

114 Voc.

DEL ARTICULO LHE,

hombre.

De un

hombre.

LU RAL
Los hombres.

Nom. The men.


Gen.
Dat. Acuse. Men.

Of the To the

men. men.

De los hombres. A los hombres.


Los hombres.

Voc.
Abl.

men.
the

O
men.

hombres.

From

Di los

hombres.

SINGULAR,
Kom. An
Gen.
eagle.

Vna. aguda.

Dat. Acus. Eagle.

Of an eagle. To an cagle.

De una amila. A una aguda. Vna aguda.

Voc.

O eagle.

O
P L UR

aguda.
a<zuda.

Abl. From. an eagle.

De una
yl

Z.

Nom. The
Gen.
Dat. Acus.

eagles.
eagles. eagles.

Las agudas.

Of the To the
The

De las agudas, A las guilas.


Las agudas.

eagles.

Voc.

O eagles.

Abl. From the eagles. -~~i Nota. El artculo the


-

guilas.

De las --se declina

acudas. ----j

en singular y plural.

DEL ARTICULO
The
es

THE.

antes del
lla

un artculo definido , comunmente se pone nombre que determina aquel hombre , aquemuger 6 aquella cosa , sea el nombre masculino,
,

femenino; y como queda dicho


gular a plural.

se

declina en sin-

SXEM-

DEL ARTICULO T^J.

115

DEL ARTICULO
La letra a en Ingls se llama porque nada determina , y solo
substantivo
,

A.

el

artculo indefinido,

sirve

para conocer el

colocndola antes

es lo

mismo que

uno,

una.

EXEMPLOS.

SZ/GU^Ii.

Nom. The wmn. Gen. Of the woman. Dat. To the woman. Acus. The woman. Voc. O the woman. Abl. From the womaiv.

La muger.

De la muger. A i A muger.
La.

O
P UR

la

muger. muger.

De

U muger.

/Z,.

Nom. The women. Gen. Of the women.


Dat. To the women. Acus. The women.

Las mugeres.

De las mugeres. A las mugeres.


Las mugeres.

Voc.
Abl.

women. From the women.


the

las mugeres.

De

las mugeres.

sus determinaciones se tratar mas abaxo. pone el artculo th antes de nombres propios de personas lugares , asi como en Espaol no se dice:

De

No se
Sin

un Pedro,

el 'Juan id Madrid, &c. embargo se usan los artculos por accidente por figura , quando son muchos del mismo nombre.
,

EXEM-

ir^.

DEL ARTICULO TH^,


EXEMPLOS.

The Alexander ofhis age. The two Sclpios. The terrible man of war.

f/ Alexandro de su siglo,

Los dos Scipioncs. El navio de guerra


rible.

el

Ter-

Tambin
vos
,

se

pone antes

de los grados comparati-

superlativos.

EXEMPLOS.
7he more I examine
htter I like
it.
,'

it ,

the Ouanto
to

mas lo examino mas me agrada.


,

tart"

The fvoer they are


btter.

the

Ouanto menos son


jor.

tanto

me~

I like this the last


It

of any
be the

Esto es

lo

que menos
el

seems to
best

me

to

Me

parece

me gusta. mejor de to^

of

all.

dos.

Algunas veces apostrofa

la e

en

el

artculo the,

EXEMPLOS.
Ether th^one or th'oter
(t'other. )

,6 O

el

uno
,

o'

el

otro

o'

una

o la otra.

DEL SUBSTANTIVO.
El substantivo es un nombre que damos i qualquier cosa que concebimos en nuestra mente , y se lla-

ma
la

as

porque

significa substancia
s

oracin por

solo.

Exemplo

Sir

y puede estar en Seor. Madam,


,

Seora.

El nombre propio

damos

personas

,
:

singular.

Exemplo apelativo , es un nombre que se d todas las cosas del mismo gnero, Exemplo A CsEl comn
,

es un nombre particular que , lugares solamente en el nmero Charles : Carlos : Toledo , Toledo.

tle.

DE LOS SUBSTANTIVOS INGLESES.


tle,

un Castillo : Se divide el

The City , nombre en

U Ciudad.
primitivo
,

nj

derivativo.

EXEMPLOS.
p R I IIXXTIVO
S,

DER
Gmester.
Htter.

V JT IV

O Sm

Game.
Hat.

'juego.

"jugador.

Sombrero,
ley.

Sombrerero*
Legista.

Law.
Astrnomy.
phy.

Lwyer.

Astronoma.

Astrnomer. Astrnomo.

Cosnx^x:^ Cosmografa.

Cosmgra
pher.

Cosmgrafo.

Siguen otros substantivos de distinta determinacin.

EXEMPLOS.

Grrmmar.
Physic.
Arithmtic.

Gramtica.
Tsica
cina.
,

Grammrian. Gramtico.
Physician.
Ytsico
,

Me di-

M-

diio.

Aritmtica.

Arithmet
cian.

Aritmtico.

Siguense otros substantivos de distinta determinacin.

EXEMPLOS.
Drug.
Latin.

Droga.
Latin.

Drggist.
Ltinist.

Droguista.
Latina.

Siguense otros substantivos de distinta terminacin.

EXEMPLOS,
Lord. Dtor.
Friend.
Seor.

Lrdsphip.

Seora.

Doctor.

Ddorship.
Friendship.

Doctorado.

Hard.

Amigo. Duro,

Hirdship.

Amistad. Trabajo
tiga.

fa-

Hi

Mu-.

Il8

DE LOS SUBSTANTIVOS Muchos derivados acaban en hood,


EXEMPLOS.

Cod.
Chlld.
False.

T>ios.

God-hood.

Deidad,

l<io-a.

Talso-sa.

Child-hood. IsUz.. Fahe-hood. Falsedad,


si2;ulentes

Los dos derivados

acaban en

ric,

EXEMPLOS.
Bshop.
obispo.
Arz^obispo.

Bshopric.

Obispado,

Archbshop.

Archbshopric.

Arobispado*

Muchsimos derivados terminan en

ess.

EXEMPLOS.
Ftber.

Fadre.

Ftherless,

Sin padre. in habla.

Speech.

Haba.

Spechless.

Muchos

derivados acaban en dom.

EXEMPLOS.
King.
Christian.
F.ey.

Kingdom.
Christen

Reyno.
Christiandad,

Christiano.

dom.
diminutivos derivados de los vocablos primitivos. Los que no son de buen uso tendrn una cruz.

En

Ingles se vn pocos

EXEMPLOS.

PRIMITIVOS.

Duck.
Coose.

T4to.

Ganso.

INGLESES. Dckling. Gosling.

119
VAto
chico

Gms'ito,

Los diminutivos de nombres propios


lugar.

piden mas

Dos
tes
,

ra formar

algunas veces tres substantivos se unen panominativo , dativo , lC. colocndolos an despus del verbo , segn sea la oracin.
,

el

EXEMPLOS.
Psstrywoman. Dg-days.
Book-scU-er's shop. Sea-port-town.
Fastelera.

Cancula.
Librera.

Tuerto martimo.

Algunas veces

se

vo una

sola diccin

hace de pronombre , y substanticon su raya de divisin.

EXEMPLOS.
Self^conct.
Self-love.

Presuncin.

Amor
,

p-ofio.
^^

Self-dcnal.

Abnegacin.

Self-mrder
la

or Suicide. Suicida. Algunas veces de verbo , y de substantivo una sodiccin , con la raya de divisin.

EXEMPLOS.
Drw-bridge.
Pick-pocket.
Fuente levadiz^o. Corta bolsas , ratero.

tivo

Algunas veces se hace de participio , y de substanuna sola diccin con su raya de divisin.

EXEMPLOS.
Eting-house. Loking-glass.
Hostera.
ispejo.

Dning-room.

Comedor

o'

sala de comer.

Al-

DE LOS SUBSTANTIVOS Algunas veces se hace de adverbio , y de substantivo una sola diccin con su raya de divisin.
iro
EXEMPLOS.
Fore-noon. After-noon.
Fre-fathers.

La maana. La tarde.
Los antecesores.
se hace de gerundio , y adverbio con su raya de divisin.

Algunas veces

una

sola diccin

EXEMPLOS.

The loking-back. The flling- down.

El mirar atrs. 1/ eaer abaxo.

sola diccin

Algunas veces se hace de substantivo y djetivo una con su raya de divisin.

EXEMPLOS,
Had-strong.
Sca-sick.

Terco

cahez,udo.

Mareado.

una

Algunas veces se hace de adjetivo , y substantivo sola diccin con su raya de divisin.

EXEMPLOS.
Grnd-father.
Abuelo,

Grad-mother. Hly-day.

Abuela.

Dia festivo.

Algunas veces se hace de dos abjetivos una sola diccin con su raya de divisin.

EXEMPLOS.
T\xo-hnded.
Leit-hndcd.
Ambidextro.

Zurdo.

DE

INGLESES.

lil

DE

SUBSTANTIVpS QUE
adjetivos
,

SE

HACEN

varan de terminacin.
los

Los que terminan en ful son

mas numerosos.

EXEMPLOS.

SVS S
Joy-

T AJSTT

IVOS,

ADJETIVOS,

111
K>f*.

DE LOS SUBSTANTIVOS

En

estos substantivos se

suprime

l e

final.

tXEMPLOS.

Red.
Black.

J(.oxo.

Rdish.
Blckish.

lo que

tira

k
a

bermejo.
l^egro.

lo que
negro.

tira

Yllow.

Amurillo.

Yllowish.
Grinish.

Lo que tira
Amurillo,

Green

Vere

Verdojo.

Otros muchos

adjetivos terminan en able*

EXEMPLOS.
Prdon.
Prfit.

Verdn. Trovecho.

Perdonable.
Prfitable.

Terdonable.

Provechoso.
al,

Otros muchos adjetivos terminan en

EXEMPLOS.
Rhtoric. ngel.
Nota.
'Retorica.

ngel

Rhetrical. Angelical.

Retonco,
Anglico.

La mayor parte de los expresados adjetivos, y de otros muchos se hacen de nuevo , substantivos terminando en ess , menos los que acaban
derivativos
,

en

al.

EXEMPLOS.
S

USS

yt

X^T I V

o S,

Jl J>

S.

T I

VO

S.

Gdliness.
lyfulness.

Ticdad.
Alegra.

Gdly.
lyfu.

Tiadoso,
Alegre.

Absive
ness.

improperio.

Absive,

Vltrajante.

Nota. Los adjetivos que se forman de ive final se derivan comunmente de los verbos , y algunas veces de los substantivos.

DE

INGLESES.

115

DE

LOS

ACCIDENTES DEL NOMBRE


substantivo.

Al substantivo convienen tres accidentes , que son: , nmero , y decimmon. Gnero , es la divisin de los nombres , segn los diferentes sexos , naturalezas que significan pero no corresponden los artculos que se aplican como en Espaol , y como se ha visto en la explicacin de los
guero
;

artculos.

La lengua Inglesa con singular propiedad sigue la naturaleza solamente , haciendo la distincin de masculino y femenino , aplicndola los animales : todos
los

dems son neutros menos quando se sirve de alguna ficcin potica , retrica , representando cosas inanimadas , sus qualidades como personas , entonces se hacen masculinos , femeninos y esta propiedad da la lengua Inglesa una superioridad sobre las: pordems lenguas en el estilo potico , y retrico que quando los nombres naturalmente neutros se convierten en masculino , femenino , seala k persona con mas distincin y fuerza. Los gneros de los nombres Ingleses en general no
, ; ;

se distinguen

cia

por su terminacin , sino por la diferende su sexo ; porque diferentes sexos se explican con diferentes vocablos y para saber si es masculino , femenino , es preciso hacer explcita mencin de su
:

sexo.

A
lo

srvant
es

no determina

si

es

criado

criada
es
,

que
,

man

preciso aadir de ^vomn , or maid.

qu sexo

por , ponindole

EXEM_

14

DE LOS SUBSTANTIVOS
EXEMPLOS.

man

srvant

or servant
,

Vn
Vun

criado.

man. A maid servant vant maid.

or ser-

criada,

A boy, a girl. A cock pgeon


geon.

Vn muchacho
a

hen pi- Vn palomo

una muchacha. , una paloma.


cabro o

buck goat
,

doe goat. Vn macho de


brn
,

ca-

A horse

a mare.

Vn

una cabra. caballo , una yegua.

Se advierte , que estos nombres usados asi en el singular , estn considerados baxo de una idea colectiva que equivale plural ; pero Trender dice que im-

propiamente.

EXEMPLOS.

MASCUZIJVOS.
I-ad.

TEMM<rilXrOS,
Lass.
Slut.

Moz>o.

Moz>a.

Slven. Mlter.

Vn
Vn Vn

Sucio.

Vna

Stkia.

1/ macho en- SpaN^ner.


tre los peces.

La hembra entre los pez.es.

A dog

fox.

raposo.

Ajc-ass.
Nota.

burro pa-

A bitch fox. A milk ass.

Vna Vna

zorra.
burra,

are.

cia alguna

mos
ter
,

unos pocos excmplos no se hace diferenes masculino , femenino , porque llamahombre muger an Author , Autor-ra ; a Wrisi
:

En

Escritor-ra ; a Rader , ledor-ra ; a Thilosopher , frilsofo-fa ; Matematkian , Matemtico-ca ; Grammriany


;

Gramtico ca a Rhetorcian , Ivetrico-ca ; a Muscian, Musico-ca , 8cc. Algunos substantivos se ven comunes de dos gneros , y se llaman Epicenos. Los Ingleses se sirven en
su

SU lugar de
reptiles
,

la

INGLESES. voz neutra , baxo de


se ignora.

115
la

qual

ponen

los

cuyo sexo

EXEMPLOS.

A deer. A rbbit. A sprro>*'.


An
gls
egle.

Venado , gamo-ntA.
Conejo-ja.
Gorrin.

Jguila.

Nota Las cosas inanimadas no tienen gnero en Inporque no tienen sexo ; por lo que se sirven co, munmente del gnero neutro , explicndolo con la partcula it , de que se tratar despacio en la Sintaxis. Los gneros de algunos pocos substantivos se conocen por terminaciones , como sucede en los ttulos , y
apelaciones
siguientes.

tl6
l
;

she
;

ella.

DE LOS SUBSTANTIVOS Tambin se dice niale-k'md gnero mascu,

lino

fniaU-k'md

gnero femenino. Vanse los pronom^

bres.

DEL NVMEnO.
la propiedad del nombre que se declina, en singular , que significa uno , una ; y y en plural , que significa muchos , muchas. Los nombres propios no tienen plural , como queda ya dicho en la explicacin del artculo the. Adems de los nombres propios , hay otros que no
>nierc es

se divide

tienen plural.

EXEMPLOS.
Air. Beer.
Ayre.

Blod. Bread.

..

EN SINGULAR

Y PLURAL.

iij

EXEMPLOS.
Singuldr Lass.
.

phral.
lsses.
.

Shigiilar

y plural.
,

Moz,a
Caballo

s. s, s.

Horse.

.
.

s.
s.

Maze.
Fox.
Fish.
.
,

. . .
.

lahinto
Zorra. Vescado Tena

es.
es.

s.
s.

Tench
Page
Prince

es.
s,

s, s.
s.

TAge
Trncipe

s.

Los nombres que terminan en /

fc, hacen

ves

en

d plural.
EXEMPLOS.
S'mguUr

plural.

Singular

y plural*
,

Calf
Loaf.
Life
Self.

calves.

Ternero

loaves.
lives.

Knife .... knives.


selves.

Shelt
Staf.

shelves,
staves.
.
. .
.

Thief.

.
.

thieves.

Wclf.

Wiic
Los
lares
,

wolves, wives.

plurales de las dicciones siguientes son irreguy sus terminaciones pueden servir de excepciones

la regla general.

Ia8

LAS DECLINACIONES DE LOS

EXEMPLOS.
Singular

pluraL
dice.
lice.

Singular T)ado
Po;o

plural,

Die Louce

s.
s. s.

Mouse Goose
Foot

micc.
geese.
eet.

'Rauon

Ganso
Vic

s, s.

Tooth Penny
.

teeth.

Diente
Venique.

s.
s.
,
.
.

pence,

men. Man Woman. women.

Hombre

s.

Muw
'Buey
"Nio
.

es.
es,

Ox
Child.
. .

oxen.
children.
,

nia

s.

Brother

brothers.

Hermano

s,

brethern.
"Nota.

thren

Brothers , son hermanos carnales ; y Br^ son hermanos en religin. La determinacin singular j forma muchas veces es
,

en

el plural.

EXEMPLOS.
singular

y
.

plural.
flies.

Singular

y plural.
s.
s. s.

Fly.

Mosca
Galera Cuerpo
genricos

Glly

gallies.

Bdy

bodies.

Algunos trminos
alguna entre
se el gnero,
el

no tienen
,

diferencia

singular

plural

ni en el sexo.

Va-

EXEMPLOS.
Sheep.

Ganado lanar.
Cosa de mrx'O
,

Deer.

o venado.

Swi-

NOMBRES INGLESES.
Swine. Hse.

12 Cosa de cerdo, o"ganado moren Cosa de telar de estambre,

DE LAS DECLINACIONES.
La
dos sus casos
ded'inaon , es la inflexin en y terminaciones.
:

el

nombre por to-

Los casos son seis. En el singular , no hay mas que dos, saber el ncm'inativo que expresa sencillamente el nombre primario de una cosa ; y el genitivo apostrado. Todos los dems casos tienen la misma terminacin que el nominativo , y se llaman casos obiiquos.

terminacin de todos sus casos es comn terminan en j ; excepcin de unos pocos de los substantivos que van notados en el nmero en la pgina anterior. La declinacin del nombre book , por todos sus casos en singular y plural , lo que servir de regla,
el

En

plural
,

la

invariable

y por

lo

EXEMPLOS,

Nom. There was a book. Gen. The price o the


book.
Dat.

Habia habido un libro. El pecio del libro,


al
libro,

He dded to the El aadi book. Acus. He read the book. El ley el


Voc. The pet book.
Abl.
said
,

libro.
:

go

El Poeta dixo
bro.

anda oh
un
libro,

li-

He

took

it

from
p
z,

a El lo saco" de

book.
ir

R ^

z,

Komln.
books,

There

lay

the Ah quedan

los

libros,

Gen.

DE LOS CASOS 1^0 Gen. The nmber of the El nmero


book.
Dat.
It

de los libros,

eave splndour to Dio


Ellos

lustre

los libros.

The books. Acus. They print mny


books.

imprimen muchos
:

libros,

Voc.

He

said

choice

El dixo

oh\ libros selectos.

books. Abl. He got a great ame El adquiri un nombre grande con los libros. by booksr

EXPLICACIN DE LOS CASOS.


El nominativo
es
el
,

que

se

puede declinar

primer caso de todo nombre; y de quien se derivan los

dems.
sicin de los

Los Gramticos le llaman caso redo en contrapodems que se llaman casos obliquos. Su
es

uso

freqiiente en la oracin

Puede venir despus quando <;ede en los dems casos.

se

y precede pregunta,

al

como

verbo. su-

EXEMPLOS.

That man

is

my
man?

friend.

.Who

is

that

Aquel hombre es mi amigo* Quin es aquel hombrel

tes

El genitivo es el segundo caso , y puede estar ansu propiedad , es de deter despus del verbo minar la posesin de una cosa , y se nota con la partcula of, con apstrofo. C)
,
:

EXEMPLOS.

The

ptience of Job Job's ptience.


just
;

or,

La

faciencin de 'Job,
justo
Juicio de Dios,

~^

The

Jdgement God's , Jdgement.

of El
just

God

or

^0"

INGLESES. 151 segn algunos Gramticos no se deben apostroir los nombres que se acaban en s , ni aadirles una mas la virgulilla la ponen al Hn del vosegunda s
Nof:
:

cablo.

EXEMPLOS.
or , the la hennosura de Vcntis. Venus' beauty beaiKy o Venus. Bccus'Strue ; o\- the sta- La estatua de Baco,
;

tue

of Bacchus.
Tor amor de la justicia,

For rghteousness' sake.

EXCEPCIONES.
S.*^

Jnmes's church.

La

Iglesia de

San Jarme.

Thmas's book.

El libro de ihvmds.

My Mstres's glovcs. V.Dr.


lotitb.
Is^ota
:

Los guantes de mi ama.

da se omite

Hay
Ics
el

antiguamente se deca Thomasls mas en el la y en su lugar se pone un aprostrofo. frases que admiten dos genitivos , de los qua; ;

uno

es apostrofado.

EXEMPLO.

The King
diers.

of Spain's Sol- Los Soldados del Rey de Espa^


a.

En

el flural

mo

se v

en

el

no se usa el genitivo apostroflido , coexemplo siguiente cacado de Po^e,

EXEMPLO.

Wmens
weigh

escllencies

and Las
wits

excelencias de las mujeres


,

the

mens

son tales

que sus cabellos

aginst the ldies hairs.

con lo , entendimientos de loshom^


bres.

ccwfiten en valor

m.uchos genitivos en Espaol , que no lo son en Ingls: hacen mas bien de nominativo, I de
Islota
:

Hay

1^2
de acusativo
la diccin
,

DE LOS CASOS pueden considerar como una sopero con su raya de divisin,
,

se

EXEMPLOS.

had-ach mcrtifs me.

Vn
lo

dolor de cahez,A
tinca.

me

mor'-

I bullt a wnd-mill.

ccnstru

un

molino

de

viento.

Los pronombres

her's

or'

jotir'

thcir's

tienen

evidentemente la forma de casos posesivos , de los que se tratar en lo succesivo. En algunos exemplos , el caso posesivo , mo genitivo con su preposicin of se pueden tos en la misma frase. And lohn had his raiment of camel's hair v.
:

genitivos,

el

mis-

usar jung.

of the

hair of a camel.

'Juan tenia su vestido de felo de camello. Nota. El ablativo depende siempre de alguna pre-

posicin.

of hace algunas veces de preposicin. EXEMPLO.

Who

was he born of ?

Be

quin naci' l

Hace tambin un

sentido adverbial.

EXEMPLOS.
Oflate, or ltely. Of od , or formerly.

De peo h ^ ltimamente twmps atrs , o antiguamente.

Vanse
sintaxis.

las

preposiciones

los adverbios

en

la

la

El dativo es el tercer caso del nombre que significa persona quien damos , atribuimos algo ; y se ex-

plica

con

la

partcula to

al

EXEM-

INGLESES.

133

EXEMPLOS.
I eave
it

to

him (to
,

her. ) To

^to that

man.
the

lo di hombre.
o'

{d ella)

aquel
el

They
US
;

pald
or,

mney

to Ellos,

ellas nos

pagaron

They

paid us the

dinero.

money.

Thev went
Pars.

together
to

to Ellos
rs.

fueron

juntos

d P^-

Algunas veces

equivale

de en Espaol.

EXEMPLO.
Trust to none bdy.
To
es
,

or to

no No
las

te fies de nadie.

muy

usual en

dicciones y frases siguientes.

EXEMPLOS.

To
To

day
,

to night

tomr-Ho>'

esta

noche

maana.

rovx^

&c.
fr
,
;

&c,
or
,

and

to and Atrs

adelante.

agin

ei^uivalen

Bck-

wards and fbrwards.


Vanse
siciones.

estos en la sintaxis en el uso de las

prepover-

To es tambin seal del infinitivo


bos.

en

los

EXEMPLOS.
I

invted him to die. To le combide comer, Ht's master ither to go, Es dueo de irse , o iiuedaror to stay. se.

El acusativo es el quarto caso del nombre en el qual termima en accin se coloca despus del ver:

bo y comunmente con

los artculos a

the.

1^

En

154

En
tos

el

singular se usa
;

DE LOS PRONOMBRKS siempre uno


el

otro de

es-

artculos

pero en

plural

se

omiten

muchas

veces.

EXEMPLOS,
I

wrote him

ltrer.
""

I read the lettcr.

lo Jo

le escrib

una carta.

le la

carta.

They bought good books.

We have

Ellvs compraron buenos libros. the best uthors. Tenemos los mejores autores.

El vo^ivo es

el

quinto caso del nombre en


;

el

qual se pone la persona con quien hablamos usa principalmente* con ciertas exclamaciones.

se

EXEMPLOS.

h Oh

inhuman heart. unhppy wretch,


,

O O

coraz^on inhumano.
!

pbre

infeliz,.

El ablativo es el sexto caso del nombre" y se puede conocer por alguna de las preposiciones siguientes ( In 5 voith , througb , for , from , bj , cut, iiner , &c,

EXEMPLOS.

He
She

is

in

my house.
with you.
el

NK^ent

Iljest en mi casa, Illa fue con vm.


estas preposiciones

Vase

uso de

en

la sintaxis,

DE LOS PRONOMBPvES.
^{.pronombre es un vocablo que sirve en lugar del nombre como su substituto , "representativo , y tiene como el nombre , gneros , nmeros , y casos.

En

la

oracin

se

pueden considerar
persona que habla.

tres personas.

Primera.

Es

la

Se-

Segunda.
versacin.

Es

la

INGLESES. persona quien


_

127 ' '


se

^
"^

^-BJE
k,

Tercera.
habla.

Es qiialquiera otra perso

Los pronombres segn su


saber.

signific

I? Personal.

2?

Possssive.

Vcrsond, Vosexo.

3? Demnstrative.

Bcmostratm,
'Kddtlvo.
InterrQ^iit'ivq.

4?

Rlative.

5? Intrrogative.

6? Numeral. 7? Indfinite. 8? Reflexivc.

'Numeral.
hdcfiu}4o.

Rlfcxko.

DE LOS PRONOMBRES PERSONALES.


Los pronombres personales que sirven de nominativo para el verbo son tres en el singular , y otros tres en el plural , saber : ( r , I yo ) (^rhju , tu ) (J^ or sbe , el ella ) We , nos nosotros ) ( lou or ye, vos vosotros ) ( They , ellos ellas.

DECLINACIN DEL PRIMER PRONOMBRE


personal.

EXEMPLOS.-'
S I
IV

G U

Z,

M.,

Nom.
Gen.

I.

Yo.

Dat. Acus. Me.

Of me. To me.

De mi. A mi fdr,imu Me o d mi.


'

Voc. Lack thc voc. Abl. From me.

Caxce de vocativo*

De

mi.
I 5

rzu'

54

En

INGLESES.

157

DECLINACIN DEL TERCER. PRONOMBRE


personal masculino.

1^8

DE LOS PRONOMBRES
r
I.

JS.

I..

Kcm. They. Gen. Of them.


Dat. To them. Acus. Them. Abl. From them.

ilas.

De di as. A ellas.
E///j.

l>e ellas.

DECLINACIN DEL NEUTRO.


( It ello )

them

ellos

hace de nominativo en ellas ) en el plural.

ei

singular

INGLESES.
EXEMPLOS.
and thine. and mine. brthers and thine. Thy brthers and mine. His wife and your's.

155

My fnther
Thy

tather

Mi pidre y el tp.yo^ Tu padre y el no.


Mis hermanos y. los tuyos. lus hermanos y los mos.

My

Sumuger y
tras.

la vuestra.

Your

duthters

and

our's.

Las bijas de vm.


El bi;o de ella
o'

y
los

las mies-

Her son and

their's.

de ellos

ellas.

Our

His chldren and her's. friends and your's.


riends

Sus hijos de l y los de ella. Nuestros amigos y los vues^


tros.

Your

and

their's.

Vuestros amigos
o los de ellos.

los

suyos

DE LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS.


Estos sirven para demostrar
sas
:

saber

this ,esto esta) ( that

ven para evitar la uso en la sintaxis.

personas y las coaquello aquella , ) sirrepeticin de la misma voz. Vase su


las

LA DECLINACIN DE
EXEMPLOS.
S
J
2\7-

THIS.

G U X.

yt

R.

Nom.
Gen,
Dat.

This.

Esto esta.

Of this. To this.

De
A

esto de esta.

esto

esta.

Acus. This. Abl. From this.

Esto esta.

De

esto de esta.

140

DE LOS PRONOMBRES

PLURAL,
Nom.
Gen.
These.
Estos estas.

Dar. Acus. These. Abl. From these.

Of these. To these.

De

estos de estas,

A
De

estos

estas.

Estos estas.
estos de estas.

LA DECLINACIN DE TH.ir.
EXEMPLOS.

SINQVLylR.
Nom.
Gen.
That.
Aquel aquella aquello
esa eso.
,

ese

Of that.

De

a(jitl-la-lo
eso.

de

ese

esa

Dat. To that. Acusat. That. Abl. From That.

aquel-la-lo
,

/
,

ese esa eso.

Aqu'l-la-lo

ese esa eso.

De
P X.V R
Ji

aquil-la-lo

de ese es A

eso.

L.

Nom.
Gen.

Those.

Aquellos aquellas.

Dat. Acus. Those. Abl. From those.

Of those. To those.

De aquellos de A aquellos-llas.
Aquellos-llas.

aquellas.

De

acjicllos-llas.

Nota (This) que corresponde (aqueste , acuesta, como tambin ( tbt ) que corvespc^ndc i aquesto ) (aquese , aquesa , aqueso ) se declinan del mismo mudo que los dos antecedentes.
:

DE LOS PRONOMBRES RELATIVOS.


Son aquellos que hacen
relacin

su antecedent.

INGLESFS.
te
,

141
,

siibsequente
n

saber

( ^\>ho
:

que

quien

).

Se
sin-

refiere

las

personas solamente
;

se

declina del

mo-

do

siguiente

lo

mismo en

el

plural

que en

el

gular.

EXEMPLOS.

J/^VG U

I,

^ S.,

Nom. Who. Gen. Of whom. Dat. To whom.


Acus. Whom. Abl. From whom.
F

Quien,

De quien. A quien.
Qiiien.

De

quien.

XV R ^ Z.
Qienes.

De quienes. A quienes.
Quienes.

De

quienes.

Which refiere las cosas solamente. Antiguamente se tambin las personas. Exemplos. Our JAthcr vohih art in Heaven &c. se declina del modo siguiente y en el singular solamente 6 por mejor decir se declina
refera
:

en singular y plural del

mismo modo.

141

DE LOS PRONOMBRES

PLURAL,
'

Olales

De los quales de las quales, A los quales las &c.


Quales,

Be
(

los

quales de las

&c,

That que

es

tambin relativo

se

une mucho

C^\>i}'ich)

se

declinan juntos.

EXEMPLOS,

sii-guzjr.

Nom. That which. Gen. Cfthatwhich. Dat. To that which.


Abl.
(

Aquello ru.

...y

De aquello A aquello

que.
que. que.

From

that. which".''-' T)^ aquello

en

'el

Whose cuyos , cuyas ) da muy en uso en


casos.

,"

es

la conversacin

un genitivo potico y y se es,

tiende otros

Es

el

genitivo de (iv/;o)

al-

gunas veces- de

(iv/j/J;)

Whose coach is that ? To Mhose care did you

De quien es ese coche ? A cino cuidado le ha


vm\

puesto

commit

it.

From

vohose

hands did

it

De

cuyas manos cayo

falH

DE LOS PRONOMBRES INTERROGATIVOS.


Who
,

Vi'hkh

-whase
,

bres interrogativos

son pronom, ^vhat y v)hom ; sealndolos con su punto de insintaxis..

terrogacin

asi

(0 Vasela

DE

INGLESES.

143

DE LOS PRONOMBRES NUMERALES.


Estos son comunmente nueve s? Every each, 2?Everi one.
4*? Lttie
:

saber.

Cada.

Cada uno-una.
Todos-todas.
j^ocos-pocas,

3V All, every. , or fcw.

5?None. Ninguno-na, 'Nadie ninguno. 6? No bddy no man. Ni uno ni una. 7V Not one even one. Otiaiquiera. 8V Any bdy , any one. 9V_Every body, every one. Cada qual , todos

Scc.

DE LOS PRONOMBRES INDEFINIDOS.


Estos significan una cosa en general
tido ilimitado.
,

en un sen-

EXEMPLOS.

i?One.
2? Some. 3?Other. 4? The other.
5? The others. 6? Somevody. 7? Whosovcr. 8?Whatsocver. 9? Some. 10? Certain.
II.?

Vno

una.

Los unos.
Otro.

Il otro.

Los otros las otras,

Algum-na.
(Hiten sea.

Cual sea.
Jigo.

Cierto cierta.

The

samP

Ll mismo la misma.
Jal.

iz? Such.

DE LOS PRONONBREB REFLEXIVOS,


Estos refeclan en un

modo

reciproco sobre

el

agctV"

te
el

144 que

los

modo

produce. Vase aqu de declinarlos.

DE LOS PRONOMBRES el numero de

ellos

LAS PERSONAS DE LOS PRONONBRES.


reflexivos.

I my-self.

To mismo-ma.

Thou-thy-sell He him-sel

Tu

mismo-ir.a.

She

her-self.

El nsmo-ina. Ella misma.

,We

our-selves.

You your-selves,
They them-selves. They them-selves.

mismos mismas. Vosotros mismos mismas. Ellos mismos. Ellas mismas.


'Nosotros

nosotras
nosotras

DECLINACIN DE LA PRIMERA PERSONA.


EXEMPLOS,
S
I 2V

G V

Z. jl

R.

Nom. My-self. Gen. Of my-self.


Dat. To my-self. Acus. My-self. Abl. From my self^

lo mlsmo-ma. De mi mlsmo-ma, A mi mismo-ma. MI mlsmo-ma. De mi misjm-ma.


r
i.

UR

yi X.,

Nom. Our
Gen.

slves

Nosotros mismos

o'

nosotras
de no-

mnmas.

Of our

selves.

De nosonos mismos
sotras mismas.

o'

Pat. To our selves. Acus. Our selves. Abl. From our selves.

nosotros mismos

&c.

Nosotros mismos kc.

De

nosotros mismos^

&c.

INGLESES.

145;

ducunacion de la segunda peksona.


masculina y femenina.

EXEMPLOS.
S
I 1^

G UL
Tu,

A.

R,

Nom. Thyself
SCJf.

or yoiir-

mismo
ti

vm. mismo-ma.

Gen.
Dat.

Of thyself,

or your- De

mismo-ma ovm. mis-

self

rno-ma.

To

ihyself , or your- At mismo-ma &c,

self.

Acus. Thyself, or your- Vm. mismo-ma &c.


self.

Abl.

From

thyself

or De t mismo-ma &c.
Z.

yourself.

R A

Nom.
Gen.

Yourselves.

Of yourselves.

Dat. To yourselves Acus. \oursclves. Abl. From yourselves.

mismos d vosotras mismas. De vosotros mismos t vosotras mismas. A vosotros mismos &c. Vms. o vosotros mismos &c. De vosotros mismos &;c.
Vosotros

DECLINACIN DE LA TERCERA PERSONA


masculina y femenina.

EXEMPLOS.

SXNOULyR,
Nom. Himself
seif.
,

hersclf.
,

E/ mismo
i

ella
,

misma.

Gen. C;f himself

of her- Da

mismo

de ella misma.

Dat.

l^^
Dat.

To

himser

DE LOS PRONOMBRES to her- A l mismo


,

ella

misma.

self.

Aclis.

Abl.

Hl mJsmo , ella mima. Himself, herself. From himself , rom De l mismo , d,e ella misma,
P L VR
Ji

herself.

L,

Nom.

Themsclves.

llos mismos^ ellas mismas.

Gen. Ofthemselves.
Dat. To themselves. Acus. Themselves.
Abl.

Be

ellos

mismos, de

ellas mis-

mas.

ellos

'Ellos

From
Todas

themselves.
las

Be

mismos &c. mismos &c. ellos mismos Scc.


se
it

dems personas
el

declinan del
,

mismo
puede

modo

como tambin

neutro

lo

que

se

agregar self hacindolo reflexivo

como

los antecedentes.

EXEMPLOS.

SIJX^GUIj^R.

Nom.
Gen.

It self.

Il mismo,
,

ello

mismo.

Dat. Acus. It self Abl. From itself.


P

Of its self. To it self

De si o de ello mismo* A si ,d dio mismo.


Jillo

mismo.
,

De

o'

ello

mismo.

UR J

L.
Ellos mismos.

Nom.

Themselves.

Gen. Ofthemselves.
Dat. To themselves. Acus. Themselves, Abl. From themselves.
( Same , lo mismo denota identidad , y
,

De ellos mismos. A ellos mismos.


Ellos mismos.

ellos

mismos.

la

misma

es

un

adjetivo
el

que
bre

se

usa

mucho con

pronom-

INGLESES. 147 bre self dando mas expresin lo que uno dice. Lo declinamos con el substantivo man para ver mejor su
uso.

EXEMPLOS.
je

I TV G

uL

y).

R,

very self same El mismo bo?nhrc dentlco. man. Ca\. Of the very self sa- De el mismo hombre. me man. Dat. To the very self sa- A el mismo hombre, me man. Aclis. The very self same 1/ mismo hombre. man. Abi. From the very self De el mismo hombre. same man.

Nom. The

mm en

Se declina del tmn.


Vinal'. lente hcre

mismo modo en
,

el plural

mudando

there

v-chere

que son adverbios;


el arte
ci.

pero agregados

ciertas

partculas serrn considerados

como pronombres
Vase
el

relativos

segn

de

'Johnson,

catalogo siguiente sacado de


this.

Here-by pr by

Tor esto

con esto,

Here-in pr In this case. hkvt-opor of this.


Here-to. TT ^ He re-unto
7
?
\

E esu

caso.

De

esto.
esto.
^

Gen.

por to this.
>

I otro tiempo, Here-on 7^ Sobre esto. > por on this. TI Here-upon j, ^ Hcre-with por with this. Con esto.
Pleretofore por formcrly.
,

Hcre-after por

after

this.

JE lo

venidero,

Here-ut por out here. Aqui fuera. Here-nder por under herc. Aqui ibaxo. Here-abut por abouthere. Aqu al rededor,

He-

DE LOS PRONOMBRES 148 De esto. Abl. Here-from por from this. Where-fore pr for which. Ante el qual, Dlo qual, Where-ofpo/- of V^hich.
Where-asporinasmuch
There-in por in that. Thcre-oi por in that. There-fore po for that.
as.

Por quunto,

En aquello-U.

De

aquelo-la.

There-by

por

by

that.

For eso , for tanto, Con aqucUo-la.

There-to por to

that.

There-from

por fi-om that.

A eso , por eso. De aquello-la,

|^^^-^P^"^oruponthat. Sobre eso. 1 here-on S There-with por with that. Con aquello.
Despus del qual, There-aterpor atcr that. There-out por out there. Alia fuer a. There-under por underthe- Alia abaxo.
re.

There-about f or aboutthe-

Alli al rededor.

Where-upoii7

por which. Wherc-in por which.

Whcre-on Where-by

H on which.
autor
,

Tupon which
Con
el

^'^'' '^
qual,

'!'*'

Yn

que.

Dice
el

el

mismo

que

therefore
:

y
sin

^vherefore

estn considerados

como

conjunciones

embargo,

como tambin todos

Diccionario de Barclay los pone como adverbios, los dems del catalogo antecedente.

Nota. ( Andther , un otro ) es lo mismo que an other. Generalmente hablando no tiene plural ; pero anteponiendo other i un substantivo , entonces tiene plural.

EXEMPLO.
I

havc sent other horses


thither.

lo he embiado otros caballos


alia,

Tam-

IN'GLFSF.S.

lAg
s

Tambin
se

se le

puede aadir una

pero entoncci) no

hace mencin del substantivo.

EXEMPLO.
I have not sent the same horses , but others.

To no cmh't
los
,

los

mismos caha-

sino otros.

Los dems reparos se notarn en el uso de los pronombres en la sintaxis de esta Gramtica. El que quiera ver todas las personas pronominales, y su colocacin antes y despus del verbo , con el nombre y sin l , en singular y plural los podr recorrer con una ojeada en el plano siguiente.
,

En

la

sintaxis

se notar

qualquiera excepcin que

puede haber contra

esta regla.

PRO-

'

250

PRONOMBRES
LAS PERSONAS.

ANTES DEL VERBO.

DESPUI

SJNGirZAR.

i^ZVIAL.

SIKGaZA

I.

V/e.

Me.
Ale.

if PERSONA.

Vo.
Tbo,

Nos nosotros.

Te

7ou.

I hee.

2f PERSONA.
5? PERSONA.

Tu,

Vos vosotros-ras.

Te.
Him.

MASCULINA.

He. Tlum, EJ, aquel. Ellos ,

Ll,

le.

aquellos.

TEMENNA.

She.

Tkj.
,

Hit.

Ella

>

aque- Ellas

La

elli

lla.

aquellas.

It.

NEUTRO.

It~
EsOsCsa,
la.

Ello,eila,laj

esto' esta

Martin que los que desean escribir corr:t' ser sobre la primera ( v. g. ) i , confundir con ir^ que hace de pronombre posesivo. Yi Este pronombre neutro es indeterminado , y se de bestias cuyo s;xo ignoramos si es de macho o
N<?4

Dice

nerlo con apostrofo

ts

:i

mar

asi.

151

PEUSONALES.

EL VERBO

CON EL NOMERE.

SIN

EL NOMBRE.

PLURAL.

SINGULAR.

PLURAL.
Our.

SZKGULA

n.

PLURAL.

^%
IOS
,

no-

Uy. Mi.
Thy.

rotros-ras,

Nuestro nuestra
I our.
tus.

Mine.

Mo

Ours. NuestrOjFa.

lou.

1 bine.

I ours.

os

vo-

Tu
,

Vuestros
vuestras.
Their.

Tuyo
ya.

tu- Vucstro,ra.

lotros-ras.
|

ihem.
los
,

H'ts.

lls.

1
_ lo

heirs.

los

Su.

Suyo,
los

sus
ello'^.l

Suyo ^
de
I

, ^

__ ^suyos, Los _^^^^^


losdeellos.
Thcirs.

de

l.

Ihenu
is

Her.

ibeir.

Hcrs.
lo,
ella.

ellas.

Su.

Suya
las

sus Suya
la

Las.

de

ellas.!

de

Us.

Es

su

nte
:

no debern poner

esto se entiende

its. por }t hablando del verbo

?.<.

En

caso de pose

pero no

debel
'

uso en la sintaxis. ijicho en hablando de cosas inanimadas hace their y tbem en el plural , , y

como tambicn
si

se

pued- \L

DE

151

DE LOS ADJETIVOS.
El adjetivo es una parte indeclinable de la oracin que se agrega al substantivo, para especificar su calidad, y no se puede con propiedad llamar nombre; porque no puede estar por s solo en la oracin , sino unido , con referencia algn substantivo t.icito expreso , cuya calidad determina como good , bueno; vid , malo ; ^\^hite ; blanco black , negro.
:

EXEMPLOS.

good horse-man.
arly rser.

An An

hnourable emplyment.

Vn Vn Vn

huengincte.

madrugador.
empico bonorjico.

Los adjetivos Ingleses son invariables en sus terminaciones en singular y plural. Las excepciones , las colocaciones , y las veces que substituyan los substantivos , se pueden ver en el uso de los adjetivos en la sintaxis.

DE LOS GRADOS DE COIVIPARACION


en
el

adjetivo.
el adcomparati-

Los
jetivo

Ingleses uso de los Latinos admiten en

tres
el

grados

saber

el

positivo

el

vo

superlativo.

Ll
mario.

positivo significa

grado de comparacin

una cosa sencillamente , y sin dexandolo en su estado pri,

El Comparatixo eleva , disminuye su qualidad al estado de comparacin , aadiendo al positivo solamente

una r , er final si es de los regulares. El Superlativo exalta , disminuye el valor que se da al comparativo y se conoce ser (el superlativo, quando finaliza con st , es ,si es tambin de los regulares.
:

GRA-

GRADOS COMPARATIVOS INGLESES.

55

GRADOS DE LOS QUE TERMINAN


en
L'r ,

est.

TOSmVOS.
Big, grueso.

COMPARATIVOS.

SUPF.R.ArWOS
,

Bgger, mas gruc- Biggest


so. }}W.

gruessi-

Cold,
Deaf,
Far
;

fri.

sordo.

Cler ^ 7nas fro. Cldest y frisimo. Deafer , mas sor- Dafesc , sordsido.

mo.
,

lejos.

Frthcr
jos.

mas

le-

Frthest

lejtYi^

mo.

Nota. Johnson dice , que farther , y frthest son dicciones vulgarmente recibidas , pero impropiamente ; y en su lugar se debe decir , furtber , y furtbest. Los positivos que acaban en c no aaden al comparativo mas que una r , ni al superlativo mas que st.

EXEMPLOS.
Largc
,

grande.

Y\v\Q^fno.

White

blanco.

mas gran- Largest, grandsimo mayor. Fner^ mas fino. Ymcst, 'ms'nno. Whter, mas blan- Whitest , blanqu'Lirs^er,

dc.

co.

simo.

Los comparativos

irregulares son los siguientes.

EXEMPLOS.

Goodj

bueno,

Btter

7nejor.

Best

o'ptimo

o' bo-

nsimo.

Ba,malo. ^
Littie, tequem. ^
'

"^^rst, pcsimo
Ip^or. Yv^'"' Worscr. j*^
m.ts
-m^-'o.

^^^^^f' "j"''"^'' ^'^^

H''* Lcsser.

I"''"''* menos. j
7nas.

pcgicno.

Manv
Near
, '

(^^^^^^'^'

More,
lsa:er. '

Most, mximo.
v-'^''^''*

cr/'f.

mas cerca,

]N;;arest.

l^erciuisimo.

K4

LA-

54
.

GRADOS COMPARATIVOS.
,

Late

j ttyde.
X

Later

jm tA;de.

Last.
^

"17 ard>
.

Nof4. Johnson dice

que /mc)'

es
,

un barbarismo
/.dison
^e

vulgsrmente recibido. Sin embargo de l en el verso , y en la prosa. V.


EXF.MFLOS.
jjAttend to

sirve

el

Spect. 147.

what
*'

a lsser Atended

d lo
es

que la musa

me-

muse
horse
faster

indites.
is

or Acrimina.

The tongue
,

like a race-

La lengua
corre
,

como un caballo
,

which runs
the Icssr

the

de carrera

t^t tanto

mas
feso

wei-

quanio menos

lleva. eht it crries. Worser , es un termmo mas impropio que con todo Shakespear lo usa.

lesser

EXEMPLO,
Ch:'nged to a ^vorser sha- Mudado a peor figura no pue-' des estar. pe thou can'st. not be." I. Hen. VI. l^ota. Todo adjetivo se puede comparar con el auxilio de more y wiost , y de less y least , colocndolos antes de l ; y sin ellos no se podran comparar polisilabas. La forma regular solo sirve para comparar monoslabas , y algunas dislabas que acaban en j.

EXEMPLOS.
Lvely
,

amable,
sombro.

Lvelier,j<.f
ble.

ama- Lvellcst
ls'imo.
,

amahi-

Shdy
,,She

Shdier, mas som- ShMiest


bro,

muy semmas
ohs-

bro.

in
,

shdiest

cvert

Illa

oculta en los
,

hid

tned her noctrnal notes. " Milton P. L.

euros lugares

entono''

sus

canciones nocturnais.

Los exemplos siguientes servirn de comparar todos los adjetivos.

regla

pnra

EXEM'

INGLESES,
EXEMPLOS.

'55

Hleh
Nice
,

alto.

Hgher
Ncer
Drer
,

mas

alto

Highest
to
,

el

mas aU

o altsimo.
,

delicado.

mas de- Ncest


mo.
seco,

delicadsi-

licado.

Dry,
Lfty
,

seco,

mas
,

Drest.

sequsi-

mo.
elevado,

Lcftier vado.

mas

ele-

Lftiest, elevAdV"

mo.
creless

Creless

descui-

More
mas

Most

creless, des-

dado.

descuidado.

uidadsimo.

Benvolent
nevolente.

be-

More

benvolent,

Most

benvolent,

Not hndsome,
ndi bonita.

benevolentsimo. mas benevolente. Less hndsome, Least hndsome,


la

menos bonita.

menos

bonita.
,

Nthing crious Less crious , me- Least crious


nada
curioso.

lo

nos curioso.
es

menos curioso.
sirve para

Tham

adv. que
cosas.

una partcula que

comparar dos

EXEMPLOS.

Gold
James

is

more precious than


is

El oro es
flata.

mas

redoso que la
ingenioso que

slver.

wttier than his

Jayme

es

mas

brther lohn.

su hermano "Juan.
se

perlativos

Algunos positivos , y comparativos con solo aadirlos most.

hacen su-

EXEMPLOS.
"Nhcr
xo.
,

abaxo

o'

mas aba- Nthermost, lomas abaxo,

L^x^er

Undcr
Fore
,

mas abaxo. abaxo.

Lwermost
ndcrmost Fremost ,

, ,

lo

lo

adelante.

lo

mas abaxo. mas abaxo. mas adelante.

p-

l')6

GRADOS COMPARATIVOS INGLESES.


superior.

pper,
Further
moto.

Uppermost
rior.
,

lo

mas supemas
lejoSf

mas all

re- Frthermost
o

el

n moto.
,

Otcr
tter

mas afuera

ex- Outemiost
ra.

/o

mas afuera"
extremo,
''''''
^
/

tcrior.
, '

entero., ' totaL


f

-."^^l uttermost.

\^
,

i el

Hnd. 7
nner

Hndmost
^''"'^^'

J 7

hndcr. i ^' ^''''


, '

'''^''^'''

hndermost.
''''

j ^'
]'"
3

"^''^

lo

interior.

"'" [' '''''

nermost.

tenor,

DE ADJETIVOS COMPARATIVOS.
Algunos
racin tivo ,
te
,
;

adjetivos tienen quatro


:

grados de compapositivo, compara,

saber

positivo
, ,

menor
blanco
,
;

y superladvo
;

v. g.

"</'htish

blantiz.co
,

whi-

blanco
oldisii
;

whter
,

mas
;

vvhtest
;

lo
,

co

aventajado
eldest
,

od

viejo

lder

mas blanidcr , mas

viejo

oldest

lo

mas

viejo.

Algunos Adjetivos carecen

del comparativo.

POSITIVO.
Mddle
,
, '

SUPR,yiTIVO.
\ J

lo

del

fneaio.

t No

^-

ti?nen
. ^

com- / \

Vry

muy,

parativo.

Mdlcmost , lo ene esta mas en me uto. ^Vcriest, lo mu-. V. Trender. pair.55.


'\

Algunos
perlativos.

adjetivos se

pueden considerar como su-

EXEMPLOS.
All
,
,

extreme
extrao

prfel
perfecto

,
,

chief.
principal.

Todo

V. Trender,

H-ldcv^

'Nota.

Hay

ocasiones^ en que most se aada

ai

subs-

tantivo.

EXEM-

DE LOS VERBOS INGLESES.


EXEMPLOS.

I57

The The

top

lo

de encima.

The tpmost
superior.

U
,

parte

mas

south

el

Mediodia

The suthmost
mas

parte

bur,

meridional.

DEL VERBO.
sentencia oracin
se

una diccin la mas esencial en una que significa accin pasin ; y , conjuga por modos , tiempos , nmeros y persoEl verbo
es
:

como sucede en todas las lenguas mas los ver, bos Ingleses tienen la ventaja de ser mas simples y
nas

en sus conjugaciones. estn divididos en adivos, pasivos , neutros , regulares , irregulares , reflexivos , recprocos, per-^onales , impersonales y auxiliares. 1? E\ verbo activo es el que expresa una accin que pasa del agente al paciente , y se llama transifciles

Los verbos

tivo.

EXEMPLOS.
I drink a glass I

of wme. go there on horse-back.

To heho un vaso de Voj all caballo.


,

vino.

2.? El verbo pasivo expresa sufrimiento cin de una accin del agente.

recep-

EXEMPLOS.

The
I

NX'ine has been all Se bebi' el vino y o' el vino fue drank , or drunk. bebido. had bccn carricd ihither. To haba sido llevado alia

on horsc back.
5?

caballo.

El verbo neutro expresa una accin que no

tie-

ne

DE LOS VERBOS 158 ne objeto particular sobre qu recaer.


EXEMPLOS.
I run.

He
tro
tivo

dreams

To carra. 1/ suea.

Se diferencia el neutro del alivo , en que el neuno admite substantivo despus de l , pero el acs.

Nota.

La mayor
,

parte de los

verbos Ingleses que

significan accin

significan

tambin hbito y condi-

on

se

hacen neutros.

EXFMPLOS.

ACTIVOS,
I love
,

xr

E U

T
,

O s.

yo amo.

am am

in love

estoy

enamo^

rado.

I die ,yo como,

at

dinner

to estoy co"
sise

mtendo.

4?
gue
la

El verbo recular
regla general
:

es aquel

si el

cuya conju^acion inhnivo termina en f ,

aadir solamente una d en el pretrito ; pero si acaba en consonante , se le aadir cd , y se pronuncia asi.

EXEMPLOS.
To Ease ;pret. ea- Aliviar viado. sed , or eas'd. To Beich ; fret. Eruciar; belched , or bel- tado.
ch'd.
;

PRONUNCIACIN,
pret.
aii- iis
,

Tsd.

pret. eruc- bclch-bc]

To Dismiss dismissed
dismiss'd.

pret. Despedir.
,

preter. dism'zz-d.

or
pret.

despedido.

To End^x^
endo^x'ed

Dotar
ado.

pret.

do- endv-d.

or

cndow'd.

INGLESES. Excepciones en que la ultima pronuncia.

1^9
e entre

consonantes ic

EXEMPLOS.
To Invade invaded.
;

pet. Invadir
vadido.

pret.

m-

invcd

invded.

pret. Contender ; pret. contnd-ed. contendido. contended. To Assault ; fret. Investir ; pret. en- asslt-ed.

ToContend;

assaulted.

vestido.
;

Jo Reglate; pfr. Regular


i-egulated.

pret. re- rgulet-ed.

guiado.
la

Vase
llan las

pronunciacin de
reglas.

la

en donde

se

ha-

dems

5? "EXvoho irregular , es aquel cuya conjugacin no sigue la regla general , por su diversa determinacin, por falta de alguno de sus modos , tiempos , personas.

Vase mas abaxo el nmero de todos ellos , sus conjugaciones , pronunciaciones, &c. V 1 verbo reflexivo , es un verbo ativo que refleia la accin sobre el sujeto que la produce,

EXEMPLOS.
To Praise oneself.
Alabarse uno

s mistjio.

7? El verbo recproco , es un verbo adivo cuya accin se refunde en la misma persona , es igual en la correspondencia de una otra,

EXEMPLOS,
To lir one another.

Matarse
uno

el

uno al ctro
se

otro,

oi
los

V.\

verbo pfrOK^/

es aquel

que

conjuga C3ii

pronombres personales.

EXW-

1^0

DE LOS VERBOS
EXEMPLOS.

I eat.

To como.

Thou writest. He j or she walks.


P L

T
1/
,

escribes.
o ella

pasea.

UR

/IL.

We work.
Ye or you They snore.
,

Nosotros-ras tr Ahajamos.
sleep.

Vosotros-ras orm'ns.
'Ellos ,

elUs roncan.

9?
con

la tercera

El xcrho imfersond es aquel que se conjuga persona de singular solamente.

EXEMPLO.
It rains
,

it

snows.

Llucxc

nieva.

Los verbos impersonales -pasivos s-e pueden ver i continuacin de la conjugacin de ste. lA verbo tiene (generalmente hablando) quatro modos de significar , saber

INGLES,
The The The The
El
mente.
indicativa.

S P

^ : O

L,

1/ indicativo.
1/ imperativo.

imperative.
subjnlive.
infinitive.

El subjuntivo. El injinuivo.

modo

indicativo

demuestra su accin absoluta-

EXEMPLOS.
I speak
,

Thou

harest

or I do not speak. To hallo , o'' yo no hallo. , or you do T escuchas , o Vtnd. no es"


cucha.

not hear.

He

He

plays

INGLESES. or he does not El ]uega


,

16

del no juega.

play.

She dances
El

or she does Ella


imperativo

hayU
,

d ella
,

no baja,

not dnnce.

modo

manda

exhorta

suplica.

EXEMPLOS.

Read
Let US
Retire

thou.
I

Lee t.
Vivarnos frugalmente.
:

live frealy.

pray

you

Pray Retrense Vms.


se sirve

les suplico,

do

retire.

ota.

Pocas veces

de

la

segunda persona pro-

hibitiva en la prosa sin el auxilio del verbo to do.

EXEMPLO.

Do
so

not

dont stay-out No

os quedis de.

fuera tan tar-

late.

Este auxiliar do es mas usual entre los interrogativos.

V.

El

modo
,

subjuntivo es aquel en el qual

une

otro oracin.

un verbo se depende enteramente de l en una

EXEMPLO.

You
go

will be killed
that

ifyou Te matarn
explica
,

si

pasas por ah,

way.
inimtivo
el

El

modo

significado del verbo,


,

sin distinguir el

tiempo

numero

persona. To es la

seal del infinitivo.

EXEMPLO.
To Speak
,

or To

tallk.

Hablar.

Ademas de
del

los arriba
,

dichos

los Ingleses se sirven

modo optativo y potencial. El modo optativo comprehenJe

abraza

las

conjun-

1^2
junciones
:

DE LOS VERBOS INGLESES. muestra el deseo de una cosa y en poco


EXEMPLCS.

se

diferencia del substantivo.

God

grant he

may
I

retrn

Omera Dios pueda


sA con saiud.

rcgre^

safe.

iWould to God ned then.


El

had kir-Flagiera d Dios hubiera yo


aprendido entonce^.
indica poder

modo ^tendal
or can go
,

libertad.

EXEMPLOS.
I

may

when

I lo piedo Irme qtiando


la

me d^
si

please.

You

m2,bt

gana. or could ha- Vmd. pudo haberse ido


it

bu-

ve gone

you chusca

biera qutuo.o,

DE LOS TIEMPOS.
Los tiempos , segn Johnson , no son mas que dos, respecto de sus races , saber : el presente , y el simple pretrito ; pero otros aaden el futuro , y es lo mas
comn.
de los verbos regulares irregulares, uso de los auxiliares ; porque ningn verbo se puede conjugar por todos sus modos y tiempos sin la asistencia de uno de los auxiliares.

Antes de

tratar

es preciso

saber

el

DE LOS VERBOS AUXILIARES.


De
y
todos
ellos
,
,

los verbos to have

to be ser

estar

tener, , haber son de mas freqiiente uso , como

sucede en las dems lenguas. Pero los verbos may , nght


yvould
j

, ^

can

could
:

shouldy

shall, or ivi//
;

son auxiliares
otros.

no tienen inhnitivo sin embargo, y sirven con la persona para conjugar


,

To

let

cQnceder, permitir, dexar estar, y to do, ha-

DE LOS VERBOS INGLESES. 1^2 hacer , son tambin auxiliares , porque sirven para conjugar otros verbos ; mas tienen inhnitivo. Must , es menester , es un verbo impe.ional y defeluoso , pero carece de infinitivo. El Dr. Loutb lo coloca entre los auxiliares.

Ought

debe ser

es

tambin verbo impersonal

defetuoso*

DE LA CONJUGACIN DEL
to habe
,

VERBO

haber.

MODO INDICATIVO^ TIEMPO PRESENTE*


>SJJVGVLylR.
I have.

o he
hast.

Thou hast. He hth , or

, d tengo. T has , o tienes. 1/ h , d aquel tienet

Z.

V R

.
j
o'

Whe
You They
,

have.

or ye have.
have.

Nosotros hcjnos mos. Vosotros habis


Ellos
,

tenetenis.

o'

aquellos

han

tienen

IMPERFECTO.
S J l^G U
1 had.
Z,

R.

Thou hadst. He had.

164

LA CONJUGACIN

You had. They had.

Vosotros habais obtenais


Ellos haban
,

o'

teman,

PRETRITO PERFECTO PRIMERO.


I had.

lo hube

o tuve,
, ,

Thou hadst. He had.


z

T
i y

hubiste

o'

tuviste,.

j4]'/ fc/^o

o tuvo,.

21 y

i,

Whehad*

Nosotros

hubimos

o*

hm--

You

had.

Vosotros hubisteis

o'

They

had.

Aquellos
vieron,

hubieron

o'

PRETRITO PERFECTO SEGUNDO.


I

habc had.

To he habido
T//

o'

tenido,

Thou hasdt had, He hath , or has had.

has habido , o' tenido. ha habida , o Aquel


nido,

te^

We

have had.
had.

Nosotros hemos habido


nido.

ote^
o

You have

Vosotros habis habido


nido,

te^
<?-

They hav had.

Aquellos han habido


nido,.

PLUS-

DE LOS VERBOS INGLESES.

l6^

PLUSQUAM PERFECTO.
I

had had.

lo habla habido

,
,

tenido.

Thou hadst had. He had had.

habas habido
nido.

o"
,

tenido.

Aquel haba habido

o'fc-

Whe

had had.
had.

Nosotros habamos habido^


obtenido.

You had

Vosotros habiais habido


tcrado.

o'

They had had.

Aquellos habian habido


tenido,

o'

FUTURO PRIMERO.
S
I shall have.
I JV

G V 1.

A R.
,

lo habr
El habr
2>

obtendr.
,

Thou shalt have. He shall have.

T habrs
,

tendrs.

tendr.

z UR ^

I..

Whe shall have.


You
shall have.

sosotros habremos

obten-

dremos.
Vosotros habris
dris.
,

tenten-

They

shall

have.

Aquellos

habrn

drn.

FUTURO SEGUNDO.
S X
I will have.
f

o U

R.
o

lo habr ,

tendr,

Thou

wilst havCf

T habrs &c,

Lz

He

l66

LA CONJUGACIN
have. P
Z,

He will

Il habr,

UR

Z.

We will

have.

Ycu will have. They will have.

Nosotros habremos, Vosotros habrs, I-llos habrn,

IMPERATIVO.
Have Thou. Le him have.
Habed
,

o ten t.

Baya
P I.U R A

tenga

l,

z.
,

Let US have.

Have ye

or you. Let them have.


,

"Hayamos Hayis ,

tengamos,

o"

tengis.

Hayan

d tengan.

MODO SUBSTANTIVO,
y
That.
potencial.

OPTATIVO.

SIJSTGULjR,

may , or can have. Thou may'st, or can'st.


I

One. lo haya , d tenga. T hayas , d tengas,


Il haya
A.
,

have.

He may
That.

or can have.

d tenga,

P L V R

L.

Qiie.

We
ve.
ve.

may

You may
Thcy may
ve.
,

or can ha- Nosotros hayamos gamos. or can ha- Vosotros hayas ,


gais.

d
d

ten^
ten-^

or can ha- illos hayan

d tengan,

IM-

DE LOS VERVOS INGLESES,

jT

IMPERFECTO.
SIN-GULJiRt
Though.
or could have. Thou might'st , or could'st have. He might , or could have.
I
,

might

Aunque. lo pudiera haher

&c.

T pudieras

haber.

El pidiera haber,

z.

ir

R^ z.
Mnrjue. Nosotros
her.

Though.

Whe

might

or could

pidiramos

ha-

have.

You might
have.

our could
,

Vosotros pidierais haber.


Ellos pudieran

They might
have.

or could

haber,

PERFECTO.
SJJSTGULjR,
If.

Si.

I should have had.

To debiera haber tenido.

Thou
had.

should'st

have

debieras haber tenido^

He

should have had.


T L VR

El debiera haber tenido.

Z.,

If.

5i.

Whe
You

should have had.


should have had
had.

Isosotros
tenido.

debiramos haber

Vosotros debierais haber tenido.

They should have

Ellos

debieran

haber

te-

nido.

L5

PLUS-

68

LA CON'TUG ACIN

PLSQAM PERFECTO.
Whcn.
1

Ottando.
2 g

had had.
had.

huhiera
btdo.

o hubiese

&4-

Thou had'st He had had.


When.

7u
p z

hubieras habido.

1/ hubiera habido,
xr

R ^ L.
Guando.
nosotros hubiramos , <f hubisemos habido. Vosotros hubierais habido.
I-llos

Whe had had.


You had had. .They had had.

hubinan habido,

FUTURO.
SI^TGULAR,
Tho*.
I

may or shall have. Thou may'st. or shal'st.


,

Aunque. lo f odre haber.

T yedras

haber,

have.

He may

or shall have.

/ yodr haber,

PLURAL,
Tho\ We may or shall have. You may or shall have. They may or shall have.

Aunque. Nosotros podremos haber,


Vosotros podris haber.
Ellos /odran haber.

MODO

INFINITIVO

CON

SUS PARTICIPIOS.

SI^GUZ^R.
Trescnte. To have.

Haber,

Ver-

DE LOS VERBOS INGLESES.


TerfeBo. To have had. Gerundio. Having.
'Participio.

I^p
o'

Hakr

habido

tenido.

Habiendo.
Habido.

Tutiro.

Had. Being about to

Tener que haber

have.

MODO
may
have.

OPTATIVO.
OJaU que
yo tenga.

I \x'sh I

God
'

grant
to

you may.

Quiera Dios que tu tengas,


l

have.

Would
have.

God
lo

he could Vluguiese Dios que


Viera.

tu-

Todo

dems

ir

con

el

verbo amar

to Love.

LA CONJUGACIN DEL VERBO AUXILIAR


to Be
,

ser

estar.

MODO INDIC^TIFO.

TIEMPO PRESENTE.
S
I am.
Z

N G V LA
T
1/

R.
,

To soy
art.

Thou He is.

eres
es
,

estoy. ests
est.

T L V R A L.

We
You

are.

are.
are.

nosotros mos. Vosotros


Ellos son

somos
sois
,

o"

esta-

o estis

They

o'

estn.

IMPERFECTO.
SIZ^GUZ.AR.
I was.

lo era
5

o estaba.
,

Thou wast

or wert.

eras

estabas

L4

He

lyo

He

was.

LA CONJUGACIN EL era ,
P L U R
u

estaba.

L.

Wc wcre.
Ydu NX'cre, They wcre.

tlosotro
han.os.

eramos
o"

esta-

Vosotros erais
Ellos tran
, af

estabais.

estaban

PERFECTO PRIMERO.
I was.

lo fut\
El fu
,

o
,

estuve,
o'

Thou wast. He was.

l fuiste

estuviste.

o estuvo.

We
Yon

were. wcre.
were.

'^osotrcs fuimos
tnos.

o'

estuvi"

Vosotros
visteis.

fuisteis

o'

estu-

They

liles

fueron

o'

estuvieron.

PERFECTO SEGUNDO.
SINGULAR,
I have been.

Jo he

sido

o'
,

estado.

Thcu hast been. He has been.


F
Z.

T
V

has Sido
,

t:stad9.

El ka sido

o'

estado.

yl

L.

We
You

have been.
have been.

losotros

hemos sido
habis
sido
,

o'

cs"

tado.

Vosotros
tado.
Ellos
do,

o'

es-

They have been.

han

sido

esta-

PLUS-

L
DE LOS VERBOS INGLESES.
I7I

PLSQUAM PERFECTO.
SINOUZ.AR.
I

had been.

lo habia sido

'
,

estado.
o"

Thou had'st been, He has been.


P
Z,Tf

bables sido
,

estado.

E/ hahia sido

o'

estado.

yt Z..

We

had been,

isosotros

hahiamos

sido ,

&c.

You had been. They had been.

Vosotros habiais sido


E//o haban sido
,

&c.

&c.

FUTURO.
SINGULAR,
I shall
,

Thou shalt He shall , or

To cre , o' estar or will be. , or wiit be. l sers , estar s. IX ser, o estar. will be. P
Z.

RA L.
Isosotros seremos
,

We
You

shall

or will be. or
,

(f

esta-

remos.
shall
,

nx^II

be.

Vosotros
res.

seris

0'

esta-

They

shall

or will be.

I-los

sern

o'

estarn.

MODO
Be thou.
Let him be.

IMPERATIVO. SINGVLjR.
s t,
V L V R
o

Sea aquel.
ji

L.
,

Lct US be.

Seamos
tros.

estamos

noso-

Be

lyi

LA CONJUGACIN
ye.
Se
,

Be you , or Let thcm be.

o
,

estad vosotros.
o'

Sean
,

estn aquellos

&c,

MODO SUBJUNTIVO
y

POTENCIAL.

optarivo.

That,

Oue.

may be. Thou may'st be. He j or she may


I

lo sea

, ,

o est.
o

T
be.

seas
,

ests.

1/

o ella

sea

o est.

PLURAL.
That.

We may be.
You may be. They may be.

Oue. nosotros seamos mos.


Votros seis
,

o'

este-

o estis.
,

Aquellos sean

o'

ew.

IMPERFECTO.
SIN'GULjR.
Thoiigb. I might be.
Aunque. lo pudiera ser
be.
,

o estar.
,

Thou might'st He miglii: be.


Tho'. We might be.

T pidieras
P Z

ser

o' f^ir.

1/ pidiera ser
t/ Ji

, o'

f jf ^r.

X.

Aunque.
isosotros

pudiramos

ser,

estar.
,

You

might be.

Vosotros pudierais ser


estar.

They might be.

Aquellos pudieran
estar.

ser

PER-

DE LOS VERBOS INGLESES,

IJ^

PE

ECT

O.

When.
I should have been. Thou should'st have

Ouando, lo haya

sido.
sido.

T hayas

been.

He

should have been.

El baja sido,

P L UR

Z,

When.
should have been. You should have been. They should have been.

Qiiando.
Islosotros

We

hayamos

sido,

Vosotros hayis sido,


Aquellos hajan sido.

PLSQUAM PERFECTO.
SIJ^GVLjR.
If.

si.

had been.
been.

Jo hubiera,

o'
,

hubiese sido.
o

Thou had'st He had

hubieras

hubieses

sido.

been.

1/ hubiera

hubiese sido.

T L U R
If.

Ji

L.

-Si.

We had been.
You
had been.
been.

Nosotros

hubiramos
sido,
,

hubieseitios

Vosotros hubierais
bieseis sido.

o'

hu-

They had

Aquellos

hubieran

o'

hu-

biesen sido

FU-

174

LA CONJUGACIOM

FTKO DE SUBJUNTIVO;
SlVQULjR,
I

may or will be. Thou may'st or wilst.


, ,

yo fuere

o
,

hubiere sido.
o

fueres
do.

hubieres

si"

be.

He may

or

vx-ill

be.

Aquel fuere
do,

hubiese si"

Z.

Ji

Z,

We may
You may
iThey

or shall be.

T<:osotros

or
,

shall be.

furemos bieramos sido. Vosotros fuereis ,


reis sido.

o'

hti^

o'

hubiehubie^

may

or shall be.

Aquellos fueron

An

sido.

MODO
Tre sent.
Fretcrito.

INFINITIVO.
Ser
,

To be. To have been.


Having been.
be hereai-

o estar,

Haber

sido.

Gerundio. Being.
'Partu'fto.

Siendo.

Habiendo

sido, ser,

Fuuro.
ter.

To

Haber de
Sido.

Far. Fret. Been.

DE LOS VERBOS PvEGULARES.


Este verbo siguiente

digma para conjugar


mente con

los

( to love ^ amar) es un paradems verbos regulares , junta-

los auxiliares.

Uo'

DE LOS VERBOS INGLESES.

*7

MODO I2^DICAT1V0. TIEMPO PRESENTE.


LA VOZ ACTIVA.

LA VOZ PASIVA,

I love or Jo amo,

do

love.

am

loved.
art loved,

To soy amado,
,

Thou
love.

love'st

or do^st

Thou
T

Tm amas.

eres
is

amado.

He

loveth

or doth love,

He
II,

loved.
aquel es amado,

or he loves. / ama, T

LV R A

Z..

We love

or do love.

We are
Ye
,

'Nosotros am^mos.

loved. Nosotros somos amados.

Yon love.
Vosotros amis.

or

you

are loved.

Vosotros sois amados,

They
llos
,

love

or do love.
,

They
"Ellos
,

are loved.
o ellas
,

o ellas

aquellos

aquellos

aquellas

aman.

aquellas son amados,

IMPERFECTO.
SINGULAR.
I didlove.

was

loved.
,

lo amaba.

lo era amado.

Thou
T.'

did'st love.

Thou wast
loved.

or wert.

He

amabas. did love. Aquel amaba.

eras amado.

He was loved.
II era amado^

ly

LA CONJUGACIN

We dld leve.
nosotros ambamos,

We vx^ere loved.
2>osorros

eramos
loved.

amados,

You

did love.

You were
Aquellos

Vosotros amabais.

Vosotros erais amados,

They

did love. Aquellos amaban.

They were loved.


eran amados.

PRIMER PERFECTO.
S
I loved.
jr

VG U

Z. J

R,

was

loved.

Jo am.

Thou

loved'st.

T amaste.

To fui amado. Thou wast loved, T fuiste amado.

He

loved,

He was loved. Aquel fue amado.


9 Z.V R
Jl

L.

loved. nosotros afnamo^. You loved. Vosotros amasteis, They loved.


Aquellos amaron.

Wc

were loved. Nosotros fuimos ainados. You were loved. Vosotros fuisteis amados. They were loved.
Aquellos fueron ainados.

We

PERFECTO SEGUNDO.
SZfrQUL^R,
have loved. lo he ainado.
I

Thou
T

hast loved.

been loved. Jo he sido ainado. Thou hast been loved.


I have

has ainado.

has sido ainado.


has ben loved.
ha.

He had

loved.

He

Aquel ha amado

Aquel

sido

amado.

DE LOS VERBOS INGLESES.


F L UR A
Z.,

177

We

Isosotros

have lo ved. hemos amado


loved.

We have been lovcd.


nosotros hemos sido amiidos.

Youhavc

You

have been loved.

Vosotros habis amado.

Vosotros habis sido


dos.

amA"

They have

loved.

They have been loved.


Aquellos han sido amados

Aqutllos han amado.

PLSQAM PERFECTO.
SINGULAR*
Ihad
loved.
had'st loved.

7o hahia amado.

Thou

had been loved. To hahia sido amado, Thou had'st been loI

ved.
Ttt hahias

amado.

T/< hahias sido

amado.

He had

loved. Aquel habia amado.

He

had been loved.

Aquel habia sido amado.

PLURAL.

We had loved.
Isosotros
do.

habiamos
loved.

ama-

had been loved. Nosotros habiamos sido amados.

We

You had

You had
dos.

Vosotros habais amado.

been loved. Vosotros habiais sido aina-

They had

loved. Aquellos haban amado.

They had been


dos.

loved.

Aquellos haban sido ama-

FU-

I7S

LA CONJUGACIN

FUTURO.
I shall

or will love.

I shall

or will be lo-

ved.

7o amar.

Thou
ve.

shalt

or wilt lo-

lo ser amado. Thou shalt , or wilt be


loved.

T amars.

T
or will love

seras amado.

He

shall

^qiiel

amar.

shall , or will be loved. Aquel ser amado.

He

Z.

V B.A

z.,

We shall
TiJosotros

or will love.

We

shall

or

will

be

Icved.

You
They
ve.

shall

amaremos. or will

Isosotros

seremos
,

lo-

You shall
ved.

amados. or will be lo-

ve. Vosotros amaris.


shall
,

Vosotros seris amados.

or will lo-

Tney

shall

or will be

loved.
Aquellos sern amados.

Aquellos amarn.

MODO

IMPERATIVO.

aiJVGl/Z.jR.

JLove thoU

Ama
Ame

t.

Let him love,


aquel.

Let me be loved. Sea yo amado. Be thou loved. Seas t amado. Let him be loved. Sea aquel amado.

DE LOS VERBOS INGLESES,


r L V R AL.

ly^

Let US love.

amemos nosotros. Love yoLi.

Let us be loved. Seamos nosotros a?ntdos,

Be you lovcd.
Sed vosotros tmados.

Amad
Amen

vosotros.

Let them love.


aquellos.

Let them be lovcd.


Sean aquellos agnados,

MODO SUBJUNTIVO O CONJUNTIVO.


,

Esto se

conjifiga del

mismo modo que

el

indica-

tivo ativo , anteponindole alguna de las condicionales siguientes ; pero en el pasivo se diferencia : If,
\x'hen , cuando ; though , o ; Estas mismas seales se pueden usar en los tiempos optativo y potencial , lo que se puede ver mas abaxo. s
,

como

that

que

akhough

aunque.

i
If.

TIEMPO PRESENTE.
gZ^GVLAR.
If.

Loved.

be loved.

Si.

Si.

Jo ame.

lo sea amado.

Thou
uT

lovest.

Thou
Tu

beest loved.

ames. J/'-c loveth ^ El ame.


[

or loves.

He

amado. be loved. Aquel sea amado,


seas
L.

p U R A
If.
It:

We loved.
Si.

We
Si.

be loved.

'nosotros amemos,

2sosotros seamos am^.dos,

You love.

You

be loved.

"'y\

8b
Vosotros amis.

LA CONGUT ACIN
Vosotros seis amados,
'

Thcy

loved.

They

be loved.

Aciudlos amen.

Aquellos sean amados.

IMPERFECTO.
SlJWSUZjlJi.
If.
If.

I did love.
S.

was

or wcre loved.
,

Si.

Jo amara

o amase.

lo fuera

o'

fuese amado.
,

Thou did'st
T amaras
,

love.
o" amases.

Thou

wast
,

or wert,

loved.

T fuer as

fueses amado.
o fuese

He

did love.

He were
^

Joved.
^

Ac[uel

amara

amase.

Aquel fuera
do.

ama-

I>

LU R

z.

If.

If.

We did love.
Si.

We
Si.
,

were loved.
,

T<osotros

amaramos

amasemos. YoLi did love. amarais Vosotros


amaseis.

Nosotros furamos semos amados.

o'

fu-

Yon were
,

loved.
,

Vosotros fuerais

o' fueseis

amados.

They

did love.

Thcy were
,

loved.
,

Aquellos

amaran

Aquellos fuei-an

fuesen

amasen.

amados.

PERFECTO.
S I
if.

N G UL A
If.

K.

I have loved.

I have
Si.

bren loved.
Yo

DE LOS VERBOS INGLESES.


To haya dmado. Yo haya
sido

jgi

amado.

ThoLi

has't loved.

T bayas amado.

He

hath, or has loved. Aquel haya amado.

bcen loved. amado. He has been loved. Aquel haya sido amado.
has't

Thou

T hayas

sido

r L VR
ir.

y JL.

if.

We have loved.
Si.

V7e have been loved.


Si.

Nosotros hayamos
do,

ama-

l^osotros
dos.

hayamos

sido

ama-

You
They

have loved.

You

have been loved.


sido

Vosotros hayas amado.

Vojotros hayas
dos.

ama-

have loved.

They
dos.

Aquellos hayan amado.

Aquellos

have bcen loved. hayan sido ama-

PLUSQUAM PERFECTO.
;
\.

SIXfGVLjR.
If.

If.

had loved.
,

I
hubiese

had been loved.


,

Si.

Si.

lo hubiera amado.

lo hubiera amado.

o'

hubiese sido

Thou
T

had'st loved.
o'

Thou
ved.

had'st

been
o'

lo-

hubieras

hubieses

hubieras

hubieses

amado.

He had

loved.
,

Aquel hubiera

o hubiese

amado.

amado. He had been loved. Aquel hubiera , e hubiese sido amado.


sido

82

Z-A

contugacion

If.

l'-

We had
Su

loved.
o

had been loved.

Si.

nosotros huhieratnos , hubisemos amado.-

nosotros hubicr amosco hu^ biesemos sido Amados.

You had

lo'/cd.

You had

been loved.

Vosotros hubierais., o hubiaeis awdo.

Vosotros htibicr.s
bieseis sto

They had
biesen

lovcd.
,

Aquellos hubieran

ohu-

amado,

o hu" , amados. They had been loved. Aquellos hubieran , o hubiesen sido amados.

FUTURO.
S X
If.

G U L
If.

.A

R,

I shall
Si.

or will love.

I shall

or will be lo-

ved.
si.

Jo amare
do.

o'huhiere

ama-

lo fuere amado.

o'

hubiere sido

Thou
'

shalc

or wiist
hubieres

Thou

shalt

or

NX'il

be

love.

loved.
,

T amares
amado.

o'

T fueses
amado.

o'

hubieres sido

He shall

or will love.
,

He

shall

or will be losi-

Aquel amare

hubiere

amado,
P
If.
Z,

ved. Aquel fuere , o hubiere do amado.

VR

j4

i.

If.
,

We shall
Si

or will love.

We.
Si,

shall

or will be lo-

ved.
so<

'Nesotros

DE LOS VERBOS INGLESES. igi awaremos , o'hu- Nosotros faeretnos ^ o hubieremos sido amados. biremos amado. You shall , or will love. You shall , or will be
,

loved. bu- Vosotros fuereis , o hubiereis sido amados. biereis amado. They shall , or will lo- They shall , or will be loved. ve. Aquellos amaren , o bu- Aquellos fueren , o bubic^ bieren amado. ren sido amados,
Vosotros amareis
o'

Must

cqrvsiderar
her.

es menester) se agrega al verbo , y se puede tambin como futuro. Exemplo I must love

Me

ser preciso amarla.

Tambin se dice en vos preciso que yo sea amado.


Nota. Will en
,

pasiva.

must be loved. Es

primeras personas del singular y en las segundas y ; pero terceras personas anuncia solamente. Shall ai contrario, anuncia en las primeras personas ; pero en las segundas y terceras personas , promete , manda , y amenaza : mas esto se na de entender de las sentencias explicativas ; porque quando la oracin es interrogativa prelas

plural

promete y amenaza

Exemplos ( I shall go , yo ir , he vm. ir) expresan el evento solamente; pero ( ^^'Hl^on go \ ir vm? ) supone intencin , y ( shall 1 go\ ir yo ? tengo yo de ir ? ) refiere la vovalece lo contrario. de ir ) ( you ^xillgo ,

luntad de otro y tambin ( he shall go , l ir ) ( shall he go \ ir l ? ) indican voluntad que refiere


:

y
al

mando. V.

Louth.

Mi

IN-

184

LA CONTUGACION

INFINITIVO DE SUBJUNTIVO.
Tve sent. To Be loved. Ser amado. Tartkipio de pesente.Lo- Fart'cifio ^erjeo, Loving. ved.

Treseme. To Love.

Amar.

Jmando.
Fartk'ipto

Amado,
do

petcrito
lo-

:o?p.'f>.Having

Segundo prfeo. To have been loved.

ved. habiendo amado.


Treteiito
ferfelo.

Haber sido^am^do.
'Participo de pretrito

comlo-

Lo-

piesto.

Having been

vedj To have loved. Amado y haber amado.

ved. Habiendo sido amado.

TIEMPO INDETERMINADO.
Tresente. I love.
Treterito. I loved.

To amo. To am.
To amar.

uturo. I shall love.

TIEMPO DETERMINADO.
Tresente imperfco. KOI" lovin^.

Am

To estoy

ahora
)

amando,

Tresente perfecto. I have Ko-"- loved.


Treteritv
imperfecto.
I

To he

ahora

amado.

To estaba (entonces) aman"


do.

was

then loving.

Treterito perfe^o. I then loved.

had

To habla
do.

( entonces )

ama~

Tuturo imperfecto. I shall. then be loving.

To (entonces) estar amando.

Tuturo perfecto. 1 shall then have loved.

lo

entonces ) habr

ama-

do.

El

Dodor

chas veces solo como presente

DE LOS VERBOS INGLESES. I 85 Loutb, dice que en la conservacin mutenemos ocasin de hablar del tiempo , no
,
;

indeterminadamente

guna mo que

pasado y futuro , extendida sino tambin como tal , con alparticular distincin y limitacin ; es saber , coest

anualmente pasando

como

finalizado;

como
hacen

imperfeto
las

como
,

perfeto.
al

ota Should

y had

principio

veces de //,

si ,

que

es seal

de una oracin, de subjuntivo.

EXEMPLOS.
Should you come
in to see me.
this.

S viniese xjn.

o'' si

vtn.

way to-morrow caliHad


been master of

viniere

>or

aqu

nA
me.
Si

entre vm.

mAnad ver-

his fortune I
live

would

yo fuer a dueo de su caudA , vivira con mas


descanso.

mor

at

my

ea-

se

MODO

POTENCIAL.

Este se conjuga como el subjuntivo anteponiendo una de sus seales indicativas de potencial que son las siguientes muy , can , might , could , should , would y mght. Vase sus respetivas conjugaciones mas abaxo.
:

PRESENTE.
La vozadiva.
S
I
I Kr G

La voz pasiva.
UL
I

A R.

may

or can love.

lo puedo amar. Thoumay'st or can'st


love.

or can be , ved. To puedo ser amado.


lo ved.

may

lo*

Ti cu may'st or can'sfbe

M4*

1^6 LA CONJUGACIN i )^uedes T piedes amar.

ser
,

He may

or can love.

He may
ved.

amado. or can be o-

1/ pu'de amar.

1/ picde ser amado,

Z.

UR

L.

or can lo&c. 2>!osotros podemos amar,

We

may

ve

or can be lo&c. l^osotros podemos ser ama-

We

may
,

ved

dos.

T^ota.

No
;

plural de los verbos Ingleses


se

hay mas variacin que


excepcin de
la

entre
la

el

singular

conjugan

persona con que segunda persona sin-

gular del tiempo serio.

IMPERFECTO.
SINGULAR.
I

might or could

love.

mi^ht or could be lo-

To pudiera amar.

Thou
dst

mightst, or coullove.

fudieras amar.

He might
ve.
1,1

or could lo-

ved. Jo pudiera amar. Thou mightst , or couldst be loved. T pudieras ser amado. He might or could be
loved.
El pudiera ser amado.

pudiera amar.

PRETRITO.
SlIVGirZ^R.
I might or could have loved. To pudiera haber amado.
I

might or could been loved.


do.

have

To pudiera haber sido ama-

Thou

mightst

or

Thou

mightst

or
could'st

DE LOS VERBOS INGLESES.


coud'st

1S7
lo-

have loved.

couldst

havc bccn
haber

ved.

Tpudieras hder amado.

T pudieras
amado.

sido

He

might or could have Joved. 1/ pudiera haber amado.

He might
El

or could have been loved.


pudiera
haber
sido

amado.

Los dichos no tienen mas tiempos. Might es imperfedo de may , y could el impeiTedo de can , sus plurales son invariables,
P Z VR

el

Z,

V7e might or could have loved. Nootro pudiramos haber amado. You might or could have loved.
Vosotros pudierais haber

might or could have becn loved. 'nosotros pidiramos haber sido amados. You might or could have been loved.
Vosotros
sido

Wc

pudierais

haber

amado.

amados.

They might
havc love.

or could

They might

or could have been loved.


do amados.

Illos pudieranhaber ama.'


do,

Aquellos pudieran haber si-

La
ivi//.

conjugacin de vcould

es

el

imperfedo de

PRESENTE.
would
love. love.
I

I
1

would be

loved.

amara.

Yo sera amado.

Thou wouldst
T amaras,

Thou
ved.

wouldst be lo-

seras amado.

He

88

He would

love.

LA CONJUGACIN He would be
P Z UR

Aquel aniarta.

loved. Aquel serta amado.

Z,

We would love

&c.

We

would be
seramos

loved

&c.
I^osonos amaramos,
Isosotros
dos.

ama-

PRETRITO.
S
I
I JV

G U Z

ul

R.

would havc

loved.

would have been


ved.

lo-

To hubiera
do.

o hubiese

ama"
have

Thou
T

would'st

lo hubiera o hubiese sido amado. Thou would'st have been


loved.

loved.
hubieras

hubieses

hubieras o hubieses

amado.

do amado.

He would

have loved.

He would

have been lo-

Aquel hubiera o hubiese amado. P Z U R

ved. Aquel hubiera sido amado*


Z.

j.

We

would
,

have

lo-

We

would

have

been

ved

&c.
hubiramos

'sosotros

kuliesemos

amado.

loved. nosotros huHeramos o" huhiesemos sido amados.

La conjugacin de
shall.

should

es el

imperjfedo de

PRE-

DE LOS VERBOS INGLESES.

189

PRESENTE.
SINGULJR.
I should love. yo debiera amar. I shoiild be loved. 7o debiera ser amado. Thou shouldst be

Thou
He

should'st

low.

lo-

ved.

amar. should love. Aquel debiera amar.


T debieras

debieras ser amado.

should be loved. Aquel debiera ser amado,

He

PLURAL,

We should

love

tic.

We

shoud be loved,

&c.
nosotros debiramos amar. Nosotros debiramos ser

amados.

PRETRITO.
SZJVeUL^R.
I should

have loved.

should have bcen losido

lo debiera haber amado.

ved. Jo debiera haber


do.

ama-

Thou
1

should'st

have

Thou should' st have been


loved.

loved.
debieras haber amado.

debieras haber sido

ama-

do.

He

should have loved.

He

should have been lohaber


sido

Aquel debiera haber amado.

ved. Aunel debiera

amado.
T

LV R

Jl

Z,,

We should have loved, We should have


&c.
ved.

been lo-

No-

l^O
liJosotros

LA CONJUGACIN
debiramos ha,

ber

amado
el

&c.

Nosotros debiramos haber sido amados.


se

Ou^ht

pretrito antiguo de o^ve

conjuga del

mismo modo que should , con la diferencia que el verbo que sigue ougbt ha de tener la seal de infinitivo por delante , y should no lo puede tener.
,

EXEMPLOS

PRESENTE,
s X I ought to leve.

NG V ^
z.

rt.

ought to be loved.
ser

lo debiera amar.

To debiera

amado.

Thou

ought'st to lovc.

Thou
ved.

ought'st to be lo-

Ttt debieras

amar.
love.

debieras ser amado.

He ought to

He

ought to be loved.
debiera ser

Aquel debiera am^ar.

ciuel

amado.

PRETRITO.
SIN-GULjR.
I

ought to have loved, &c.

ought to have been loved , (?cc.


sido ama--

Jo debiera haber amado.

Jo debiera haber
do.

Thou

ought'st to have
,

Thouougt'stto have been


loved.

loved

&c.

MODO OPTATIVO.
Este se conjuga como el subjuntivo y potencial anteponindole alguna de sus seales indicativas de optativo que son Wcidd to God , 1 ivish , Cod grant.
,

PRE-

DE LOS VERBOS INGLESES,

1S)X

PRESENTE.
S I JV G V
X.

R. to

Would to God I could


j

Would

God

could

love.

be loved.

Vluguiese
.

to

Dios que yo

J^lnguiese

Dios que yo es-

amara.

tuviera amado.

Would
Tluguiese

God

thou

Would

to

God

thou

could'st love.

couldstbe loved.
Fluguiese a Dios que t estuvieras amado.

Dios que tu

amaras.

Would
Pluguiese

to

GodDios

he
que

Would

to

God

he could

could love.

be loved.
Vluguiese

Dios que aquel

aquel amara.

estuviera amado.

P X "

X.

Would
Vluguiese
sotros

to

God

\ve
no'

Would

to

God we could

could love.

be loved.
Vluguiese
tros
dos.

Dios que
amaramos.
to

Dios que noso^ estubieramos ama-

Would

God you

Would

could love. Vluguiese Dios que vosotros amarais.

to God you could be loved. Vluguiese Dios que vosotros


dos.

estubierais

ama-

to God they could love. Vluguiese Dios que aquellos amaran*

Would

to God they could be loved. Vluguiese Dios que aquellos estuvieran amados.

Would

RE-

l^i

LA CONJUGACIN

PRETRITO.
I could &c. Vluguiese Dios que yo hubiese amado.

Would to God
have loved
,

Would
flugiese
biese

to

God

could

habe been
sido

lo ved.

d Dios

que yo hu-

amado,

OTRO TIEMPO OPTATIVO.


SINGVL^R,
grant I may or can love. Ouma Dios yo fueda amar.

God

God

grant I

may

or can

be loved.
Quiera Dios yo pueda ser amado.

Este

ltimo tiempo may podr ser juturo en Ingls.

EXEMPLOS.

SXZ^OUL^R.
God
ve.
-

grant I

may

lo-

fulera Dios que yo podr amar. God grant you may


love.

grant I may be loved. Quiera Dios que yo se a amado.

God

God

grant loved.

you may be

Quiera Dios que t podrs amar. liturO God grant he

Quiera Dios que t seas amado, God grant he may be loved. Quiera Dios amado,

nuy

love.
l

Quiera Dios que amar,

podr

que

sex

OTRO

DE LOS VERBOS INGLESES.

I^^

OTRO TIEMPO OPTATIVO.


S
I I
JSr

G UL
I

R.
I

wish

was

loved.

wish
ved.

had been

lo-

Oxala
do.

qt

yo fuese ama-

OxaU

wish
ed,

thoii

wert lovama^

que yo hubiese sido amado. I wish thou hadst been

loved.
que t fueses
Oxal.i que t hubieses sido

OxaU
do.
I

amado.
I

wish he were loved.


l

wish he had been loved.


l

Oxala que
do.

fuese

ama-

Oxala que
amado.

hubiese sido

Nota.

Todos
frase.

los

tres

modos

se

pueden usar

en

una misma

EXEMPLO.

Would
serve

to

God

could

Pluguiese a

him , if I could, I would with pleasure do it.

yo sefvir
lo

Dios le pudiera si yo pudiera'^

hara con gusto.

Nota. El infinitivo y la primera persona del tiempo presente de todos los verbos del modo indicativo tienen la misma terminacin , a excepcin del auxiliar

que es , { I am\ yo soy). El verbo pasivo ( que queda ya conjugado ) tanto en Ingls como en Espaol , es un participio del verbo aCtivo conjugado coa el verbo substantivo ( to
(^tobe, ser)
be
,

ser)

loved

amado

(O be loved ser amado.

El participio se llama

as

porque participa del ver-

bo y

del nombre. El gerundio es un nombre verbal que significa coexis-

2 94

^^ CONJUGACIN
:

y concomitancia termina siempre en (hig); pero quando la terminacin del infinitivo es (e) , se suprime para formar el gerundio ( /ovi;^ ) , 8c. Los Ingleses usan muchsimo el gerundio ^ y equivale al tiempo presente en Espaol.
xstencia

I I arn ^oincr.

EXEMPLOS.
Voy^
o'
,

am commg. You are wrking.


She
is

Vmgo
Vm.

yo me \oy. o yo me vengo,
,

trabaja.
o"

drssing herself.
se

TAla se compone

se viste.

El gerundio
te
,

puede usar en los tiempos presen,

pretrito

y futuro

sin variar su terminacin.

EXEMPLOS.
I

am walklng
shade.

here in the
in the gar-

Estoy pasendome aqu d la sombra.

was walking
den.

lo me paseaba en

el

jardin,

have been

-^x^alking

the-

To estuve pasendome alta


nohe.

re last night.

had walking enugh fbr one day. 1 will be walking there


I
this evenins;.

To haba paseado bastante por un da. lo estar pasendome allJ


esta tarde,

el

A los verbos de movimiento se une comunmen verbo auxiliar con el artculo (a). Vase mas arn.b*.
EXEMPLOS.

am am

going , &c, coming.

7o lo

voy.
vt-ng

n oknson

DE LOS VERBOS INGLESES.


'Johnson dice

I95
el

que

este

modo

de escribir con

ar-

unA corrupt>:Ia ; porque en y aunque su uso no csi.^' reprobado , sin embargo se va omidendo. El DoCtoa* lomh dice que ( on ) es mas propio.
tculo i^) fue en su origen lu^ar de (;i) se ponia ( at ) :

EXEMPLOS,
I

am on ging. am on coming.
todas

To m voy. Jo ue vengo

&c.

Mas

las tres partculas estn

en su uso,

EXEMPLOS.
I

was

afishing.

Xo estuve ^escdudo
Al vcnne
reir.
-tiUi

apcs-

At , or (

ow ) seing me, she ellalaue.hiil'. On my returning no-

se

aho
d o
r.n
.

Al rcgres^Tue
cas.i.

(as^t

me

or to

my house.
se

El gerundio
declina

como nombre por

hace de adjetivo reqentementc todos sus casos.

se

EXEMPLOS.

Nom.

A-lovng

chlld.

Vn

carioso nio

me

com-^

invted

me to

die.

bido a comer.
]<ada se

Gen. 0/
there

bis loving her


is

nothing said Dar. She is daughter to


a lovine; couple.

la

ha dicho de que ama.


es

Ella

hija

ds unos con-

sortes amados.

Acu.

He lias
!

got a lov''

E/ tiene un hijo carioso.

ing son.

Voc. Oh

loving. child

p'eoso nio gurdate

bew are of intrigues.

de intrigas,

rom

1^6
f Trojn
I I

LA CONJUGACIN
loving her he
her to
r El no

fue de dexar de

can't refran.
liy

.tmarla.
I

his loving
a

El

pr
se

amarla tanto

Abl. \

pitch

he grcw
a

vcino Lo.
la ben'txo con

mad. She is blssed vlth


loving oispring.

Dios

lUiaijrciiosa

pole.

Algunos substantivos terminan en

ing.

EXEMPLOS.

The mrnlngs and

ve- Las maanas y tardes sen frescas. nings are cool. The shvings of board. Las vhutas de una tabla. The filings of stcel,Iron, Las limaduras de atcrojuabrass
,

&c.

ro

bronce.

C^c

'Nota ( Tbou , tu ) es el titulo serio de la segunda persona singular del modo indicativo , porque en el se habla con Dios y de las cosas sagradas ; y alguna vez con inferiores pero ( yon vosotros ) aunque plural , es el estilo fimiliar y corts. El Dotor Lourb dice que (je , vosotros ) no es de buen uso en este sentido. Van:

se ios

pronombres personales.

del estilo serio en esta se^unda persona singular de todos los verbos es ( f ) a excepcin del verbo auxiliar {to be , ser ) que es ( art ). Mas en el estilo familiar y corts de la misma persona termina como el ininiivo , excepcin del mismo verbo ( to be) que es {are). Nota. La tercera persona singular del modo indicativo de todos los verbos regulares , irregulares , y del verbo auxiliar ( to fc/Vf haoer ) termina en () ea el estilo familiar y corts. Mas en el estilo sagrado termina en eth , hatb , doth.

La terminacin

EXEM

PE LOS VERBOS INGLESES.


EXEMPLOS.

l^J

The

lord loveth the righlord hath

El Seor

ama

al justo

o'

teous.

los justos.

The

mercy on

El Seor tiene mser'cord}a de

him. She dorh love and feareih

L
Ella anu y time

Dios,

God.
"Nota. Finalmente que los escritores modernos han confundido muchsimo el modo indicativo con el subjuntivo , olvidando la propiedad de su conJLi?;acion meros quando necesitaban de su uso para completar sus versos. Vase la gramtica de 'Jolmson.

DE LOS VERBOS RECPROCOS.


proco
Este mismiO verbo ( to ove , amar ) puede ser recy es aquel cuya accin se refunde en la mis,

persona que la dirige. Se conjuga del mismo modo que el antecedente , denotando la mutua correspondencia de partes , la una con la otra.
EXEr.lPLOS.

ma

You and
ther.

love one anoor do love one

Vm.yyo

nos nmMiios.

We love

Isosotros nos

amamos

d nos

another.

amaines uno d otro.

You and

they love one

Vm.y
otro

ellos se
,

another. He and she did love one another.

aman el uno d uno d otro.


se

al

El y da
otra.

amaron uno

They and we
another.

loved one

Ellos y nosotros nos


i<?/cj

amamos

ofios.
( o

He

and they will love one

El y

-i^llos

eiias^ se

amaLet

anoiher.

vdn.

Ni

198
ther.

LA CONJUGACIN
Que
Si
se

Let them love one anoIf


v'e

amen

los

unos los
hubisemos

otros.

had loved one ano-

nosotros

nos

ther.

Though wedidlove ene


anothcr.

amado unos d otros. luncjie amar amos unos I


otros.

They may
anoier.

or can love one

Tueden amarse
otros.

los

unos los
\

Could they not love one


another.

Iso pidieran

amarse

loved each other. They should , or ought to have loved one onother. God grant they can love

They might have

Fudieran haberse amado,

Debieran haberse amado.

Oxala Dios piedan amarse.

one another.

Would

to

God

they could

love one another. They may love one another.

Dios amarse. Fodran amarse.


Tluguiese
lEllos se

pidiesen

They

are loving

one ano-

ther-

dose uno

aman o estn amanv d otro.


los

They

should be loved by one another.

Debieran ser amados


de los otros.
se

unos

Los
del

Irregulares

que

se

hacen recprocos

conjugan

mismo modo.
EXEMPLOS.

To teach

one nother , or each other. He and I teach one another , or eaeh other. They did teach one another.

Inse/iarse el uno al otro


^

uno d otro. 'El y yo nos enseamos


al otro.

el

uno

Ellos

o
o'

ellas
otro.

se

ensearon
el

ano

We

taught each other.

No;

.ensea7r.>t

uno

al

otro.

We
Wc

DE LOS VERBOS INGLESES. bave taught ene ano- Nos hemos enseado
otro.

199
el

uno al

thcr.

had taught onc anowill teach

isos

kabiamos enseado uno d


el

thcr.

otro.

We
.V/c

one ano-

Nos ensearemos
Ciro.

uno al

thcr.

Let US teach each othcr. may or can teach one


.another.

In sene monos

Though we

Wc

did teach each other. could teach each otaught

el uno al otro. Nosotros fodcmos enschar el uno al otro. Junque nosotros nos hubieranos enseado uno a otro.

VudUraios ensearnos
al otro.
Si nos

el

uno

ther.

Kad we
ther.

each oeach

hubisemos enseado

uno uno

otro.

If they had taught


other.

Si ellos se hubiesen enseado


otro.
el

We

may
are

teach one ano-

Todrcmos ensearnos
al otro.

uno

ther.

They

teachhig

each

Ellos

ellas se

ensean uno

othcr.

otro.

DE LOS VERBOS REFLEXIVOS.


Se conjugan del relcCa ; pero produce.

mismo modo que


la

el

verbo rela

gubr

accin sobre

sugcio que

EXEMPLOS.
S
I I
J.V

G UL

R.

leve myself.

Thou lovest thysclf. He ioves himself.


F
Z.

lo me amo. l: te amas. Il se ama. dcc.

B. yi

L.

We lovc
You love

ourselves.

Nosotros nos amamos.


Vosotros os Awais.

yoursclves.

hcy

iOO

LA CONTUGACION

They

love them selves.

Aquellos se am^tn. cc.

El verbo irregular rcf.cx'tvo se conjuga del mismo excepcin del participio que tiene alguna va, riacin ; y ios preteriros de la segunda tabla de los irregulares. Vase mas abaxo el nmero de ellos,

modo

S.

EXEMPLO.

To

Blte one's-self.

Morderse uno s mismo*

PRESENTE.
SI2^GULjR,
I bite myseir.

Jo me muerdo,

Thou bitest thyself. T te muerdes. He biceth or bites him- Aquel se muerde,


,

elf.

F L U R

L,

We bite oursclves.
You bite yourselves. Ihey bite themselves.

Nosotros nos mordemos, Vosotros os mordcis.


Aquilos se muerden.

IMPERFECTO.
S I
I

M G U L^

R.

was
self.

biting myself.
bitins:

Thou wert
..

thy-

T o me morda, T te mordas.
Aquel se morda, Aquella se morda.

He was

biting himself.
bitiiTg herselh

She was

PLURAL.

We

were biting ourbiting your-

Nosotros nos mordamos.


Vosotros os mordisteis.

selves.

You were
selves.

They

DF LOS VERBOS INGLESES.

IQI

Tbey were
Thcy were

biting. biting.

Aquellos se mordan,
Ellas se mordan.

themselves. tbcmselves.

PERFECTO PRIMERO.
S
I :v

G UL

yi

R.

t did bite myself. ThoLi didsL bite thyseif.

Jo me mord. T te mordiste,
Ac^uel se mordi,

He

did bite himself.

P L VR ^

X.

did bite ouselves. YoLi did bite yourselves.

We

Nosotros nos mordimos.


Vosotros os mordisteis, Aquellos se mordieron,

They

did bite

tliem-

sevcs.

PERFECTO SEGUNDO.
I bit

myseir.
bit thyself.

Yo me mord.

Thou He bit

Tu

te mordiste.

himself.

El se mordi'.

PLURAL.

Wc bit
You bit

ourselves.

Nosotros nos mordimos.


Vosotros os mordisteis.
Ellos se mordieron.

yourselves.

,Tiiey bit themselves.

PLUSQuAM PERFECTO.
sij\rGuz.^R.
I

have

bit myself.

lo me he mordido.

N4

Thou

201

LA CON7UGACI0N
T
te

Thou hast bit thysclf. He hath bit himself.


P

has mordido.
se

Aquel

ha mordido.

LV

B. Jl

We have bit ourselves.


You
have
bit yoursel.

Koiotros
dido.

nos

henos morhabis mord-'

Vosotros os
do.

ves.

They

have bit thcm-

Aqncllos se

han mordido.

selves.

PLSQUAM PERFECTO.
P
I
Z.

U R

X,.

had

bit myself.

lo me hahia mordido.

Thou hadst bit thyself. Tute habas mordido. Ac^ud se haba mordido. He had bit himself.

PLURAL.

We

had

bit oursehes.
bit yourselbit themscl-

'Kosotros nos hahiamos


dido.

mor^

You had
ves.

Vosotros os habiais mo.rdi~


do.

They had
ves.

Aquellos se haban
do.

mcrdi^

FUTURO,
J I
I
shall
,

^G

V L

R.

or

wiH

bite

Jo me morder.

myself. Tiiou ^ilst bitc


sclf.

thy-

Tute morders.
Aquel se morder.

He

will bite himself.

PZV

DE LOS VEP-EOS INGLESES.


P
Ij

2O5

VR

L,

We
You

will bite ourselves.


will bite yourbelwill
bite

iJosotros nos morderemos.

Vosotros os morderis. Aquellos se mordern.

ves.

They

them-

selves.

IMPERATIVO.
Sl/\rGUX.jR,
?
j,

Bite

you yourself, or
bite you^^ei.

do yon

^^^^^^^^^ ^^^

Let him bite himself.

Murdase
Z.,

mismo,

P L UR A

Let US
Bite

bite ourselves.

you yourselves. Let them bite themselves.

Mordmosnos. Mordccs vosotros, Murdanse ellos mism.os


,

subjuntiv'os , Potencial y Optativo de verbo irregular, como tambin de los dems se conjugan del mismo modo que el verbo to love amar, anieponiendo sus seales indicativas. Ifi bite, or if I do i yo me muerdo.
C'^te

Los Modos

bite myself.

Though
sclf.

did bite

my-

Aunque yo me haya mordio.


Si yo

Had I 1 may
I

bit myself.
,

or can

bite

To me
ICo

me hubiese mordido, pudo morder.

myself.

could have bit myself. I should b'.te myself. I oiight to have bit
sel

migtjor

pudiera haberme mordido.

To debiera morderme. To debiera haberme mordido.

am

biting myself.

lo estoy mordindome yo me muerdo,

DE

i 04

DE LOS VERBOS IRREGULARES.


Estos fueron divididos por Ben'Jdbnson en quatro conjugaciones , no teniendo mas que una sola , y todas las separaciones de esta regla sern consideradas como anomalas. La irregularidad de los verbos Ingleses no consiste en otra cosa que en la formacin de los pretritos y participios , que son de diversa terminacin. Los verbos irregulares se dividen en tres clases: mas en estas no deben ser comprehendidos los verbos, cuyos participios toman una contraccin potica , que termina en una , en una 'd apostrofida en lugar de ed , que es la forma , y terminacin regular j^ y es la que se debe usar en toda escritura : pero prevalecen en la poesa , en la conversacin , y en el estilo de cartas. Los siguientes exemplos son sacados de 'Johnson^ y de otras Gramticas , y servirn de regla.

EXEMPLOS.
Infinitivo.

Participi-iIPronuncIa [Espaol. (Pretrito ylPreterito contraccioi I iDostiofado. -le verbosjcion.

{potica.

regulares.!

To Snatch. Arreha- Snatch't. Snatch'd. Snatched. snetcht,


tar.

snechdt,
Fish'd.

To To Te To To To
To

Fish.

PcscaY. Fish't.
Velar,

Fished.

fishtt.

Wake.
D^orell.

Wak't.

VJA'd.

Wakcd.

u'htt.

Place.

Smell.

Snap.
Strip.

Haltar.Dw'Vt. Dvx^ell'd. D^clied.ducltt. pi7Ztt. Placed. Vhcd. Colocar.Vhct. oler. Smel'M. Smellcd. smcltt. Smcirt. Snaped. sneptt.j Snap'd. Arrel^a-Sna^'t.
tar.

DespO'
jar.

Strip't.

Strip'd.

Striped.

strpptt.

TO

DE LOS VERBOS IRREGULARES INGLESES.


to Check.
Reprehender.

205

Check't. Check'd.Checkd. ch'cktt.

Mix'd. Mixed. m'xtt. Mez,clar.Mix't. To Mix. Vex'd. Vexed. v'kztt. Enojar. Vex't. To Vex. El numero total de todos los verbos regulares , c irregulares , segn el Dr. Ward , asciende 4^00. De estos se cuentan 177 que son irregulares , los que pondremos en las tablas siguientes con algunas reglas para formar sus pretritos y participios , y continuacin se pondrn los defectuosos impersonales. Recomiendo todos los principiantes el estudiarlos de memoria , como muy necesarios para el conocimiento perfedo del Ingls. Es trabajo de seis dias.

TABLA PRLMERA.
Esta contiene todos los verbos irregulares
pretritos
, ,

cuyos
:

participios

no

se

diferencia nada

mas

algunos tienen segundo pretrito , y retienen la forma regular los que van puestos con una estrcUita para su mejor conocimiento. Nota. La seal To se deber preceder ai infinitivo de todos los verbos irregulares siguientes , como seal indicativa de ellos.
Infinitivo, y pre-

Espaol.

xo6
Bring.

BE LOS VERBOS IRRGULARES


Trder.
Qiemar,

Burn. To burst,
I burst,
Biild.

brng , braat. brn , brntt. burnt. burst, burs-brst-ed. ted. *


brought.
built.

Construir.

bld

bilt.

Buy.
Can.
Cast.

Comprar.
Toder.

bought.
could.
,

bey

, ,

baat.

kim
*

cd.

/.moldar
dir.

fun- cast
ted.

casrrkst-ed.

Catch.

Coger.

Cllmb.
Cling.
Cosr.

Tremar

cought 5 cat kiatch-dj caat, ched , * clomb, clim-clim-d, clora. bed.*


clung.
cost.

Agarrarse,

clngg, clng.

fnndirse.
Costar,

cost

cast.

Crecp, Curse. Cut.

Gatear.
Maldecir.
Cortar.

crept.

cnp,
,

crtptt.

curst
sed.
cur.

cur-corz-d.
*
cott.

Deal
Dlg. Dip.

dol.

Trancar
rajar.

ba- dealt.
ducr.

dilt, delt.

Cavar.
IRemojar.

dipt.

2 dipp

, ,

de^.
dippt.

Dream.
Dweil.
Feed.
Feel.

Soar.

dreamt,
d\x
clt.

habitar.
Facer.
Talpar^isentir.

fed.
>;lt.

dr^m, drcmpt. duc , doclt. fid , f:dd.


fl ,

fclt.
,

Fighr.

Pelear.

fbught.

fcit

i'iat.
,

Find. Hallar. Flee , or fly. Huir , Vdar. Fling. Arrojar. Fraight, or letar.
freight.

found.
fed.

feind

fi , fei
^

found. , cd.

fiun.

flinge, fongg.

ToGeld,
I celd.

Capar.

fraught, frel-freet-ed, fraat. * ghted. gelt , gel gueld, guclc. *

ded.
,

Gild.

Dorar,

o'ilt

eilded.*

^uUd-ed

k'lr.

V?ird.

2.o8

INGLESES.
Sting.
String.
Strip.

209
stng
,

Tunz^ar.

stiing.

stong,

"Encord.

striing.

string, strng.
stripp-tt.

Despoj/ir des- stripc.

nudar.

Swecp. Theach. Think.


Thiust.

Barrer.

swept.
taught.

Ensear.
Tensar.

thought.
thrust.

supp-sueppt. tdch , taat. think , thaar,


thrsr.

Emanar,
lagrimar.
Az.otar.

Weep.
Whip.
Will.

w^pt

wee- upp-d^ueptr.

pcd. *

whipr, whip- hupp-tt.


ped. *

Seal de futuro.

would.

ul vidd.

Wind.
Work.

Girar.

wound.
wrought, worked.
*

Trabajar.
Tercer.

ueind vound. vork-t , raat,


ring
,

Wring.

wrung
wringed. *

rngg.

TABLA SEGUNDA.
En
esta
,

tabla se diferencian los

pretritos

de los

participios

que estn sealados con una cruz f son de poco uso sino entre poetas y eso rara vez. Para saber qual de los participios es mas propio , y mas en uo , se tomar aquel que tiene menos similitud con el ininito. Vasela Gramtica de 'Johnson,

los

Infini:ivo

Espaol.

Preteiito.

Participio.

Pronunciacin,

y picsente.

To Be. I am. To Bear.

Ser.

was.

been.

biin.

Sostener,

bore-, ba- born.


re. t

br,b6r-n.
bit
b't-

I bear.

Beat.

Batir, apa- bet.

beaten.

kar.

t'n.

2.IO

211

2.14
^ota

D^ LOS VERBOS IRREGULARES

La
/

generalidad de los participios pasivos terr


,

niinan en

?l

irregularidad se entiende los verbos compuestos con las proposiciones ( un j itmkr , ^\'th, out , over , up , , dis , ore , Agamst.

La misma

EXEMPLOS.
To Unbend.
DespulgAr unbent. un arco. Vender d undersold. menos , o a menor
onbndjt.
ondersel.

nder.

seU.

peo.
Up-hold. Over-come.
Sostener,

Vencer.

upheld. overcame.
gainsaid.

Gainsay say
gainst.

Contrade-

opholden. ophld'n. overeoverkmme. y , km, gcns , se


agenst.

or

cir.

TABLA TERCERA.
esta tabla son irregulares en sus prepero irregulares en sus participios ; y debo ni advertir que no entran en el nn:iero de los 177 tampoco los verbos compuestos , ni Jos auxiliares,

Los verbos de
5

tritos

Infinitivo.

il^
-Wreath.

DE LOS VERBOS IRREGULARES


'Kctoner
se.
,

Wrea-

Wreathen.

rhth~d
rithen.

-,

entoYjar- thed.

Writhe.

Torcer con Wrlthed.


v'ioUmla,

Wrlthen. reihth

ed,

rth'n.

RLGLAS PARA FORMAR LOS TIEMPOS.


de los verbos
irre2;ulares.

Los nrimpros cayos infinitivos terminan en if ear hacen en ios pretriios ore , y en sus participios
orn.

T Bear. Tear.

Sostener,

bore.
tore.

born.
torn.

br
tr

,
,

bor'n.
tr
,

Rasgar.

trn.

Wear.

Traher
usar.

Wore.

Worn.

ur

vr'n.

zf

pretritos

Los que terminan en eed y ead , hacen en y tn sus participios ed breve.

sus

Bleed.

INGLESES.
5*
pretritos

217
ell

Los verbos que terminan en

forman sus

sus participios

en

elt.

To Smeli.
Spell.

Oler.

smelt.

smcit smclt.
spi
,

Deletrear,

spelt.

spclt.

Se exceptan los
pretritos

participios

dos verbos siguientes terminan en od.


sel
tel
, ,

cuyos

To

Scll.

Vender.
Decir.

scld.
told.

Teil.

&c. &c.

4?

Los verbos que terminan en

eep

forman sus

pretritos

participios en fp breve.

Creep.

crp

.,

crt'pt.

kp
slp

,
,

kpt.
slept.
,

s\'p

supt.

up, upt.

Los verbos que terminan en eel 5? pretritos y participios en clt breve.


To Feel. Kneel.
6^^

forman

sus

Sentir^

felt.

iTl , fclt.

Arrodillar, knclt.

nl

nclt.

Los verbos que terminan en

forman sus

pretritos

participios en ent breve.

To Bend.

Doblar.

bcnt.

bnd
bcnt.

O4

Lend.

Il8
Lend.
Send.

DF-

LOS VERBOS IRREGULARES


len:.

Tnstar.
Inviar.

Icnd
Jent*

sent.

snd
snt.

Spend.

Ixptnder.

spcnt.

spent.

Los verbos que acaban en ide sus pretritos 7? terminan en id breve , y sus participios en den breve.
:

T(7

Chi-

INGLESES.

219
,

Los verbos que terminan en ind 9? en sus prceritos , y sus participios.


To Bind.
Find.
Ldar, atdr.

hacen

outid

bound.
found.

belnd
feind
,

bound.
Bailar.
&:c.

Grind.

Moler.
Girar.

ground.

2;reind.

Wind.

wound.
,

lof Los verbos que terminan en ing en sus pretritos y participios.

ueind , vound. hacen ung

To Cling. Sisfender^ clung.


de
Fling.

cling
fing.

&c.

&c.
flung.
tosuns;.
,

Arrojar.

To iting.
Sin^.

Sonar
car.

ring, &c.
sing
,

Cantar.

&c.

Spring.
Sting.
String.

Manar.
Ficar.

sprung.
stung.
strung.

spring.

stinsv

Encordar.
Torcer.

Wring.
Pero
cipios.

wrung.
terminan en ken en sus
parti-

los siguientes

To Drink. Beber.

drunk.
sunk.

drunken.
sunkeu.

drink.

drnk'n.

Smk.
Slink
,

Hundirse,

sink , sunk'n,*

or Escabullir- slunk.
,

slunken. t slink.

sneakoff. se
se

irse
,

de
ir-

callado

de

entre

manos

Los

DE LOS VERBOS IRREGULARES Los verbos que terminan en ve hacen sus pretritos , y tven en sus participios.

2iO
I

ove.

en

To Drive. Ojear.
Strve.
Isforz,ar.

drove.
strove.

driven.
striven.

dreIv,drov.
dri'v'n.

streiVjStrov.
striv'n.

Trivc.

Medrar.

trove.

triven.

treiv

trov,

triven.

Los verbos que terminan en


en
sus pretritos,
Soplar.

oiv
<tn'w

oiv,

y aw , hacen e^v en sus participios.

To Blow.

Crow.
Grosor.

Cantar

Know.

To

Dra^J^'.

Withdraw.
Nota.

con los V minacion

DE LOS VERBOS DEFECTIVOS.


E'=;tos

se

pueden

as;regar

los

verbos

aiixripres

e irregulares ; porque no "solo lo son , sino tambin defeluosos en alguna de sus partes. Vcase aqui el catlogo siguiente que servir de regla.

INGLESES.
Presente.
Espnfiol.

XXI
Espnfiol.

Pretrito.

rronunciacion.

I could. Yo piedo. I might. Yo fucdo. I shail be. Yo he de scr.l shouJd, I would. I wili be. Yo ser.

I can.
I

May.

Quoth I. 7o wee t,
wit , or wot. To Wt.
Nota.

Yo pudiera. kian,cud. 7o i^udkra.mc, meit. Yo debiera, shal , shud. Yo sera, uild , vud. Quoih ht. Dixo l. Dixe JO. ciioth ei,hi. Suf onerosa- wot , or no se usa. uiit , ut.

T.Esde Wotc. poco uso.


E a sabtr. wist.
Salido.
uir.
,

Can shall Will , Could , Migkt Should, Wonld , quedan ya conjugados con el \ei'bo To Love Amar , donde me remito. Oof/j es'un verbo imperfelo que solo sirve en
,
,
,

Mv

la

tercera

persona de

singular del

primer pretrito:

sin

embargo Hudlhras lo usa en la primera persona de singular , com.o queda ya dicho.

To Wit y es saber : se usa en este tiempo solamente. Pero Wit , ingenio , agudeza , es una ficultad de alma racional. Tiene ste varios sentidos Vanse los
:

Diccionirios.

Ou^kt , deber de haber estado , est ya expicado el verbo To Love , Amar en el tiempo potencial, y, equivale Stould ; pero con la diferencia, que ha de ser seguido de la seal de infinitivo lo. Es invariable en todos sus modos y tiempos , menos en la segimda persona de singular , y se conjuga con la persona

con

IXEMPLOS DE SV VSO.
I

ought to lend.
jug'-'test

Yo debiera prestar

o"

dar

pistado

Thou

to

have

T debieras
p- estado.
Ai^utl

haber
ir alia.

tomado

b'rrwed,-

He ought

to

go

thther.

datera

Nay

IIZ

Nay we

DE LOS VERBOS IRREGULARES ought to have Aun dcbicr amos haber

'estaJ

ya alia, been there alrady, That is NX'hat ought to be Eso es lo que se debiera. haber hecho. done. 'Est como debe estar. 'Tis as it ought to be. Nota Ought ( es mejor ) aught , es equivalente thing , any th'ing una cesa , qualquiera cosa. Vasc

ios

Diccionarios.

EXEMPLOS.
For ought
It

I see.

may

be so for

ought

For Vor

lo
lo

que yo veo.
que yo s , puede ser

I kno^x'.

asi,

Must , es menester , es preciso : es un verbo defectuoso en Ingls , ha de preceder otro verbo qualquiera ( menos los auxiliares ) en el infinitivo , sin traher su seal to su terminacin es invariable en sus modos y tiempos , y se conjuga con la persona de la manera siguiente. Lcuth lo pone en el Catalogo de los
:

auxiliares.

SZ^GULjR.
I

must

eat.

Me

es preciso comer.

Thou must eat. He must eat.


P

Es freciso que comas. Es preciso que coma.

LU B. ^ L.
Noj es peciso comer, Os es freciso comer.
Les es preciso comer

We

must

eat,

You must eat. They must eat.

PRETRITO.
SINGULAR.
I must have drank
it.

Es preciso que yo
bebido.

lo

haya

Thou

Thou must
it,

INGLESES, have druiik Es preciso que t


bebido.

1Z5
lo

hayas

He
it.

must

have

drunk

preciso que
bebido.

l lo

baya

X.

UR yl X. DE PRI^ITERITO.
have

We
Kota

must

drunk.

You must
tiene

been &c.

Es preciso que nosotros hay amos sido imbagado.s.

No

que su uso

es

muy

ms tiempo que los dichos , en los frequente , y mas en la tercera perla

sona singular con

partcula

r,

EXEMPLOS.
It It

It

must be. It must not be. must needs be so. must be he that did it.

Ha

V^hat must be done then ? must take heed I don't fall lest I should break

de ser. No ha de ser. Es preciso que sea asi. Es preciso que sea l , quien lo ha hecho. Qu se ha de hacer pics ? Es menester que yo me guarde de caer , y desnucar7ne,

my neck.
'Nota.
el

No

se

debe confundir
:

este

verbo

mist
el

con

nombre sujuntivo the must , que significa de l se deriva el to , y tambin el moho tmsty , en Espaol , mohoso ; y asi se dice
;

mos-

adjetivo

Ibis bread

is

musty.

Este pan es mohoso.

To Let
es tambin

conceder

permjter
,

dexar de estar

&c.

y de muy frequente uso en el modo imperativo mas es invariable en sus modos y tiempos , menos en la segunda y tercera del
un verbo
auxiliar
:

tiempo presente.
EXf.M-

ai4

DE LOS YERVOS DEFECTUOSOS


EXEMPLOS.

SINQULytK,
Ilet.

lo permito.

Thou letst. He ieteth , or lets.


P L V R

permites.

Aquel permite.
Ji

L.

We

let.

iosotros permitimos.

You let.
They
let.

Vosotros permits.
Aquellos permiten.

IXEMPLOS DE SV VSO.
1
let

him
letst

his

own

Yo

le

dexo andar por su pro-

Nx^ay.

pio camino.

Thou

thyself be im-

T
El

te

dexas engaar.

posed upen.

Fe

lets

She was

her go. let biood.

U
le

dexa

Ir.
,

Ella se hlz.0 sangrar


se sangro'.

elU

I did let

him
let

see

it.

To
self

hkc
se

ver.

you

have

your

be

Vmd.
El

dexo engaar.
habla comunicado
el

cheated.

He had
secret.

let

me
slcep

into the
as

me
le

el

secreto,

ril let
as

him

long

To

dexar dormir
i^ue

tlem"

he wl. Let me be at him. Let me alone for ihat. Let US go , let US be gone. Let them livc or die ; sik, or s\x'im. Let ihis be done. Let me have your opinin

go

quh'ra.

Que me dixcn Ir d l. Hue dsxen eso mi cuenta. Andemos , marchemos. Que vivan , o mueran c^ue
;

nadtn

o se

abogen.
su parecer

Que
Qu'

se

h.iga esto.

me d vmd.

on ihe

matter.

sobre la materia.

He

INGLESES.

225
,

Helet out

his house.

/ alquilo" su casa d su casa.


;

arrenlo

He

let-oFthe

cnnon
,

he

JE/

disparo
faro",

el

can
salir

ds-

dischrgcd it. 'lo Let-in, out , up


8c.

down,

Dexar entrar , baxar , &c.

stibir^

To Go
bo
regular

, ,

ir

irse

auxiliar

andar , caminar , &c. de rcquente uso ,

es

un yer-

y de mu-

chos sentidos.

INDICATIVO.
Igo.
did go. I went. I have gone. I had gone. I shall , or will go. Go thou 5 or you.
1

Jo lo lo lo Jo Jo

voy.
iba.

fui.

be ido.

habia ido.
ir.

Vete t.

Going.
I

Andando.
Istoy en irme. Habiendo ido.

am

about going.

Having gone.

SUBJUNTIVO.
I

may

or can go.

Jo puedo irme.
Si

Iflwould go.

JO

irla.

Had I then gone. Though I did go.


I

Si yo hubiese ido entonces.

might go.
grant
I

I could have gone.

God
I

can go.

Aunque yo me fuese. Jo pudiera irme. Jo pudiera haberme ido. Qtiicra Dios pueda yo irme.

wish I could go. I ought to go. Yet I may go.

Oxal

pudiese yo

ir.

Jo debiera irme. Aun podr irm,

MXEU-

Il6

DE LOS VERBOS DEFECTUOSOS INGLESFS.

IXEMFLOS DE SVS VARIOS VSOS.


Thlnc^s go very
ill

with

Las cos.u suyas ran mal.

him.

There

is

no going about
the

No hay
Se

que darle vueltas,


o'

the bush.

He goes upon c way


;

higha

v hacer

se

ha he^

bccame

cho salteador de

cammos,
o'

his;h-way rbber.

He went upon
unds.

sure groas I

1/ obro con acierto ridad.

seguc

rU

cali

upon him
^one

go
as

lo

le

llamar al paso

de

along.

camino.

He's not
yet.

there

El no ha ido all todava.

That story will not go-

No tragar l No
ir

ese cuento.

Qown with
ther?

him.
fur-

Won't you go any


Shall
I
?

Vmd. mas
con

adelante^.

go

down with
you going

Baxar yo
Adonde
iba

Vmd

you
then

Whthcr
?

>K'ere

Vmd.

entonces'^.

hacer es un verbo , y auxiliar de frequen-^ en Ingls , particularmente en la interrogacin y negacin. Do y su simple pretrito did sealan la accin , el tiempo de l con energa y distincin para dar mayor peso su asercin,
,

To

Do

te

familiar uso

SVS

DE LOS VERBOS SINONOMOS INGLESES.

227

SUS TIEMPOS,
INDICATIVO.
Ido.
I did.

I hcive done.

I I

had done.
do.

I will

lo lo lo To lo
it.

hago,
hice,

he hecho.

haba
har.

hecho,

am

doing
it.

Estoy hacindolo,
Baz^lo.

Do

it.

Let US do

Bazamuslo,

SUBJUNTIVO.
I
I
I

may

or can

6.0.

might or could do. should have done

it.

wouid do it. lT can do it.


I

Vudo hacer. I o pudiera hacer, lo debiera haberlo To lo hara.


Vluguiera

hecho,

Si yo lo puedo hacer. I

Would
do
I
it.

to

God

could

Dios pudiera

wish it was done. Yet I may do it.

yo hacerlo. Oxala se hubiese hecho. Aun podr hacerlo.

XEMPLOS DE SV VSO.

Do you

hear hear you.

me

do do

Me
\

oye

Vmd.

To

oy(ro

md.
c;

Do'st thou strike me not strike you.

Te atreves pegarme , o" me pegas ? 2 no pego


Vnid.

Did you
se

tell

liim the cau-

of

it ?

Because he was doing the same with thers.

Le dixo Vmd. la causa de dio \ Forque estaba haendo lo mismo con otros,

V^hat

\Vh,\( Wvi
>vas vcrv

Nou

vloinv; at

{Ui

i\yt,il>>i

niJ.h,uiah{0(H
.ifAnAtlo

Insy

;uk1

.>

st,t!,nmy
no

^y

sin

Ik'
ti>

.loes

not

know
It,

>vU.u

l7

de

<jm/

h.nn ion

do with
M^kf

illo,

To
mucha

hacer es

\\\\

verbo

inrj.',iil,iv
,

qiic tiene

scinej.inS'a

cow

to,

l\ucccn sinonomos

jh lo lic-

en diversos sentidos

\.u

muchas

Irases,

LOS TIEMPOS im MAKK.


l

N l)U

A
I

O.

1 m.ikc,
1

Ktaio.

making, did makc. nudc.


\v,s

lo h.ui,( lo huc. lo huc.

1 h.a\c n^ade.

\\y,\d nv\de.
1 sh.iU

lo he hcilw. lo h.ihi.t hnho.


7 o

Makc thou
makc.
1

or will makc. o yon. y

harc.
,

H.ic tu

/mi^. r>(f.

am

a makinj^.

lo
[\]

SU

U N

nV
o

/mijo

o estoy b,tiicndo,

C\
hecho,
ititonces*

If I do makc. '1 houi;h 1 did makc. Had then madc.


1

>/ To Mij.

Auuiuc yo
Si \o

b,t\,i

mav makc.

hulu se hubo lo puedo h.ieer.


)

1 mii'ht or

could nukc. Ishonldmakc. 1 vx culd havc made. did mikf. \\ hiii


I

pudieru hfucr,

)dil>ier,t hjicr.

lo hul'ier.i hciho. Qti.uuloyoh.na hciho,


hstoy en
2 o
h.teer.

am aboui uuking. nuy nukc.

fodrc'baur.

A'M-

jg

c^Bcr

-sor

Te

2^0 ,We ought


ne 'em
,

to

DE LOS VERBOS SINONOMOS have do- Debamos haberlos tes. or made "em

hecho

an-

up bebre. Will you have me do ^em or make ^em now? Did you do it ? or make it ? I did , or madc bid me.
Nota.
la
it

Oukre Vmd. que yo ga ahora ?


Lo
Jo
hiz^o

los

/m-

Vmd

as

you

lo

hice

como

me mando'

Vwd.
compuestos
se

Que

los verbos

conjugan de

misma manera.
Deshacer
ofiudo.
,

To Undo.
I
I

destruir

&c.

am

uiidoing this knot.

Estoy deshaciendo este laz.Oy


Istey destruido.

am undne.

To Say , decir ; y to Tell , decir , son dos verbos, parecer sinnomos , pero diversos en muchos de sus significados : se conjugan como los antecedentes.
al

1.XEMPL0 S OVE NO ADMITEN


el

verbo to

teil.

Some say one

thing

and

Unos

d'icen

una cosa

otros

some say anther.


'Tis not that I say so. What can he say for himself ?

dicn otra.

No es porque yo lo diga. On pude l decir pr s


a su favor'^.

o'

Every man has smething


to say.

Cada qual
cir.

tiene algo que de~

A truc
mon

a fine

cm-

Vn

dicho verdadero
,

an od sying.

so

, hermo" comn y antiguo.

XEM-

INGLESES.

i5J

EXEMV LO
I

S
el

QV
him

NO ^DJVTEN
Vejj d

verbo to Saj.

am
tbe

going to

tell

dedrlctodo
lo

el hecho

whole fal:. This is what he tells us. The thers must tell us what they knoNX^

Isto es

que

nos dice.

He

told

him

to

his

face

Es preciso que los otros nos digan lo que saben. El le dixo en su cara qus
mcntia.

that he lied.

EXEMPLOS DE LAS ERASES OVE ADMlTEl^


uno

otro verbo.

:Who

can
It is.

say

or

tdl

Quien puede decir


El

lo

que

es*

what

He
a

did not say

word of

bis

or tell advcntu-

no cont' palabra, de sus

aventuras.

res.

'Tis often said

or told of

Muchas
que
,

veces se
C^c.

dixo de
ella

//,

him

diat

&c.

She never had any thing to say , or tell of me.


I
coiild
tell
,

Nunca ha

tenido

cosa

or say o

the one , as vvell as the cthcr. Werc I to say , or tell that I heared.

of
all

alguna que decir , o contar de 'm. T o pidiera contar tanto del uno como del otro.
si

yo hubiera de decir tod9


lo

que he oido.
ella dixese algo

Though
tell

she should

sa}'',

or

Ami([ue

de

any thing of me.

na.

P3

232

DE LOS VERBOS IMPERSONALES.


LA CONJUGACIN DEL VERBO
impersonal Tbere
is
,

hay.

INDICATIVO.
Tresetite.

liiiptrativo.

Thcre is. There was. Intento, There has

Hay.
Hahia.

Ea

sido.

been. Tlusquam. been.


lutitro.

There
shall

had
,

Haba

sido,

There

or

labra.

will be.

P Z UR

Z,

There are. Ihere were. There have been. There had been. There will be.

Hay.
Haban.

Han

sido.

Haban

sido.

Habrn de

ser,

IMPERATIVO.
Let there be.

Que haj,

POTENCIAL.
"Presente.

There

may

Vuede

ser,

be
Imperativo,
be.

There might

Vodia ser,

Pre-

Vretertto.

Therc might

INGLESES. Fudo hnher

55
sido,

have been.
lutiro,

There

may be

Fodr

ser.

PRIMER SUBJUNTIVO.
P

X VG

UL

R, hay,

If therc is , or be. If there Nx^as. If there has been. If there had been. If there shall , or will
be.

Si

Si hubiera sido,
Si

ha

sido. sido,

Si

hdia

Si habr.

y L U RA
If there are. If there were. If there have been.

z,

Si son.
St hubiesen.
si hubiesen sido,

SEGUNDO SUBJUNTIVO.
That.
Que.
Vudiese ser,

There may be. There might be. There might have


been.

Tedia ser. Fodria haber

sido,

There may

be.

Fodr

ser,

CONJUGACIN DEL MISMO VERBO


con neacion.

There is not. There was notThere has not been. There had not been. There shall , or will
not be,

No hay, Ko habia. No ha sido. No habia sido, No habr,

P 4

There

2.^4

DE LOS VERBOS There are nct. There were or. There have notbeen.

IMPERSONALES No hay. No habia. No habian sido.

CONJUGACIN DEL MISMO VERBO


con interrogacin afirmativa.
Is there
? ?

Hay

Was

there

It It

had been. shall , or wIH

INGLESFS. Haba
be.

at^jf

sido.

Sera.

CON NEGACIN,
It
It
is

not.
not.

was

It has It will

not been. not be.

No es. No er^. No ha sido, No ser.

IMPERATIVO.
Let Let
it
it

be.

not be.

Que sea. Que no sea.

PRIMER CONJUNTIVO.
If it
If
If
it

If it was
it

If it

or be. , or were. has been. had been. shall , or will be.


is ,

Si es.
Si era. Si

ha sido.

Si haba sido.
Si ser.
,

SEGUNDO CONJUNTIVO
Though
It It
It
it

Y POTENCIAL.
ser.

may

be.

Aunque pueda

might be. might have been.

may

be.

Fodia ser. Fodria haber sido Fodrser.

POTENCIAL.
It
It

may
may

be.

Fuede

ser.

It
It

might be. might have been,


be.

Fodia ser. Fodria haber

sido.

Todr

ser.

SE

xi6

DE LOS VERBOS IMPERSONALES

SE

CONJUGA CON INTEE.R.OGACION


afirmativa.

Isit?

Wasit?
Has
t

Will

it

been ? be ?

Ha

sido^.

Serd\

CON INTERROGACIN AFIRMATIVA.


Is

not

it ? ( Is it

not

) ?

WasnotIt?(V'''as itnot)?

Has not

it been ? Will not itbe?

No No No No

es

era. ?
ha,

sido ?

scr\

CONJUGACIN DEL VERBO IMPERSONAL


it

ra'ms

llueve.

Estos

se

pueden considerar

como
It It
It

activos.
Llueve.
llova.
Llovi.

rains

or does rain.

was raning.

rained , or did rain, It has rained.


It

Ha

llovido.
llovido.

had rained.
it

Babia

It will rain.

Llover.

Let
It It
It
It

rain.

Que

llueva.
llover.

may

rain.

Fuede

mightrain. might have rained.

Tod'ta llover.

Todria haber

llovido.

may rain.
it

Toar

llover.

If

rains

Ifit rained

or does rain. , or did rain.


,

S llueve.

Si llovi'.

If it
If
it

has. rained.

si ha

llovido. llovido.

had rained
it

or

Si hubiese

had
If
it

rained.
Si llover.
it

will rain.

Though
Tho'
it

may

rain.

might

rain.

Aunque pueda llover. Aunque poda llover.

Tho

Tho' Tho' Tho'

it

might

INGLESES. Aunque pdr'u haher have


vicio.

157
lio-'

rained.
it

may

rain.

Juniue podr llover.

it

be raining.

Aunque est lloviendo.

"Tis goins: to rain.

Va

llover,

CONJUGACIN CON INTERROGACIN


afirmativa.

Doesit rain?

I^S
los

hablar que por regla

DE LOS VFRBOS IMPERSONALES para mayor claridad


:

se

ponen

exemplos siguientes.

EXEMFLOS.
It is said.

Se dice.

'Tis tlked-of. 'Tis whspered-about.


I

Se habla de ello. Corre un rumor secreto

an

told.

Mf

They
It will

told

me

so.

V^e

han dicho. lo han contado


se

asi.

be seen. It cant be kept slent. Pople had been talking of war.

Se dexar \cr.

No

fucdc callar.

la gente haba estado ha*


blando de guerra. Se hablo' de un modo extrao.

Men taiked strngely. Many lies were told.


would be found-out. It would come to pass. It was the want of care. It had not been my ault.
It

Muibo

se
,

minti'.

Se sabra

o se descubrira.

Acontecera.

Ba
K>

sido la falta de

cuidado,

How
It

did

it

hr'ppen

had hppened thus. Coiild it not be rmedied? It would be hard task. It was the fate of war. Such things must be. It stood him upn it to be
great misfrtune. It ha'ppened so and so. It has been an unhippy
disaster.

ha sido culpa ma. Conio ha sucedido ? Babia sucedido de este modo. Ko se pudo remcdiarl
Illo seria obra de empeo.

lllofue el suceso de la guerra. Tales cosas se rerdn.

Le fue preciso
dado.

vivir

con cui-

on his guard. That could have been

Aquello pudo haber sido una


desgracia grande.
Sucedi as y as. Illo ha sido un desastre
feliz...

ti'

He must
It

be berft of

all

Es preciso que fuese privado


de tod^s los sentidos. Sera de desear que l fuese custodiado contra ello.

sensa'tion.

were to be w4icd he was guarded aganst it.

DE

INGLESES.

439

DE LOS ADVERBIOS.
El adverbio es una parte indeclinable de la oracin que se agrega al verbo , al substantivo , al adjetivo , otras partes de ella para afirmar , negar, aumentar , disminuir alguna circunstancia perteneciente dicha oracin. En Ingls no admiten variacin , a excepcin de unos pocos que tienen grados de comparacin de los
regulares irregulares.

Los

regulares son los siguientes

otros semejantes.

Often. A uicnudo.

Scon. Presto.
Ea'rly.

menudo. Soner. M^ts pcs- Sonest. Lo


t.

Oftener. Mas menudo.

Oftenest.

Muy

mas

fresto.

Temprano.

Erlier.

Mas tem-

Ejrliesr. Lo

mas

pao.

tempano.

Los
jantes.

irregulares son los siguientes

otros seme-

WeIl,God.
o'

B'ien^

Bter. Mejor.

bueno.

111

Bad.

Malo.

Worse.

Veor.

Lo mejor , opimo. Y^orst. Ve simo , o


Best.
lo

Lttle.

Toco.

Less. Menos.

Lcasr.
lo

mas malo. Mnimo


menos.
,

^
,

Much. Mucho.

More. Mas,

Mst. Mximo
mas.

lo

Hay

i40

DE LOS ADVERBIOS
:

Hay mas de veinte gneros de adverbios para su mejor inteligencia se pondr el catlogo siguiente.
1^

ADVERBS OF VLACE.
Whre ? Where to ?

ADVERBIOS
de lugar.

In

do'ndel

donel

Hre. Thre.

Aqiii.

Which way
That way.
This way. Whther?
Hther. Thther. Hithert. Thithert.

All Tor donde ? Por all. For aqui. A donde ? Aqui j o' ac.

Ai , o all. Basta aqui , Basta alli ,


Tuera.

o ahora.
o all,

Abrad. Withut. Withn. Fr, (afar-oF). Near , or (hard by). Rund-about.


Asde.

fuera. dentro.
).

Lexos (de lexos


Cerca.
Jil

rededor
lado
,

entorno

o'

(en contorno).

A
5

Abve
Over.

from above.

Arriba
Sobre.

farte. de arriba.

Atpr Under

( under-nath Beneath ).

In cima. Abaxo (ie abaxo,}


Abaxo. Acia baxo,
Acia arriba.

Dcwn.
D'X'n-Nxard.

'

Up-Nxard.

From-belw.

De

abaxo.

From.

INGLESES.

i4i

From-befre.

De-adelante,

From-behnd. From-whence. Ficm-hcnce.


From-thence.
"Nich-at-hand.

De atrs. De donde. De aqu. De alia. Cerca d la mano.


-n

Some-wcre. No-where.
very-vt'here.^
Soi"ne-N)('here-lse.

alguna parte.

ise where.

No-where-lse.

Iw ninguna farte. I cualquiera parte, I todo luzar. alguna otra parte. En otra parte. En ninguna otra parte.
Aci-atras.

Bck-ward. Fr ward.
Sde-^xays.

Acia adelante.
Acia
el

Udo.
interior.

The The
1?

inside.

out-sde.

La parte La parte

exterior.

OF T

M E.
Qiiando

DE TIEMPO.
?

When?
Then.

Entonces.

To

day. Yster day. very day.

Hoy. Ayer.

Cada

did.

Ysterday mrning. Ysterday vening.


Lst nght.

Ayer maana. Ayer tarde.

noche.

mriow. Afer to mrrow.

To

Maana.
Despus de maana.

Tomnow
The other The day
terday
,

nght.

Maana

a la noche.

dy. bere yesor 'er ycs-

El otro dia.

Antes de ayer.

terday. Lst wek.

lA semana pasada.

Nw

ADVERBIOS

Nw a

days.
late.

Hoy

en ata,

]of iP'^y Newly i


Alrady.
Still
,

Vltimamente
ra.

as yet,

Not yet.
In the day time. Ih the nght time.

Aun , todava. Aun no , todava m.

De dia. De noche.
Ahora Ahora
, ,

Nw
By

at prsent.

al presente.

Just now.

justamente.

and by , ann, Immediately.


Prsentiy. Spedily.

Luego , de aqu a foco. Inmediatamente.


Incontinente.

Quckiy.
Shrtly.

Late. Erly.

Aceleradamente. Prontamente, Brevemente. Tarde. Temprano,


Tresto.

Son.
Betmes.

Con tiempo
hora.
as.

o'

/ buena
o

As son

Tan

presto como

le"

go que.

Too son. Too Ite.


Formcrly
,

Demasiado presto. Demasiado tarde.

nciendy.
,

Antiguamente.

Hertofore. Herefcer
frth,
,

Hncc

En tiempo atrs, In lo venidero.


Siempre,

ver lways. For ver.


Nver. Scldom. Vcry seldom. Oft , or , fcn. Oftcn times.

Fara siempre,
Isunca jamas. Pocas veces. Muy de tarde en tarde,

A menudo.
Muchas
veces.
, o'

Sme

times.

Algunas veces

veces.

Kovv

Now

and then.
to time.

INGLESES. De quando en qudndo.

24

From time
For some
Bctore.
fter.

De

while.

tum\:o en tiempo, Vor algn tiempo

Antes.

Since.

Despus. Desde.
lucho

Long ag
Again.

emp

ha.

A nther time.
'Til
,

Otra vez,. Tara otra

vez..

untl.

AU
5?

Continually. aiong.

Basta. Continuamente.
'i

Siembre

de continu.

OF ORDER.
ll.
ll.

DE OKDEN.
Sohre todo.

Abve
Bofre
First

of
;

all

At
time.
4ly

first,

Inte todo. Trmeramente.

or

frstly.
first

For the
In the

Vor la primera

vez,.

first

place.

En primer
or

lugar.

Scondly or the sccond

z.

In

En segundo

lugar.

place.
dly

Thrdly

or

5.

or

In

In En

tercer

lugar.

the third place.

Furthly , or , In the fourth place. Next , or , narest. fterwards. By trns , or altrnatively. ll to2;ther.

el

quarto lugar.

El mas contiguo.

Despus de

esto.

Alternativamnte,

One

ter

ancther

Todo junto. El uno despus del otro,

In haps.

montones.

In

^44

In ordcr

DE LOS A DVERBIOS or rderly. En orden


7nente.

ordenada^

Desrderly. Confusedly.
DistnCtly.

Desordenadamente, Confusamente.
Bistintamcnte.
indistintamente.
Sin
diferencia
,

In

or

undistntly.

Indiscrminateiy.
Indiscernible
cptible.

distiri'

cion.
,

Imper-

Imperceptible,

Infne.

Infin.

At lsr.
In a
file.

Tor ultimo,

In

jila.

4? OF IVMBER,

DE NUMERO.
mQiiantas vcese

Hw
So

ften

? ?

Hw
3

ny times
fen
,

or

So m-

Tantas

veces,

ny

times.

Once. Twice. Thrice , or thrcetimes. Four times.

Vna
Dos

vez..

veces.

Tres veces.
Qjiatro veces,

A few.
More
At At
or frthcr. the mst.
,

Vnos qu autos.

last

or
,

at

the

Mas , aun mas, A lo mas. A lo menos.


Repetidamente das veces.
,

least.

Sveral times patedly.

or rer

o repeti-

very ther day , or Every scond day. Every third day.

Vn

dia

si

otro no.

Cada

tercer dia.

5?

INGLESES.
5?

i4J

oF QVAi^riir.

DE QUANTIDAD.
Mucho, Demasiado.
Toco.

Much.

Too much.
Lttie.

Too lttie.
As much
More.
Less.
as.

Demasiado poco. Tanto como. Mas.


Menos.
Enteramente,
(uas.

Quiete , or entrely. Ahust.

None at all. Not even onc.


SuFciently.

J^ada.

uno.

Suficientemente,
Superjluaincnte.

Superfous y. Whly , or totaly.


Prtly.

Totalmente.

En
,

parte.

Sparately

or Sngly,

By
($?

halves.

Separadamente. Tor mitades.

OF SIMILITVDE

DE SIMILITUD
y comparacin.

and compdrisQn.

Llke.

X/^^

DI LOS ADVERBIOS
ali.

The last of
7? OF

/ mencr de todos

me*

or de todas.

smwmG.
7
,

DE MOSTRAR.
Mirad
!

Look

Vedi

See therc. See here.

v alia. V aqu
Vor
lo

he aqu.
,

As

far as I see.

que JO veo
veo.

bast4

Adonde
'Tis worth seing,

Es digno de verse,

Viz &c.
8?

To

wt

saber,

OF WISHING.
to

DE DESEAR.
Tluguiese dDios. Dios quiera. Dios quiera que sea

Would

God.
it

God God
so.

grant.

send

may be

as'u

I wish it was that. Havens permt it.

Oxala fuese eso. 1/ Cielo lo prmita,

that

If.

que

si.

59 O F DOVSTING,

DE DUDAR.
S.

K
Perhps. Prbably.
Scarce.

Tuede

ser.

Vrobabl emente.

A-fenas.
,

Per chance
ce.

by chan-

Tor acaso.
Por ventura. Eso puede ser.
Si sucediera.

Per adventure.

That may
If
it

be.
subsi'sts.

should hppen.

The doubt

*Tis vry contngent.

Qutda en pela duda, Es muj contingente.


'Tis

*Tis very precrious. 'Tis dubtful.


,to?

INGLESES. 147 Es demas'uio Arriesgado, Es dudoso.

OF imEKROGATlON.

DE INTEKROGACION.
Como ? Cctm pues
?

How? How then ?


When
Where
?

Oumdo

En donde

Whther ? ^ To what prpose

Why

donde ? Vaya qu Tor qu ?


?

What is
Are they

it ?
?.

O/e f

Sow

f//ff ? e// ?

Whosit?

Why so?
Is
it

so

Por que l asi ?

es eso ?

11?

OF AFIRMATON,
,

DE AFIRMACIN,
Si.

Yea , yes Inded.

ay.

En verdad En verdad.

de veras*

Truel y , or vrily. In truth. By all mans.

Verdaderamente

At

all

evnts.
is

De De

todo modo.

todos\modos.

That
sed-

to

be

suppo-

Eso] es de suponer.

Infillibly.

Infaliblemente.

Invitably,

Inevitablemente.

.Withiit
less.

ndenabiy. doubt , undubtedly , doubtto

Que no

se

puede negar*

Sin duda.

Srely , assredly be sre.


Introth
,

Ciertamente,

Mtiguado,

En verdad.

11?

14^

DE LOS ADVERBIOS

IZ?0F NEG^TION,
or dental.

DE NEGACIN.

No

nay.

Not.

Ko
In
means.

o'ni.

Not at all.

ninguna.

manevA*

By no

In no wise.
NtbinL. Ngaiively. Not vet , or not as yet. Not in the least.

De ningn modo. De ninguna suerte,


J>dA.

Negativamente,

Aun no. Ni la mas mnima,

Nthins.

less

than that.

Nada menos

que eso.

j^^ OT AGREGATION,
Togther.
Altogther,

DE AGREGACIN.
"Junto.

One amng

or

Todo ]unto, Intre si.

amngst another.

One withn anther. One ver the ther. One with anther.
In cncert. In drves. In pareis. In fiocks,
In shals. Promscuousiy. In crwds.
Jonrly
,

Vno dentro del otro. Vno encima del otro, Vno con otro. De concierto. In hatos , d rebaos. In portiones , d partidas, In manadas, In cardume.
Tromis cu ament,

In

tropel.

Conjontiy.

'Juntamente.

Contguously.

Contiguamente,

H':

INGLESES.

249

14?

OF SEFARATION,

DE SEPARACIN.
Separadamente, Separado , partido,

Sparately.

A snder. A parr. A side.


Outofthe way. Out of my sight.
15?

parte.

Al lado. Juera del camino. Juera de n vista.

OF CHOICE.
,

DE ELECCIN.
Mejor
,

Rther

btter.

mas
,

bien.

Soner. Befre tViat

Mas
,

vi en.

dcc.

Autes que

&c.

Abve

all.

Sobre todo.

Chef ly

, Prncipally. Espcially.

Prindfahnente,
Tspecialmente.

Parcularly.

Tarticularmcntc.

i69 O F G
or

RA N T I N G,DE
or Let
it

CONCEDER.
y
convenir.
sea asi.

allomng.
,

Be

it

so

be

Que

so.

AUwing

it

Grnting

it

were were

so,
so.

Concediendo
que fuese Supngase.

o'

dado caso

asi.

Suppse. Let US suppse.

Done.
I agre to
it.

Supongamos. Que sea , vaya algo Convengo en ello.

&c.

17?

OFKASn^ES 5,DE TEMERIDA,


,

Confusin

and baste.

confusin y priesa.
Desatinadamente,

Rshly.

Q4

Hed-

X$Q

DE LOS ADVFR-BIOS
Inconsideradamente*

Hedlessly , unadvsedly j Inconsderate-

Confsedly
ly.

disrder-

Atropelladamente.

At

ndom.

Pel-mel.

A A

bulto y sin tino,

troche

moche.

Tpsy-trvy.
Piepsterously,

:Revuelto.

7rastrocad^.mente.
Inesperado.

Una w a res.

Un expectedly. The wrong sde.

De

improviso,

On
In

Quckly. a sdden sudden. Sddenly.


baste.

Al revs. Aceleradamente

all

of

De

repente,

Frontamcnte.
Apriesa.

In the twnkling of an
eye.

In una guiada de

o]o.

l8? OF

^fMENT^TloN,

DE AUMENTACIN,
y ponderacin. Muy
grande.

and pndirtm,

Very-big, Too-miich.
Quite. Entrely.

Demasiado. Del todo.


nter ament.
Sin

Withut-bounds,
Withut-Jimits.

trmino.

Sin lmites

Over handabvc,
Beynd-masure.

Ademas.
Sin medida.

To cise. Too long. Too short.


Too-hgh. Too lw Too boad or widc.

Demasiado apretado. Demasiado lar^o. Demasiado corto. Demasiado alto. Demasiado baxo. Demasiado ancho.

Too

Too nnrrovjt'. Too thick. Too thin. Too dcp. Too shlloxr. Too r. Too nar. Too hot. Too cola.
Hugely
Vstjy
,

INGLESES. 151 Demasiado estrecho. Demasiado grucso^o espeso, Dtmaiiado delgado, Demaslaoo hunde.

De

poiqusimo jondfi.

Demasiado lexos. Demasiado terca. Demasiado calido. Demasiado fri.


Trodigic smente,

prodigionsly. or greatly.
,

Gramliosantente.

Cpiously
ExtremeJy.

abundan-

Copiosamente,

Mghty

pNX^erfulIy.

Hxcedingly.
xcellenty. Escessively,

'Extremad ament, Toderosamente. Aventajadamente,


Excelentemrnte.

Ixcesivamente. llegantenunte,

legantly. Natly.

Pulidamente,

19? OE

MODERATlONy
and

DE MODERACIN,
y diminucin.
Toco

and d'mintion.

By

lttle

little.

d poco,

Step-by-step.
Stly.

Ccntly.

Taso paso. Blandamente. Suavemente,


sabiamente.

Wsely

sagely.

Prdentiy.

By
At

degrees.
ese.

Trudent emente. Faso d paso ,

0''

por sus

pasos contados.

Mintely.

Descansadamente. Voy ??:. or.

Sp r'ngly
niously,

parsimo-

Con parsimonia.
Irugalmcnte,

Frgally,

Di-

15^-

DE LOS ADVERBIOS

Dimnutively.
Lttle
,

Dhn'mum ament,
foco.

smail.
,

Very stiaU Very few.

lttle.

3t pequeo, Mttj poco.

lo? OF CONCI-y^ON.
In
fine.

DE CONCLUSIN.
Tnfin. linalmente.

Fnlly.

In short.

Tara abreviar palabras*


Tor ultimo. Vltimamente.

At

last.

Lstly.

In a word.
2.1?

in una

palabra.

OF OPPERTt^NTr.

DE TIEMPO.
oportuno.

In time , tmely. In the nick of time.


Just as. Very sasonably.

tiempo.
o'

Al .unto mismo , "Justamente como.

justo,

Muy

tiempo.

Convniently.

Convenientemente,

Pat, ptly,

ftiy.

proposito.

21? OF DlinCVLTX

DE DIFICULTAD.
Con
dificultad.

With

dfficulty.
,

Hrdly

scarse.

Apenas.

With much a Agamst my


grain.

do. will

Con trabajo.
or
Contra n voluntad.

zi"^.

01 OVALITT.

DE QUALIDAD.
,

l^ota.

chos

Los adverbios de qiialidad son absolutos comparativos.

que son mu-

LOS

LAS PREPOSICIONES de la oracin. Se llama preposicin , porque se antepone los dems vocablos. Sin embargo , la usan los Ingleses no solo antes del verbo , sino tambin despus , y comunmente al fin de una oracin. Se pone el Cata'iogo siguiente para su mejor ini 54
te
'^'^

modificiti'/a

teligencia.

la sintaxis se

explicarn con

un exemplo

mas

para cada una

de

ellas.

Abve. Abut.
Accrding.
After.

Jrr'ba,

Al rededor

ccrcd.

Conforme , segn. Atrs , detras, despus


Contra.

Aganst.

Alng with.

Baaa
'Entre.

con.

Amng
At.

or amngst

E.

At

the side Befre,

of , &c.

Al lado
Ante.'

de

&c

Behnd.
benath. Besde , or besdes. Betwen , betwxt.
,

Atrs

detrs.

Belw

Ahaxo , debaxo. Adems.


'Entre.

Beynd.
!>'

All
'Por.

mas all ,
de
,

allende,

By

rcason of ,

Sc.

"Por raz,on

&c.

Dring.
For. For-ske-of,

From.
In. Into.

Durante, Por , fara , causa Por amor de. De. En. Dentro.

Instad

in the
f.

room

of.

En lugar

de,

In behlf

Near

nigh.

favor de. Cerca.

Next-ftcr.

Proximo-venUero,

On

INGLESAS.
On.
Oii
thls side.

Sobre

encima

al.

M5

On that side,
Ouc-of. Of. Over ( ver and abve. ) Over-aganst , over the

De De
De

esta parte.

aquella parte,

Tuera de.
de la , de , del , Sobre (adems.)
lo.

Enfrente,
Frente por frente,

way. Right-Gver
ght.

over^ri-

Round
Since.

abut.

Al rededor Desde.

entorno.

Throuh. , or until. To , or unt. Tucliing, Concrning.


Ti!

De parte
Hasta. A , para
Tocante.
,

aparte.
al.

Csnccrniente.
B.espelo,

Regdrding,

Twards.
nder.

Hacia,

Up

to.

Dcbaxo. Hacia arriba.

Upn.
With-withil. Withn.

Emima
Con
,

sobre.

con todo.

Adentro.

Withut.

Afuera,

Nof4. Algunas preposiciones se agregan los


verbios Were , heve , there siderar como pronombres
bios.
:

ad-

y las unas se pueden cony las otras como adver-

EXEMFLOS DE HERE.
Here-abuts.
Here-'^t
( at this. )

Here by
Here-n
(

by

this. )
)

Aqu , por aqu. Tor esto , con esto, Tor este camino.

in this.

En
this.)

esto.

Here-f (of, orfrom

De

esto

genitivo.

He-

) )

)) )

1^6
Here-fter

DE LAS PREPOSICIONES
( after this. )

En

lo

-venidero

de aqu en

adelante.

Here-n

on

this. )

Sobre esto.

Heretofore ( formerly. Here-to , unto ( to this. Here-wth ( with this. )

En
)

estos tiempos pasados,

esto se
esto.
,

aade

se dice.

Con

Here-lrm

trom

this.

De

esto

ablativo.

EXEMFLOS DE THEUE.
There-abouts
(

near to the
,

Al rededor

cerca de

&c,

number
There-t
(

place

&c.

at that. )

A
,

lo

qual.
,
,

There-by (by
There-fore
(

that

means.)
this,

for that

Tor eso For eso

por aquel medio,

por tanto.

&c.) There-frm ( from that. There-n (in that. There-n ( on that. ) Thcre-r( of that. There-t , unto ( to that.
There-ut.

De
En

eso eso

de aquello.

en aquello. Sobre eso , sobre aquello.


,

De eso , A eso a
,

de aquello.
aquello.

There-pn
There-wth
,

on

that.)

For todo ello. Sobre eso , o Aquello,

withdll.

Con todo.

EXEMPLOS DE
Whre
abots
(
( at
?

WHERE.

En donde
hich.
,

Whre-s Whre-t
which.
ver.

when.
nx-

Whre-by
)

by what
,

by

o" hacia donde\ , For quanto. De lo que , d lo que. For el qual , o por lo qual.

Whre-ver
Whre-bre
(

whre-so-

En donde
Porque
,

quiera que.
lo

tor wht.

por
, ,

qual.

Where-n ( In \x hat. ) Where-of ( owh'ch.

En

el

qual

en lo qual.

De

lo

qual

genitivo.

We-

INGLESAS.

Where-t

Whcre-n

Where-nto. or upn , on
,

A donde
Sobre
lo

2J7
quiera que.
qn^l.

which. .Where-wth

withll.

Con

lo

que

con lo qual.

DE LAS CONJUNCIONES.
La conjuncin
clon
,

es

que

ara

liga

una parte indeclinable de la orajunta y aparta las dems partes

de

ella.

del caso en materias argumentativas y pero no en las materias de afeito y pasiones del nimo , porque debilita y enerva el fervor del estilo. Sus significados son los mismos que en Espaol,

Es

muy
;

narrativas

saber.

J2VG i

J.

ES P ^
Copulativa.
l^isiuntiva.

fO Z.

Copulative. Disjimtive. Condtional. Causal.


xplicative.

CondicionaL
Causal.
explicativa.
'Expletivo.

Expletive. Advrsative.

Adversativa.
'Exceptiva.

Excptive. Concssive. Continuativa. Conclsive.

Concesiva.

Continuativa,
Conclusiva.

las

Nota. Es preciso tener cuidado de no confundir conjunciones con los adverbios y con las preposiciones , pues algunos de los adverbios sirven de conjuncin , y de preposicin. Para saber sus distintos significados se necesita de un buen Diccionario.

iiV

8
2,

DE LAS CONTUNCIONES
1?

DE LAS COPULATIVAS.
r.

And.
Even. Also , too Both.
Either.
5

Aun
lkewise.
Asi tambin.

Ambos.
.

El uno

,
,

o' el

otro,

Nether

or.

Ni uno

ni otro.

i?
Or.
Or-else.

DE LAS DISYUNTIVAS.
O O O
,

.
,

sino.
,

Whether or. Whether yes or


,

no.

no.

f,
ir.

DE LAS CONDICIONALES.
Si.

If that be so. If per advnturc.

Si eso es asi. Si
>or acaso..

Provded

that. that.
it.

On condtion
Should he do

Con tal i^ue. Con condicin de


Si lo hiciera el.

qtis,

4?
That.
Lest.
lest that.

DE LAS CAUSALES.
Eso
,

aquello.

Temiendo que.

Seing that.

To

the end that.


3c.

A fin

Viendo que. de que.

Then.
Since that For. Because.
,

Fues. En quanto

que

&c,

Torque.
for
as

Whcres
ch
as.

mu-

Por raz^on de que. For quanto que,

INGLESAS. 5?

159

DE LAS EXPLICATIVAS,
A
saber.
,

Wiz
That That

or to wit.
for ns-

For example
tance.
is.

Vor eximio,
isto
es.

is

to say.

(2uure decir,

6
But.

DE LAS ADVERSATIVAS.

z6q

de la contugaciones inglesas,
9?

DE LAS CONTINUATIVAS.
Tanto mas, Jdcms. Mas , ademas de

So much the more.


Besdes.

Frther.

eso.
,
o*

Morver.

Mas

alia

otro item

tem mas,
I

o?

DE LAS CONCLUSIVAS.
Tor tanto , pues luego. Tor lo qual. Tor lo dems.

Threfore.

Whrcfore. For the rest. And abve ll.

sobre todo,

DE LAS INTERJECCIONES.
La interjeccin es una parte indeclinable de la oracin , que demuestra los varios afetos , y movimientos repentinos del nimo. Algunos niegan que la interjeccin sea parte de la oracin , sino una mera seal de las pasiones naturales; pero como todas las naciones convienen en estas pasiones naturales , convienen tambin en sus seales indiluego son necesarias para constituir parte de cativas la oracin , mediante algn movimiento del alma. Las que usan en Ingls s-on las siguientes.
:

I?

OF GRIET,

DE DOLOR, PENA.
Ay ay
!

O O Heavn
!

Alas sad
!

O
Ay
!

desdichado
triste de

mi

Cielo

Woe's me

Ah unhappy am

Ay Oh

de

desdichado de m,

1?

!!!

DE LAS INTERJECCIONES INGLESAS.

261

2.?0FINDIGN^T0N,
and aversin.

DE INDIGNACIN,
y
aversin.
lo lleve
!

Deuse take t Get you gene


ne
!

El Demontre
!

bego!

Mdate
Tuera
!

fuera

aNX^ay

Away with you He fough


!

marcha
!

Fie

upn you shame


!

fie

for-

Ou porquera Qu verguenz^a

3?

OF 7or ^ND

DE alegra y buen
nimo.

Ha Oh

h joy !

Ha ha Gracias Ou alegra
! !

Dios

Hang srrow.
Chear-up
Prthee
1
!

Fuera

tristez^a.
!

Alegrarse. Buen nimo

Fe
!

suplico
,

Well , well Well done

Bien

bien

Oh

That's Nxell brave


!

Bien hecho I Eso va bien !

Bravo

Come come-on
,

Adelante

adelante

4? OT FE AR,
Help
,

DE TEMOR.
, favor I Dios mi I Cuidado , cuidado

help

Favor
,

O Lord
Have a care Murder , murder
!

Oh

Me mata
J
,

Aw

me mata

t\

Sfdy.

Foco foco.

Ri

5?

! ! !

6l

DE LAS INTERJECCIONES INGLESAS.

5? OF ADMIRATIOl^.

DE ADMIRACIN.
Vlgame Dios
!

Good God
Ho^' then
!

Como
rarc
1

pues

strange
,

Istraa cosa O , ho\

6? OF
Holl
!

CALimG.
!

DE LLAMAR.
Quin vJ. Escucha tu muger
! !

ho tbere Hark you woman


S'rrah
!

filio

Come

hither

Ven acal

7? OFICENCE.

DE
Calla
!

SILENCIO.

Hold your tnguc Not a word


I

Ni una palabra
Silencio
I

Slence

Be quiet

Quedo
,

Hush

hist

or'st

Chiton

DE LA PUNTUACIN.
Los Ingleses en estos caralres convienen quasi con las demis Naciones de la Europa sin embargo, pondr las Tablas siguientes para su mejor inteligencia.
:

TABLA PRIMERA.
Marks of puntuation.

Cmma.
Semiclon. Colon.

De la Coma

puntuacin,
,
; :

Punto y Coma

Dos puntos
,

FuU point
riod.

stop or p-

Punto

la-

DIE

LAS PNTUCIONES INGLESAS.


Interrogacin
?

i6i
i

Interrogntion.

Admiration, or cxclamation.

Admiracin, o exclamacin
'Raya de divisin

Hyphen.
Apstrophe.
Parnthesis
,

Apostrofo

or crtchct.

far emesis

[ ]

( )

TABLA SEGUNDA.
Of accents
Grave
and
notes.

De

los

Acentos

notas

citas.

Accte ccent.
ccent*

1/ a(iudo
jA

nave

Crcumflex ccent,

1/ clrcunjlexo
E/ acento doble 1/ largo
1.1

Duble

ccent.

Long

ccent.

Dilysls. Pragraph.
Scc'ion.

dilisis

o'

crema

sterism , or sterisk. belisk , or dagger.


Crret.

Seccin , o parte * Asterismo


Ovellsco

Tarrafo

Interlineado
ndice
'ifZF

ndex. Quotntion,
EUpsis.

Cita
l/pj
,

o'

"

ecUpsls

(-)

Como las puntuaciones son conocidas y comunes en todas las lenguas , las omitir dir algo del Hyphen , por tener mucho uso en Ingls. 1 Hyphen es una raya de divisin que se pone entre dos dicciones , para hacer ver que son dos,
:

y no una. Exemplo Wind-mU, niollno de viento. Sin embargo , se pronunciarn como una sola diccin y debo advertir , que la pronunciacin de la primera diccin , es , por lo comn , larga , y la segunda
: ;

breve.

Los Autores modernos no

lo usan sino en vcr-

bos

^^ LAS FIGURAS RETORICAS compuestos : v. g. To re-establish , YCstahU" er y &c. Los acentos de la segunda Tabla van explicados en la pronunciacin de ^la vocal a adonde me re26^4

bos

mito.
asi es una separacin que que uno escribe , para denotar que empieza otra sentencia , materia. Seccin , que se hace asi *|i denota una parte dividida de libros, captulos, p rrafos , artculos. Asterisco , es la seal de alguna cita que se pone al margen , al pie de una pagina as. '^ En habiendo dos , tres , mas hechos de esta manera *** , indican 3ue falta uUa , mas dicciones para completar el sencio , Se omiten por ser inmodestas. Obesitsco , que se hace asi f es tambin una seal que remite al margen , al pie de la p'gina que indica tener alguna cosa digna de notar. Cartt en Ingls es una seal como la de un acento circunfexo , que se hace asi ^ , y indica que falta alguna parte del sentido de un pasage que se omiti por olvido , y se pone entre lineas baxo lo que filta, en otra parte si alli no entra. hidice es la figura de una mano con el dedo ndice , que indica un pasage , pasages dignos de notar , que varan de sentido. Cha , que se hace asi " es lo que refiere un Autor sacado de otro,

Fdrrafo

que

se

hace

se hace en la materia

Elipsis

o"

cdipsis

se

llama en Ingls ElUpsis.

Es

una figura retrica que autoriza omitir alguna parte de la oracin necesaria para la propiedad gramatical.

EXEMPLOS.
I

wish you would write por I wish (that) you


:

Ojal que hubiera Vmd. es'


cto^

would

write.

Vea-

Vase

esta figura

INGLESAS. l^j en la carta de abreviaturas un po-

co mas abaxo.
Igualmente se entiende de la omisin , remocin de algunas letras de una diccin , las que se pueden entender , suponer y en su lugar se pone una v. g. P-z for Prez. raya que se hace de este modo
;
:

Su uso

es frequcnte.

Usase muchas veces en Ingls , quando una persona movida ira atropella sus palabras en tal manera , que dexa de expresar alguna parte de la oracin con la precipitacin

con que habla.

DE LAS FIGURAS.
Las figuras ortogrficas son
resis, snco)a
,

tres

a saber

Aphae-

Afocaft.
se

Aphtcresis
letra
,

en Ingls,

entiende

quando

se
,

omite una
v. g. 'Tis,

is
,

slaba al principio de
es.
,

una diccin

for

it

Sncopa

que

se

llama Sncope en Ingls


letra

quando

se

omite una

se entiende , en medio de una diccin,

, nunca. Apcope en Ingls , se entiende quando se omite la ltima letra , dislaba de una diccin , v. g. Tho poY though ; y thro' por through , aunque , poy. Nota. Tocante al uso de las figuras ortogrficas se debe observar , que los Autores de nota no las usan sino en estilo muy familiar , en la poesa.

V. g. ne'er por never

DE LAS LETRAS
frase

INICIALES.

Estas son siempre maysculas al principio de una sentencia , y de cada rengln de la poesia; como tambin al principio de nombres propios , y lugares , artes y ciencias ; del pronombre I , y de la
interjeccin

O.
letra

Muchos Autores ponen

mayscula

al

princi-

R4

DE LAS LETRAS INICIALES INGLESAS. 2.<$<) pero la costumbre no es dpio de cada substantivo c^cneral , lo que prevengo los lectores de libros In;

gleses para su gobierno. en Ingles son unas flecas KotA.

que se hahnds entre renglones , para que el de este modo lector descanse ; y sirven muchas veces en lugar de
cen
prrafo.

LA CARTA SIGUIENTE HACE VER


a

mayor parte de

las elisiones
:

y abrevia-

turas de la lengua Inglesa y es de advertir , que as comprehendidas en los ( parntesis ) se pueden omitir sin variar el sentido:
antes bien , sin ellas el estilo es mas pulido, y limado. Vase la Elipsis un poco

mas arriba que


,

se verifica

en esta Carta.

EAK

cousmx
u
t

Querido primo
J. ) I
e

Tho'
r

y.

Know

Aunque sabe Vmd. que soy

am
( IV
t

y.
ch

friend in y. afFar su
in qustion,
n't

migo

en

el

Asunto de que
,

is )

{yet
( n

se

trAta, sin embargo


(

no c-

may
)

be amiss

or~ rd fuera de camino

dfin de

der

to

confrm y. good confirmar


(h

la buena opinin que

opinin

( IV

y. ( bave

siempre

le

he merecido )

si le

l^ays had of
U

me
th

if I participio el servicio que le bi^


C

acquant y.

( ^\\ )

y. ser- ce desde mi llegada al pueblo.

vi-

Creer.

CARTA DE ABREVIATURAS INGLESAS.


cl>
.

267
,
.

vice

w.
)
e

)
11

Tve been Creer Vma. que

soy el aini"

doinCT (/or

(y. since ) l've go que siempre en su concep-

leen in (y.
t

town. You'U
c

to he sido

quando

le

digo

belevc(j)'.
(

)
it

Tm

y. friend que apruebo

el cvnsejo
el

dado

v.km
I
(
t

y* took
sball )

me

to be, a su padre por

Seor
,

Don

w.
u

have told Juan Turbulento


e

aunque

y. (y. ) I apprvc
ch

y. ad- mi
r

enemigo

por ser salu-

vce

( ^v.

^vas
r

given y. dable.

fther
Icnt
,

by M. lohn Turbutho'
(

he he. )

my neslutary.

my

as ( being )

Youwon'tlhopethinkC}'.)

Me

persuado que no pen-

Ihaveny

nterest

inspeak- sar Vmd.


(

me
de

intereso

en

ing well of one


I ne'er
,

vohom

alabar

uno

quien nun;

hear'd

much god
a

ca he odo hablar bien en medio de ser


(

pero

of:but
(

tho' he be
d

man

un hombre
)

whom )
(

I ne' er c. trust,
)

&
Cll

no de mi conjianz^a

de

or

smh

principies (

W.

tales

mximas

que

nunca

I ne'er cou'dapprYe ((?/); pudieran ser de mi aprobar

yet

y.
)

may

bcleve
11

me
t

cien

sin

embargo
,

puede
le di-

w.

( I )

tell

y.

y.

Vmd. creerme

quando

I take pleasure in render- go que tengo particular com-

ing.

pU^

l68
e

CARTA DE ABRFBI ATURAS


cb
^

ng.

y. )

justice (
,

ii'.

is )

placencia en

hacer la justi"
,

idue to merit

tho''

it

be

cia debida al mrito

en

meuna

cluded by

an

) ill

behe

dio de ser obscurecido con

viour. But to ( come

to y. mala conduela
ch

cosa que ape-

prpose
has been
I've
e

y.

srvice
u
(

iv.
ch

as se [hace creble. Teropa)

done y.
to

&
ch

iv.

ra venir

nuestro

intento

el lo

now

mntion
iv.
)

is th

servicio hecho

Vmd.

y
es

y. permssion (

w.

que voy

participarle ,
obtenida
con

much
te

dfficulty
e

&

in spi- licencia

mucha

of

all

(y.

appostion dificultad de su padre {con'


)

( y.

has been
r

made

procur- tra
u

el

trrente de todos ) p4-

cd rom y. fther for


to leave a country
u

y. ra que se ausente
ch

Vmd. de

su.

( ve.

patria
e

del trato

de sus

y.

was born.
( th

in

&
)

compnions
converse

^xhom.

y. compaeros , viage por pases u no conocidos , y trate con gen" y.

w.

&

to

trvel te extraa,
ch

nto anther ( country nr.


ih

you'ren't acquanted
th

ii'.

& to
pie
(

treat

w.
)

tbose )

po-

^vhom

y. ne'er saw.
(

You may
t

perhaps )
is

Tensar Vmd.
esto no se

tal vez., que

think

J. ) this

no ad- de
vn-

sacar ventaj^>

INGLESAS.
u
f
.

269
y

vntagc to y.

&say
^

(y.
cf-

) ;^ )

dlrdqm me

jailo de
le

Ibragofafrendship (iv.
u I ne'er
t

un obsequio que jamas


;

bi^

did y. but ify. (do ce


e
.

fero considerando
el

que

lut

consder

y. y.
u

comhave
)

con

trato
se

da sus compa^
aprende
)
(

pnions

( -ivhom)
th

y.

eros

nada

que

convrs'd
U

'^.

cmt
c'

teach j< no sepa Vmd.


u

que las

y.any thing

( ii\ )
t

y. don't satisfacciones ^y ventajas dia"


e

know

and (y.
t

y. ad- n^j adquiridas en


) ixw

los

viages

vntages (j. vpU he


U

van en aumento

que ex-

ly

accring to y.
r

w.

cedern estos d todos los gus-

upn

y.

trvels
e all

will far tos que puede Vmd. tener en


plasures su tierra
,

exced
( vo.
)

y.

entonces reconocer

can fFer here,you'Il Vmd. qunto he sido su ami~


n
r

radily

own
r

y.

(y. )

Tve

go,

been y.
It

friend.

won't

be amss to
u
sito

No

ser fuera de propo-

insinate to y. not to rub


to
it
;

hacer d

Vmd. una
no
roznarse
:

nsi-

bad cmpany wou'dn't nuacion de


r

con

be disagreable to y. be- malas compaas


fther
r

no seria
su

lv'd

shou'd

y.

desagradable para
,

amaVmd.
,

spend y. time in dJenes, do padre

si

se hubiese

&

debauchery

weren't

it

empleado en la ociosidad

y
^

bt'

2,70
btter

CARTA DE ABREVIATURAS
to put
j

you

to

a en u

el

vicio ^

Q_uetnto

mejor

plough

than to expose y.

fuera poner Vmd. arar,

to a relaxation of moris que no exponerle una reae

by

s'^'rving
u

from y. edu- xacion de costumbres


u
?

y d

catin y. got

Had
u

y. y. d

que olvidase la crianz^a que


le

due

refition

y.
at it
^

w.
;

dio\ Si tuviera Vmd. la re,

blush for shame


til

sin- flexin debida u

esta sola idea

ce

"tvx^as

w.
r

dfiiculty y.

hara llenar

Vmd. de
^

rubor

obtind his leave to go to


trivel for y. instrftion,

xergenz,a

respeo que ha

sido

con dtf cuitad que

Vmd.

ha obtenido su licencia de va*


jar para instruirse
t
t

Believe
u

me

(j.j*

) '^*

rcrmitame asegurarle que


no adelanto
la

tell
t

y.

is

no more than
byexprience;

mas que

lo

que
;

(iv. I

know
II

experiencia
se

me

enseno
Vtnd.
,

&
do
U

alth y.

may
ti

be

at

aunque

hdle

in-

loss
,

w.
n

y. had bcst ) to dcso y. are


)

dctcrnihiarse

no

w.

obJg'd obstante
( iv.

teniendo que resol-

to take a resoltion
f

ver sobre asunto de que puelo

u
)

y. fear
refter

y.

y.
,

may
you'll
c

he- da en

venidero

arrepenlien

repnt

do

tlrse

har Vmd. muy


el

well to fUow

y. advce en seguir

consejo

dado por
sus

(j*

INGLESAS.
f

2 71

( j.

s)
,

gven y.
espcialy

by by

y.

sus

amigos

especialmente

friends

pr

y.

most

fathful

su mas
sincero

fiel

&

sincere

cusin
Carlos de

primo

Charles Manswell.

luena intencin.

PAK-

x-ji

PARTE TERCERA
DE LA
JLia Sintaxis es un de la oracin cada verbo.
partes
,

SINTAXIS.
los

modo de y ensea

coordinar todas las casos que pide

DE 105 AKIICVLOS
Vase
la

T SVS DIVERSOS VSOS.


la

primera parte de

oracin en donde es-

tan definidos.

DE LA

a.)

Este es un artculo definido coloca antes del substantivo,

que comunmente

se

EXEMPLOS.

A vry fine thing. A man of most xcellent


parts.

Vna

cosa bellsima.

Vn
Vn

hombre

de

belllisimas

partidas.

A huge

big mnster
Si se

j
el

no

h^ely Big.
No/"i.

omite

nwstruQ extremadamente grande. substantivo , se puede decir:


)

hgcly big.

Advirtase que
las vocales
;

el

artculo a se

hace an antes de
la
;

como tambin
raas
,

antes de la b

da

y no hay
las

de esta clase de

dicciones

siguientes

sus derivadas

no aspirah que las porque para


aspirada se

todas

dems que

empiezan con

la h

servirn de la a.

EXEM-

INGLESA.

ZJ^

EXEMPLOS.^

An
by

hour was
thc Judge.
heir to an

appinted
^

Vnn

hora fue sealada por

el 'juez.,

An

esta'te

mar-

Vn

ried an hiress to ( or of) a considerable fortune. An herb full of pison.

heredero se caso con una, heredera de bienes considerabies,

An humour
hit legs.

broke-out on
^

Vna yerba llena de veneno. Vn humor broto por las pieras.

He

is

an hnour to

his

Hace honor su pas.

cuntry.

An hnest indstrious man.

Vn
Vn

hombre

honrado in-

dustrioso,

An

hstlcr that

is

very c-

moz^o de caballos que es


cuidadoso,

reful.

muy

Exemplos de la h aspirada , nunciar con impulso , sin variar


lo a

la el

que

se debe prosonido del artcu-

que precede.

EXEMPLOS.

A hly vrtuous A harsh pronuncition


life.

is

Vna Vna

vida santa y virtuosa.


pronunciacin spera es

disagreable.

desagradable.

Se ven en
regla,

algunos Autores

excepciones de esta

Exemplos de an que nunca varan antes de la voV. g. quando una diccin empieza con vocal , al artculo a se aade una n para evitar la concurrencia pero se debe advertir , que esto sude dos vocales cede solamente con la 4 , quando precede la dicha a,
cal
,
;

i otra vocal.

EXEM-

74

INGLESA.

EXEMPLOS.

An nly An early An

dughter. rser , or ( an ar-

Vna

ija

mica,

Vn
La

m*riiAor,
fesquz,a se ha hecho.

ly rising

man

).

inqury has been made.


Idiota.

Sin

embargo

se
(

dice frequentemente
siub an one
,

such

om )

en lugar de decir

un

tal. ).

EXEMPLO.
I have nvcr a onc.

Ninguno tengo.

construccin siguiente merece atencin ,cn dona se halla colocado entre el adjetivo , y el substantivo ; como tambin entre los adverbios , las preposiciones , conjugaciones y el substantivo.

La

de

el artculo

EXEMPLOS.
So So
small a mtter ^r'tse a syin^.
,

or thing.

Vna

cesa tan tenue.

Vn

dicho

tan sabio.

As good
As

a ldging as one
a

could wish.
jiourisbing

trade as

, com9 pudiera uno desear. Vn comenio tan jloreciente

Tan buen aloxamtnto

ny in Erope.
Such a man as he can asily deceve thers. Shcidd a man be so folish,
as

to beleve such

im-

cano el aictnas en Ymofa. hcmtre como ljahnente puede engaar otros. Si un hombre jue se tan necio como creer semejantes f/J-

Vn

pstors.

husteros.

Nota

Tdlo-^v

se

puede entender en bueno y mal

sentido. Significa tambin acadeneo. La vocal a en las frases siguientes ser considerada.

da
ro

como
plural

el

iy5 aunque en rigor no lo es ) penombre que la acompaa sera considerado C-

INGLESA.

plural

mo

se explicar as.

EXEMPLOS.

Give me

afevo.

Dame
cas,
^

unos focos

unas po-

Many Many
A

a time. a man climbs shew their levated


great
all

to
lt-

Muchas veces. Muchos suben d


pequenez,.

altos puestos

^ara hacer ver su mucha

leness.

mdny men

were

Machos hombres fueron empleados.

emplyed.

They

agred to a m:in.
at

Todss convinieron

"For hrbour

a tho'usand

sin excep" tuar uno. Tor asilo en mil puertas tO"

doors they ncked.

carn.

*'Not one of all the thusand but waslck'd. Dryden.

N/ una de

las mil tar cerrada.

dexode es-

How mdny a mssage would


hesend, Smft.

Qttantos

recados hubiera

enviado.

cribir es

Nota. El Dolor lo^vth dice que este modo de esun error de S^vift, porque destruye la unidad coleliva que equivale plural. En haciendo la pregunta se debe decir Hciv mdny mssage s would he send ? Si no se incluye la pregunta hovo va bien del mo-

do

siguiente.

EXEMPLO. Mdny d mssage would he


send.

Muchos recados hubiera enviado,

La

-j'o

LA SINTAXIS

La

vocal a sirve para determinar tiempo

como

se ve del

modo

siguiente.

EXEMPLOS.

Once A week, Once

a day.

Vna
T>os

vez.

cada semana,

Vn

vez. al ata.

Twice

Three times

a year. in a cntury.

vtxf al ao.
siglo.

Tres veces en un

La vocal a se coloca antes del gerundio en los verbos de movimiento ; pero debo advertir , que dicha a se puede omitir.
EXEMPLOS.
I

am

cming
).

( I

am

co-

To vengo

luego vengo,

ming

You are a gins; gomg ).


It is a

You are
).

Vm.

se va.

ding

( 'tis

doing

Se est haciendo.
( each,

La vocal
every cada).

a sirve con propiedad en lugar de

EXEMPLOS,

They were
rate

paid

at

the

of
,

ten

shllings

head

or per head.
r

We bought'em at six pence


4 pound
( en lugar
,

les pagaron raz,on de diez, shilines >or cabcz,a , o por cada cabez,a. Nosotros les hemos comprado

or

p.

pound
)

seis

peniques cada libra,

de decir

each

pound.

He

earned three shillings a , or per day {y no) every day.

Gano{ su

tr ahajo) tres shi-

day

Unes cada dia,

AI'

Algunos
del oj,

INGLESA. 17-7 autores se sirven del artculo a en lugar

EXEMPLO.
It is

one

(rf)

dock
It

( en

de decir

is

hg&r one o

Es la una.

the dock.

Pero se debe advertir que las mas veces se escribe con o y quando se hace una pregunta se dice is it one o dock ?

LA CRITICA DEL DOCTOR FRIESTLT,


EXEMPLOS.
r

At

last

certatn

m. R-

berts appared. Es mejor


decir.
r

Voy ultimo Af are co' un D. N. Roberts.

cierto,

have seen one m.


berts.

R-

lo he

visto

uno llamado.

N^

N.
antecedente de hablar no
,

El
las

modo

nombres propios
personas.

porque

se

duda de

la

convendra identidad de
r

Sera tambin impropio decir

have seen m. Roberts,

porque

sera

suponer que todos

le

conocen.

A
y
la

veces se hace una rigurosa distincin entre el uso


del artculo
<

omisin

quando digo.

S %

EXEM-

xyS

LA SINTAXIS
EXEMPLO.

He

behaved with

a little

Se

prto cm un peo de
Ytnc'u.

rcvf-

reverence.

Lo que
digo.

concibo aqu es positivo

pero quando

EXEMPLO.

He

behaved with

little

re-

Se porto con pCA reverencia

verence.

Mi

intencin aqui es negativa

pues por

la

pri-

mera parte alabo una persona , y por la segunda k desprecio , disminuy su mrito en modo de portarse.

En la

colocacin del artculo a se dice,

EXEMPLO
Hasf a cob (y no) a half
cob
,

lie\o peso fuerte.

or dollar.

RasseLts omite el artculo a en la oracin siguientej pero es mejor y mas bien recibido expresarlo.

EXEMPLO.
I suspft
,

that

from ny

Sospecho

que de qualquiera

height where life can be supprted, there may be dinger of too quick
(t)

altura

d que fuede
,

llegar
pel'i-

la vida

puede haber

gro de precipitada cada,

descnt.

THE.
Este artculo the es definido : por lo comn s coloca antes del substantivo en singular y plural , y cor-

INGLESA. corresponde el^h en singular los , aquelUs en plural.

2.-75
;

los

Us

aque^

EXEMPLOS.

The

Prince

is

cHritable.
is

iThe Prncess

miable.
el

E/ Prncipe es caritativo. La Vrinccsa es amable.

The se coloca entre

adjetivo

el

substantivo.

EXEMPLOS.
All the virorld. Both the Indles.

Todo el mundo. Las dos Indias. Cuatro veces


la

Trble the quntity.

Four times

the

nmber.
se

Tres veces la quantidad, el numero.

Tambin
tantivo.

coloca entre

preposicin

el

subs-

EXEMPLOS.
I saw her at the walk. For the motives you men-

Yo U vi en el paseo. For los motivos que vm. mencieno'.

tioned.

She kept it ( j e : prvate rom the pblic.


:

Ella

lo callo' al pblico,

jugaciones

Tambin se coloca entre y el substantivo.

los

adverbios

las

con-

IXEMPLOS DE LOS PRIMEROS.


So soon
as the

aFiir \x^as

Tan

presto

como

se supo

knoNX/n.

oosa.

Abut the

b^jUcss

nut.

El tamao de una nuez, o menos.

mas

EXEU-

28o

LA SINTAXIS

IXEMPLOS DE LOS SEGUNDOS,


Even
of.

the

man we spoke

Aun

el hombre de quien mos hablado. el

he-

But

the gntleman would not go.

Fero

caballero no quiso

ir

The

se

antepone i los grados de comparacin,

EXEMPLOS.
7he more , the mrier. The fwer , the btter. The thcker , the strnger. The
least
,

Qtiantos

mas

mas
,

alegres,

Otiantus menos

mejor.
,

Quanto mas
fuerte.

grueso

mas mas

the best

the

El menor
fino

finest

of all.

, el mejor de todos.

el

The oftener I read this uthor , the more I admire him.

Quanto mas

leo

este autor,

mas

le

admiro,

De
tensin.

estos se

tratara

en lo sucesivo con

mas

ex-

LA CRITICA DEL DOCTOR VKIESTLT,

Con
<lel

elegancia se pone pronombre posesivo his,

el

artculo the

en lugar

EXEMPLO.

He

looks him

full

in

the

El

le

mira la cara de

lleno,

face.

{T

no.) in his face.

trata

El artculo the da una bella idea del sujeto de quien e n la oracin siguiente.

lown,

INGLESA.
I

181
,

own
ed
so

am ften

surpriz-

Confieso

que

me

sorprende

yon
much
:

should
the

nave

muchas veces que vm. tratase tan framente d un hombre tan caballeroso.

traied so cldJy a

man

gendeman

F^ir American.

no se sirve del artculo the en la frase pero otros son de parecer que expresa la idea mas completamente.
Tiasselds
;

siguiente

EXEMPLO.
**He 'was fired with
desire

the

Se acalovo'con no
los

el

deseo de ha,

of doing

some

cer alguna cosa

aunque
con
,

thing , tho' he knew not yet with distintness either end or means".
( E

conoci
,

todava
ni el fin

distincin

ni

medios.

me]or decir

the

end

or the means.

En
tre
el

la

serie

de Reyes
el

se

pone

el

artculo the en-

nombre y

nmero ordinal que hace de

adje-

tivo.

EXEMPLO.

Henry
I,

the

first.

no the

Hcnrique primero,

Henry.
el artculo the

Muchos .omiten

en

la frase

siguiente.

EXEMPLO.
At
the worst ,, time might be gained by this expe-

peor andar
diente.

se

pudiera ga-

nar tiempo con este expe-

dient.

Some

se

usa algunas veces en lugar del artculo the.

S4

EXtM-

l82

LA SINTAXIS
EXEMPLOS.

Give me some bread. Bring me some wine. Fetcn me some chees,


yase
la

Dadme un

foco de pan. Tra-

hedme un poco de vino, Buscadme algo de queso.

gramtica de Peyton.

DE LOS NOMBRES SUBSTANTIVOS


y
adjetivos.

Vase sus difiniciones en las partes de oracin. La diferencia que liay entre ellos es , que el substantivo nombra qualdades buenas

causa ; y el adjetivo expresa sus malas indiferentes. Todo nombre substantivo generalmente se coloca antes del verbo tambin despus de los casos cbliqiios ; pero comunmente con alguna preposicin.
la
,
:

EXEMPLOS.

wrnan
than
is

pra'ttles

more

necssary.

The good cxmple of

vrtuous Quem checks thc liixury and profsion of dress in her sbjets.

charla mas de lo que es menester. 1/ buen exemplo de una virtuosa Reyna contiene el luxo y la profusin de tr ages

Vna muger

en sus subditos.

Kcta.
el

Quando concurren dos mas


se

substantivos,

verbo

pone entonces en

el plural.

EXEMPLOS.
Falth
,

Hope

and Cha-

La T

la lperanz,a

Lt

rity are the three

Theo-

Caridad son

las tres vir-

lgical vrtues.

tudes Teologales.

INGLESA.

2^5
ella
,

He

She , and I wcre hing on the bank


,

fs-

El

y yo

estuvimos
orilla

of

fescando
ac^uel rio.

de

that rver.

Las
se
,

reglas
;

siguientes

son

muy

dignns de notar-

y son

personas
Barclay.

sea

que aunque todo nombre colelivo de singular , su verbo sera plural segn
ser sin-

Pero Martin dice que dicho verbo puede


gular plural.

El verbo en

el

singular va encerrado en su parntesis.

EXEMPLOS.

The mob were


last

(^Vi^s)

vry

El populacho
che.

estuvo wuy'in-

outragious in the
night.

streets

slente en las calles

noque
,

Nver mind what the vlgar say, or do. (^Says, or


aoes).

No

tengas cuidado de

lo

dice

hace

el

vulgacho

vulgo.

Manknd
like

are (is) let lose

beasts

of prey

to

destry each ther.

El gnero humano se ha soltado cono las bestias feroces para destruirse los unos
los otros.

The

assmbly was (y no se dice , voere ) vry numerous.

la asamblea fue muy numerosa.

Lo mismo
tivos.

se

ha de decir de

al<:;uRos

substan-

EXEMPLO.

One of these

superior
,

man

Vno

de

los ]^rincfales entre

(men). Shcbbear

pag. 7.

estos.

Algunos adjetivos de medida


cst^'n

en

el
al

agregan

mmero y peso que , hacen concordancia , se substantivo que est en el nmero singular.
rumero
plural

EXEM-

2,S4

LA SINTAXIS
EXEMPLOS.

Fifty foot (feet) square.

Te,n thusand fathom deep, in deapth Mtlton.

Cinquenta pies en quadro. Diez, mil braz,as de profundidad.

Abut an hndred pound

CercA de den libras de peso.

weight. Pope, wall nine foot h2,h , and eighten nches tiick.

Vn

pared de nueve pies de

alto

, y diez, y ocho pulgadas de grueso,

DE NOMBRES DE MULTITUD.
The
serpent tribe unites in
itself( or, in tbemselves)

two very opposite qualities


;

la generacin de serpientes, une en si misma dos qualidades muy opuestas , la


maravillosa abstinencia
cnible.
, y tambin la rapacidad in"

nence

wonderflil abstiand yet incredi-

ble rapacity.

Algunos autores no deciden qual de estos tiempos deben usar , y asi en algunas ocasiones usan los dos impropiamente. V. Trender. Sucede algunas veces en la conversacin que se omise
te

expresar
omitir.

el

substantivo

pero

se

rado en su parntesis para que

se

entiende , y va encervea que se puede usar

EXEMPLOS.
I called at the bokseller's
{shop).

Entr de paso en casa del


brero
,

II-

o en la libreria.

I have been at
{house),

my

fther's

To he estado en casa de mi
padre.

En concurriendo dos substantivos , el primero hace las veces de [adjetivo con el auxilio de '^ ^aya
de

de divisin
Espaol.

pero

el

INGLESA. segundo hace

iSj
de
genitivo en

EXEMPLOS.

The

court-gaztte.

La gaz,eta de

la corte,

A head-ache.

Dolor de cabez^a.

Se ven excepciones de esta regla.

EXEMPLOS.

A mster-piece. A horn-owl.
plural

Tiez^a maestra,

Vn

mochuelo.

Vanse los nombres y sus derivados en singular y en la segunda parte de la oracin.

LA CRITICA DEL DOCTOR TRlBSTLr,


Las voces derivadas de las lenguas extrangeras retienen las terminaciones originarias de sus plurales en
Ingls.

EXEMPLOS.
Chrubim. Phgenmena.
Rdii. Beaux.
Querubines. Fenmenos,

Rayos, Bellos.

Algunos
en
el ptural.

escritores

dan dos terminaciones

distintas

EXEMPLOS.
Critrions
, ,

Mdiums

or critria. or Media , &c.

Criterios,

Medios.
forasteras

Algunas retienen sus terminaciones


glesas en el plural.

In-

EXEM-

l86

LA SINTAXIS
EXEMPLOS.

The The

ndexes ofbooks. ndices of Algebri-

cal quntities.

Los ndices de los libros. Los ndices de las quantida-' des Algebraicas.

Algunos dicen Tivo


son.

handsful. The ivo Misses

Thom-

Pero

es

mejor decir.

Two

hand-fulls.

Dos juados

, o'

puos lenos.

The two
plural.

Miss Thomsoos.

Las dos Seoritas Thomsons.


se

Nof^. Fains

tneans

usan comunmente en

el

EXEMPLOS.
(

Proy. ) gains.

Withut

pains,

no

Nt> hay atajo

sin trabajo.

good charader should not be rsted in as an end , but cmplyed as a means of ding frther good.

Vn

estar ocioso

buen caraer no debera antes debe,


bienes.

ra ser empleado en medios

^ara hacer mayores

lar

La voz ( news) y plural.

se

usa indiferentemente en singu-

EXEMPLOS.
any thing ne^vl Nni'j were brought to the
Is there
^

Hay

algo de nuevo ? Llevaron noticias la Reyna,

Queen.

plural es
hopest

Algunos prefieren folk folks , sin embargo , el mas comn ; y lo mismo sucede a hope y

EXEM-

INGLESA,

2^3^

EXEMPLOS.

Wherc are the good folks^. I lost very hofes of him,

In donde estdU humagente^.


lo perd todas mis esperanz^as de l

embargo

El singular Loke ,

le

de dhsposal est mejor recibido usa en el plural.

sin

EXEMPLO.
Pttng our minds into the
disposals

Tomndo

nuestros nimos 4

of

thers.
los

la disposicin de otros.

Algunos ponen
trofb.

nombres

plurales

con apos

EXEMPLOS.

A set
The

of virtuso's.
inamorato's. Addison.
las

Vna

unta de virtuosos

sabios.

Los enamorados.

En
s
5

dicciones siguientes es mejor terminar con

que con apostrofo.

EXEMPLOS.

The The

gnius's

"|
;g

gniuses.

Los genios.
Citas para
juntas,

rndezVOUS'S

rndezvouses.

DEL

i88

LA SINTAXIS

BEL USO DE LOS PRONOMBRES.


Vanse sus declinaciones en las partes
de la oracin,

DE LOS PRONOMBRES PERSONALES.


Estos pronombres se ponen antes despus del ver-

bo como sucede en
pronominal.

las

dems lenguas. Vase

la escala

EXEMPLOS.
To
lo

I gave

it

to you.

di
lo

Vmd.
lo devolvi'

You retrned it to me. He told it to US.


,We had
lent
it

Vmd. me
1/ nos

dixo.

to them.

Nosotros lo habamos dado prestado d ellos.


lo

You
US.

have brrowed
wlll

it

of Vmds.

han pedido pres^


o

tado A nosotros.

She

do

it

herself.

Ella misma

hard.

Thou

art

thy

own

des-

eres tu propia destruccin,

trtion.

hace bim

Ya queda dicho en la y she , hace her


,

escala

pronominal que (he


singular despus del

en

el

verbo
es

We

los dos hacen (jhem) en el plural. hace us en el plural despus del verbo

de advertir , que us no se puede colocar antes del verbo , ni We despus , a menos que siga un verbo
auxiliar.

EXEMPLOS.

Are we time enugh for


dinner ? May , or can

Estamos

tiempo para co-

wc

stay

mcr ? Vodemos quedarnos ?

Might,

INGLESA
or could we go? Shoald , or ought we do

ig^

Might

Si pudiramos irnos I Si debiramos hacer eso^.

that?
se
Nor/r. Que la segunda persona de puede colocar despus del verbo.
este

pronombre

EXEMPLO.

Go

thou, go you.

Anda

t, ande

Vmd,

juncin lo

Los pronombres personales se ligan con una conmismo que los substantivos,

EXEMPLOS.

He, you, andlwonitat


the hzard

of our

lives.

I/, Vmd. y yo lo hemos gA' nado al riesgo de nuestras


vidas.

He

she
it

and you shayou.

ella

y Vmd.

lo

^artie-

red

betvx^en

ron entre s
es preferible i ye,

Ya queda

dicho que you

EXEMPLO.

You
ye

are rading,
are.

{y

no.

Vmd. est

leyendo.

Pero dirigiendo nuestras splicas a Dios , nos servimos de la segunda persona de singular. El Dr. Vrtestly dice , que hablando con nios , algunas v&CQS se sirve de la tercera persona singular.

EXEMPLO.
Will
he or she

do

it ?

io har

l ,

o'U

DE

z$o

LA SINTAXIS

DE LOS PRONOMBRES PERSONALES,


reflexivos
,

recprocos.

Vase su declinacin en las partes de la oracin. dice en singular , y seives en el plural. Se usa mucho con las personas pronominales , y algunas veces con el pronombre neutro it,
Self se

IXEMFLOS DE LOS PRIMEROS,


I

my

self

was

there.

Thou

thy

self hast

comthe

To mismo alU, T mismo


culpa.

o"

misma estuve
cometido
la

has

mitted the fault. He himself gave mssage.'

me

El mism.o
Ella

me

dio el

recado.

She hersclf saw that the suggstion of thir inclintions

misma

vio

ledo' la sugestin

que preva^ de las

previled

to

inclinaciones de ellos qui-

take-awy her life. V^e our sves sought by it our own ruin.

tarla la vida.
'nosotros

mjsmos hemos busello

cado con

nuestra pro-^
os

You your

slves did combine agint her. They themslves were instrumental to thcir fatal end.

fia ruina. Vosotros mJsmos


Ellos

habis

conjurado contra

ella.

mismos fueron instru-^ montos de su p'o^io fm fa-<


tal.

DE LOS recprocos.
EXEMPLOS.

We

our slves one anther.

cmbed

Nosotros m.ismos nos hemos femado el uno al otro , a

mo

otro,

You

You

INGLESA. 291 hrted Vosotros mismos os habis danado el uno al otro. each tber. They themsclves kled on Ellos mismos te han mueryourslves
anothcr.
to

uno otro,
los otros.

o los

unos

casos

Trender dice , que himself^ , y tbemsehes , que son obliquos , sirven tambin de nominativo.

EXEMPLOS.

H* himself told it me. They themselves went


there.

El mismo
Ellos

me

lo dixo.

mismos fueron

alia,

ora (

blar

escribir.

Oarself ) es peculiar al estilo regio de haVanse Lo^vth Priestly y Irender,

EXEMPLOS.

We

our-self
,

, ,

have Comin8cc.

ded

that

We
We

our-self wiil follow, Shakespeare.

Nos hemos mandado &c. Nos , seguiremos,

que

ihougiit

ourself the
1 1.

Nos

hemos

credo

el

2ey

lv; ful

king. Richard
,

legitimo.

Same

mismo misma

es

un adjetivo que indica


self
,

ideniidad que se une algunas veces^ i cierta energa la frase en que se halla.

para dar

EXEMPLOS.

The very seirsame


That very-scif same
Advirtase
,

day.

El mismo dia,

thihg.

Aquella misma cosa.


se

que same

usa mas

freqentcraente

2,91
te sin la asistencia

LA SINTAXIS
de
self
,

pues su

falta

no

vara el

sentido.

EXEMPLOS.
Aboiit the same time. In the same place more
or
less.

En

Cerca del mismo tiempo. el mismo pxrage mas menos.

o'

At

that

very same time.

En aquel mismo tiempo pre^


samcnte.

IT, ELLO, LO,


It es un neutro demostrativo , su uso es diverso en Ingls , y por tener conexin con self lo explico aqui " continuacin.

EXEMPLOS.

My
Vice
It

Mker
is

is

godness
_

Mi Criador
'na.

es la

bondad mls^
por s

itself.
^

hteful

of

itself.

El

vicio es aborrecible

mismo.

moves of itself.

Se mueve por s mismo,

It sirve en lugar de pronombres personales hablando de cosas inanimadas , y de bestias , cuyo gnero ignoramos si es masculino , femenino.

EXEMPLOS.
It

ccrding to my is wish. What a beatiful animal


ir is
1

Est/ a

medida de mi deseo.
tan herimso
es
\

Qu animA

Hablando de hombres y mugcres


veces en lugar de pronombres

it

sirve algunas

personales.

EXEM-

INGLESA.

2^5

EXEMPLOS.
It is

my
a
!

nther

It is

my

Es mi padre

es

mi madre,

mther.

What
it it

dsperate
is
!

fellow
)

One hombre tan desesperado


es l.

Who

is

or nc it\ or
(

Who is

he?

Qtn
Vriestly.

es

quin es

l \

Vase

la

Gramtica de
se dice
si

Lo mismo
quando
se

ignora

de nios , nias que duermen es yaron , 6 iiembra.

EXEMLO.
Don't wake the child
is
,

it

No

despiertes el nio
,

o'

la

fast a sleep.

nia

duerme

d sueo

suelto.

It

no

se

expresa en algunas frases

pero

se

puede

usar.

EXEMPLOS.

"As

(it) appears
see.

by what

Como demuestra por


vemos.
Cono se sigue.
la

lo

qug

we

"As(if)

fllows.

Freqentemente se usa Vase la figura Apheresis.

contraccin

""

tis

por

it is.

EXEMPLOS.
'Tis
(

or

it
(

s)

'T wouid

or

it

high time, nould) be


) I

la era tiempo.
Serta

muy
el

extrao,

very strange. *T was ( or it ^vas

that

lo fui

que la mat,

klled her. Shakespeare.

Martin dice

menie

que los que desean escribir correda, no deben poner tsf por it , 'tis , es j pero

Ti

es-

l^^
esto se entiende
escala

LA SINTAXIS
qiiando precede
el

verbo.

Vase

de los pronombres personales.

Es constante , que it's se usa modo de pronombre posesivo con su virgulilla , y equivale i su , sus en Espaol ; pero muchos Escritores omiten la virgulilla.

EXEMPLOS.

The The

sun and its rays. chld burnt its findrkness

1/ sol y sus rayos, El nio , o' la nia, se quemd


el

ger.

dedo,
las

Where broding
spreads
Milton.
its

Yn donde

pocreaderas
sus

ti-

jalous wings.

nieblas estienden

m-

vidiosAs alas.

OWN,
Est diccin own se une comunmente los pronombres posesivos , indica la propiedad de una
cosa.

En

Espaol
,

se entiende

se

aunque no se expresa el substantivo, pone en un parntesis para su me-

jor inteligencia.

EXEMPLOS.
*Tis my own. "Tis bis own. 'Tis our own. 'Tis your oNK'ri.
It
is is

their

own.
oven
his

It

your oivw fault. I bought it with my mhey. He cmbatted with

Es Es Es Es Es Es
To

propio. ) de l , (propio.) nuestro , ( propio. ) xmstro , ( propio. suyo, o de ellos, (propio.) vuestra culfa.
,

mi

suyo

lo

comp- con n frofio

dinero.

El pico" ion su
dicion.

popa
le

con-

own
I toid
y'tii

condtion.
his

him

own. {Voy

lo

le

dixe

lo

que

venia al

de repehension.

(ASO.

IN'GLESA.
Nof<<. 0^vner
,

29^
no
se

propietario
ni

con

el

referido
,

o^^:n ,

con

el

debe confundir verbo To ^vn , conceder,


,

confesar

Scc.

EXEMPLOS.

To own
His

one's crime.

fther

would

nvcr

Confesar uno su delito. Su padre nuv.a (u'iso reconocerle por hijo suyo.

own him

for his son.

It hace las veces del pronombre personal todos los verbos impersonales.

he

con

EXEMPLO.
It rains
,
,

it

halls

It

thn-

Llueve, graniz,a, tvuena^&c

ders

&c.
It
,

lota.

minativo

hace they en el plural sirvindose de nolos dos hacen them en el plural despus

del verbo.

Advirtase , que en algunas cosas inanimadas los Ingleses se sirven de los pronombres \s , she , ha , en lugar de ir j y us.

EXEMPLOS.

The

sun in his fery chrhis

1/ Sol

riot.

The ox knweth
er
,

wnmsher

en su carro gneo , d de fuego. 1/ buey conoce su dueo , y


el

and the

ass his

asno

el

pesebre

de sa

ter's

crib^ ib^

amo.

The

storkwb^S''eth appointed ed times. tir


is

La cmca
tida.

conoce el tiem,

po de su nntdanz,a

o'

par-

The moon
so
she
after

in her Nx^ane,

La Luna est
guante
,

en

su

men-

will be visible

ser visible des-

mdnight

pues de media noche.

Ti

DEL

1^6

LA SINTAXIS

DEL USO DE LOS PRONOMBR.ES


posesivos.

EXEMPLOS.

Thy
Your

fther

and mine are

Til

fdre

el m'io

son bue-

good
went

fiiends.

nos amigos.

and mine walk together. His children and our's have been rbbed by a high-way man. Her ssters and your's were ducated at the same barding school.
brthers
to
Th'is
is

Tus hermanos

y los mos se fueron pasear untos. Sus hijos , y los nuestros han sido robados por un ladrn de caminos.
ella
,

Las hermanas de
de

y las

Vmd. fueron educadas en la misma casa de cnse->


anz^a.

thine
is

That

or your's. mine and not


,

Esto es tuyo

o'

vuestro.

Aquello es mi,

no de ellos.

their's.

Nota,

fis'ny her'n

our'n, your'n, their'n

viaturas baxas usadas por gente vulgar , CAxn , htr-oyvn , &c. y tambin por los
sesivos his
,

son abre, en lugar de his pronombres po-

hers

ours

yours

theirs.

DEL USO DE LOS PRONOMBRES


demostrativos. Estos sirven para mostrar personas y cosas.

Del uso de

( this

esto

esta.

EXEMPLOS.
This is the spoke of.
Is

vxman

we

this the lady so renvvned for her beaty ? Let me have this.

Esta es la mugcr de quien hablamos. Es esta la Seora tan celebrada por su hermosura ? Que me den esto.

INGLESA.
These es
el

297
,

plural de tis

estos

estas.

EXEMPLOS.

Ihadenugh of these contests.

lo haba tenido bastante de


estas contltndas.

To

these

you may

add

estos

puede Vmd, aadir


:notvos,

frcsher debates.

debates ulteriores.

For these vry motives.

Tor estos misinos

From these you may


That
,

prepartions
iiifcr.

De

estos preparativos
inferir.

puede

Vmd.
,

aquel

aquella

la

que

sus diversos usos.

EXEMPLOS.

Who
What

is

that

man

?
!

Quin

es aquel

What man

Is f /j<;f

Qu hombrees
Uso no es
lo

That's not what I say.

hombre ? aquell que yo digo.

cnsequence do you draw from that ?

Ou

eonseqcncia saca Vmd.


?

de eso

Nota. Que that sirve en lugar de ^vho , y Wb'nb para personas y cosas en general ; pero es de advertir , que that , y ^^-bo no"^pueden estar juntos en la oracin.

Who

es preferible

para

las

personas

mas nunca

sir-

ve para cosas.

EXEMPLOS.

He

that

or ^vho lent

me

El que

me

presto' el

dinero.

the

mney.
,

She that

or -ivbom )^ou

La que Vmd.

insulto'.

insltcd.

That
te
,^

iv/j/VJ;

se

pueden omitir en
el

son de freqiiente uso ; no obstanla oracin muchas veces sin

variar

sentido.

T4

Whcb

98

LA SINTAXIS Which tiene ya poco ningn uso para personas*

EXEMPLOS.
Tile ldy that
,

or

whhh
,

La Seora que Vmd. me en"


vio".

me. The gntleman that


sent

you

or

El (aballero que
vtdo'

Vmd. con-

^\buh
ne.

you

invted to di-

comer.

That

M->hich

muchas veces van

juntos.

EXEMPLO.
That ^rh^ch secms xcellent
in specuHtion, may with d, fhculty be brought into exection.

Aquello que parece excelente en

la espCLulacton

con

difuultad podr ponerse en

extcuon.
relativo.

That

es

tambin pronombre

EXEMPLOS.

He who
was
the

spoke to you author o that

El que hablo" Vmd. fue el autor de esta noticia.

news.
'Tis br that

we

met.

Tor eso nos hemos juntado,

That es tambin conjuncin.

EXEMPLOS.

He

put so

much

nto

it,

Lo

that

no room was

left

lleno' tanto ^ que no hubo lugar para mas.

ov p'ny more.
'/'fw^-/j/if

at

tlie

shedidnotcome hour appinted,

he went to dinner.

Viendo que ella no ha venido la hora sealada , l se puso comer.

LA

INGLESA,

59

LA CRITICA DEL DOCTOR PRE5Tir.


III

demostrativo

That

explica

tanto

como

so

vmch en

la frase siguiente.

EXEMPLO.
But
th
circul'tion

of

Fero

el curso

de las cosas,
por
el

occsioned by commerce , is not of that , or so muh mthin^s

ocasionado
cia

trato,

no es de tanta importan,

como

la.

mudanz,a que

ment
ttion

as

the

transplan-

la

misma naturalez^a hU'

that
itslf

human nhas

mana ha padecido

ture

under-

gone

spirit

of nations,

EXEMPLOS.
Vase el uso de this , y that al fin del artculo A primera parte de la oracin. Tariibien se usa con eleo;ancia este mismo demostrativo that en lugar de ( so great , or smh a. )
en
la

EXEMPLOS.

They were gonc


(

to that a ) height of extravagance.


so great
at

Llegaron ellos atan alto grado de extravagancia,

Thcy arnved
a,

that

such

Llagaron dtal estado deper^


jeccion.

State

of

perfection.

En y

algunos diallos se usa ^vhat en lugar de that,

se v

tambin por

escrito.

EXEMPLOS.
Nither

Ldy Hversham

Ni

Madama Hayersham

or

300

LA SINTAXIS la Seorita Mildmay de^ or Miss Mildnay will xaran de creer jams que ve" beleve , but ^vhat yo he tenido enteramente ( tbat ) I have been entrely to

blame.
Luisa

la cu^a.

Mildmay.
ele he-*

In regar d that se usa alguna vez en lugar


cause
;

pero no con tanta propiedad en

la frase

si-

guiente.

EXEMPLO.
I cannot

be ther\x^ise (k regdrd that or becuse the french Prsody differs from that of very cuntry in Erope.

No

te

^uede ser de otra suerjorque la Vrosodia , Trancesa se distingue en


eso de todos los

pases

en

la Europa.

SmolUt.
Those es plural de That. Aquellos
,

aquellas.

EXEMPLOS.

Who
To

those

do those belns to? gndemen you


to.

A A

quin pertenecemaquellosl
aquellos caballeros

quie-

spoke

nes

Vmd.

hablo".

"We relinquish those worIdly plcasures we so often sought with toil and
truble.

'Sosotros
llos

abandonamos aquejnundanos placeres que

tan amenudo buscamos con pena y trabajo.

CRITICA DEL

DOCTOR FRIESTET.

es

Muchos equivocan el nombre personal Them , que caso obliquo de he por los demostrativos those.

EXEM-

INGLESA.

501

EXEMPLOS,
Give me them
books.
,

or tbose or
those

Dame

aquellos libros.

Observe them
tbree there.

Observad aquellos

tres.

No
guiente.

es fcil

discernir qul es mejor en la frase

si-

EXEMPLO.

We

are not unacquinted

'Estamos

cerciorados

con

with

the

cilumny

of

them , or tkose who penly make use ofthe

calumnia de aquellos que abiertamente se sirven de las mas ardientes expesiones


^

wrmest

professions.

v. g. de afecto.

Nota. La gente vulejar se sirve del sonal en lugar del demostrativo , v. g.

pronombre per-

Give me them , (or those books. V. Treuder.

D/me

esos libros.

DEL USO DE LOS PRONOMBRES


relativos.

XVhich

aquello

el

qual

la qual.

Vase sus declila

naciones.
repeticin de

Este pronombre sirve en narrativas para escusar la misma cosa ya dicha. Se refiere las cosas solamente.

EXEMPLOS.

The books

^vhich

you pro-

Los

Ichros que

me pomctid

mised me,

Ymd,

Ta-

^01

LA SINTAXIS
^vhlch

Take

yom

please,

or like best.

By
In

^^h(h

you may
prcess

acl.
I

^\h'Hh

did.

le gasmas. Per lo qiial puede Vmd. obrar, In el tpal frocese nQ me

Teme Vmd. aquel que


te

not mddle.
Kota. ^vhich

las

jnez.cl.

es

tambin interrogativo; entonces

refiere

personas.

EXEMPLO.
vch'icb
,

of yon was

there?

Otidl de vosotros

ha estada

Whkh

lU\ es tambin demostrativo.

EXEMPLO.

By
este

^vh'lch

you may

see.

Vor

lo

que Vmd. puede ver.


^vhose.

Which tiene tambin por genitivo

Vase

mas abaxo.

Who

quien

que
el

&c.
vchose,

Este pronombre ^vbo

es

nominativo de

vohom. Vanse sus declinaciones.

EXEMPLOS.

who
I

is it

or he
?

you wlit is
,

Ojn es aquel con quien


paseo' Vmd^.

se

ked with

know

not ^vho
is.

or

Yo no
Sea
el

se quien es.

^rho he

Let him be -who


^vho he will.

it

will,

que se fuese,

He's that vry gndcman we just spoke of , ^vho fought with such remrkable prwess and
dexteriry.

s aquel mismo caballero de quien acabamos de hablary que peleo'' con tan sealado hvlo

destrez^a.

INGLESA.
Nota..

JO-*

Que Who aunque no

se

expresa en algunas

frases

se entiende sin alterar el sentido.

EXEMPLCS.
It Nx^as

he

(iv/;c )

told

me
^

El era

quien
el

me como
que saludo'

la

the nws.

noticia.

Was

it

you

^yho

sal-

lue Vmd.
la

ted the Ldy ? Was is she ( ^\ho

Sehra ?

loked

Ba
la

sido ella la que miro''

pr

out by the

wndow.

ventana
el

locke se sirvi de ^vho

en

caso

ohliquo

en lugar

de M'hom

pero impropiamente.

EXEMPLOS.

We
to

are

much

at

a
civil
(

loss,

know

^\1ho

ppo-

s tanta nuestra ignorancia que no conocemos a quien


pertenece
vil,

wer belngs
ser )

to.

Dck

la potestad

ci--

To

wbojn

civil

wer

belongs.

LA CRITICA DE PRIESTLT,
Algunos
whicb.

Autores

usan indiferentemente

-ivho

EXEMPLO.
France
in
ivfco
,

or ^vhicb

was

Tr ancla que estaba aliada con


Sufcla.

allance

with Swde un

den.
^vho se
miliar,

usa

modo

peculiar en una iasc i-

EXEMPLO.
Jis^vho shall say , i e : as if ne , or some prson

Qulndixcrd ,
guno dixcra.

y, g.

si al"

should say.

Es

usual poner ^rbo en lugar de whom ; pero impropiamente , porque el caso obliquo es mas con-

504 Es

LA SINTAXIS

muy
las

forme

reglas de la Gramtica.

V.

Louth,

EXEMPLOS.

Who
me

(jyvhom)
te

do you think
tbis for?

Ouin piensas soy yo

be

Who Who

( ^\'hom ) is

Tara quin

es este ?

{vobom^

meet the

should I ther day but

Aquinencontrari.tyo el otro dia sino n antiguo amigo'i

my od
Whose
qules.

fricnd? Sfectator.
e

i ,

Who's

cuyos

de quienes

y
las

Algunos Autores hacen


Which
,

\>ohose el

caso posesivo de

aplicndolo
:

las

cosas

lo

mismo que
,

personas mente.

mas

el

Dr.

Louth

dice

que impropia-

^^bose es

un genitivo de

mIjo

-[xhich,

EXEMPLOS,
Whose chilrcn are those
?

Cuyos

hijos son
,

aquellos

I o*

de quines

&c.

They belng to the ^ man \n vchose cmpany


\ve sat
last

Ilios prtenectn

en (uy a

d la nmger compama estuwnos

night.

anoche.

"Of

man's first di sobdience , and the fruit of that forbdden tree, -whose mortal taste brought death into the worid, and all our woe. Wdton.

De

la primera desobediencia
,

del hombre

y la fruta de

aquel rbol vedado , cuyo la gusto mortal traxo

muerte al mundo

todo

nuestro desconsuelo,

LA

INGLESA.

gQ^

LA CRITICA DEL DOCTOR PRIESTLET,


Este genitivo ^vhose empieza ceirse las personas solamente, sin embargo , Autores de nota se sirven d-c el tambin para cosas.

EXEMPLO.

true crtic
sal o a

in the per,

Vn

crtico

verdadero

en la

book
a

is

like

lectura de un libro se
rece
vite

pa~

dog

at

feast ^vhose

d un ferro
,

thoughts
are

and

stmach
set

en un concuyo sentido y apeti-

whUy
the

upn
fiing

to estn

what
away.
'Nota.

gucsts

pados
los

en

enteramente oculo que arrojan

huespedes.

Whom
riar

Wbose se dice en singular y plural. quienes en singular y plural sin , quien , de terminacin. Es el caso obliquo de ^vho.

va-

EXEMPLOS.

Whom

did you give it to? or to vchoni did you give it ? Whom do you talk of ? or of vchom do you talk ? She is the ldy to ^\lhom
I
left

quien se

lo dio

Vmd

De
is

quien habla

Vmd

the

care

of

my

la Seora a quien dex cuidado de n familia.

el

fmily.

Aginst ^vhom did you arge ? or ^yhom did you arge aginst ? Whom did you go with? or with V'hom did you

Contra

quin
\

ha

irgiiido

Vmd

Con quin fu

Vmd

go

Vase

uso de

las

preposiciones.

LA

^o6

LA SINTAXIS

LA CRITICA DE FRIESTLIT,
nal , y siemNof^. La siguiente pide relativo personal 3 pre que se trata de persona suceder lo mismo.

None of the cmpany &c.


,

2^'inguno de la

v:hom he most alfcted could cure him of the


mel.-ncholy

quien

compaia , &c mas cstmiaba^ pula ?jc

diera

curarle de

under which

lancoUa

padeca.

he lboured.

What, que. Se

aplica a las personas

cosas.

EXEMPLOS.

What man is that? What are ihey ? What are these or those? What madness is this \ And what of all that ?
,

Qu hombre
Quines

es aquel ?

s^on ellos ?

Qu Qu

son

estos

o'

aquellos
?

locura es esta
es su

I qu tenemos con todo

eso ?
I

What's your ame

Com

nombre de
'

Vmd

LA CRITICA DE FRIESTLET.
what es una contraccin

de that vohich

pues mal

puede

suplir

por

-abicb solo.

EXEMPLO.
Besides it hppens regrd to a mb aims and prjects , may be observe'-l regard to sect of
lsophers.
vvith
i

Ademas

sucede respcfto de
lo

ti

o US

las miras y proyeftos de los

^yhat

ambiciosos

mismo

i.us

wich
Phi-

puede observarse respecto


de las seftas de los filosofos.

what

sirve algunas

veces en

lugar de all

the.

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLO.

^07.

Whdt apparances of Njcorth


fcrwards

Todas lis apariencias de valor sucedidas di spues


^

succedcd , were drawn from thcnce. Internal Policj of Great

7ia~

cieron
ac^u.

dimanaron

de

3ritatn.

DEL USO DE LOS PRONOMBRES


interrogativos.

Bastante se ha dicho de estos en todos los dems pronombres , en donde se hace alsjuna pregunta sealndola con su punto de interrogacin asi ?
:

DEL USO DE LOS PRONOMBRES


numerales

distributivos

los

que

se

pue-

den agregar
e

los indeiinidos,

indeterminados.
estos

Vase
en

el

nmero de
de
la

entre los
tc,

pronombres

las partes

oracin.

Eaih cada

EXF.MPLOS.

At

each

word he
each

crsed,

A cada palabra
dixo.

juro

mal-

and he swore.

He mide
prsent.

of us a

1/

h:co

cada uno

de noso-

tros mt regalo.

She came
in each

We

in with an pple hand. are fond of each -

Illa entro con una manz,ana en cada mano.

No queremos recprocamente

ther.

mo otro.
lach incluye los dos nmeros , qualesde los dos tomado separadamente.

7>Ieta.

quicra

508
Evcry
,

LA SINTAXIS
cada
,

todos

&c.

EXEMPLOS.
JErery

ene

likes

his

own

Cada uno
jor.

quiere lo suyo me^


los

best.

I have tried cvery

way and

Jo he tanteado todos

mose-

means.
lyery

dosy medios,

ther day. Every second day. I can not h&Jvery where,

Vn

da

si

otro no.

Cada

gundo

dia.

lo no puedo estar en todas f artes.

Algunos
Bv-rj

se

sirven de alL

om

or ivery Oody

cada uno, cada una.

EXEMPLOS.
jEvery one thinks

himself in

Cada uno pensa


Cada uno
se

tener razien.

the right.
JEvery

one

is

fond of his

atiene

su proDios pa-

own
Jvery

opnic^n.

pia opinin.

one f^'liimslf
Ibr US
all.

and

Cada uno para


ra todos.

God
All

and

TLvcry

&c. Todos

cada

&c.

MI

(\n general) and very


( in

one

particular

).

With

all
).

speed

or

in

Todos ( en general) y cada uno ( en particular. ) Con toda priesa , o' ( . toda
priesa
).

baste

comes to all. He's undne to all intnts and prposes. By all means , or ( vc'ithout
all

When

Guando

eso sea asi.

Est enteramente perdido,


Frecisamente
,

o ( sin falta ).

fa ).

ML

INGLESA.
All at

^09
vez,
(

once

or

( all

nder

Iodo de una

todos en
>

one).

uno).
"Via vez,

Once
le

for aL

por todo.
( el

Jll the

day
).

or

the iv/;o-

Todo

el

dia

da entero

),

day

For o^ood and


tirely).
^

all

or

( en

Totalmente
te.)

o (

enterameu-

All alBg the rver.

Todo d

lo

largo del rio.

Devo
jetivo
,

advertir

que ademas de
,

este sentido prono-'

minal que tiene

hace tambin de adverbio , adsubstantivo. Vanse los Diccionarios de Bar


all

doy y

Boyer.

Whole

entero~s

entera-s,

&g.

EXEMPLOS.
whole cuntries were laid
waste. To divide the ^vbole into
its

?aises enteros fueron aslados.

Dividir

el total

en sus partes.

parts.
sale,

buy by ^vhole by retail. pn the vahle


scrtiny ).

&

sell

To compro por mayor


do por menor.

ven-

or {on a

Despus de considerarlo todo.

Vase whole en
Intire ( es

el

Diccionario de Littleton.
,

mejor

) entire

entero

total perfelo

8cc.

EXEMPLOS.
it

carne entire
ken.

or nnbrolove
for

Vino entero
brado.

o'

sin ser que-

have an bim.

(ntre

lo

le

profeso

una perfecta

amistad.

The

^10

LA SINTAXIS
entre
, ,

The
He's

or total

sum
entire

la suma entera
hace.

o*

el

total

comes
beart.

&c. a man of an

Es un homhre de un
ntegro.

coraz>or

Qmte

del todo

enteramente

Scc,

EXEMPLOS.

He

leaped over quite and


juite

lo

^ aso de un salto sin tro*

clean.

pez.ar.

She was
snses.

out of her

Illa estaba enterajnente ftie^ ya de s.

am now

quite well.

la

estoy bueno del todo.

Mnch 5 mucho , es una voz derivada del Espaol que indica quanddad , su uso es freqcnte entre los adverbios de quantidad donde me remito.

EXEMPLOS.
'Tls fnuch too ltde.
'Tls much too big
hlg.
,

Bs demasiado poco
queo.

o'

pe

or over

Es demasiado grande.

'Tis bgger

by

much.

He

is

wuch of

gntle-

jTian.

Es mayor de mucho. Es muy caballeroso , o mucho de caballero.

tiene

He made
It is

much of me. much you did not see him.

Me

trato\

o'

me

regalo' bien.

Estrao
visto.

que Vm.

no

le

ha

Hablando de

la

duracin de tiempo

se dice.

EXEMPLO.
I

know him of a
te
,

lnger dabut he was then wuch yunger than at


prsent.

To

le conoz,co de mas largA fecha, pero entonces era.

mas joyen que

ahora.

INGLESA.

^Il
plural de muchos.

hUny

se

puede llamar

el

EXEMPLOS.
1 paid him many
vsit.

To

le

ptgu sus muchas vi-

sitas.

He

invted as

many

as c-

1/ comido
vinieron.

todos quantos

me. There

vjt'ere

twice as many.

Jhi hubo otros tantos


veces tantos.

o'

dos

He's too many for me.


Litle

me

lleva

mucha ventaja

poco en quantidad

y pocos en nmero.

EXEMPLOS.
-A
lttle

ofthe one and the


ones have

Vn

poco del uno

del otro

other.

How many little


you
?

Cuantos

chiquillos tiene

vmA
subs-

little

tantivo

hace tambin de adverbio , adjetivo otros de estos indefinidos.

rv

pocos en nmero solamente.

FXEMPLOS.
Fe^v or

none are to be had.

Focos o ningunos se encuentran.

In a few days. Give me a few.


Several

Dentro de pocos

dias,

Dame
,

unos pocos,

diferentes.

EXEMPLO.
I

have rcceved

of him

To recib de
tidas.

l diferentes

parse-

several or sndry pareis.

V3

511

LA SINTAXIS
Several es tambin substantivo
;

y comunmente

se

usa en

el plural.

EXEMPLO.

On

all

the severd (or par-

Entre

los

diferentes puntos
t|c

ticular) points

we

are to

que tenemos
se dice.

tratar,

run through.

Tambin

EXEMPLO.
V/rious or dtvcrs accunts were hnded about.
,

Varias o' diversas not'icUs pasaron de mano en mano.

Este d ver s
ferente

se

diferencia Q(dverse)

que

es

disus

en forma

naturaleza
Boyer.

diferente

en

direcciones.

V. Barclay y
One
,

uno

una.

EXEMPLOS.

They came
The'
ene
is

in one

by
,

one.

Illos

entraron uno
,

el

uno.
otro
es:

blind

an the

II uno es ciego
sordo.

ther

is

deaf.

It is all one to

me.
have
el
it.

Para m

es todo uno.

If ny one

else will

Si algn otro lo desea,

Ones

en

plural.

Los unos

&c.

EXEMPLOS.
Big
,

Little

or large ones, or small ones.

Vnos grandes, Vnos pequeos,

Nota.
sivo
(

No
)

se

ons

que

debe entender aqui el genitivo pose* se escribe con su apostrofo.

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLO.

515

Cnc must wlpe ons 2crs in on's own


&n.

Tn-

nip-

Is menester que uno limpie los dedos en su propia ser'


Vleta.

Tiene tambin uso de substantivo en singular


plural.

EXEMPLOS.
One would imagine. Atterbun.

Imagnuria uno.

There

are

mny

>j('hose

Hay muchos cuya imaginacin


voltaria
sueos,
se

wking thoughts emplyed in their


ping. ones. Addison.
Triestley dice

are
sle-

emplea en sus

bre admite

quando no se usa mucha ambigedad en


EXEMPLO.

one

como pronom-

su sentido.

I cannot

find one

of

my No

encuentro uno de mis /i-

books.

bros.

Pero

se sale

de

la

duda quando uno

dice.

EXEMPLO.
I miss one of my books.
Other
,

Hecho menos uno de mis


otro otra.

libros,

EXEMPLOS.

Some

thing or other. In other cuntries. Other

Alguna cosa otra,

otros pases,

en plural. Otros

&c.

V4

EXEM-

514

I-A

SINTAXIS

EXEMPLOS.

Tbee

are not the hrses

I boiight,

hut

others.

Estos no son los caballos quf yo , s'im otros.

amp
los

AU

<-

ners excpted and ex-

Todos

otros

cxcepuados

ciuded.

y
,

exclusos

Ehber

el

uno

el

otro

qualquiera.

EXEMPLOS.
Slther
I.tber

the

one

or

the

O O

el

mo
,

o' el

ctro.

other.

he , or she nx 111 come. You have got two ; give me t'if/KT of them. Thoii art ither a fool , or
a

o ella

vendr

Vm.

tiene dos

demc

o el

uno

o el otro.

eres o tonto o

peno.

knave.
itber side.

On

De

qualquiera de los dos la-

dos

Nther

ni el

uno

ni el otro.

EXEMPLOS.
^ther

of them is hood. Niether the one or the other


v-ill

Ni el uno ni el K uno ni otro


Vm. no ira,
ni

otro es

humo

ti-.ne raz^-jjj,

is

right.
,

You won't go
.

ncither
I n-

yo

t.imfoco.

or

or

ther.

Nither he or she

would

Ni

// ni ella lo

hara.

do

ir.

Both

ambos

ambas

los

dos

&:c.

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLOS.
Both the one They were
fault.

51-5

& the
both

ther.

in
hath

the
the
both

Tanto el uno como, el otro. Intre imbos timen la cul^a*


Les dos
ojos,

Bofto

eyes

or

Many
Both

w'ere Klled

on
land.

Muchos mueron de ambos


Ltdos.

sidcs.

by

sea

and

Tanto for mar como por tierra.

None

ninguno-na,

EXEMPLOS.
Uone oPem will be admted. It is nate of the best. There's one of usbut will
Ninguno de
tdo.
ellos

ser admi^

No

es

de

los

mejores.

singuno hay entre nosotros

do

as

much.
one
,

que no haga otro tanto,


not evcn one

l^ot

ninguno

ni uno.

EXEMPLOS.
"Not one

of us receved the
one >K'ould she

least fvoui.
Ifot

ven

Ninguno de nosotros recibid el menor favor. N siquiera uno nos dara


ella.

give US.

No

body

no

man

ninguno

nadie.

EXEMPLOS.
There was no body there. No hoj vould vnturc
in'^a
It.

Nadie hubo all. Nadie se hubiera


con ello.

Atrevido

No man

ou2;ht to ""

do

it.

Ninmno

debiera, hacerlo.

The-

LA SINTAXIS 7,l6 There's no man living will No htiy alma miente que
do
it.

haga.

Any-hody

Any-om

any-man

qualquier-ra.

EXEMPLOS.
Any hody but yon would do it. His piirse s pen to any
one.

Oualqmer
nos vm.

todos
harta.

me-

lo

Su bolsa est abierta


lesqicra.

qua*
)

Is there

my

man

else the-

Hay algn
4/;/?

otro

hombre

re

Some body

alguien

alguno-na.

EXEMPLOS*
Some-body door.
some one

knocks

at

thc

Alguno

toca en la puerta.

Some body or

ther

or

Alguno me

d'txo eso

as.

Go

to

me so. some body else


else ) told

Vete d algn otro con


cuentecilos.

esos

wlth them
If some
to him.

stries.

body had spken

Si alguien le hubiese hablado,

Such

tal.

exeMplos.
Such a
ones.

one.

Tlural

such

Vn

tal.

Los tales.
o

Mster such a one. Is he such a one ; or

Seor tal

fulano de tal.

man

He

qurrelled for such a small mtter. Such is the tree , so wiil

hombre de esa especie'^ El grito por una cosa de tan poco momento.
Es
l

Oml

es el rbol

tal ser

be the

fruit.

fruta,

All

INGLESA.
AIl
such
as

^1-7

were chsen.

Todos aquellos que fueron es'


cogidos.

Trtestly

dice

que such

se

puede colocar despus de

una

serie

de particularidades.

EXESIPLO.

The
the the

figures

of discurse,

Lis figHTis del discurso

Ia

pinted antthesi?, unntural concet,


jingle

anttesis sealada

el

con,

cepto

extraordinario

el

the
re not

of words;

juego
tos

reimtin

de pala-

such false

rnaments weemplyed by ar-

bras ; semejantes ornamenno emplearon los escritores antiguos.

ly

wrters.

Hume,
Certam
,

cierto.

EXEMPLOS.

A
I
I

certain

man

told

me

Vn

cierto sugeto

me
ello

dixo cier~

certain aFr.

ta cosa.

am
of

certain
it.

of the truth

Istoy cierto de
verdad.

d de

su,

have no certain abde.


Wboever &c.
,

lo no tengo lugar

fixo,

or Whosoever

quien quiera

qualquic-

ra

EXEMPLOS.
Whover he be , he will be son found out.
Sea
to
el

quien se fuese, pres-'


descubrir.

ss

Whosoever had done

it

deservcs to be pnished.

Cualquiera que lo hubiera hecha merece ser castigado,

Wbocvii- y Whosoever tienen algunas veces una construccin doble en imitacin der francs.

EXEM-

5l8

LA SINTAXI5
EXEMPLOS.

Iltsahcth pblikly thratened she would have the

Isabel amenaz.0^ publicamente

head of whover
advsed
it.

had

que qultiria la cabez,a de qu.quiera que lo hubiese


aconsejado.

He

jfFered a j^reat

recom-

ofreci

pnce

to

would
sight

whomsover help him to a

l una grande recomfensa qualquiera que le ajudase d descubrirle.

of him.

Fricstlj.

Vhatever or Whatsoever

qual quiera, v. g. cosa.

IXEMPLOS.
In Whatver am.
condtion
or
I

Ew
Sea

qualquiera condicin en
que

Whatver
ver
it

whatso,

be

it

will

me hAo. que fuese saldr o apiree era.


lo

luz,

appar.

There's no rason whatver , or whatsoever that can obh'ie him to


It.

No

hay rj.z.on algun.i que fucda obligar ello.

le

Whenever

or When-soever

quando siempre que ,

Scc,

EXEMPLO.
Whenever

you come your mney you


be pntualy paid

for
will
it.

Siempre que venga vm. pr su dinero ', ser pagado

pmtual-mente.

DE LOS ADJETIVOS Y
Vase su
cin.
diinicion

SUS
las

DIVERSOS USOS.
partes

en

de

la

ora-

No-

INGLESA. puede estar por si solo en tantivo tcito expreso.

519
la

No

oracin sin subs-

I.XEMPLO DEL SVBSTANTIVO EXPRESADO,

An

hnest

frugal

young

Vn

joven honrado

y frugal.

fllow.

IXEMPLO DEL SVBSTANTIVO TCITO,


The
(

rich

the ambtious,
,

El rico

the contmptuous

dcc.

deoso
el

men
,

do not chime
peer
(
,

ambicioso, el desno concuerdan con pobre , el humilde , el


,

el
,

with

the

the
)

justo

&c.

meek
&c.

the just

men

Parece que cha regla.

la frase

siguiente es excepcin de di-

EXEMPLO.

The

chief good that accrues


it.

El bien principal que nace


resulta de ello.

o'

from

Pero
tivo.

este

good se considera aqui

como

substan-

Los
el

Adjetivos goviernan

Dativo
,

y
by
,

el

Ablativo
,

to

in

mth

muchas veces el Genitivo, con sus seales indicativas ; of, from , &c.
(

IXEMFLO DEL GENITIVO


N:
is ambfrious of pver, and desrous of glory,

OF

).

N:

ambicioso del poder

descoso de la gloria.

DEL

ZO

LA SINTAXIS

DEL DATIVO
'Tis vident to verybdy , that he is faithful to God , and obdient to the King.

TO

).

is

evidente a todos que


fiel

el es

d Dios

obediente al

jRri'.

DE LOS ABLATIVOS
con
( z
,

hy

vc'ihth

,frm

).

She is creful in her dty, and mdest in her behviour.

Illa es cuidadosa en su deber

modesta en su conducta,

She

is

plable

jnsmre,and

Ella es flexible for naturales


z.a

vrtuous by exmple.

y virtuosa pr

el

excm-

plo.

This

is

not consstent

mth

quity.
]<ota

Esto no es conforme la jus^ ticia , o equidad.


el

que

avrse gobierna siempre


el

dativo

comunmente

free

ablativo.

EXMPLO.
She was avrse to bis manner of thnking , and free from prjudce. Vase
la

Illa era fuesta su moda de fensar ,y libre de ^re^


ocupacin.

Gramtica de Peyton tercera edicin.


se

Los
gla.

adjetivos
:

substantivo

los siguientes

colocan quasi siempre antes del son excepciones de la re-

EXEMPLOS.
Charles the third
ngr>
is

be-

Carlos Tercero
ni^no,

es

un

Tsey he-

King.

Pus

INGLESA. Pus the sixth Pope.


is

^U
Tapa anual.

thc lual

Tio Sexto es el

The

States general
^

ofH-

los estados generales de Uo^


liinda.

land.

Thc Qucen

rgent.^

La Rejna

reynante.

Histories both indern.

ntient

&

Edies
civil.

spritual as well as

Las historias tanto antiguas como modernas. Los cuerpos asi eclesidstios como civiles.

Los

adjetivos siguientes se

pueden colocar

antes

despus de los substantivos.

EXEMPLOS.

The

first

chpter

or cha-

Capitulo primero
capitulo.

primer

ter the irst.

May it please the Almghty God or God the Al,

Vluguiese
Dios,

al

Omnipotente

mghty.
Life everlsting
lstincr life.
,

or evcr-

La vida perdurable,

Apenas hay mas de


jetivo.

estas

dos colocaciones del adhaber dos ad:

Ya queda dicho como no puede


jetivos
sin substantivo

tcito
se

expreso
del

sin

embar-

go

autores de

nota

sirven

modo

siguiente

de escribir.

EXEMPLOS.
Se debe escribir:

"IndFerent

^x'ell.

IndFerendy well.

Indiferentetnen-*
fi, V. g.

mbtenf

ni mal.

"Excellcnt

well

xcellently

well.

JExceentemente
bien.

ihakes^eare,

^12 Extreme sbjed.


I

LA SINTAXIS Extrmely sbjed. Extremamente


suicto.

think

it

vry msterily wrten.

Me

parece

muy

magtstraUnent&
escrito.

Pero very en muchos sentidos

est

considerado

co-

mo
ce
,

adverbio ; y lo mismo sucede la frase siguien" que debe ser sitabiy , adverbialmeute.

EXEMPLO.
[

shall

endavour to
sitable

live

hereafter

to a

man of my

station.

7o procurar vivir en lo Vfnidcro froporcmiadam:nre d un hombre de mi sltua^


clon.

adjetivos que terminan debe aadir otro ly para formar el adverbio ; porque hieren el odo , por ser su pronunciacin difcil y desagradable. Vase el Dr. Louth.

Advirtase
,

que algunos

en ly

no

se les

EXEMPLO.

Cmely

gardly

Lkely &c.

NgEn

De buena
mente
,

gracia

probable-^

me^iqHhMmmsT

lugar de decir;

Comelily

Likelily

Niggardiily

&c.

nen

Sin embargo , Barclav , y otros Diccionarios polas excepciones siguientes.

EXEMPLO.
Hlily &c.
,

lvelily

lvelily,

santamente, vivamente, amo^ rosamente , &c.

Finalmente conjuncin.

el

adjetivo se liga con el adverbio

EXEM-!

INGLESA.

51

EXEMPLOS.
Thinc^s

and strangc so rare smctimes coms to pass or hr'ppen.

Cosas

tm

extr/ias

y
'

rarAs

suceden d veces.

A stvle so
tlie

legant , and nrvous cmmoniy strikes


hcarers.

Vn

estilo
,

tan elegante y ner-

y'ioso

comunmente da gol^

pe

ios oyente s.

rcason so convncing evncible is incontstable


,

&

Una

Yaz,<m tan convincente y dimos trable es inccntras,

and beynd

all

table

fuera de toda

dispute.

dismta.

entre ellos

Pero debo advertir, que los adjetivos no admiten la conjuncin and. Vase el rracado de la

conjuncin.

Los
obstante

adjetivos
,

vemos
el

la

segn "Johnson no admiten plural no excepcin siguiente Eoncugb , que


:

hace cnovo en

plural.

EXEMPLOS.
I think there are at eno^v uf modrn

Rome
works

Me

ptrece que en

Roma Ldy

bastantes obras modernas


de Arquittura.

of Archiieture.

Algunos adjetivos de nmero , mas Eicilmente se transforman en substantivos que otros.

EXEMPLO.

mllion of

men

pe-

Vn

milln de hombres,

ro no se dice )

million

men.
Sucede lo contrario con tbousand,

EXEM*

514

LA SINTAXIS
EXEMPLO.

thusand
se

men

(y

no

Mil hombres,

dice)

thusand o

men.
Sin embarg;o , se dice Some hundreds , some thousands , some nnlitons. Entonces sen^n considerados como substantivos. Tambin dicen (three SLore , tres veintenas ) ; pero menos no.
:

Un
tantivo
tido.

adjetivo
5

no debe estar separado de su subsaun con palabras que modirican su sen-

EXEMPLO.

large

enugh nmber.
)

Vn

nmero bastante gran-

des mejor decir

large

de.

number enough.
veces se coloca con grande elegancia y del verbo , y el substantivo inmediatamente despus , y d una elevacin potica

Algunas
el

fue-rza

adjetivo antes

la

expresin.

EXEMPLO.
Great
is

the Lord

just
,

true are thy ^vays

and thou

Gr.mde
nos

es el Seor , justos y verdaderos son tus cami,

king of saints!

t
!

oh Rty

de los

Santos

veces

la

palabra all se usa con nfasis

despus de
el.

muchos

particulares

comprehendidos baxo de

EXEMPLO.

"Her

fry

her despir,

su furia

^^

en su dcsespe^

her

INGLESA.
her

12^
,

vcry gsture was nture's lnguage all.


Tambin
se dice
:

racin

en todos sus ademanes hablaba la natura-

lez^a.

He
He

is

all

and

all

at

her

1/ es

el

Tu autem de

la cX"

house.

sa de ella.

Whcn
lost

all

comes to

all.
,

his
all.

sword

ha-t

A feor anda?. / perdi sa espada


brero

som-

and

todo.

Vanse

los Diccionarios.

DE LOS GRADOS DE COMPARACIN.


DEL VSO DE LOS TOSITIVOS,
EXEMPLOS.

He
Our

is

as tall as I

am

but

El es tan alto como yo


ro no

pe-

no SO well shped.
grden
is

tan bien

hecho.

as

plasant

your's , but not so lxuriant in greens , pulas se


,

and

roots.

Nuestro jardn es tan dcleytoso como el de Vmds. fero no tan loz^ano en verdura , legumbre y hortaliz^a,

DEL VSO DE LOS COMPARATIVOS,


EXEMPLOS.
This house is lftier than mine , but tho' mine be lwer , it is more
tsty.

Esta casa
la
;

es

mas

alta que

mia pero aunqm la mia sea mas baxa , es mas


de gusto.
"juanillo es

Jack

is

more larned than

mas

sabio que su
;

his brther

Jemmy ,

tho

hermano "gamito
aquel sea
es

aunque
,

the ormcr be

ned , the shwyinhisddiverance.

more larIdtter is more

mas

sabio

ste

mas huido en

su

modo

de decir.

The

^6

The

LA SINTAXIS fwer rhey are, the Ouj.'.ito menos son molestos, less trubiesome.
ofcener

menos
haga

The

you

repat

OiiantAs

mas
feor.

visitas

your

visits, 'tis so

much

Vmd.

the worse*
Th/tn es

una

partcula

que

sirve para

comparar una

cosa con otra.

EXEMPLOS,
This N.
is

btter than that.


r/;^w

That

is

more crious

Este N. es mejor que aquello, Aquello es mus turicso que


esto.

this.

Ya queda dicho
lesse7

est sin

cos

en las partes de la oracin , que reprobado por Jonshcn , y otros Gramtiembargo , Escritores de noca lo usan.

EXEMPLO.

The

gratcr

nmber
beore

fre-

JE/

quently
lsser,

fly

the

nmero mayor huye freqcntcmente del nmero menor.

terior
el

pos, y later , el pero el primero refiere tiempo y lugar , y segundo' al tiempo solamente. older, Od , viejo , se compara de dos modos
;
:

Late tiene por cumpartivo latter

oldest

eider

eldest.

La comn

aceptacin asign

alguna diferencia entre ios dos.

EXEMPLOS.

The The

eider

lder of the two. of the two.

II mas viejo de El
redero.

los
,

dos.
el he-

mayor en grado

Eather , mas bien , se usa con elegancia para expregrado , exceso en la qualidad de una persona. algn sar
EXElVi-

INGLESA^
EXEMPLO.
Shc
5

317

rtber

profu^e

in

Illa es

mas

hien pro'diga

expnces. Criticd revcv\

sus gastos.

, es un adverbio , y se sirven de l co* de otros muchos adverbios, para expiicar los grados de comparacin con mayor elegancia. sirve tam.bien para expresar un. peque* Ftll , pleno , o exceso de alguna qualidad.

Nota. Ratbcr

mo

EXEMPLOS.

The

tea

is

fut

weak

or

/ Te es hstante
bastjinte fuerte.

fox-o ,

ful

strong.
are full ripe.

These pples

Istas tnanz,an.is estn has'^


tante maduras

te

dialedo se usa solamen, que este conversacin. esta preposicin expresa un grado meW'ith , con nos que el superlativo en algunas conversaciones,

Pero advirtase
la
:

en

EXEMPLO.

Thcy

are voith the bggest.


se

Istn con los mas grandes


la

Algunas cosas
jugacion
AS,

comparan por medio de


EXEMPLOS.

coo-

She
is

is

lis

creful

as she

Illa es tan cuidadosa


es

como

prdent.
is

pudente.
,

He

as cireless as

he

is

/ es tan descuidado
es candido.

CQmQ

cndid.

Vase

la

Gramtica de

Vriestky.

DEI

,l8

LA SINTAXIS

DEL VSO DE LOS SVPERLATIVOS.


EXEMPLOS.

The

rchest

of

all.

El El

mas

rico

de todos

o'

jnas rica de todas.

The pcorest of the whole. He's the hghest in rank, but the manest in ctions.

El es

mas pobre de todos , &c. el mas alto en clase, pero el mas ruin en sus
acciones.
es
el mayor orador de cmara,

He's

the

gratest

rator
i ,

El

in the

house

e )

of

la

Pirliament.

tar juntos

que dos superlativos no pueden esen una frase ; pero Lctith dice , que con singular propiedad se puede usar la expresin ni.st bighcst , que es peculiar la traslacin de los Psalnaos ; pero el comn no la adopta.
Triestly dice,

Algunos

se
;

sirven del

superlativo

comparativo esto es , quando sonas , de dos cosas.

se habla

en lugar del de dos per-

EXEMPLO.
It

beg^n to be the inteof their nighbours, to oppse the strngest and mst enterprising o the two. ( seria mejor ) The stronger and the more nterpres'ng of the
rest

Empez,o' d ser

el

nteres de

sus vecinos, ccn oponerse

la mas

fuerte , y atrevida de las dos,

mas

two. Boimgbroke,

DEL

INGLESA.

519

DEL uso GENERAL DE LOS VERBOS.

Del verbo To have, haber, y sus difetentes usos. para su mejor inteligencia se pondr por todos sus modos y tiempos.

EXEMPLOS.

To' havc had good ldgmg.


I have

Tener una buena psada.

one to
,

my

lking.

Tengo una a mi gusto.

Thou

hast there

all

con-

T times

all

todas las con-

vnience

You

or convmcncy. have nthing to wish

veniencias.

Nada
El

tiene

Vmd. que ape-

for.

tecer.

He

has chmney with a grate to burn stonecoals in.

tiene

reja para

una chimenea con quemar en ella,

carbn de piedra.
Tiene un quadro de marmol,
o"

It

hath a chmney piece o mrbie , or stco.

de estuco.

We
a

have
pair

a pair

of tongs,

fire

shvcl

of bellcws , a and a po,


chairs
,

Tenemos un par de tenaz,asy un par de fuelles, un badil, y un atiz,ador.

ker.

Have we

tables,

Tenemos

sillas

mesas

es,

and coliches with cshions and dmask cases to them ? Yes , and you have the
hall
,

calos con

sus coxines

almohadas con sus cubiertas de damasco ? S ,y Vmds. tienen la sala,


el estudio
,

the

clset

the

el

dormitorio,

bd-chamber and dning-room hung with


tpcstry
lso
tble
,

or paper
,

as

comedor colgados con tapiara , o papel ; amo tambin esteras , alfombras ,y carpetas silla poltrona.
,

mats
,

floor
,

and
an

con una

crpcts

with

arm

or lb^v-cbair.
the

Have you

bed hung

Tienen Vmds.

la

X4

cama colwith

550. with

LA SINTAXIS

cnmson
,

dmask
rster
,

gAiU

crtains

the bed-quilt,

or covcrlct ,the
cncpy
lned

or
the

with

con cortinas de da^ masco carmes , scbre cama , o' colcha , y el cielo forrado de lo mismo \
tienen colchcnes de cer-

They have

matrsses both
,

'Ellos

of hair and wool

fea-

das

lana
,

colchones de

therbeds, blnk.ets,sheets bolsters pilows and

mantas , sabanas^ almohadas t almohadillas


flima con sus fundas.

with plIoW' cases. Are there Icoking glsses, scnces and branch ? Yes Sir , and all vry dcent , and well laid out.
Wiil

Hay
Si

espejos

cornucoftas
?

,y

una araa
Seor te, y
,

y todo

muy decen,

muy
,

bien ispiesto.
o

you
and
all

stol

have a cisechmberpor,
?

Quieren Vmds. un servicio

una

sillica

un orinal

or pss-pct

Yes by

mans ; as in the dark we might not fnd the house of office


,

S precisamente , porque i obscuras podriamos no hallar las secretas


,

el

lu-

You

or sgar-bouse. shall have very \\n<y

gar comn.

Tendr Vmd. todo


cesita,

lo

que ne-

you want.
Let me have a press for my^ clothes , a desk to write-on, andscrtoire
for

Oue me den un armario para mi ropa


na
,
,

una escriba-

my

ppers
,

all

in

, o escritorio para mis papeles, to-

papelera

rny

clset

with pen

do

en
y

mi despacho
tintero
, ,

con

ink ,and p^per, sndbox, saling-wax , or wfer, not forgtting ither

papel
sin o

plumas,
, t

salvadera

lacre

oblea,

olvidar velas de cera,

wax

or spirmacty becuse tllow ones run and are vry


,

espcrma

porque las de
,

candles

sebo se corren

son

muy

grasicntas.
Ojie nos den
cos

Let

grasy. US have
,

bdsteads,

tarimas

ban-

forras

stools

and

banquitos ,y un vc-

lamp

INGLESA.

lamp

the srvants as also a lntern to light


for

Icn p.ird los

cdos

como

theni
stairs.

up
,

and

down
have

farol par.t lumbr Arlos arriba y aba" xo por la escalera.

tamljin

un

In

short

let
is

'em

what ver
Iota. Lct

ncccssnrv.

no
,

que les den , que es necesario. solo indica permisin , sino tambin
todo
lo

Vara atrcxiar

que
de

suplica
let.

exhorta

y manda. Vase

la

conjugacin

SUBJUNTIVO.
indicativas

Baxo del subjundvo se pueden comprehender los modos optativo , y potencial , observando sus seales

que quedan ya notadas.

EXEMPLOS.
If
I can havc all things ncessary it will be so much the btter. May I not have some ktchen frniture ?

Si

puedo tener todo


cesarlo
,

lo

nc-'

se7

lo

mejor.

No

puedo tener algn axuar


?

de cocina

You
Can

might have had enough , had you spkI

en tmely.
pair

get a stable for a of siddle hrses,

Tudiera Vmd. haber tenido bastante , si hubiese Vmd. hablado con tiempo. Puedo conseguir una caballeriza para un far de
caballos de

for a set ofdrught , or coach hrses , and br

montar

para
de

un
nos

tiro de caballos fris,

anther

set

of miles

y
?

para otro

ttro

fiiulas

You

could have got 'em but I , fear they are all taken

some days ag

Tudiera Vmd. haberlos conseguido unos dias ha ; pero temo que estn todos alquilados.

up.

Would
thcm

not

wc

obtin
a
?

No

ios

consigulriamos

te-

by h'ving

rlt

niendo un sujeto capaz, empleado


?

person cmplycd

5^1

LA SINTAXIS
,

,We sbould have


fre hand.

or V/e

oght t have spken be-

Debiramos haber hablado de antemano.


Tero necesita Vmd. tener p.-ja ,y cebada ^.ira las mu-.
las
lla
,

But you nnist have straw and brley for the sdle hrses and mles and
;

y los Caballos de si-

for

hay

die draugbt hrses and oats , as bchig


this sort

y
,

para
T avena

los frisoncs
,

heno

pr

estar

sed to
rage.

of f-

acostumbrados este gnero de forrage.


Si

Had

the least nkling

of

tuviese yo el
so de

menor avipreparado.

your arrval , 1 sxould be btter prcpred. We may pay you andier


vsit.

la llegada de Vnids,

estma mejor
visita.

Todrcmos hacer Vmd, otrx


Istando avisado de antcmano tendr Vmd. todas las
conveniencias.

By hving

an anterior advce you wiil be well provded vtith all convniencies.

DEL VERBO AUXILIAR


diferentes

TO BE, SER,

SUS

usos por todos sus modos, y tiempos.

EXEMPLOS.

To

be nver of the same mind. I am to be there this


night.

Nunca

estar del m.ismo

moesta

do de pensar.

Tengo que
noche.

estar

all

Am

to

be back
?

in the

Tengo que estar de vuelta


por
la

mrning

maana

Thou art

a slly fellow.

eres

un maj^tdao

necio

Art thou of

thnt

He
Is

is

man

opinin \ of that stamp.


I

Tres t de ese parecer ? E un hombre de aquella es-

he to be reh'ed uph

tampa. // de ar

ING LFSA.

.5;

We
Are

Ol r sel ves

are

in the

Nosotros mismos tenemos


culpa.

fault.

we

to bear
the

with him?

Yon
saw

are

wmen
at a

Hemos de sufrirle ? Vmds. son Lis mugeres que


vt

spnning door.

cabbin

hilando
,

d la.
o"

pierta de

tina casa
?

barraca.

Who
Are
I

are

y cu
all

for

They are all friends ofmine.


they
?

your
her
at

reli-

Tor quin estn Vmds. ? Todos son amigos mos. Son todos parientes de Vmd.\

tions
v'as

to see

her
that

lo estuve verla en su casa.

house. Was she the srved us ?

maid

Era ellala criada quenas


yio\

sir-

Thou wast

there the ring lderofthat mschie

eras

alli

la
,

cahez.a de
o

aquel

mal
t la

motor de

aquel dao.

Was
met

thou

the

sirl

we
thou

Has

sido

muchacha que
?

encontrarnos

Remmber
wert.

what
end.

Acurdese Vmd. de
Sido.

lo

que

ha,

He Nx^as near his Was he in such

l estaba cerca de su fin.

We

were

dnger ? detrmined to be

Estuvo l en tal peligro ? Estuvimos determinados irnos.

Were we
nmber
?

to

of the

Habi.imos nosotros de ser del

nmero
lso

You were
Were you

inclded.
list ?

Estuvieron Vmds. tambin incluidos.

put on the
invted

Estaban
lista.

Vmds.
ellos

puestos

en

They were
kets.

by

tic-

Estuvieron

convidados

Why

were they trated so


been truble

por esquelas. Tor qu les trataron tan rudimente


?

rudcly ? For havng some.

Vor haber sido molestos.

Ha-

^^ SINTAXIS bcen offnsive to Be sido yo povocatm U ccmp tma ? the cmpany ? You have bcen ding the llACa Vmd. el bufn ? buFon ? The rest have been ber- Los dems estaban d(^Uiin^54 Have
I
_

ing

\ ith

yoLir nsolence,
rel-

and rrogance. Thcy had b'een btterly


prached
vity
,

tando vuestra y arrogana.


Llos
te

insoUncld,

han sido amargamenrefroch.'.dos


,

for

thelr

d rcm,

and imprudence.

dos

por su

Hgerexia

inifrudcncia.

They must

have been out oiheir snses , or ddled fiom wine.

E frccdso que hayan estado fidtos de 'icio , privados del xino.

It

may be

that

you have

not understcod them.


I can't be persuded to the cntrary.

Tuede ser que Vmd. no les haya entendido. No pvedo estar persuadido
de
lo

contrario.

They might
They
of

or could ha-

Fudicran haber sido mas corteses.

ve been more poh'te. should have bcen advsed of their want


poh'teness.
,

Dehi.m ser amonestados por


su falta de cortesa.

Le US be hared

jdged,

Que seamos
dos
,

and condemned by the lavx/'s of the cuntry.


I will be a fther to him. Wilt thou be ene of the
vtnesses?

odos , pagaT condenados por las


pas.

leyes del

To

le

servir de padre.

Sers t uno gos ?

de

los testi-

That

will nver

be.

Will not he be there ? He may be there fcerwards.


I
shall

Tso nunca sera'. No estar l all

Vodr

estar

all

despus.

be

the death

of
fr-

Yo ser
te
,

o" causar

su

muer-

him.
Shall
,

o'

le

'in.-t;<r.

or must
it ?

we be

estaremos obligados

ello^

ced to

hacerlo

They

They

shail

INGLESA. be a hngcd. Sern todos ahorcados


ahorcarn

jj^
,

ios

todos.
le

My

bcing there will not save hiin rom the gllows.

II estar yo all no

/i-

bertar

d^s

hona.

H.iving been to sce him, he told me what he intnded to do.

Habiendo estado

verlo

//

me mo

d'ixo lo

que era su ni^

hacer.

El verbo To

be tiene

sonal en lugar del caso

despus un nominativo perobliquo.

EXEMPLO.
I

am

he

&c. Irender.

Jo soy

el

&c.
el

Pero Autores de nota han puesto

caso obliquo.

EXEMPLOS.
It

cannot be me. Smft. If it be me. Vrior.

No

es posible

que yo sea.

Si sea yo.

To

that

which once was

aquello

the, Vrior.

que en otro tiem-' po fuiste t.

Nota. A Being es un ser , v. g. The Supreme Beino-. / Ser Supremo. Se debe advertir , que quando estos verbos auxiliares preceden al nombre personal , tendnin el sentido subjuntivo.

EXEMPLOS.

Had
ce.

been in your pa-

Si

yo estuviera en
de Vmd.

el

lugar

Had

she but prdence.


I to

Si ella tuviera prudencia so^

lamente.

Werc
a6t,

ad.
) )

( es

lo

mis-

Si

yo tuviera que obrar,

mo que
{y

If I were to

If

^^
If I

Kad becn
,

in

LA SINTAXIS your pa- Si yo


de

estuviera en su

lug^ir

ce

&c.
sucede en could

Vmd,

Crc.

Lo mismo

should,

EXEMPLOS.

Could you but give me so much. Should you have occasion for more , you have nly to apply to me.

SipudieraVmd. darme tanto.


Si

Vmd,
tiene

necesitase

mas

no

mas

une aatdir

m.

LA CRITICA DE PKIESTLY,

No
auxiliar

es necesario repetir el

verbo principal con

el

have.

EXFMPLO.
I

have read the uthor, but you have not.

To le el Autor , pero Vmd.

no,

Algunos Escritores modernos por brevedad omiverbo have ; pero parece que la analoga de la lengua lo pide , no obstante los muchos exemplos que hay de lo contrario.
ten el

EXEMPLO.
I find

him btter than I peded to find him.


mejor
)

ex(

lo

le

hall mejor de

lo

que

es

cre haberle encontrado,

To
la

have found
la misoracin

him. Pero

repeticin de dicho verbo have en

ma frase no es muy complexa.

de buen uso

porqu hace

la

EXEM-

INGLESA.

35-7

EXEMPLO.

The

ter

said , Ifher mswoLild but haye let her had mney , to baye sent Cor prper advce,
<Trl

La muchacha d'ixo , que si su amo la hubiese dado di^


ner para tener juntas de wdiios , )ara caldos , pa~

and broths , and jllies, andsuchlike, she might


been have ag. George
well

ra jaletinas

mcjantcs

y cosas se, pudiera estar

long

mucho tiempo hace buena,

Villicrs.

No
ceder

est

gleses qul los


se

porque

aun determinado por los Gramticos Inde los dos auxiliares have , be debe preparticipios pasivos de los verbos neutros; puede escoger uno de los dos en las ex-

presiones siguientes.

EXEMPLO.
I

am

fallen.

lo me ca
:

o"

yo he

cado.

S quiero decir en este instante mi intencin comprehende este modo de hablar , pero con referencia algn periodo del tiempo pasado. Mas quando digo:

EXEMPLO.
I

have day.

fallen

V. g.

in this

7o he cado
dia,

v.

g.

en este

Comprehende alguna continuacin de tiempo que


la

otra forma de decir

no hace.

EXEMPLO.
If such njaxims , and such prdices previl , what
has
Si

tales

mximas

tales
,

costumbres prevalecen
libertad nacional

becme of ntional
?

donde ha ido a parar la


?

lberty

Hume.

Es

538
de parte del
piedad.
Sball
,

Es mejor

LA SINTAXIS is become ) que la costumbr verbo To be y tal vez con mas pro'
(

What

y Willi y

sus diferencias.

Quando
te
,

los Ingleses

se sirven

anuncian una cosa sencillamende Sball en la primera persona y WiU


:

en

las

dems personas.

EXEMPLO.
I sball wrlte.

You ,

or he

lo

escribir,
hir.

Vmd.

o" el

escri^

will write.

Pero quando prometen , amenazan , se sirven de W'dl en la primera persona , y de sball en las de-

ms personas.

EXEMPLO.
I will write
,

You

or he

To escrlUrc.

V};:d.

o'

l escri"

shall write.

bird: esto es, precisamente,

Peyton en la tercera edicin de su Gramtica InFrancesa , explica la diferencia mas senciiia, y mente , en donde dice : que Sball indica la nescesidad de hacer una cosa ; y Will indica voluntad.
glesa

Al parecer Shdl , y Will pueden substituirse el uno por el otro sin faltar al sentido , como se ve ea
, ,

el

pasage siguiente

EXEMPLO.
Put
this

Reverse
,

now
into
shall

Poned abora

este revs

si

os

you

please

the

agradaren manos de un msico antiquario


,

hands of
tquary
,

musical

he

anor

os dira^

voill ) tell you , that the use of the shield bing to defnd the body frora

que el uso del escudo, siendo para defender el cturpo


de las armas
de un ene-

migo

nos pinta adcqua--

INGLESA.
the wapons of an eneshiit vcry ptly ;

2,p
y

dtmente a resolucin

my

comuuncia del Emperador,

dows-out

to

US the re-

soition , or cntinence of the mperor. Addison.

En muchas exoresiones familiares Shall retiene su signiicacion originaria , y no intenta prometer , ni amenazar en la tercera persona , sino la mera futura de
un acontecimiento.

EXEMPLO.
This
is as extrnordinary a thing as one {shall) ver hcar of.

Istn

es

ua cosa

la

mas exse

traor amara
otra.

i^ue

jamas

Quando

se

hace una pregunta

Shall se usa en

un

Sentido diferente de los otros dos.

EXEMPLO.
Shall I write
Is
it
?

(quiere decir)

Tscrihir yo

your plcasure
>(^rite ?

Es

el

? (quiere decir) gusto de Vmd. ^ue

shouid

yo
la

escriba

Pero Will en

segunda persona vuelve su senti-

do

usual,

EXEMPLO.
Will you wrlte? (quiere decir) Is it your intntion
to write
Let es
cia
j

Escribir
cir )

Vmd. ? quiere deEs la intencin ds


?

Vmd.

escribir

scfnl segura del imperativo en ciertos casos manda.

indica

Ucen-

MAY,

540
, ,

LA SINTAXIS

MAY CAN WOULD COULD


,

Scc.

May

indica poder con restriccin

condicin

permisin.

EXEMPLO.

You nmy go
if

you

to the play, retrn betmes.

Vuede Vmd.
si

Ir

ala comedia

vuelve con tiempo,

can indica un poder

libre

absoluto.

EXEMPLO,
I can go to the pera I will.

when

Tuedo

ir

a la o^era quando

quiero.

Might , y cotild significan lo mismo , pero mediando algn obstculo que le puedan impedir,

EXEMPLO.
I

might or could write,


Y. g. if

lo pudiera

escribir

si

no boy

nthing hnders.

enibaraz-o.

Para hacer una pregunta se sirve de May ; pero apartndose del sentido comn de dicho auxiliar , entonces sirve solamente para modificar la osada de la pregunta.

EXEMPLO.

How
age

od
?

may you

be,

Qu edad fodr Vmd,


v. g.

tenevl

&:c. V. g. Vx^'hat is

your

Quantos
?

a:>os tiras

or

How

od are

Vmd.

you? Es elegancia empezar

la frase

con un conjuntivo.

EXEM-

INGLESA,

341

EXEMPLO.

Were

there

no

drfiference,

Si

no hubiera diferencia

no

there

would

be

no

habra slcccion.

choice.

Ya queda dicho , que Were , y had antes de los pronombres personales , son considerados como subjuntivos.

La forma condicional de
al

estos

auxiliares

puestos
la

principio de una frase

tienen

muchas veces

fuer-

za de un vehemente deseo , de una imprecacin; pero comunmente se agregan la partcula to.

EXEMPLO.
Would
to
I

man

Haven young kntw you. ^

Plugiera

Dios

joven

que

jo

os hubiera conocido.

Jair American,

Pero algunas veces

se usa sin la

partcula to.

EXEMPLOS.

Mine eyes
re too.

are

pen
,

no^jc,

Mis

ojos
,

estn ahora abier-

^^ould Zofir
>

thine

we-

tos

plugicse

aZopir

que

/o tujos lo estuviesen

tam-

bin.
*'

Would

that

Kind Hca)

Oxala que
hubiese

el

grato Cielo

me

ven had taen , ( then my wrtched X\Q.

quitado esta mi-

serable vida.

To Do , hacer , este es un auxiliar de freqente uso , que sirven para dar mas asercin i la materia de que se trata.
EXEMPLOS.
I

do love
inded,

e )

I love

lo amo ciertamente,

541
I

did hate

i ,

I-A SINTAXIS Inded lo Aborrec seguramente,

1 hted.

Este auxiliar excusa


cipal.

la repeticin del

verbo prin*

EXEMPLO.

He

lves

not ,plays
,

as

El

no

ama
t
,

las

comedias co~

thou dost

Anthony.

mo

Antonio.

ce las

El verbo Do no es meramente veces del verbo principal,

auxiliar

pero ha-

EXEMPLO.

He

mderstood the spech


,

E/ entendi
los

of birds

as

well

as

themselves do words,

el lenguage de paxaros tamban como ellos mismos entienden pa-

labras.

El uso general de

este

verbo

do.

EXEMPLOS.
I

do

it

to serve you.

To

lo

bago por servir a


lo

Vmd.

You do me great hnour. He does what he ought


to do.

Me

hcc

Vmd. miuho honor.


que debe hacer.
su xiage

Hace

Hou do you trvel then ? And what do you do at


night
T>id
?

Como h.ue Vmd.


I
j/ hace

Vmd

de noche

es

el

simple pretrito de freqente uso.

EXEMPLOS.
I did as

much

as

could.

How far
her
'iX^ho
?

did you go with

Jo hice tanto como pude. Hasta donde ha ido Vmd.


ccn ella
?

did she go with?

Con quin haidoella^.

Whe-

Where

What

INGLESA. 545 De donde ha venido ella ? did she come from? Para qu lo ha destinado ? dId she intnd it for?
?

Whthcr did she go to iWhen did she set out ?

A donde ha
Oudndo
mino]
Si ella

ido

ella

se piso

ella en ca-

Did

she but think.

hubiese

pnsado

so-

lamente.

I might

or could have
it

lo pidiera haberlo hecho, To


Se
lo

done
I

it.

would have done


I could.

if

hubiera hecho

si

fu-

diera.

It shall

Xet
I I

it

be done. be done , if possiit.

har.
se

Que

haga

si

es psible,

ble.

am bout doing may do it stiil.

Bstoy en hacerlo.

Aun pdr

hacerlo.

El verbo activo admite despus de


tivo.

un acusa-

EXEMPLO.
I eat a thlng.

Como una

cosa.

El verbo neutro no admite despus de l acusativo, en esto se diferencia del activa ; porque sera absurdo decir.

EXEMPLO.
I slcep thing.

Duermo una

cosa.

Los verbos dichos pueden


EXEMPLOS.
I have been ating smething.

ser pasivos.

I have been while.

sleping

lo coma , d he estado co^ miendo alguna cosa. To dorna , he estado dmmiendo un rato,

El

544
te

^A SINTAXIS
reflecta su accin

El verbo reflexivo que la produce.

sobre

el

agen-

IXEMPLOS ANTES DEL VERBO.


I

my
ne

self

Thou
You

thyself

have done it may exmi-

7o mismo

lo hice.

niismo pitaes examinarlo,

it.

yoursel were in the

Vmd. mismo ha
adp.u
Ella mismi
lo

tetiido

faujt.

Sbe herself refscd it. He himself prposcd it. We oursclveb hid it.

rehuso^

1/ mismo

lo frofi'.so. lo

yosotros misnos

escondihabis

mos.

You

yourselves found

it.

Vosotras

mismas
lo

la

hallado.

,They themselves rcokned


it.

Ellos mismos

contaron.

DESEVES DEL VERBO.


I love
my.';elf.

To me amo,

Thou wshest thyselC He drsses himself.


She combs
herself.

te lavts.

1/ se viste^
Ella se peina.
Isosotros
, nosotras nos contentamos. ,

We
You

picase ourselves.

cheat yourselves.

Vosotros
gais.
Ellos
o

vosotras

os en-

They

cured themselves.

ellas se

curaron.

Vase sus declinaciones en


fexvos.

los

pronombres re-

Los verbos recprocos indican una mutua correspondencia entre partes.

EXEM-

INGLESA
EXEMPLOS.

54f

Yon and
thcr.

I love

on ano-

Vmd, y yo
^'

nos'

amamos uno

otro.

He

hand she detsted each

El y ella se aborrecieron,

ther.

EXEUPLOS DE ALGVNOS VERBOS


gobernativos.

Los que denotan alabanza gobiernan


vo
ofn

el

geniti-

EXEMPLO.

He

boats of his mstress.

and of

his fine hrses.

El se jaa de su Damx , y de sus hermosos caballos.


la seal of,

En
He

algunos casos es elegancia omitir

EXTMPLO.
vaunts
his

larning,

El elogia su saber, y ella aU-^

and she basts her beatyc

ba su hermosura,

Los verbos que denotan olor


nan tambin
tros.
el

genitivo of

, y gusto gobierpero entonces sern neu-

EXEMPLOS.
This
y.
glass smells

of brn-

Este vaso huele a aguardien^


te.

His sntiments
perfidy.

svour of

Sus pensamientos indican ^er^


fdia.

Qunndo
acusativo.

estos verbos

son ativos

gobiernan

el

Y4

EXEM-

54^

LA SINTAXIS
EXEMPLOS.

Do

you

smell the stink

Tercibe

Vmd.
T

el

hedor

Taste that appie.

Vrmbe
th'ink
,

md, esa manz^ariA,


gobier-

Los verbos
nan
el

to
of.

dream

and s^eak

genitivo

EXEMPLOS.
I thought of it. dreamt of him last night. I heard it spken of to day.

When

Ouindo "pens en
:>^oh

ello.

ton

anoiht,

He

odo haLar d ello hoy^i

Heard

se usa

con

la interposicin del acusativo.

EXEMPLO.

Have you heard ny news o him ?


Medtate
Ufon,
est

Ha

odo

Vmd, alguna

noticia

de

l \

seguido

muchas veces de

on

or

EXEMPLO.

You

are

lways meditay

Ist Vmd. pensando siempre


en sus cosas.

ting

on

or upon your
For es seal del

afairs.

acusativo.

EXEMPLOS.
I gave

him

for lost.
wife.

To
1/

le

di por perdido.

He

sked

me for my

me pregunto por mivHiger.


,

Los verbos
biernan
el

hearkening , Ustening dativo con la seal to.

and agrceing, go*

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLO.

347

That

obstnate
listen

man
to to
,

nither

harken
:

will rea-

son or

good

advice but you are wser , will


to

who
agre

whatver

I say.

Aquel hombre terco no escuchar^i la, raz^on, ni atender al buen consejo ; pero Vmd. que es mas cuerdo convendr con todo lo que digo.
to

On

y upn

se

usan con mas propiedad que

en

la frase siguiente.

EXEMPLO.
I will
best>r
all

my

'Regalar todos mis libros

books on my brthcr, and not upon my sster.

mi hermano hermana.

no d mi

Se puede omitir la partcula to en las frases siguientes , pero haciendo una transposicin del acusativo.

'exemplos.

Give your Give


this

brthcr
apple to
it

this

De Vmd.

esta manz^ana su

pple. ( en lugar de decir )

hermano.

your

brother, I fFered him ning.

this

mor-

To

se la ofrec esta

maana,

Muchos

verbos estn seguidos de at

que

es otra

seal del dativo.

EXEMPLOS.
She frowns at her She
sster.

Illa mira,
ceo.

su

hermana con
,

kept. snnpping and snrlng at me, forabve

Ella

me

estuvo criticando

regaando por mas de una


hora,

an hour.

You

^4^

LA SINTAXIS
rejiced at

You

my

all,

Vnid.

se
,

smled at my misfrtunes , and lughed at my


ruin.

se

cas,

mi ca^ de mis desgra^ se burlo' de miruina,


rio

alegro' de

Nota. Rejoice gar de at,

est

seguido muchas veces de

in

en

lu-

EXEMPLO.
Mis enemigos se alegraron da down-fal!. n cada. Nota. Smle est seguido en algunos casos de on en lugar de at , ^vhit}}.

My enmies rejiced in my

EXEMPLO.

The Ldy

smled on the gntleman.

la seora
caballero.

se

sonrio con

et

Muchos
al from.

verbos gobiernan

el

ablativo

con

la

se-

EXEMPLOS.
I carne

from
forced

my house.
it

Xo

vine de

mi casa.
lo

You
He

frcm

me.
it

Vmd. me

quito'

de la

ma-

no con violencia.

kept me from ding tmely.

El me quuo de hacerlo con


tictnpo.

Despus del acusativo from indiferentemente.

se

puede

servir

de of ,y

EXEMPLOS.
I

sked nthing of from you.

or

Yo nada
B/

-ped de

Vmd.
dinero

He brrowed some mney


of
,

me

pidi'

algn

or from me.

prestado.

In en Ingles corresponde

comunmente

la en

Espa-

paola

INGLESA. pero unas veces se omite

^49
,

otros se sirven

de

dentro,

EXEMPLO.
I wlked in the grden, in the country , &:c.

Xo me pase en el jardn el campo , C^c.


Al tiempo de tntrar
contr.
le

en
en-

As

was going

in I

met

him.

To put , Y go , gobiernan into metiendo una cosa dentro de otra persona mas adentro.
EXEMPLOS.
I put
it

, ,

se verifican en entrndose una

(nto the

box.

He went

into his

room.

caxa. Yo lo puse en 1/ entro' en su quarto.

Muchos verbos
responde
con.

estn seguidos de

mth , que

cor-

EXEMPLOS.
I
'11

go

mth you

to

your

To ir con Vmd. su casa,


Vuede Vmd, venir conmigo I a mi a.
,

house.

You may come


to mine.

yvith

me

Nota. En algunas ocasiones se sirven de after lugar de for.

en

EXEMPLO,

He

gapes fter rches.

/ busca con ansia Ia riquez,a.

Vase

la

Gramtica de Teyton

tercera edicin.

Alguna vez un substantivo ha servido como verbo.

EXEM-

550

LA SINTAXIS
EXEMPLO.

Whether

the neighbouring water srands or , runs, Lay twigs across , and bridge it o'er with stones. Addison.

las

aguas
,

vecinas

estn

pairadas

pon mimbres , y piedras emi-' ma para pasar,

o contentes^

PEL USO DE LOS VERBOS AUXILIARES


unidos con
I^ota,

ios regulares.

Los

Ingleses
,

se sirven

mas fr-eqentemente

del

, como se puede ver en lo succesivo. Es de advertir , que una explcita mencin del pronombre personal en voz activa y pasiva , antes del verbo es necesaria ; pero se omite en Espaol fieqiientemente ; y por lo comn , sucede lo mismo despero en conjurriendo el nombre subs-* pus del verbo tantivo , entonces se omite la persona.

tiempo pasivo

que

los

Espaoles

EXEMPLOS.
I

fncy
ither

you have been


bsy
,

Vienso

or out of rder last night , as I see you get-up so late.

o' me im.ifiino que habr Vmd. est.ido ocupa^ do, oindispustotstJinoche , como Le veo Lvan-

tarse tMi tarde.

I bless

my God
,

have

Gracias

cnjyed prfet health of bdy, and tranquility of

d Dios , he goz, 'do perfeda silud de cuerpo,


tranquilidad
la

mind

xxithot feeling

sin sentir

tr arcin

de an.mo, ,

the trachery

cnstancy

or in, of a friend or the injuries of a secret or pen cnemy.


,

inconstancia
ni las

de un ami'/o, in'urias de un < ,

mgo
Me

secreto

notorio.

am srry can't much , becuse

say as
I

pesa que no puedo dir


,

have

otro tanto

port^ue k

''inglesa,

lboured under ntstine


disquet
that

decido inquietudes interior


res
,

prev:ilcd
,

^ue

me han

sido

mas

ver

my warintss

and

kcpt me awake all the night long. If yon be disengged from your bsiness , 1 shall
cive
tiil

que mi cansanao, y me bn hecho estar en vela toda la noche. Si est Vmd. descmbar azoado de sus negocios , le dir
sinsil^lcs

you
of
it

minute de-

las particularidades de ello

which will hardly obtin your be-

pr

menor

las

que ape-

as creer Vmd.
istoy afrontndome para sa/j. ^' ^^j ^^ ^^^ introducido un caballero que
_^

le:

am
1

gtting rady to go /.j.i_- !.../j.,,j abrad to be introduce d to a gntleman tha

just

come

to

to^t-n.

acaba de llegar.
jor ) Para duz^can.

( es

me-

que

me

intro"

Are you to be wlth him at an hour appinted ?


.Yes
,

Tiene Vmd. que estar con l d hora seairda ?


S

provded

we

can be

drssed

by

that time.

tr vestidos
ees.

podamos es" o' que podamos vestirnos para enton^


, ,

con tal que

We

are fterwards to

be

convyed to wait on the


idies.

Seremos despus conducidos para ponernos las ordenes de las seoras , o iyemos d ponernos d los pies de las seoras.

You

se invted to

have been one of tbodie at onc

Vmd. ha
llos

clok. Yes sir , and I was plcased with the invittion , as the cmpany has beca trciously receved and ghly enternined , and
very thing was srved-

sido uno de aqueque fueron convidados para una , d comer.

Si

seor

y yo
el

estaba

muy

gustoso con

convite^ por-

que la compama ha sido graciosamente recibida , y grandemente regalada y y todas las cosas fueron seriip

2 ^2,

LA SINTAXIS
in the best rder.

up

vidas

con el mejor orden.

The ldy had been much admred , not nly tbr


her incomparable be:uty , but lso for her

La seera causo' mucha admi~ raon , no soLmente por


su hermosura incomparable
,

sino
,

wit

prdence and

moSe

agudeza
modestia.
le

tambin por su prudencia , y

desty.

Amirrlage has been propsed to her ; but the


It

haba propuesto un
,

ma-

trimonio

pero fu deshe^
lo deshecho'.

propsal \3ras rejted. has been disae,reable to bis friends to have


niet ^x'ith a repulse.^
afrir

chado

Ha

sido desagradable

sus

amigos haberse hallado con un r. ehaz,o.


1/
negocio
se
o

The

will be decded
,

decidir esta

this night

or

tomrrow

noche

maana mas

at furthest.

tardar.

be commnicateh to our club ? I belve you \x'iil be par-

Shan

it

No

se ha de comunicar nuestra tertulia I

Tienso que sern Viv.ds. participantes

tkers

of that advice
are

f-

de las noticias
es-

ter mtters

concl-

luego que los asuntos

ded. Let US be advsed of very crcumstance be it cver so ittle. Must we be deprved of


so plasing a
Is
it

ten concluidos.

Oue

nos avisen

circunstancias

de todas las por menu,

news?

das que sean. Seranos nosotros privados , (f nos privaran de tan gustosa nctiiia
?

pssible

you should

Is posible que sean Vmds.


ltimos

los

be the

last to knoNX^ it ?

d sabir la

Methnks we ought to have been the nrst to

Me

parece que debinos haber


los

sido

primeros

sa-

know

ir.

berla.

We

as proud of her wcifare as ?ny of her acquain-

would be

Nos holgaramos tanto saber de su bien estar


,

to hear

coco-

mo qualquicra de
nocidos,

sus

tance.

Could

INGLESA.

^.,

Could they be 'gnorant o a fact so muche talkcd-offabuttown ?


Should ed ,
not be advswill not be oblged to pay that ceremonial vsit.

ludieron ser ignorantes de un hecho de que tanto se


_

hdU

we we

for el pMfWo ? Si no fusemos avisados, o si no nos avisasen es, no taremos obligados hacer
esa visita de ceremonia.
N>

Mayn't we upen ?
It

be impsed

fodcmos

ser

engaados^
d pue-

can be vry well , or juay hppen so ; but it is not lkely. On our hving been apprsed

Vucde ser muy bien


de suceder asi
verosimil.
'noticiosos
,

pero no es

nosotros
,

de

ha-

of

their
,

bing

berse

desposado

les hi-

contra ded

we

piyed

cimos

them

thc usual compliments on such occsion.

los cumplimientos usuales en tales ocasiones.

Both the brdcgroom and bride will be on the

Tanto
ta

el

novio

como la no-

via estarn en

walk

this vcnlng,

re they >xll
their coach

whecome-out of
\x^alk to-

el paseo esen donde saldrn de su coche , y pul-

tarde

and

gtther in their mriage aprel to see and be seen

by
that

crowd

pople

searan ]untos pie en su trage nupcial , para ver, y ser vistos de un tropel de gente que concurrir d
la novedad.

will concr at the

nvelty.

Akhugh we should meet

Aunque

we must pretnd not to know them but they may imagine it has
them
, ;

los encontremos , conviene disimular c.ue los co-

premeditated by US as an insult , and that we vvved revnge , or contmpt. God grant' cm very fclicity the mrriage state.

been

nocemos ; pero pueden pensar que ha sido premeditado por nosotros para insultarlos
,

y
,

lo

atribuirn

Dios

vengan z>a
les

espruio.

conceda todas las feel

licidades que

estado del

can

LA SINTAXIS
can onord.
matrimonio puede popr-*
Clonarles,

Would
in

to

God k

were

Tlu(iuiese

our prwer to rndcr them ny accptable srvice.

Dios fuese en nuestra mano hacerles al^


servicio.

gun apreiable

But on seing
stare

the

crowd

Vero al ver la multitud mi'


rarlcs con tanta admira-'
cion , no pudimos dexar de frcrrumpir en carcaxadas di' risa , que excito luego

'em out of countenance , we,could not res?t from an erption ofh'ughter that spedily n^used their indignton aginst us , \k hich thcy insinuated with exprssions o sneering dsd:in.

contra nosotros

su

ndigo

cue se nos manifestaron con expresiones de


nacin
,

mucho

desprecio

DEL USO DE LOS VERBOS REGULARES


sin asistencia

de los auxiliares.

, imitacin de las dean's naciones, freqentemente de los simples pretritos sin la concurrencia de auxiliar alguno,

Los

Ingleses

se sirven

EXEMPLOS.
I

wancd

him from

all

lo

le

retir

le

separ de

his perile

amsemcnts.
out of

todas sus diversiones pue~


riles.

You
The
n

hoted him
prlise
still

Le zumbo Vmd. de
pania.

la

com^
pant

cmp.iny.

complance

contines to the

La

prctica aun

sigue

complacer al vulgo.

vulgar.

recived a very glllng rebke f^r his profligacy of moris. She frmed to herself a luxriant imagination of

He

Tue reprehendido agriamente por sus perversas costuvAbres.


'illa

'

se figuro

misma

una lQz.ana idea de pow-

pomp

INGLESA.

pcmp and

S5
^ ,

He

dited

plasurc.^ ^ a most insiat

duous glance

her.

II la miro' con un.i engaosa ojeada.

Jf y
.

pacer. fUcer.

We

concded from the


,

simiirities

neaments
ture

of their land the struc-

Conocimos que eran hermanas for la semejanz^a de sus


facciones,

y'Uestru^mn

of their bdies diey must be ssters.


sked me if I \x^ere , or hard of har;

de sus cueras.

Yon
ing

Vmd. me pregunto'
.torfe de oido
;

si

thick

yo era. respond

nswered not.
rcceved
it

que no.

The

fmily
,

La familia

lo recibi" con

ma-

with
thanks
a
trfle

abndance

of

more than such could desrve.. He intnded ascrbing to himslf the whole mrit
'

yores gracias que las que merece una cosa tan tri^
vial.

Intento' el atribuirse todo el mrito de la causa.

of
She

the cause.
prtly
Illa

brshed-by one ofthe mushrom gntlemen who wear their coat of arms

wim

con

precipitadamente un seorito nuevo de aquellos que llevan su Ese-

paso

cutoria en el bolsillo.

in their pckets.

He

obtrded himslf and

Se meti'

con su diclamen

his opinin

on the cm-

en la compaia.

pany.
X rnted a

house hrd-by,
(

my own bttom. Detatch yourself grdualy from your conncxions


that

where I ed on

htherto

h'v-

To alquil una casa aqui cer-^ ca , en donde ( hasta abo-'


ra
)

he vivido de

lo nilo.

Desprndase Vmd. poco


co de sus conexiones

po,

que
ca-

may

affect

your
as

pueden perjudicar
racier
,

su

chrater

as

wel

y sus
y

intereses.

your

interest.

Her face glamed with resmment and her hearc

Su cara

se

infamo con resen,

timiento

su coraz^on se

glwed

256
l^3red
tion.

1-A

SINTAXIS
lUno de indignacin.
1/
redttxo

with

indigna-

He

cuched

his repraches

sus re^rehensio"

in the most mdest expressions. He prssed her lttle toe


that

nes

las expresiones

mas

modestas.

El la

piso' el

dedo pqueTio

was stdded with

angry corn 5 that her yerk-out o her seat , which threw


an

del fie en que tenia un callo con clavo que la hi::^o

made

brincar de la silla
causo' grande risa

lo

que

la com-

the cmpany nto a convlsive laugh. He lon^ed abut ^ the

paa.

yard where he strtted to and fro with his prminent blly and his arms a kmbo. He flondered fiom one blnder to anther.

Bl se holgaba por el patio donde echaba piernas de arriba abaxo con su gran

barriga

puesto de -arras

Se precipito de unyerro otro, II renuncio' todos sus derechos tales amortiz^ados


bienes
,

He

rights

disclamed all their such mrtto

mains , and lokcd upn such deodans as illegal. He nswered me with ptuhnce , nay insited me with impnity.

miro' tales ddi-

vas como ilegales.

El

me

respondi" con ayre


,

pe-

tulante

aun me

insulto'

Her

prsonated the whole affair for her husband.


fther
rstless

inpunemente. El padre de ella presencio' todo el pasage por su marido.

She remined desponding. She scramed


sccing

and

Ella quedo sin reposo ,ni esperanz..a.

him

alud on appar in

Ella chillo'
dor.

o grito al verlo

con aquel ayre amenaz^a-

that mnacing ttitude. His place of repose appeared to be a kennel for dogs , or a couch o wiid beasts.

Su destino de descanso pareca cama de perros , o'


x^ahurda de eras.

His

INGLESA. sj His attndants knocked-up La comitiva suya alboroto U gente del mesn. he pople of thc Inn.

^XEMPLOS GENERALES DE LOS MODOS


subjuntivo
,

potencial

optativo.

If I were there , or had I been there. Can not I , or can't I be admtted in ? May not you , or Mayn't
It

Si yo estuviera

alia.

No No

puedo yo entrar
admitido
?

o ser

you intercede would not


wuldn't
cety.

for
,

me
or

It

puede Vmd. interceder , o empearse por m\ No sera agradable los de-

be

agreable
the so-

mas de

la sociedad.

to the rest

of

Should
ble

not be obtainaor it , won't be my fault. Vou shall not , or shan't


it it

Si no

se consiguiese

no

se-*

will not

rd mi

culpa.

No harn Vmd.
Qu medios

injusticia.

be wrnged. What meaes could be found to bring it abut?

se buscaran
?

par

efectuarlo

Couid not

or culdn't I , valu myself on the influence ofthat lidy , if it shouldn't be truble-

No

pudiera yo valerme de los

influxos de aquella seor a^ si no la fuese molesto \

It

some to her ? might be done so and


so.

Vudiera hacerse asi

y asi.

Let US see what

we

can

Veamos

lo

que podemos hacer


,

do by
nel.

this

ther chn-

por esta otra via

d con-

It

ought to be rther in
this m^'nner.

duMo. Debiera ser mas bien de este modo.


Si la viese

Should you see her this day , be so kind as to

Vmd. hoy hgame U

gracia de explicarla

es

stac

258

LA SINTAXI5
tado en que

her my case , and ifshe should admt o my pretcntion , Tli then


State to

me

hallo

si

admitiese rm pretensin, en ese caso me presentar 4


ella en persona.

Her frmcr
prter
,

addres myselto her. srvant bing


_

he might pen

siendo su criado antiguo por" tero , pudiera abrirme I4


puerta.

the door for me. Having been alrady rcLised, It will be in yain to apply a scond time' yon can get a till more powerul infuen_

Baticndle ya rehusado , se^ r en valdc acudir segn"

da

vez,

hasta que pueda


empe-'

Vmd. conseguir un o mas poderoso.

ce.

Thouoh
his

hoiise

have been at did not , I

Aunque yo estuve en su casa^


no
le
le

habl

ni

tampoco

speak to him , nither did I see him. Vou must have recorse to some ther strata-

vi,

Is preciso que recurras d al"

guna otra estratagema.


S
pero cuidado de dexarse , engaar de tahres , y fu^ lleros refinados que sedU" Cn gente sencilla para su propia ruina.

gem. Yes , but bcwre of being g;-mblers czened by shrpers and refincd

who
pople
ruin.

seduce
to

nnoccnt

their

own
im-

Those

cheats

and

dle

Aquellos estafadores

/*;;/-

should be sevrely chatis ed for tkin^ in wretches who are no"t gurded aginst such
pstors
bires.

postores debieran ser seve-

ramente castigados por en* ganar d miserables que no


estn prevenidos contra ta^
les

tramposos.

Should they be
fensive

ltde

unof-

Si fuesen pequeos chascos

de

tricks

dren , they dissmbled with. Yes , but they ought to be

of chlmight be

nios sin ojensa


tes
,

,y eyubus-

se les

pudiera disi"

mular.
S, pero debieron ser destetados

wa*

ING LESA.

559
corregidos

waned

arly

as

that

con

tiempo,

pHght of mind

may deinto fraud generare and mschievous alshoods.

porque ese hbito de animo puede degenerar en dolo, y


en perniciosos embustes.

Moral

truths ought to be inclcated arly in the infant

Las verdades morales deben


imprimirse con tiempo en el espritu de los nios con

mind by frquent
,

and enand incssantrepettions, and must be allwed it that flions ften oprate as rlities , and
frced

admontions

by

cnstant

frequemes amone st aciones, y fortificarse con constantes y continuas repeticiones,

es nccerario confesar

que

las ficciones

muchas veces
,

obran como realidades


fcilmente en
el

fals

opnions

readily

las opiniones falsas se fixaii

fasten

on

the mind,

espritu.

;The great pwer of hbit and prjudice can't be asily cred, for t warps our moris and intgrity to such a degre , that in time it grow imprious and dspotic.

La

(Franfuerz,a de la costum-

bre y preocupacin no puede fcilmente vencer se , porque tuerce nuestra integridad

moral en tal grado , que con el tiempo^ llega atener imperio y despotismo. Otiando o sus tretas le habl "" al caso , y le dixe clara^

When I heard of his pranks,


was above bard wlth him , and I told him
I clarly

mente mi modo de sentir;


pero no hiz^o alto en orlo tcdo sin Imutarse , porque
tiene

my

sntiments;

biit he made no bones of haring the whole, for he has brass enugh

una car a de vaqueta.

in his face.

Tho'

have been wrnged

Aunque yo he

sido hijuriadu
,

by
with
I must zled

my
it.

adversary*"

will "not reprach


all>*^ that

him

por mi contrario cuchar en cara.

no se lo

he pz-

me with

his intr-

Es necesario confesar que me confundi con sus maraas, gues, Z5

5^0
ues
,

LA SINTAXIS

and threfore I nave drppd , or laid asde my ckim.


I

y
lo

por tanto iexi o* me apart de n pretensin.


lo

my

it with liwyer when you carne in, that I may be

was Consulting

consultaba con mi aboentro' pa-

gado qtiando rm.

ra poder mejor determinar

the btter ble to deter-

resolver sobre la mate-*

mine and reslve upn


thc matter.

ra.

am

ging to

Njrrite
;

him on tne sbjct whole of whicb


trfing
,

is

to the so

Voy
to
;

escribirle sobre el asun


el

todo de ello es
,

tan

trivial

que

pmdo

ponerlo

that
it

commt
on
a
slip

to

can I wrting
:

por escrito en media quartilla de papel : y quiera

of

p:<per

and

Dios se ponga en la raz,on

God
I

grant he

may hV
Cxala pudiesen
liados
,

ten to rason.

wish they may be brought to a reconcili::tion , and leave the


lw-suit to
ce.

ser reconci-

dexar su pleyto

arbitros.

rferen-

The one

is wcll dispsed: but the heart of his antngonist could not be relcnted , or redced to any rasonable terms

II uno est bien dispuesto: pero el coraz,on de su antagonista era tal , que no
se

ofaccommodtion,bing
so_

ablandara ni se redu trminos de acomodo por estar tan casado con


cira

strngly

vvdded
opinin.

su opinin propia.

with his

own

He

\x'ould not accept the

No

Accptaria

la

sentencia

sntence
rbiters
,

awrded by for which he


,

pronunciada por los arbitros por lo que fue multado,

was
For

fined.

my

part

Til

have

For mi parte
hacer con

nthing to do with the limbs of the law.

los

no tendr que curiales , o

con los miembros de la ley.

No-

INGLESA.
y! O tas

5^1
en

de

Triestly.

Algunos autores de nota


lugar del participio
;

se sirven del pretrito

pero impropiamente.

EXEMPLOS.
:Whenver a stnding rule o( law hath been wntonly broke in up6n. ( Es mejor ) brken in
S'iem^^rs

que una regU cons"

tante de ley haya sido que-

bramada por capuho,

Who

upon. Blacktone. have bore part in the


)rgress. (

Los que han tenido parte en


el

Es

mejor.

progreso.

)orn. Ferguson.

If some evnts had not fellout. ( Bs mejor ) allenout. Postlewaj sobre comercio.

Si algunos acasos

no hubiesen

aconteddo,

Diferentes participios del

mismo verbo
V.

se

usan

al-

gunas veces en diversos sentidos.

g.

man

is

hnged-up. Pero

Vn

hombre esta ahorcad,

se dice.

The

coat

is

hung-up.

El vestido est colgado

La

frase

siguiente admite ambigedad.

EXEMPLO.
I
Njrent to see the cbild drssed.

Eui

ver

vestir

el

nim,

Esto se puede entender que estn vistindole , 6 que est ya vestido pero se conocer por el sentido antecedente. Milton en muchos pasages pone elvate por eleva;

ted

elevado.

JSota.

Todos

los verbos

adivos

se

Z4

hacen pasivos con

5^1
con
la

LA SINTAXIS
asistencia de los
:

au:.iliarcs

posicin de voces

este

uso

es

muy comn
del

pero 'con la transen Ingls.

EXEMPLOS.
,The pople of the Inn
re

wetheir

La gente
rotada
"El

mesen fue alho"


su
comitiva,

knocked-up by
aFair

pr

attcndants.

The

was presnted

negocio fue

pesentado pof

by her fther. He was convyed thther by some preternatural

su padre. El fue llevado all for algn poder preternatural. 1/ ka sido desojado de todos sus honores y empleos , y

He

pwer. has been despiled of his hnours and emplyments and convyed to his destintion by a troop of horse.

conducido

d su

destino por

una tropa de
JE/

caballo.

,The blstering fcllow has been both deaf and dead to all fear and shame. It has been sked what I meant by such an
appelltion.

fue , al mismo , insensible^ d todo temor y vergenz,a. Me preguntaron lo que yo ^ueria decir con tal ape^
siete

mdta

tiempo^ sordo

lacion.

DEL USO DE LOS

VERBOS

AUXILIAKES

unidos con los verbos irregulares.

EXEMPLOS.
I

}'ears

bent b)?- the dent of or I have a stoop,


:

Estoy agobiado con el peso de los aos , o tengo corcova,

or hump. was stript of


perty.
are bert

my

pro-

7o fui despojado de mis hic"


nes.

You

of alisen-

Est Vmd. ptiyado de todo


sentido.

stion.

He

INGLESA.

58*5

He
He
is

has

hit

me

with

Me

dio con tind pledrA.

stone.

dead long ag.


shut out

El nmrio" mucho
los

tiempo

hit.

We

are

o our
lie.

han cerrado

casa.

house.

Yon are drwn to Thcy are quite


I

thc

Vm. est retratado alo


'Estn

vivo.

frzen.

todos helados.
-puesto

was drove
were

into dispir.

Me
Ua
T

han
sido

en

U deses-

peracin.

You

forgven

for

vm. perdonado por

that time.

ahora.

Thou

wert forgtten

by

has estado olvidado de


,

the pople.

gente

te

olvidaron.

We
Vou

the

were ver-come by mob.


were
forbd
tken
the

luimos vencidos por la plebe,

Le han prohibido la entrada


en casa. Les quitaron del trabajo

house.

They were
their

from

work.
To supliqu al juez, oyese mis
quexas.

did besech the judge to hear my moans. I have bought the whole
I
parcl.

To he comprado todo
tido.

el

par-

have sold cheap. He has thrown the rver.

You

it

vry
into

Vm.

lo vendi'

muy

barato.

me

Me

arrojo' al rio.

have swum acrss it. have seen them go to the bttom. They have sught my

We

Lo hemos pasado nado.

You

Vmd.
Ellos

los

ha visto

ir

fondo,

o' dpiqc.

han buscado mi ruina.


habia gastado antes de
lo

ruin.

had spent time.

it

befre that
at cards.

lo

lo

aquel tiempo.
it

You had won

Vm.

habia ganado

los

naypes.

He

LA SINTAXIS

had

it

agiin.

El

lo

hahU

ferd'tdo

otrd

vez,.

It will Is shll

be lost for ver. be swept at your

Sera perdido farx siempre. Estar abarrido para su regreso

retrn.

de vmd.

Hving been made fast to a tree , 1 was bled almst to death. Bing thus sold and cise shut-up by an ungratful setof sycophants and p.rasites had ften made me shed tears. Get you hone or begne. Let it be ground vry fine. Le US go oi.it of the way. Take care you dont fall-in. Let them be gone. Awy. with them.
:

Habiendo sido amarrado d un rbol fui desangrado casi de muerte. El ser asi vendido , y encerrado por inaingrata cfo/-

ma

de Usongeros
,

y adumuchas

ladores

me

hiz^o

veces derramar

lagrimas,

aprtate

, mdate. muela muy bien. : Apartmonos del camino. Cuidado que caigas d dentro

Que

se

Que

se

vayan.

DLOS MODOS SUBJUNTIVO,


optativo

potencial.

EXEMPLOS.
If
I can find discver it.
it

out

or

Si lo

puedo descubrir.

And tho' you did. may be brought to somc


misfrtune.

T aunque lo descubriese vmd. Tuede acarrearme alguna


desgracia.

She

might

have

asily

Ella

pudiera haberse fcilel

burnt hcrfi'nger. He could have grown gray

mente quemado

dedo.

smce

saw

him

last.

El pudiera haberse vuelto caulno desde que yo le vi

tima
I should have put

vez..

him

to

To debiera haberle m.uerto por


sus maldades.

death for his


ness.

wcked-

You

You

TNGLFSA. l6f ught to'teach him Ddera vnu 'ensearle mejor bttcr mnners. crianz.a , o' mejores mo^
dales.

He would
bnefit

have reapt tbe

Tara

sera el

beneficio

de

of t.

esto.

She would have brken her neck, had not a cushion wakened the forc
ofherfall.

Illa se hubiera roto


si

el cuello,

una almohadilla no hu~ Hese debilitado la fuerz^a


de su caida.

God

;rant

he

work
tion.

his

may not own distrucit

Quiera Dios que no trabaje

fara su

popa

ruina.

I wish he had tken dcr considertion.

un-

Cxala

lo

hubiese l

tomado
,

baxo su consideracin
hubiese

pnsado

en

ello.

That must be the work of Eso ha time and care. fo y


AIthug;h

de ser obra del ticm"


del cuidado.
le

he
,

has
it

gven

Aunque

baya dado una /,

him

a trust

was not
it

tocada

no era mortal.
debi' todo

mortal.

Tho' he had drank


draught
,

at a
i2;et

Aunque
trago

lo
,

de un

he did not

no se privo.

fddfed. dispute had arsen that was nigh trminating in an irreconcbble ani-

Se suscito una disputa que estaba cerca de terminar en

una enemistad irreconciliable


,

msity
htred.
It

and implacable
be the ted of
mistken or

odio implacable.

must
lquor.

Es peciso que
del licor.

sea,

el

efecto

Lct him be not , the be paid ,


I'U

Que

se engae
el

o'

que no
se
,

se

mney must
and
if not

smoke

the od put.

si no , y focar al vejete.

gae , pagar

dinero

enha de

he de so-

Had

it been gven by invntory we would not

Si se hubiese

dado

pr

inven-

tario

no estaramos aho-

be

now

at

loss

to

ra prflexos para conocer

know

'^66

LA SINTAXIS
to
detr:

know bow
mine

but I hat tken

como determindr ; fero ya he tomado razA)n m'wii^


ta de el contenido
el
,

notes of the contnts ant they were to the fllowing fel.

es

de

tenor siguiente.

EL USO DE LOS IRREGULARES SOLOS


sin la

asistencia

de los auxiliares.

EXEMPLOS.
I sat-up

whole

nights.
as if I

Xo pas noches enteras en vc"


la
,

o sin dormir.

You

smelt to had stunk.

me

Vmd.

torci la nariz,

como
libre,

si

yo hubiese

olido mdl.

He

thought he was free , but experience .oon taught him the cntrary.

Il pens que estaba


presto
lo

pe-

ro la experiencia le ensen

contrario.

Thou
They
lest

hadst kept bad cmpany and bad hours.


are

bahas freqiientade malas

compamas

te retirabas

mdas
on
their keping.
Ellos
se

horas.
,

guardan

para no

they should fall inte the hands of the jstice.

You

built an legant house with ther pople's m-

manos de la justicia , o' se guardan de caer en manos, Scc. Vmd. levant' una her77iosa cacaer entre las

sa con dinero ageno.

ney.

He

out-shot

himself

by

Oued' alcanz,ado con las fabricas.

bilding.

I dwelt three years in that sumptuous bilding. Dvi^ell not so long on the
subjel.

To viv tres aos en


suntuoso
edificio.

aquel

No

te

detengas tanto en ts

materia.

He

dealt

lrgely

in

all

sorts

of comndities.

El trato largamente en toda gnero de mercaderas.

know hw
him.
fair

to dal with

INGLESA, ,5lo s como portarme con el.


Tortate

Deal

with
fare

me

for

my
dale

bil

of

did not co-

migo
li los

honradamente con forque mi cuenta de

me to so miich. He cut them in yon


or
I
vale.
,

gasto no llega a tanto. corto en aquel valle.


el

slipt

and fcU on

my

Se me ha ido
ligue
,

pie

o des-

back.

y ca de espaldas.
o

You

slipt

th only cccaslon

Dexo'vjnd. pasar,

malogro'

that ofl'ered

of srving

rmd.

la nica ocasin

que

me.

se presento' de servirme.

He

slipt

a bribe nto

my Me
tliat

cohecho metindome die"

hand.

ro en la
horno''.

mano

me

so'

,We bet

som.e pasants
at us.

stood g-izing

Sacudimos unos que se pusioron


nos.

paisanos

mirar-

You
one

bit-oF a

nger
in

of
the

Vmd.

quito de un locado

un

of them
bit

dedo
ria.

d uno

de ellos en

scuffle.

They
spite

tbeir
at

nils for

Se mordieron las uas de r^bia.

They

each ther like two Englsh game-

flew

Se envistieron como dos gallos

ingleses.

cocks. She ran at


It

me

Iikealoness.

Illa se

me tiro como una


,

leonA,

grew
threw

rsty.
,

Se puso mohoso,

He"^ cither leapt-out

or

ti salto

se

hecho' por

himself out

of

ventana.
Illa
se echo' de un rbol abaxo con una cuerda de camo al pescuez.o y ti-

the NX'ndow.

She swung herself oF of


a tree

cord

with a hmpen abut her neck ,


strove to

and

makeor

ro

quitarse

vida

awy with herself, uke awy her life.

matarse,

His

368
fis

LA SINTAXIS defedion in a duty Su falta en una obUgaciO tan esencial para Dios y so essntial to God and p/ira su Rey , le cendux9 his King led him fast
cnugh
dtion.

to his

own

per-

bien
ruina.

pronto

su propia

The

partridge laid bsking befre the sun at the root of that od tree.

La

ferdz, se calentaba al sol,


al pie de aquel rbol viejo.

He
The

wept ver

his

mls-

El lloro sus desgracias. El caballo arrojo' su gmete.

frtunes.

horse ver-thrcw his

rder.

I bega'n to susped their premditated collsion.

Empec sospechar su premeditada


colusin.

Nota. Todos los verbos irregulares adivos se hacen pasivos con la asistencia de ios auxiliares , lo mis-

mo

que

los regulares.

EXEMPLOS.
I have been stung D..by a scrpion on which I had throd ; but lckily the sting was not pisonous. I have been thnder struck his assrance and at undertking , being fof terwards apprzed

To he sido picado de un escorpon, que haba pisado pe-;

ro por fortuna el aguijo

no era ponz^ooso.

He

sido

asotnbrado
,

de

su

atrevida empresa

siendo

what had

befailen

him

despus informado de lo que le habia acontecido en su atentado.

in his attmpt.

I have been draming of

you

the

whole

night.

The

linen has been puc to dry afcer it had been

Estuve soando con vmd. o ht estado sonando con vmd. toda la noche. Se puso d secar d itenz^o des-pues de bien exprimido , 9
fisonio'

wejl wrung.

My

My

INGLESA. ^5p watch had been stlen Vn ratero me roho'U mus-'


a pck-pocket.
tra.

by

She has been ill bred and worse taught. He went to swim with ,bladders ; one of vvhich had burst and he sunk but he lo the bttom was taken-up by a dv^

ElU

ha.

sido

mal criada

feor enseada.

II fue
se

J, nadar con vexi^^asf rebcntouna de ellas

fue

d fondo
saco,

,y

pro un bu-

z^o le

er.

,i

They had rung


Todos
afliva

the bells.

Hablan tocado las campanas.

estn explicados en voz los irreguhires pasiva con algn excmplo que hace ver su

uso.

Pero es digno de notarse que la voz adiva el gerundio es tan freqiiente en ingles que se usa en todos los modos y tiempos ; menos con el signo del simple pretrito did.

EXEMPLOS.
I

am wntmg to him. larning Thou art larnin2;

To
the

le escribo.

l aprendes

el Ingles,

English. He is taching the French.

We
You

are

wrking

at

home.

are ingrvinf^.

II ensea el Francs, l^osotros trabajamos en cas A, Vosotros gravis , o vnids,

abren con buril.

They

are

nvying

our

Envidian nuestra felicidad.

happiness.

Nota. Este tiempo es de freqiiente uso en Ingls corresponde al tiempo presente en Espaol.

IM.

570

LA SINTAXIS

IMPERFECTO.
I

WAS
fUy.

lughing
NX^ert

at

his

lo me rea de su locm
sifnpleA.

Thou
he

NX/'ould

dubting come.

if

Vwd. dudaba

si l

vettdd

She was drssing ,We werc lnging


arrval.

hersel
for her

Ella se vesta.

Desebamos
ella.

la

llegada

de

Yon were
bsiness.

prying into her


to

Vosotros indagabais
negocios.

en sus

They wcrc schming


tind
it

Ellos

maquinaban para des"

out.

cubrirlo,

PERFECTO.
I

have been forescing the


disster.

Yo he previsto
Vnid. ha hecho

el

desastre,

You

mcking

He

have been flering or at our mirth. has been wltering,


in
his

mofa de nues-

tra alegra.
El se ha revolcado en su sau"
zre.

or wllowing blood.

We

were expstulating him on his deprtment ver night.


vvith

Estbamos altercando con


pasada.

sobre su conducta la noche

You
They

have been swrvins

Vosotros os habis apartado


del

from the di lates your cnscience.

did;amm de vuestra
le

conciencia.

him

in his

have been abetting absrd con-

Ellos

han alentado en su

necio designio.

trvance.

PLUS-

INGLESA^

S7I

PLUSQUAM PERFECTO.

had

been tsking him with bis sentntious frigments of wtticisra at

To

le haba hecho cargo de sus pccmtcs stiras a mi

costa.

my

score. ina;rtiating

You'had be^n

Vmd.
o

se

yourself at omer pople's expence.

grato

haba hecho gracioso d costa de otros.

He

bad becn winking

at

El haba disimulado sus defectos


,

their fauks.

habla

hecho

ellos la

vista gorda.

We

had been compromsit

Nosotros
en
otros.

ing to leav^
ference.

to a r-

habamos quedado dcxaro al juicio de

You had

been

g";ni2;

to

niischie a nest o perni-

Vmds. hahi.m excitado d la, maldad d una quadrlla


de incrdulos perjudiciales. Ellos haban vivido expensas del
pblico

They had been


the
years.

cious miscrants. lving

on

public ^for

mny

por mu-'

chos aos.

FUTURO.
I will keep plying the chlld.

with

-Yo

me
nio.

estar jugando con el


su voluntad.
o acariciar d

You

will
will
will will

be

gining on

Vmd. ganar d
El halagar d,

him.

He
.

be bndling on

you.
be be
be
instrting

vmd.
Nosotros
Vosotros
le

We
You
They

instruiremos.

him.

mulding
inriating

le

amoldareis

him
him

into complance.

condescendencia.

will

in his moris.

Le irn impotiino en sumoraHdad,

372

IMPERATIVO.
Dxese de
crh'tcar

LA SINTAXIS

Forbar descnting frther

mas
,

sobre

on the

sbje:.

la materia.

Let him be harping on it, l he will. Let US not be whstling

Que

siga criticando

si

quie-

re.

No No

silvemos quando estamos


desconficn

cmpany, Don't yon be despnding of your situation. Let them not be dring the pwer of God.
in

en compaa.

vmds.
el

de

su

situacin.

No

provoquen ellos de Dios.

poder
I

SUBJUNTIVO.
If I should
slecp
skirt.
,

be lUing

Si

yo me durmiese
cabez,adas
ropa.
,

o'

diese

pul

me by

the

treme por

I could not be wating on

lio

you

and attnd to
bsiness.

my

podra yo atender vmd., mis propios negocios.

own
The

might be affded with a balk of his mthcr's not ating of


child

/ nio pudiera padecer por


la manta de su madre en no comer aquella fruta que se le ha antojado.

that fruit for which she had a lngng.

Had

she been mnding her amily affairs, she would have no oppoitnity of seing, wsning ,orln-

Si ella estuviese cuidando de


los negocios de su famiitay no tendria ocasin de ver, desear , o amolar cosa al-

He may

ging for ny thing. be lying in wait for me , but Til endcavour to be 2:uarded agamst him. All his thoughts and time
are t'ken-up in ating, drnking sleeping drs-

guna.
E/ puede echarme
,

pero

yo
l.

procuran guardarme de

Todos sus pensamientos y su tiempo estn empleados en comer , beber , dormir^,

sing angmbling.

mgar,

His

, ! , !

INGLESA. ^"75 His wife must be fnting Es preciso que su muger des^ jalcz.ca for faltA de di" of nurishfor want ment. menr. Tho' he was dying , the Aun mundose , Us sugestiones de sus incln tciones suggstions of his inclintions prvailed in the
pursit of rches.
prevalecieron en buscar li-

que z, as.

StlU, he must be lways mttering^ some ejaculitions of his CTrev anees.

Con todo

eso

ha de refun-

fucr siempre algunos sus-^


piros de sus pesares.

think of retreving the prcious mments he had mis-spnt in dleness I wish he may be thnkgrant he

God

may

Qiera. Dios piense en recu-

perar
ciosos

'los

' instantes
'

pre-

que ha malgastadf
!

en la ociosidad

OXdU
Dios

pensara

en servir

ingofsrving
his

God, and

,ysu

Rejl

King

Finalmente
tanto en Ingls

el

uso , y el poder del gerundio es que es adequado para la rima ; pe-

ro principalmente en materias breves , y chistosas , como se puede verificar en los verbos siguientes sacados de Rosamond , Jornada primera , Escena segunda.

Wshes rsng , Thoughts surprsing


Plesaures curting,

Deseos que nacen ideas que sorprenden Placeres que albagan.,

Charms transprtmg
Fncy vewing.

Joy ensing,

Encantos que transportan. Imaginacin que v , Los gozeos que , estos


siguen
,

the

plasing
!

pla-

4)'

y qu agradable
!

des^

singnguish

fallecimiento
Ol ando

and ,When we love wheu we lnguish

amor anima

y
1

consume un tiempo

Aa

DEL

!74

LA SINTAXIS

DEL uso DE LOS VERBOS


compuestos.
Estos se componen de verbo , y de preposicin: en Ingls , y en diversos sentidos , con propiedad y energa. Es de advertir , que la preposicin se puede colocar antes despus del verbo , segn lo exige la
se usan freqentemente

materia.

Las preposiciones se dividen en separables


separables. Las separables

insig-

, son aquellas que determinan sus mficados , y se llaman particulas gobernativas. Se locan antes despus del verbo. Exemplos de las que se anteponen al verbo ; fc es de advertir , que la preposicin hace variar qentemente el sentido del verbo.

copefre-

nter

over

out

mder

up

mth.

He f-Iaid it with vory. He tnerAnQ what he orgt.

Lo embuti' de murfl. Fuso entre renglones lo que


se le olvido'.

The oven

is

over-hatcd.

Se calent'
siado.

el

horno dema"

You

My

our-Wvtd your wife. goods are undcr-vlued by him.


in his

Vmd. sobrevivi' / su muger. Mis gneros estn menospre'


ciados por
l.

You p-hlded him


vice.

Vmd.
Ella

le

apoyo' en su vicio.

She

"ivith-drw

from

his

se

Aparto' de sus conc"

connxions.

xiones.

PE

INGLES Ao

375

DE LOS VERBOS QUE TIENEN LA


preposicin puesta despus.

Como es una parte de las mas enredosas de la lengua Inglesa, se ponen aqui por su orden alfabtico varios exemplos para su mejor inteligencia.
EXEMPLOS.
ril ahdc-by

my opinin, or
it.

y o mantendr n

opinin,

stand

by

,The

cggs must

be

well

Es freciso que los huevos sean


bien bAtidos,

bcat-iip.

^eat-u) the
sldiers.

drum

for the

Toca

cAxa fara

los

Solda-

dos.

The

ship bore''a^vy to the

E/ navio giro' hacia elpnieu'te.

wstward. She Is bcund for Cork. His hair brtstcd-up , or stood of an end. He was cast-avudy on that
coast.

Est destinada para Cork


Se
le eriz^o' el

^elo,

El

naufrago' sobre
costa.
el

aquella

He

(hked'out
it

or ponted-

Le sealo

modo en que se

out , how done.

was to be
In
,

debiera hacer,

Come-up

down,
cried-up

out.

Sube

baxa

entra

sal^

near,&:c.

acrcate

^&c.

He was
skies.

to

the

Le han puesto en las nubes,

You

dug-up ground.
drev-out
clean.

your
the

own
cpy

Vmd.

cavo su propia tierra,

He
.

El saco la copia en limpio,

Drayv-on your boots. She cked-out a nther bit


to
it.

Tongase Vmd. sus botas.


Lila

anadio otro retaz,o,


all.

Edge-on a

lttle

frther.

Aprtate un poco mas

Aa

57f>

I-A

SINTAXIS
vio

I fell-'m
'

with a man

of Intr

ar.

en combate con un nade guerra.


empez.o' entonces

The

troop besrn then to


,

La tropa

file-off.

desfilar.

Some kWows forced-in

or

Alguna gente forz,o


ta.

la

puer^

broke-in the door.

It Nx^as

he that gave-out the news. He got-awdy by tke assstance of a rope. Co-ufon SLire grounds before

Ilfue quien puhlico la no^


ticit.

Escapo con la yudo, de una


cuerda.

Tndate bien antes de hablar


"Baxa la cabez^a.

you

spcak.
ooz^ed
in

Hold-doyvn your head.

The
at

water had
die cranies.
inssted

E/ agua entrampar las ren^


dijas.

I hddled-on

She

Me puse la ropa farfullada. my clothes. Ella insisti' en que yo la voh my vsiting


sitdra.

her.

He

joggs-on hs

own way.
knock.-

That crapany was


ed-up.

1/ camina su modo. Esa compaia fue desbaratada.

We kcpt up his crcdit.


He
He
laid doyxn

Hemos tnantcnido
El hiz,o dimisin
pleo.

su crdito.

his

coms-

de su em-

sion.
laid in his provisin.

El h2i0 sH provisin.

We lay to the whole


look tnto
I'll it

night.

Nos mantuvimos
toda la noche.

la

capa

clsely.
as fast

make for Pars

as I can.

She made avcy


fortune.

vx'ith

her

Mirarlo bien , o' de cerca. Ir Varis tan presto como pueda. Ella gasto su caudal.

Every thng was micably made-up. She mmbled abcut


it.

Todas las cosas fueron compuestas amigablemente.


Ella refunfuo sobre ello. El reuni' toda su resolucin,
It

He

mstered-p

all

his re-

soltion.

INGLESA.
It woUerd-AvoJty,
lsatl-up the box. Order-in the maid.

577

Se desmorono'. Clave Vmd, el caxon. Mande Vmd, que entre


criada.

An
He

agrement
pays-off

was p/a

Vn

convinio se concluyo

re^

cbcd-up.

tazaos.

with

kick

II paga con
en
el

un puntillaz,o

on

the backside.

trasero.
los ladrones.

I ptcked-Hp all the thiev^es. He ptched-upon me to ac-

Cog todos
paarle.

'Echo'mano de

m para acom-

company him.
is the ldy that was pomted-at. He has been put-ojf from day to day. I'll put-on him a pck-

She

U
dia.

seora que sealaban.


dia en

Le han dilatado de

To
1/

le

pondr una albarda,


medias.
sacar los ojos.

sddle.

He
She

plled-off his stckings.

c quito las

got

both

his

yes

Ella le

biz,o

plled-out.

He

rid-out

with

somc

E/ se pase a caballo con unos

frends.

Irshed-in upn him.


I

ro
the

amigos. le embest,

o' le

entr de

rondn.

was rnning-about whle day.

lo estaba dando sueltas todo


el dia.

horse ran-oxer me. He suntered-about the

Vn

caballo

me

piso.

E/ andubo vago por el


do.

mun-

world.

He He
He

slipton

his

night

Se puso de pronto su bata,


El se escapo de
dito.

gown.
sHpt-a^vay from me.

m callan-

shrgged-up his shulspritcd-up to

se encoxio

de hombros.

ders.

He was
so.

ad

/e alentado para obrar


^/.

Aa4

He

^7^

He
He He

shooh-offthe
strted-Hp
stept-aside

mt
on

I- A SINTAXIS ohis El sacudi

el

polvo de su rodio

clothes.

pa.

seing

Se asusto'
al

o"

un brinco

me.
,

verme.

or out of

the way.

He

stole-in iipon us.

d un lado, juera del c.mino. 1/ c nos introduxo inespera."


E/ se aparto
d.imente.

The

whole

cargo

was

Istivaron toda la carga.


illa

sto^>''ed-in.

She smmcd-up the total ofher misfjrtunes. I smmomd-up all my frtitude.

sumo

el

total

de

sus

desgracias.

Yo reciut ,
valor.

o'

junt todo mi

Come They
ble.

tack-about.

Venios avivar de bordo.

took-a^vdy

the

t-

Quitaron mesa.

o'

levantaron

la

She
She

took-in her cargo.

EZ/. recibi

su carga

o c^r-

took-up
at

time

Won't

too her tllet. you turn-out


ill

much
?

/Z^^i

empleo' demasiado tiemel


?

po en

tocador.
con la

Ko

saldrs

He

did

to v/fr(?-of,
see

lliz^o

mal de exponerse
VMf/.

salida.

I vplked-abot to place.

the

I)/

/(jI

para ver

el

We
He

-went-rond abut the

fncHo. JDho una vuelta entera al


fucblo.

town.
yteldcd-up his arms.

Intrcgo sus armas.

En

los

pronombre
posicin.

verbos compuestos siguientes se pone un , la partcula it entre el verbo y la pre-

EXEMPLOS.
I heat

him

into

a sense of
.-;

To

le hice

entrar en la razn

his dty.
--.

fuerz..a de sacudirle.

I hrought

I losed

him to him up , or

INGLESA. Xo le amain, yo
h.

379

contuve.
t

Yo
ll

le

apret, estrech,

obl'i-

drank it all p , or at a draught. You ged , or sprred him


on to
it.

He

lo

bebi'

todo

o'

de un

trago.

Vnid.

le incito

ello.

found it owf by chance. Get it oivn by the helo of


a pulJy.

They

Lo descubrieron
lidad.

por

casua-

Hf/p her

down

stairs.

Baxenlo con una polea , o garrucha. Ayudadla baxar la escalera.

He^

imposed
it

it

ttp(?'?

me

A m me
Ella
le

lo hiz.o

creer arti^

rtfully.

ficiosamente.
togther.
revolvi todo junto.
el

She jmLlcd

He He

her er ^fpr her te.


t^pf
//)' it

a lash.

1/ la sujeto con

ltigo.

She kpf him at bay.

El la contuvo. Ella le ha tenido

raya.

They

astde

or j.

Lo han arrimado, puesto


aparte.

We
loc^

left

it

exprssly.

Lo hemos dexado fuera expresamente.


Cirrele Vrrul. en su quarto.

him up
it

in his

room.

mf^ed himsclf p. ^ote it dovcn in your me-

He He

made

zfo shirts.

El hiz.0 camisas de

ello.

Il

se

orropo

o se abrigo'.

Apntelo

Vnid.

en

su libro

morndum book.
Oil
it

all

ovfr.

111 pack

him of tomrow.
</fliv

de numoas. Vntalo todo con aceyte. Lo le enviar pasear ,

I patd
nail.

him

on

the

despedir maana. Yo le pagu en dinero contante


,

d toca
,

teja.

rpped him pen a pniard.


qubbled

with

Yo

le

destrip

le

abr con
sus

un rejn.

He

me

out

of

my Me

saco

mi dinero con

mney.

estafas.

He

?8o

LA SINTAXIS
through

He rm me
bis

with

Ue Me

^aso' de parte

parte
echc

sword.
shoved
that

^
cut

con su espada.

You

me
out out

of my

empujo' Vmd.

me

seat.

Scratch

of your

fuera de mi asiento. Borre Vmd. eso de su Ubro^


o rspelo.

book.

He
He
She

stdred

me

of cun-

E/

me

miro" con descaro

tcnance.
trp^ed
m/.f/

me up. me ^vith

Me
her
'Ella

dio' z^Ancadlla.

me

fi su secreto.

scret.

He

thned the nslde out. She trned it pside do^m.


She trssed
sclfup.
I
,

Volvi' lo de adentro

afuera.

Lo transtorno' ^

o'

volvi lo de

arriba abaxo.

or tucked her,

Ella se arremango'.

vewed t round took a srvey o

or I
it.

Yo

lo

mir al rededor.

tre

el

Algunas veces media un nombre substantivo enverbo , y la preposicin.

EXEMPLOS.
I

layed the
took

door

to.

Yo entorn
ster.

la puerta.
li-

He

my

friend in for a

El cogi' de mi amigo mil


bras esterlinas.

thusand pounds
I knockcd

my
,

foot Against

Yo tropec,
contra
puerta.
el

the

sill

or threshold of

di con el pie umbral de

the door.

Las dos
Ingls.

frases

siguientes tienen

mucha

energa en

EXEMPLOS.

To

ViiorV

a child

out

of Castigar un
rescas.

nio hasta que

his roguish tricks.

dexe sus travesuras pica-

INGLESA.
I will yvhlp the

^Sl

boy

into

better manners.

To har aprender al muchitcho mejores stumbres a


fuerz,a de az^otes.

.DE LAS PREPOSICIONES INSEPARABLES.


usan en la composicin de llaman partculas composi, , tivas , se colocan siempre antes del verbo , y nombre. Vase aqu el nmero de las inseparables composiEstas son las

que

se

nombres

y verbos

se

tivas.

A
tra
,
:

ab
,

abs
:

ad
,
:

against
:

amphi
,

Be
,

Con
:

counter
nter
,

De
:

dis

re

intro
;

preter

pro

Re
not

Mis , Per , peri , post , pre Sub , super sur Trans n.


: :

E en Ob
,

enter

ex

extra

conFo-

EXEMPLOS.

He would
doit.

abate

No rebaxma tM

blanca.

He

abdicated his right to


' '

B.enuneio su derecho

su

her-

' his brther.

mano.
Substraiga vmd. eso de la su-

Abstrd that from the total sum. I adjsted my accmpts with him.

ma

total.
el.

To ajust mis cuentas con


Tiene

you any thing to say against him ? I have nothing to gainsay, or say against

Have

vmd. algo que


l ?

decir

contra

No

tengo

que decir en conen

tra.

The

gladiators fought the Amphitheatre.


his

on
his

Los gladiatores pelearon


el Anfiteatro.

He

beloved

by

all

Esta amado de todos sus conocidos.

acquiintance.

This does not concern your


at all.

Esto no

le

toca,

vmd. de

modo alguno.
Ella se contradice.

She

contradicis hersel

He

counterfeitcd

my signa-

El

me

falseo

la firma

ture.

He

581

LA SINTAXIS
all

He

defrdyed

my expenc- HUo

opago"^ todos mis gAs*

es.

tos.

They disapfrovcd ofour dispositions.

DesaprobjTon nuestras
posiiones.

d'is^

He and
ther.

she

elo'fed

togeh'is

Il

j clU

escalaron juntos.
el

He

got the bdy of od friend entrrcd.


entertined us

Iiz,o

enterrar

cuerpo

de

su antiguo amigo..

He

with

his

1/ nos lcenlo con sus nove*


las.

novis.

He
Hcr

exerted himself in

my

Il z.0 quanto pudo par mi.

avour. extrvagance isbeyond all ponderacin.

La extravagancia
cede

de ella xdesastre.

d toda ponderacin.
el

I did not forose the disdster.

To no he previsto

He

interlned

what he

for-

Il puso entre renglones


se le olvido.

lo

que

gt.

He was fond of tntrodcing new cstoms. He mlscdrrkd in his projed.

Ira amigo de introducir nueLe


vas costumbres. sali' mal , o' malogro su
projedo.

He
He

objcled against opinin.


fr'sbed

my

Il se puso
'Mereci de

m parecer,
y
fri,

with hnger

hambre

and cold.

He

frjfhrased largely on

Il biz.0 una relacin pompo* sa de su valor.

his

own

valour.

He postponed answering me. I am preengged to die


IscN'here,

Il tardo' en responderme. Istoy apalabrado de antema"


no comer en otra parte. Dexo d un lado otros negocios.

He

preterwtted his ther bsiness.

He

got his nphew prowted. He got it re-examned , or

Trocuro" adelantar su sohri*


no.

Lo hio examinar
vo,

de nueI

txdmned over.

I suhjotned anther tratise o my work. Your bonty spcrabounds

INGLESA. lo aad
obra.

385
otro tratado a

mi

Vuestra bondad excede a mi


/..-ment.
"El

my
He

desrsr.

surmcunted very dH-

venci

todas las

dificul'

culty.

tades.

His hcric dions will be


transmtted to postrity.

Sus acciones heroicas pasaran


d la posteridad

She mbosotned her grievances to me.


Vase
el

Ella

me

abri' su pecho

ms

descubri' sus pesares.

tratado de las preposiciones

mas abaxo.

DE LOS VERBOS IMPERSONALES.


En
la

conjugacin de estos bastante se ha dicho,

donde

me

remito.

DEL USO DE LOS ADVERBIOS.


Vase
el

Catlogo de
,

ellos

pag.

140 y

sig.

Ya queda dicho
la

que

es

una parte indeclinable de


,

oracin , que di mas menos fuerza cin las dems partes de ella.
Sera obra

significa-

para cada uno

demasiado prolixa poner un exemplo de ellos. Pondr algunos que sir-

van de

regla.

OE THE DEGREES OF
(ompason,

DE LOS GRADOS
de comparacin. Quanto mas a menudo venga Vmd. (tanto) mejor. El que estuvo mas temprano en el campo , fue el mismo
(Qmandante,

The
The

ftener
arliest

you come the

btter.

man
he

in

the

field

was

commn-

der himself

At

384 At worst much.

can't

LA SINTAXIS lose A peor dar


d
)

por mal que

no puedo perder mu-

cho.

To
1

the bcst

of

my

re-

Segn bago memoria.

mmbrance.

ADVERES OF TLACE.

ADVERBIOS
de
lu2;ar.

The

sun
set
it

is rfoivw

or
or

( tis

Se ha puesto
El
lo

el

sol.

after

sun-set. )

He
He

do^vn
it

(he
)

puso por escrito.

pnned
ran
,

down.
(

or

trsted

stick do^vn her thrat. Whcre do you go to

El meti un palo por su garganta. A donde va Vmd. ?

Whcre to ? ) I am ging to
(

sce a

man

Voy ver un hombre qut


vive en frente de la cas/

who
^

Uves over-rght, or

(ver-aganst) the twn house , or there abuts.

de la
all.

Villa

cerca de

ver-had Uves a panter, and under-neath a mrcer.

Encima

vive un pintor , y abaxo un sedero , o mer-

Bchvards he keeps prvate


ldgings.

cader de sedas. Atrs tienes posada secreta.

The dor above


grcer's shop. The next to shat

it ,

is

La puerta mas arriba


especera.

es

una

is

a ha-

La mas inmediata aquella es

Two
You
in

berdsher and htter. doors l'Jfer , you


find

de un mercero y sombrerero. dos puertas mas abaxo

will

what

you
it

encontrar Vmd.
busca.

lo

que

want.
can't miss getting

No dexar Vmd.
trarlo

de encon-

shop , or wre house but one ( or in the scond last shop.


the
last

en
,

tienda

o'

penltima almacn.
la

1?

INGLESA.

385

2?

OF TIME.
sal ?
?

DE TIEMPO.
When
in
a

Whcn do you
do you
I
set

Quando
vela
?

se

out

hace Vmd. iQundo partir

Vmd.
have
night
all

'<

things
for

Tengo
esta

todo dispuesto

yar

radiness
,

or

mis very tomrrow

misma noche , o ma-^ nana for la maana.


Jo
escribir Vmd. de criando en quando. Qtianto mas d menudo, mejor.

mrning.
I shall write to and then.

you

noNJt'

The

ftener the btter.


,

Hnce-frth
exl:.

111

be more

En

reidero

yo ser mas

exaclo,

5?

OF ORDER.
all

DE ORDEN.
what
Sobre todas cosas , esto es I9 que tengo la \ista.

Abve
I

things

'tis

aim

at.

In the first place , it must be objded. Scondly , it appars to me to be vry unrasonable.

In primer lugar
poner
el

es preciso

reparo.

In segundo lugar , me parece muy fuera de razn.


En
tercer lugar
so
,

Thrdly

you must
,

give

es

precia

me a

haring

and then
plase.

que

me d Vmd. una au,

urge what you

diencia

entonces pon-

ga Vmd.
suste.

la dificultad

que

386

LA SINTAXIS
4? OF NVMBBE.

DE NUMERO.
Ountas veces hicimos mencin de
l
\

HoNJ^ ften ( or hovv

mny

times

we make mntion of him ?


)

did

that I don't recoUt it. It has been once , twice, ( or threetimes ) a day and some times four, and five times : but si-

So fccn

Tantas veces , que no lo tengo frsente. Ha sido ma , dos ( o' tres veces ) cada dia , y algunas veces quatro
fero raras

cinco;

veces seis.

dom six. He carne very


or at day.
iast
,

other-day very third

El vino un dia s,
o'

otro no;

lo

meyos

cada tercer

dia.

She toid
times).

me

so repatedly,
(

Illa
te

me
,

lo

dixo repetidamenveces.

sverally

or

sveral

muchas

5?

OVANTITY.

DE QUANTIDAD.
Rabiamos tenido uno dems en la mesa , y demasiada
comida.
"bAencs, sera

We

tble

had one too-mny ar and more than , enugh of vctuals.

Less

wouid be
,

quite too-

demasiado foco;
^

and more wouid be too-much. 'Tis all togtiier too-much.


ltde

y mas

sena exceso.

Es demasiado enteramente.

The

Iast

asstance to

La mas
(

tnnina asistencia

prson in distrss ( let be ver so h^ttle ) it wouid be vry desrable.


I

una persona en necesidad


for foca que sea
) sera

deseable.

can give

ibis

at

mst.

Jo fuedo dar

esto

lo

sumo.

6?

INGLESA.

^S7

6? OFsmrilTt'DE,
ccmparison.

AVD

DE SIMILITUD,
y comparacin.
sto es fareddo aquello; pero no es tan fin , ni

This is Hke that , but not so fine , or so ven.


7"his
is

tan

mid.
,

qually

good
,

rither biter

or but not
,

Efo es igualmmtc bueno no es mejor pero no


;

si

de

so

shwy.
exceds
far.

This

the

ther

by

'Tis rcher klnd , and has a btter die ( or clour.

tan buena vista. excede lo otro de mucho, ( en mucho. ) E de un gnero mas rico , y tkne mejor tinte (^o' color.)
'sto

7?

0 sniWlNG,
I

DE DEiMOSTRACION.
is

As

far as

see

he
,

Tor

lo

que yo veo

tiene ra^

right.

z.on.

'Tis worth seing


is

as

It

E digno
es

de verse

porque
esto
,

so

and

so.

as

as

o'

esto.

Viz

To
!

wit
!

as

fbr

Vi^, saber: como por exem-'


po.

exmple.

Look Behcld you see


!

Lo

Do

Mira

Ves
la

Nota.
tura.

{Lo) no

se

usa sino en

Sagrada Escri-

8?

OF WISHING.
to
!

DE DESEAR.
may
atl

Would
come

God
he

he

Vluiulese

Dios que

ven-'

ga

God
It

send

may

Dios quiera que obre bien


Sera de desear,

right

were to be wshed

Bb

Ha-

^88

LA SINTAXIS.
it
!

Havens permit

/ cielo lo -permita

God

grant he

may come

Ouiert Dios que venga

9? OF DVBri:SG.

DE DUDAR.
Lo duda Vmd.
\

Do you
o of
out
If
it

make
?

it

Do yo

doubt doubc

it?
it

Sliould

so

hnppen to fill doubt the ,


still

,S

acontec'tcra suceder asi

duda
Si

cjicd^ria aun en pie,

would

subsst.
es asi , puedo probable^ mente Vnir en cunocimicn^ to de ello.

be so , I may probably come to the Ivnwledgc of it.

10? OF interrogaiio:n.

de interrogacin.
A qu
intento
?

To what
make
all

prpose did he that expnce ?

hiz^o

todo

aqul gasto
nero

Which of them urnished the mcney ? Who is the man in question?

Q^ual de ellos provey' el di?

Quin
j4

es

el
?

hombre de quien
l ?

se trata

Whther did he go
II?

to

donde ha ido

OF ATFIRMATION.

DE AFIRMACIN.
verdad
era , su argumento m. fundado ,y muy necio.
sido asi de veras.

Inded ( or in truth ) his rgument was ill grnd. ed , and vry sil y. It has becn so inded.
I

Ha

'Tis treiy the case.


It

must be invitably so
all

Es verdaderamente el caso. Es preciso q:i incvitabUmeri"


te sea asi
? ,

At

evnts

I can't be

todo evento
perder.

yo no pueda

lser.

II?

INGLESA
11^ ? OF NEG^TfDN,
And
denial.

589

DE NEGAR,
y Nada
que
se

rehusar.

Kthing could be infcrred from what he said. By no mans would he

puede inferir de

lo

l dixo.

De

ningn modo quiso avenirse con nosotros.

come
US.

to masures with

He

has nither

ways

cr
a

No

tiene medios

ni

modo de

means

of obtiniug

buscar la vida.

hvelihood.

15? OF

AGRWATION.

DE AGKEGAR,
y amontonar.
Ellos obraron de concierto

They

ted concrt one andicr. They lay in haps , one ver the ier. P' buy all togdier , one with anther , both great and small.
N* ith

'Estuvieron en montones unos

encima de otros. Lo coviprar todo junto

uno

an
El

otro

tanto pequeoy

He

drove his hogs ( pigs, or swine ) to mirket in


shep carne in
the
fish

como grande. conduxo sus cochinos cerdos ) al mercado


hatos,

( o'

en

drves. Blrds and


focks.

Vdx aros, y ganado lanar acudieron en manadas.

We

saw

ging

in shals.
14.

Vimos me,

ir los

feces cu cardu-

OF SEPARATION,
the
,

DE SEPARATON.
Desarmaron
lar
,

They took

spnning

el

torno de hi-

whel asnder and the peces wcre put a part. Tno'they are brihers th?y

las

picz^as

futran

puestas d parte.

Con

ser

hermanos viven se-

Bb

ii^

590
Uve spantely. On my cming-in

LA SINTAXIS
pirad dente.
,

he

Al entrar yo dexosu obra


trabajo.

o'

laid his v/ork aside.

Kot

to met her he gotaut of the way.

Vor no enccmrarU
del camino.

se aparto'

15.?

OF CHOCE,
or cbsing.
all

DE ELECCIN,
de escoger.
Sobre todo
,

Abve
ly
I

be particular-

s particular-

your duty. will give it to him so-

ex'd
(

in

mente exacto tu tu deber. A l se lo dar mas bien ( o'

ncr
to I

or

rdtbcr

than

mas

presto

i^ue

ocro

any bdy

else.

ninguno.

am

bctter plased to hathis

mi me agrada mas

esto,

ve this. I have chsen

cheHy

for ihe coloLir.

lo escog esto principalmcnrs por el color.

16.?

O F

GR^NTING
,

DE CONCEDER.
Qjie

or allovcing.

Let

it

beso

as }'ou desre.

sea

asi

como

vm.
asi.

lo

quiere.

Grnting ( or aliowlng ) it were so. Let US suppse the aFiir to be lost.


(

Concediendo que fuese

Supong/mos que
ha perdido.
(

el

asunto se

Done
of it.

) I

lay

some thing

Vaja algo

yo pongo algo.

17?

OV R A
,

confusin

S H N I S S, and baste.

DE T E-M ER I DAD,
confusin
,

priesa.

retrned aJl of a ( or sddenlv ). In a twnkling ( of an eye )

He

sdden

Regreso de repente tinamentc ).

{o

repcn'

En una guiada

estuvo de

he

INGLESA.
he was back.
vuelta
(

^91

.They apprnched confsely , and so they sat-

d en un abrir y cerrar de ojos ). Se acercaren confusamente, y asi se acertaron troche y

down

peJI-mell

just

as

moche conforme llegaron,


Illa acudi inmediatamente
la pierta.

they came-up. She fjrthwth repared to


the dor.

18?

OF ^-UMENT^TION
and ponderaYion.

DE AUMENTACIN
y A dems
me
ponderacin.
de
lo

Over and abve what was


stpulated
a
,

estimulado

he made
prsent.

me

hizjO

un bonito jegalo.

handome

She was beynd masure civil to me.


She

Me

ha

sido corts sin trmino

(sin

medida

o sobre

ma-

nera).

was quite dishcd , howver , she perfrm-

Illa fue enteramente corrida


{o se

ed her part vstly-well.


She dnced natly sung chrmine,ly.
,

con

todo

cono enteramente) vepescnto ( o ,

jiz,c)

and

Illa

su ^apcl muy bien. bado fundamente y

He

dep.^'rted

excedingly

canto primorosamente. 1/ se fue sumamente abatido


(
o'

crest-0ilcn.

caliz.baxo

).

15?

0 MODILRATION
and dimintion.

DE MOE)ERACION
y diminucin.
Ta
le

I have gven him mintely the whole ccounr. h'ved very rugally.

di toda

la noticia

por

menor,

We

^'e foted

all

the
little

road

Hemos vivido frugalmente. Hemos venido a pie todo

el

step-by-step.

Ey

lyttle

will

and shrdy

we
to

camino paso paso. foco d pOLO llegaremos presto al

come

m de
Bb
3

nuestro via%e

Bour

591 our

jorncy^'s end.

LA SINTAXIS ( cambio ).

zo? OF COICIVSION.
In fine ( or fnaly ) I have coincded with him in his opinin. The torrcnt had overflwn thc banks o the rver ; but at last it subsded. In short , I can scarse enumrate the dvers ncidents that had bc:,llen him.

DE CONCLUSIN.
finalmente he CGincidido con
l

en su parecer,

II torrente
ca-}o(

hahia

inundado
;

las orillas del rtc


fin

pero al

baxd).
,

Van

abreviar raz^ones
los

no

picdo numerar
acontecieron.

/ivfr-

sos iniidcntcs que

l le

At

last

must
,

yield.

Tor ultimo
ceder.

me

es

preciso

In a

word

I sec

my-self

dstitude

of

friends.

Tn una palabra , me veo destituido de anmos.

2 1?

OF OPPOETfNlTT.
carne in
at

DE OPORTUNIDAD.
1/ vino al punto , quando es taban disponiendo para servir la couda.

He

the

nick

of time , Nsthen they were ging to serve-up


dnner.

Her

nswer

was

vry

Su respuesta fue muy dtieni'


po
,

sasonabjy gven , and to the prpose. In due time , you will


see the ssue ( or evnt)

al caso.

su tiempo
xito de

ver vmd.

el

ello.

of

it.

iiV OF DlFICVLTr,
I

DE DIFICULTAD.
he
Tuf muy contra mi voluntad que el se embarcase en un

was

much

aginst
) that

my

will_ ( or

ff?v!

em-

INGLKSA.

595

mbarked

in

peni so prilous

plan de comercio tan peli'noso.

He

a schemc ot traae. hrdly knew me when


I

wcnt-in

and

ns\x/erdfi-

Apenas me conoci quando entr , y con algn trabajo

ed me vth some
culty.

me

respondi.

xf. ov ovALirr,

DE QALIDAD.

Ya
en
las

qufeda dicho en
partes de

muchos y

adverbios el nmero de los oracin , que los de quaiidad son son absolutos , comparativos.

LOS ABSOLUTOS SON.


EXEMPLOS.

We arrved
the
last

hppily at brvely

our
in

Hcjncs llegado fcilmente


nuestro destino.

destintion (or dstiny).

They behved
ga'gement).

Se portaron bravamente en

dion (or cn-

ultima accin.

LOS COMPARATIVOS SON.


EXEMPLOS.

Had

it been o'thermse , they were exposedj to be cut-oF from the main rmy.
^

Si fuese de

otra suerte

es-

tartn expuestos a ser cor-

tados del grueso del exer^


cito.

That

more fasible than any ther scheme


is

Eso es 'mas pr.td;icable


aqui propuesto.

que

otro proyecto alguno hastx

hithert propsed.
( 1//

Well

son absolutos
;

{so
,

exccedingh

son comparativos
calificar

se

pueden unir

y modihcar
EXEM-

su sentido.

Bb4

594

LA SINTAXIS
EXEMFLOS.

This man's pretntion was so til grunded , that it f'iicd of success.

La pretcnsin de este homlre era tan mal jundada , que


no ha tenido suceso,
Eecuto

He

ted bis
vocll

part excid,

su parte n,uy hUn^

ingh

he

was

threfore

much

appli'ud-

for dido

lo cjic fui'

muy

aplau-^

consiguientemente

ed , and cnsequendy rewrded.

premiado.

Los adverbios afirmstivos que acaban en (/))) y son comunmente de qualidad se colocan indiferentemente antes despus verbo , y con el nombre
sin
el.

EXEMPLOS.

You

have seen him

cr-

Vmd.
te.

le

ha visto ciertamen*

tnh.

He

is afrtendly man. She s^okc JL'cimglj to him.

Es un hombre amigable. Ella le hablo ai alma ,


al caso.

muy

Her behviour
mghtily.

plase

me

Su porte me gusto' muchsl" mo.


El obro' tontamente, Eueron censurados muchsttro.

He

:citfooliskly.

Tiney were gratly cnsurcd.

**He made a vry Ugant harngue , he spake nn ffcdly and fchil-lj; and was attentiveh heared by the whole audience." Dod:or Loiith,
l<iota.

El hizo un elegante discurso, o' annga^ hablo con ener-

ga y sin af tacion , y fue atentamente oido por todo


el auditorio.

Spake

es

un

pretrito antiguado del

verbo

to

spak.

Bn

el

dia tiene

poco uso

porque

los

moVea-

dernos

se sirvan del pretrito spoke.

INGLFSA.

595

Teyton dice que no se debe repetir el mismo adverbio afirmativo en la misma frase : pues en Jugar del segundo , se debe servir del caso obliquo; pero otros llevan lo contraro.

EXEMPLO.
I have certainly loved
tender l\.
certahily

him
have

To

le

he

amado de

coraz.on

(sino)

o tiernamente,

loved him in a

tender mamier.

El adverbio afirmativo ( t si) se pone quasi siemal principio de una frase. Pero tnded se pone al principio , en el medio , y despus del verbo,
pre

EXEMPLOS.
nded
I'll

come.

De
he

veras vendr.
dra.

Ke He

told

me
come.

indeed

lie dixo en verdad que ven"

NX^ould

said so indeed.

Asi

lo

dixo de veras.

DE LOS ADVERBIOS NEGATIVOS.


que entre not y no hay alguna diindica negacin con alguna limitacin; pero no indica negacin absolutamente. Por esto se sirve de not en la compaa , pero agregado comunadvertir
ferencia
,

Debo

not

mente
parte

nmch
la

very

one

kc.

or
^

es

la

segunda

de

negacin.
'

EXEMPLO.

There
WKfe

is

not

cmmonly.
to be

No

moncy
:

found

se halla mucho dinero comunmente en poder de

in the posssion

of men

los

hombres de letras

ni

of

ltters

or

have m-

en este purticular pueden


li-

59^
litary

men

LA SINTAXIS much to jalarse mucho


this partcu-

los mili-

brag-of in
lar.

tares.

She

mney

not ver y flush of , or he ither.

A
JE/

ella no la sobra

mmho

di^

ero

ni

el ti-Mpoco,

He has

no

money.

no tiene dinero v. g. fosi-

tivamente,

Pero quando not se agrega otras partculas niega de un tono positivo.

se

EXEMPLO.
I do no-at-all
like
it.

De

ningn modo me fare"


bien.

ce

Este

mismo adverbio

se

puede dividir en

la frase,

EXEMPLO.

He

will

not stdy

at-all.

]<ada estudiara.

Quando

that sigue not

la frase

es

negativa.

EXEMPLO.

You

have fllo^'cd your


,

Vmd. ha seguido
de

su diclamen,

dtates

not that

1 bla-

pero esto no es

quexarme

you.

Vmd.

afirmativa

Pero quando not est seguido de but , la frase es porque not y Mf son dos negativos que hacen un afirmativo.
:

EXEMPLO.
No but
as I I love

him

as

well

No

do

myself.

dexo de amarle como mismo.


?

dmi

Nota. Se dice
dice
( (

Why

not ?

Por qu no

Pero no

se

^vhy no

),

El

INGLESA. 597 El adverbio -why expresa una sorpresa al principio de una frase que sirve de respuesta la pregunta que
se hace.

EXEMPLOS.

Where Why
1

have you been ? have been tken-

I donde hn

estado

vmdl

up with thc cnpany of some friends.

Vor qu ! yo estado ocupa-^ do haciendo compinm a,


unos amigos.

Why se coloca tambin en medio de una frase ci rno relativo.


EXEMPLO.
There
to
is

no rason

-why

No hay

raz,on pdra que vmd.

you should
the

al cntrary

obre contra los buenos fro-*


cedcres de un caballero.

sntiments of a

gntleman.

Then es lo aquel tiempo.

mismo que

that time

entonces en

EXEMPLO.
ntl then I will not go.

Hasta entonces no

ir.

Pero then despus de ^vhat tiene relacin con alguna cosa que precede.

EXEMPLO.
Yourbrther what then ?
Then
is

dead

and

Muri' su hermano de vmd ',y que tenemos con eso ?

equivale a despus en algunas construcciones.

EXEMPLO.

We

are first to speak

f Hablemos pimero

de la hon-*

h-

'598

LA SINTAXIS radez. honesty and tben o proyccho.

y desfues

del po^.

fit.

Vase

la

gramtica de Tcyton,

LA CmTlCA DE TRIESTLT,
Wbere
sicin.
es

lugar del relativo

un adverbio que se usa algunas veces en whkh con su correspondiente prepo-

EXEMPLO.

They framed
tion v.'here
'"

a protesta-

or in ^vlch
all

lorjaron una protesta , en que remitieron sus anterior


res

they repated frmer claims.

their

demandas.

Los adverbios henee , thcjice , y -whence , piden una preposicin para explicarlos sin embargo , henee significa from this place , de este lugar ; thence significa from that place , de aquel lugar : y ^vk^nce significa from vohat place ? de aquel lugar ? Parece pues que el uso de la preposicin es superfluo. Barclay dice que el estilo no es pulido. No obstante vemos que se usa del
:

modo

sizuiente.

EXEMPLOS.

An

ncient uthor prophecies from henee. Dryden.

De

esto ]uz.ga

o'

predice un

autor antiguo,

Tro7n

thcm

it

comes
it

to

De
De

eso nace

acontece,

pass.

From

vohenee did

come

donde ha tenido
se

Tenemos exemplos de adverbios que


gar de substantivos.

usan en lu-

EXEP.l-

INGLESA,
EXEMPLO.
n T687 Innoccnt the eleventh ercded it nco a

399

In 1687
erigi

Inocencio Ofice

lo

commnity of
since
^^hn
,

rgulars;

Ur

en comunidad regu^ desde tu :o tiempo ha

or i\bich

time it has bcgn to incrasc in those cuntries as a relgious rder.

empez>do mmtnarse en estos pses como orden rC"


ligiosa.

V'loas
V/hile

Vo}\tge.

^vbilst

mientras

durante que

son adver-

bios.

EXEIilPLO.

While you behave


Pero
s>]lc.

so.

Mientras

se

prta vm,
el

asi.

no

se

debe confundir con

substantivo

EXEMPLOS*

you
It
is

styed there a long

Vmd.

se

quedo' alia

mucho

^yhile.

tiempo.
their
^vhile,

worth
It

V. g.

desrves

their

les vlela pena , o' les luce el tiempo y el trabajo,

time andpains.

Lo mismo

se

puede decir del adverbio how

EXEMPLO.

To
V.

do

thing

ny hoy\\
;

g. in

any rmnner
i
:

or

Hacer una cosa de qualquler modo , o en alguna na"


era,

some ho^v

in

soms

manner.
Hovi>

^00

I-A

SINTAXIS

Hovo se usa algunas veces

como

negativo.

EXEMPLO.
Let US take care how we V. g. Let us take sin
:

Tengamos cuidado como pe^


cudos
, v. g. tengamos luidado de no pecar.

carc that

we do

not

sin.

Pero ao tiene siempre

el

mismo

sentido.

EXEMPLO.

Take
V.

cere ho^v
g.

you

hear:

Tk?
ois.

cuidado de que modo

in

what mnner

you

hear.

Algunas veces se pone un adverbio en lugar de adjetivo la imitacin de la lengua Griega.

un

EXEMPLO.

The

idea

is

alke in both.

La idea
bos.

es semejante en

xw-

Quando un
afirmacin
positivo.
i

un

negativo se incluye en la materia de sentido negati\o tiene la apariencia de

EXEMPLO.
I can do noth'ing : v. g. I can not do dny thhig. liada puedo hacer v. g. No puedo hacer cosa alguna.

Los negativos no y not se usan de diverso modo por los mejores escritores , y algunas veces promiscuamente por el mismo autor.

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLOS.

40 5

Whther
Adlsson.

it

be so or
imittion
tiot, ibi.

no.

Sea

o'

no sea asi.

Whther

in

of

'windo

Catulo

o'

no.

Catullus or

Feyton dice
ferir no i not.

que en materias dudosas


,

se

debe preal

So es

pio

un adverbio medio y fin.

que

se

puede colocar

princi-

EXEMPLOS.
So

we

carne
so

to

know

it.

Asi hemos venido en


ihicnto de ello.

conoc-^

Don't be

cvetous.
so
I

No
Asi

seas tan codicioso.


lo

Wlio
So
so.

told

you

Quien

ha dicho vmd.
Vues,

So tn.

asi.

DEL USO DE LAS PREPOSICIONES.


cial

preposicin es una parte indeclinable y esenla oracin : sirve para unir palabras con palabras, y hacer ver la conexin que hay entre ellas. Bastante se ha dicho de las preposiciones separabies inseparables en el uso general de los verbos compuestos de verbo y de preposicin, pag. 574. Del mismo modo se pueden agregar los nombres colocndolas antes despus , y causan una ar-

La

de

mona y
Inglesa.

elegancia de estilo

muy

particular la lengua

XEMPL05 DE 105 NOMBREN COM?VEST0S,

He

serves as an ndey-lw^

Sirve de pen al sobrestante


citu ivrrc

to

the

oyer-ser

tuuc

con

Us

obras ex-

runs

402.

INGLESA,
sjcitli

nins
^vorks.

the

out-

tenores

He

is

noble

the ofspng of that stock , or illsover-solitous

E/ es la descendencia de aquel
noble tronco
,

st'npe

fa-

trious imily.

milia ilustre.
,

He was

or

El era demasiado

solicito en

over-ager in the pursit

buscar ruiez^as.
Illa no guardaba regla en sus

of fiches.
She kept un-rasonable hours

snd

thus

the

un'ha>py

horas

wretch abindoned herself to vice.

y asi la infeliz, se 5 entrego d los fulos.

digna de atencin , que la preposicin relativo que debe acompanaiia y colocarla al in de la frase: y este modo de escribir y hablar es adaptable la lengua Inglesa pero confunde los principiantes muchisimo.
Islota.

Es

muy

se

puede separar del

EXEMPLOS.

Who
of?

had you the news


did you addrss to? much did you sell
?

De
A

quien ha tenido vmd, la


?

noticia

Who How
it

quien se dirigi yimd\


lo

For qudnto

ha

vendido

for

vmd\
she
c.irping

Who
atl

vas

De

quien
?

estaba criticando

ella

Who did
Whot
What

you go

aginst

ch^nnel had the accunt by ?


place
?

you

Contra quien ha ido vmd. For qu via lo ha sabido vmd.

do you come

De donde

viene vtndl

from

Who did you die with? Who did you repose ycur
cnfidence in?

Con quin comi" vmd. En quin ha puesto vwd. su


ccnfianz^a
?

What wer you


about ?

taiking

De qu

hablaban ymds.

Sin

INGLESA.
,

405

Lo^vt) 'dice que es mejor Sin embargo poner la preposicin antes del relativo , y hace el esel tilo

Door

mas pulido.
EXEMPLOS.

Of whom
news
drss
?

had
did

you

the

De

quin ha tenido vmd.

notii%

To whom
?

you ad-

quin se dirigi vmd.

&c.

&:c.

Sigese

el

uso general de

las

dems preposicioseparadamente con

nes en donde todas se explicarn varios exemplos.

A B O V

I.

ARRIBA DE
EXEMPLOS.

&c.

He
I

sat

These things
reach.

abve me. are above


to

my

Il se sent' mas arriba que yo. Istas eos asestan fuer a de mis
alcanees.

spoke board.

him above

lo

le

habl claro.

A B O V

T.

ACERCA DE,
al

rededor de.

EXEMPLOS.
Sbe was abut
It

my

size.

Illa era de mi tamao poco

mas
about night that he came. He wa'lked about

o'

menos.
qiiando

was

fall

Ira quasi de noche


vino.

the

El se paseo por

el

pueblo,

town.
Nof, se estos.

Ahoye

ihcut

son tambin adverbios Van-

Ce

-4C-

404

I-A

SINTAXIS

ACCORDING.
EXEMPLOS.
Accrding
to his ltters.

SEGN.
Segn sus cartas,

Accorcline; as he desrves.

Scmn

merece.

A I T L

-K,

DESPUS
EXEMPLOS.

&c.

After his death. After what manncr? After this mnner.

Shc carne

just after

me.

Despus de su muerte. Ve qu m.vnera I De esta, manera. illa. Vino justamente de tras


de m. 1/ sigui
el excniflo de su padre y le pusieron su propio nombre.

He

took

after the
,

of

his fther
after

exmple and njc as

clled

his

own
word
she
after

ame.

He

hankers

afcer
;

her

1/

/.

persigue por tener

of mrriage
piits

but

palabra

de

su casamiento ;

him o day

mas

ella

day, or from day to day.

iiendo

le va ntretede da en dia.

After es tambin adverbio.


jl

.4

5 T.

CONTRA, ENFRENTE
&c.

EXEMPLOS.
'Tis ging asjainst stream , crrent ,
trrent.
tb.e

Is

ir el

contra la corriente
torrente.

o*

or
1/

shves me against the or hair. , He Uves over-against house.

He

me

afeyta acontra pelo,

graln

my

El vive en frente de mi casa,

Let

Let

all

tViings

agdinst

we

INGLESA. 40^ rady Que estn todas las cosas come back. dispuestas d la vuelta.
be
isl

A L O

G.

C O N
EXEMPLOS.
the

&c.

We
Take

d'id

sail

along

coast.

Come

along with me. along with this


take
?

Habamos navegado ^rolon" gando la costa. Ven con migo. Lleve vmd. esto consigo.

you.

Do you
with

me

along

Me

comprebende

vmd

you

AMONG
He bad
lost

OR

AMONGST.
EXEMPLOS.

ENTRE.
Estaba

Hke to have been amongst them.

ferdi'do

fique de haberse o' de perderse en-

tre ellos.

He

ran

among

the

naked of

Corri entre las espadas des-

swords.
'Tis like the
a rat
rustling

cnvaynadas. j parecido al ruido 'de mu


rata entre papeles.

amng

papers.

T.

E
EXEMPLOS.

N
,

&:c.

I was at the play. I was at play , or I plying.


_

was

lo estuhe en la comedia. lo estaba jugando , o' al juego.

He
At

klled

hm

at

or

mth )

Le mato' de un golpe,
Se rien de
l.

one blow. He's lughed

at.

my
it.

reqest she grnted


_

A
jo

splica
dio.

mia

ella

lo

come-

I took

him at

his

word.

le

cczU pnUhra.
^ 'Tis

Ccz^

406
'Tis rdy
at

LA SINTAXT?
at a

He's

hand. stand what to

sia a mano
suspenso.

o esta pronto,:
,

El no sabe que hacer

o estd

do. 'Tis a thing hard to


at.
^

come

Bs una cosa
^/r.

dificil

de

cense'

She kept him


or
at

at a

dstancc,

Illa

le

z.o

detenerse dis-

bay.
at

tante.

We
I

hav bccn
it

him

to
at

Le barios mpcrtunado para


saberlo.

find

out.

recived that avour her hands.

Recib de sus
favor.

?nanos

aquel

They

indlged each thcr.

pique at

Se complaan en mantener su fique nua contra otro.

B B F O R

I,

ANTE
EXEMPLOS.

ADELANTE

Befre all things. He ges on before. deliy long you Wll before you come back ? before his It was long brther carne. was before hand with I him.
It

Ante todas cosas E/ va adelante. Tardara Vmd. mucho en voU


ver o

antes que vuelvan


viniese

Era mucho antes que


su hermano.

Yo

le

cog la delantera.

was

prior to

hippened
that time.

what had him before


"^

Era anterior d
tiempo.

lo

que

le

ha-

ba sucedido antes de aquel

Before es tambin adverbio.

INGLESA.

407

BEHING,

TRAS, ATRS
de
tras

&c.

EXEMPLOS.

He

left

stink

behnd

El dcxo" un hedor tvAs de


Otie vayas atrs.

s.

him.

Go you behind. "Tis behind that house. He's much behind hand. I was atta'cked both before
and behind

Est de tras de aquella

casa.

Est muy atrasado, lo fui acometido por detras,

by

some

por delante de unos


boz,ados.

em-

fllows diat were wraptup in thcir cloaks.

3110W

OR

BE^EAEH.

ABA X O

A X O,

de baxo.

EXEMPLOS.
Tis
a

belw , gendeman
ldy
is

or bcncadi
to

Es mengua en un caballero
hacer eso
,

el

do

so.
,

o'

asi.

The

below

or
be-

La seora est abaxo,


El inferior se ha de sntar mas abaxo que el superior.

iindcrnedi.

The

inferior

must

slt

ior

the superior.

Vase

do'ivn

under

low.

DOWN.
EXEMPLOS.

ABAXO.
down
mouth.
very
El fue conducido por un piloto.
Ella
sus murrias.
rio

He was
She
is

plottcd
^

abaxo
o' et

die rver.

down in

the

est cabiz,baxa

She gocs doNx^n


liist.

hill

Ella va cuesta
declina.

abaxo

o'

se

Ce

4o8
I

LA SINTAXIS

paid hlm
nail.
fell

down on
fat

the the

lo
I^l

le pAgu en dinero contmte.

He

down

on

cajo de ^latw en tierra.

ground.

VN DBR,
from nder it took ground. I served nder his comI
I

DEBAXO BAXO
,

&c,

EXEMPLOS.
To
le

quit

de

dehaxo de
o'

tierra.

To serv baxo sus ordenes


a sus ordenes.

mand. brought him under


lash.

the

lo lesujtj

le

he tenido

d ra
is under under age.

a.

The
She

ship
is

sail.

1/ navio est d la vela, Illa es nunor de edad.

Vase

el

uso de los verbos compuestos.

O VER.

ENCIMA SOBRE,
,

adems , &c.

EXEMPLOS.
Put ?ome thing ver
I laid
it it.

Tcnedle alguna cosa encima

bed. I have no command over

over

my

lo lo puse sobre n cama. lo no tengo mando en l


sobre
l.

him,
'Tis piblic
all

ver the.

Ist pblico por todo


blo.

el

puc^

town.
I

told
over.

him

it

over and

To

se

lo

dixe

muchas

veces.

He's indbted over head andears. Over and abve that sum, he , &c.

Ist adeudado
ojos.

hasta

los

Memas
el
,

de aquella cantidad^

ere.

onr

INGLESA.
Ovcr es tambin adverbio.

405

ON

OR f PON.
TU do

SOBRE
EXEMPLOS.
For Vmd,
lo

&:c.

n your accunt
it.

har.

They

are oF

and en with

ene anther. He's off and on guard.


1 w'ill take
it

on

tral.

He

cted so lipn suspcion.


the

mcer
)

presto son amigos , com9 emngos. Toma, y dcxa la guardia, lo lo tomar f rucha. obro asi sobre una mera sos-

Tan

pecha.

Upon

whol

matier.

T-xaminado todo

( el

asunto.)

Hume , y otros usan las preposiciones on , y ufon^ en lugar de in y of , pero no con tanta propiedad j lo que se ve en los siguientes.
EXEMPLOS.

grcater quantity may be trken from the heap, withut mking any
sensible
it.

Vna

porcin grande se puede tomar del montn , sin hacer alguna alteracin per^
ceptiblc en l.

alter:'tion

upon
) in it.

K/Wf. (es mejor.

Every oHce of commnd


should be intrusted to
or ( in ) prliament could confi'dc. Macauly.
on
,

Todo
ra

cm.plo de
confiiirse

mando

dcbie^

apersonas que

prsons

mereciesen la conjianz,a del

whom
( of. )

the

parlamento.

Athors have to brag on

De

lo que los Autores tienen que jactarse.

Se dice

comunmente

To

depnd upon a thing.

Tiarse en una cosa*

Ce 4

Pe-

410
Pero
se
)

LA SINTAXIS
omite upon en
it.

la frase

To

Prmise

upon

Prometerlo.

Vase

Triestly en el tratado de las preposiciones.

VP,

ARRIBA
arriba

, ,

HACIA
&c.

EXEMPLOS.
'Tis
3II

up

hlll.

Es todo cuesta arriba.


Btbclu todo.

Drink

The

up. rner is frozcn


it all

up

or

1/ rio est helado


lado.

conge*

congaled.

He

oilowed her up and

E/ la sigui arriba
%o.

aba-

down. The whole


up.

cuntry
his

is

lodo
o'

el

pas esta levantado,


lleg

en armas.
le

He

\x'as

up to

knes

El agua

hasta las

in water.

rodillas.

VP

es

tambin interjeccin.

OF.

DE
EXEMPLOS.
El nos
nes.
l<Io

&c.

He got a head of us. 'Tis cheap of twnty pistoles


( at. )

cogi' la

delantera.

Es varato

en veinte dobl-

He
his

has

nevera coach of

tiene coche suyo

propio,

own.

LA CRITICA DE PRIESTir.
;We
are disappinted of a
K?

bailamos frustrados en
cosa.

thing.

una

Esto quiere decir quando no lo podemos conseguir; pe-

INGLESA. pero qiiando lo tenemos ya en nuestro poder corresponde nuestras esperanzas , decimos:

',

411 y no

,We

are disappinted n

it.

No

es lo

que esperbamos

est.imos frustrados.

Algunos Autores
preposiciones que son gue d estilo Francs.

se sirven

mas

de of en lu^ar de otras propias. En esfo , Hume si-

EXEMPLOS.

The

dfhculty

they find

La

dijicultad que encuentran

of (in) fixing just sentiments.

en sentir justamente. E/ Rey de Inglaterra estuvo


provisto de todo
rio.
lo

The King of ngland was


provded of ry supply.
( yvith )

ve-

necesa-

You know

the
)

have 0/ (/or lsophy.

this

estem I Phi-

Vmd.

sabe

el

aprecio que hafilosoja.

go de esta

te

Puede haber una equivocacin en de explicarse.

el

modo

siguien-

EXEMPLOS.

A
(

taste of a thing.

Il gusto
cosa.

sabor de una,

Fero

A taste /or

a thing.

JE/

gusto para una cosa.

Esta frase indica la disposicin que puede haber en el gozo de una cosa. Tambin la frase siguiente admite ambigedad.

EXEMPLO,

The

opprcslrn of the pea-

Farece grande la opresin de


los

sants scemeth great.

paisanos.

No

'^Tl

LA SINTAXIS

No
dos
,

explica bien
los

si

los

paisanos eran los oprimi-

opresores.
frases.

o/ se puede omidr en muchas


EXEMPLOS.

dzen ( of) years. Notwithstanding (x)/) unlcky exmple.

Vna
this

docena de

Artos.

nvie'to de este

desgraciado,

exem^lo.
las frases

otras

Pero of es necesario en muchas.

siguientes

y en

EXEMPLOS,

He

is

of age.

Tiene la edad
cripta.

v.

g. pre-

'Tis of use.
It
is

wrthy

of) obser-

Ij til. Es digno de observacin,

vtion.

Hume omite la preposicin of en esta frase kima, pero impropiamente. En las frases siguientes se puede usar of en lugar de en , upen , pero estas parecen mas propias.
EXEMPLOS.
Laid hold of(on) &c. ,Was ttally dcpndent of
( on ) the

Se agArr de

&c.
d'l

Pa'pal

crown.

Defenda Vafa.

enteramente

IJmne.

To

(on) a prson; and to wait of ( upon ) him.


cali of

Llamar de paso d una


na
,

per so-

estar

sus orde-

nes.

OFF

INGLESA.

41

O F

F.

DE,
IXEMPLOS.
Istuv'imos
CAho.

&:c.

We
He

stood three lagues oF

tres leguas del

the cape.

spoke to her with his


ill

1/ Ia 1/

hdl

con el

sombre^

hat oF.

ro quitado.

He's vry manner.

oF

in

that

est mal de aquel modo.

How

far is
?

it

oF, or

fiom

Cunto hay de aqu aU\

here

OVT
Shc

or

Of T

OF.

FUERA DE

a:c.

EXEMPLOS.

He

is out of dnger. took care to be out

illa est fuera de peligro.

1/ procur apartarse.
E/ sall en bata
o de bata.

O her

way.
out in his night
is
is
,

He went
gown.

The The

candle
barrel

out.

Se apag la vela.
,

out

or

II

bairil
vaco.

est apurado

empty.

Vase

el

uso de los verbos compuestos.

THRO'

or

JUKOVGH.

POR

ENiMEDIO DE,
Scc.

EXEMPLOS.
I

am wct

quite through.

stoy calado
pas.

o el

agua me

He He
It

ran through the peo-

1/ E/

corri por

medio de

pie.

gente.
it

did

through

fcar.

lo

hiz,o

de miedo.

pierced thro^ 'iiom side to side.

Traspas de parte

parte.

It

4T4
It
>}fr'ent

thro'

my

heart to

LA SINTAXIS Se me penetr

el

corazjon de

sec

him

sfFer.

verte padecer.

Tambin

se

dice

He

is

there through
the year.

out

All est

todo el ao^

all

Lo mismo

se

dice

de tbrough

entero.

EXEMPLOS.
Hls house
fair.
is

a through

Su casa

es

paso
,

comn

de entrantes
his
it.

Through
tained

means

ob-

Tor medio de

y salientes. lo obtuve jo.

Through en una construccin particular suple en la conversacin por el adjetivo {long) de este modo.

EXEMPLO.
All night long
all ali
,

all

day

Todo

\or\2f^ei\ivaUnd)ihYOU2^i\

noche , el largo de toda Lt noche en peso: por

the night ,j, through the day.

todo el dia.

^OVND

or

ROVND-

AL PvEDEDOK

&c.

about.

EXEMPLOS.
got round door. I gave him a ( of meney ) That's going the bush.

He

to the other

Dio To

la vuelta basta

la otrA

puerta.

round sum
for
it.

le

di una gran cantidad


ello.

de dinero por

round about

Io es andar con rodeos.


'B-omd

INGLESA,

4IJ

Round
5
1

es

tambin adverbio*

DESPUS ,
EXEMPLOS.
Yo no Desde
le vt

&c.

I have not seen him since. Since the creition of the

despus,

la creaiion del miindo^

world.
Since es tambin adverbio.

'TIL

or

vmiL,
EXEMPLOS.
or until I
it

HASTA.
Suplico

Pray

stay

tlll ,

Vmd.
lo
o

se

quede has^

come
I nver then.

back.

ta que yo vuelva.

heard of

until

Jo nunca
ff.

hasta enton-

Things

were

bronght

down 'till that priod. 'Tiil now , until then.

Las cosas fueron trahtdas ahaxo hasta aquel punto.

Hasta ahora

hasta emonces,
,

ro

or

VNTO,
EXEMPLOS.

A, AL

&c.

I shall not adhre to his opinin. He's superclious and ptulant to his Tutor , or
Preceptor.

Jo no me adherir a su
n'ion.

opi"

1/

es el altivo

insolente con

su Tutor Preceptor,

He

ascended unto Haven.

Subi al Cielo.
el estilo serio

Vnto no

se usa sino

en

potico.

lA

^l6

LA SINTAXIS

LA CRITICA DE PRIESTIEr.
Algunos Escritores usan
ro impropiamente.
to

en lugar de for

',

pe-

EXEMPLOS.
Decdin^ lwsuits to ( es mejor jor ) the Northern
cuntries.

Decidiendo procesos para


pases
del
isortc.

los

great changc to the btter.

for

Vh

grMde

mejora.

The

English were dfterpople to ( from ) what they are at prent


sent.

Los Ingleses eran unas gen-


tes

muy

diferentes

de

lo

que son ahora.

rOWARD
ril

or

TOWARDS.

ACIA

HACA,

EXEMPLOS,

Towards
year.

go towards your house. the end of the

To ir hacia la casa de Vmd, Hacia el fin del ao,


,

ESIDE

or

BUIDES.

AL LADO

AFUERA,

adems.

EXEMPLOS.
Slt

He was

down beside me. beside himself. Besides the mseries of the war.
3''ou

Sintese

VmJ. mi
s.

lado.

Tstaba fuera de

Adems de
guerra.

las miserias de

Se-

INGLESA.
BesUe that
,

417
es

menos que

conjuncin.

ETTfIAT

or BEIlVEEN,

ENTRE.
Entre
ellos
,

EXEMPLOS.
Bctwxt themselves
cntest arse.
,

the

se

suscit ht

contienda.

Place yourself betwen us both. ^ Between the jamb andleaf o the door , my inger

Coloqese Vmd. entre nosotros dos,

Entre la jamba ,y
o
lintel

el dintel,

de

la
el

puerta se

was

brised.

me magull
,

dedo,

3EX0ND.

ALL ACULL MAS


,

all

&c.

EXEMPLOS.
Don't you
see

him

there

Ko

le

v Vmd. all I

beynd

He

carne

from beyond the


his

El vino del lado de acull


del rio.

rver.

He went beyond
tune.

for-

Excedi su gasto a sus hienes.

That's beyond

my

icach.

Eso es mas all mis alcances,

fuera de

r,

POR CON
,

&c.

EXEMPLOS.

am here by mysclf. Estoy aqu slito. By the fwour ofthenight. Con el favor de la By thls time tvx^eive De aqu un ao.
I

noche,

month.
I was
t.
^

by

when

he did

lo estuve psente quando


hi:^o.

I knt

him mney, which,

Jo

le

peste dinero

lo que,'

by

41 8

LA SINTAXIS
the

by

by

I did not

d buena cuenta
brado.

no he CO"

recver.

POR.

POR
EXEMPLOS.

PARA
de
,

CON

3c.

You
As
ing

are a fool for belevhs clpjus-

Vmd.

es

un shnple en
,

creerlo.

ing. him.

for exmple

Fonf^o por cxc7}plo


se por
cia.

el

huir-

forfear of the

miedo de la justi-

tice.

For all that , I am not of his opinin. For the fture , or time to come.

Con

todo eso 'yono soy de


o

su parecer.

En

por

lo

venidero,

LA CRITICA DE FRIESTLET.
Algunos
ga Inglesa.
Escritores
se

sirven c for

otras preposiciones

serian

mas conbrmes

la

en donde analo-

EXEMPLOS.

To

die for thirst.


)

Es meAddison.

Morir de sed,

jor (o/, or by.

More

than they

thought

Mas
i

de

lo

que han pensado,


interesado )

for {of) Dr. Alembert^ If the P'Tty chuse to insst

el

partido

for

upon

) it.

quiere insistir

m elio.

For es superfluo en la frase siguiente

no obstante

que Shakespeare

lo usa.

EXEMPLO.

More

than he

knows
la

(fo-i).

Mas

de

lo

que sabe.
se

Pero en
veces,

conservacin familiar

usa algunas

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLO.
'TIs

419
lo que puede ocontisiar,

more than he can accun for , or nswer

Es mas de
noccr
y

co--

bf.

P K O M.
XEMPLOS.

DE
De
1/

&c.

From henee
this time-

forth

, or from f^rward.

aqui adelmte,
lo dexo''

He

IcTt it
,

Go

fiom choice. and tcU him from

por eleccin.

Vete ,y dik de mi pAue,

me.
Otras preposiciones serian mejores que from en la
frase

siguiente.

EXEMPLO.

The

were and Gonfiscations, Nxbichhad been levcd from them, Es mcjor ( cj thtm. )
estates
all

of

burthcned by

fines

Los estados de todos fueron cargados con nmUas , y


cotiiscaciones

que

hs han

bcho.

Irom

es

superiuo en

la

frase siguiente.

EXEMPLO.

He

could not forbear from ) appointlng thc Pope to be one of thc


(

No

pido dexar de nomhrai lapa para qu fu, se uno de sus Vadnnos.


al

Godfathcrs.
I

N.

EN ,FOl DE A
, ,

&c.

EXEMPLOS,

He

is

in his

cbmber.

il est en su quarto,

Dd

410
1 did
it

LA SINTAXIS
in

obd'ience

to

lo

lo

hice por

obedecer

you. She is in jood hmour. I spoke in his behf , or


avour,

Vwd.

TlU est
To habl
ver.

de buen humor,

pr

d su fa*

hume
to
,

, ,

with

otros se sin'en de pero impropiamente.

la

in

en lugar de

o/,

tXEMPLOS.

He madc

a point o honour 'm {.of ) not departing from his nterprisee. He had been provded m

Hizo un punto de honor de no apartarse de su empresa.

(iv/rb

a small lvin^

by

El fue provisto en un beneficio por el Duque de Norfolk.

the

Duke of

Norfolk.

To

be lable in ( ro ) a compcnstion, Lav^acs,

Ser responsable
pensacion.
in

d mi com-

propio

La a sirve en lugar de como la otra frase.

pero no es tan im-

EXEMPLO.
Eut the Bash detins us
'tlU

Pero

he receives rders Andricnple , from which may prbably be a month a {in) cming. Ladj MonfegUi:'s ktters.

ta

Baxd nos detiene hasque reciba ordenes de ndrionopoh ylas que tardaran probablemente un
el

mes en

llegar.

IKTO.

EN DENTKO.
,

EstaT incluida una cosa dentro de otra.

EXEMPLOS.

He went

into the cuntry.

E/ fue tierra adentro.

He

INGLESA.

/-i I
lo

He
He

gave

me

that into

tlie

Me

birgain.
ino di ves too miich ther peoples afcirs.

did eso ademas de tratado.

o-

1/ se introduce demasiado en

mgoos
de
iti

genos.

Algunas veces

se sirven

en lugar de mto,

tXEMPLO.
Painters ha ve

nota

lttle

comnh^lXt ro bring the

Los pntores nohmcontrihu^' do pveo a dar esimacion


ai estudio

stdyofmed^s invogue.
(

demeauas.,

Es mejor

) into,

Addscn,

^EAR , & NEXT.


EXEMPLOS.
I was near bcing lost.

CERCA.
7o estaba a fiqu^ de perdcrmc.
Ella estaba
cerca
del

She was near hcr rckoning


,

trv.

or lying-in.

mino de su
de farir.

cuenta

N X T.

EL MAS INxMEDIATO.
EXEMPLO.

She

sat

next to
listless.

him

and

Ella se sent inmediato a

t'/,

very

y muy

descuidada.

lar

Es de advertir , que next es un superlativo irregude near. Son tambin adverbios los dos.

Dd

WITH

421

tA SINTAXIS

WITH,
EXEMPLOS.

CON,
with
all

What
that.

shall

do

Ouc har con

eso,

I agre to
heart.

it

with

my

'Tis with US , as it is with ther ntions. He's out of concit with


himself.

Convengo en ello gustosa" mente. Sucede nosotros como


otr^^.s

naciones.
el

1/ perdi
s

buen concepo de

mismo.

LA CRITICA DE PRIESTIEI.
Las preposiciones
tores de
( fo
,

at)
,

{^xltb) en las frases siguientes

se deben preferir no obstante que Au-

nota han usado

sta.

EXEMPLOS.
Reconcling himself the King. Es mejor
vp'ith

KeconcUiandose con

el

Rey,
w/rf-

t.

Those

things which hdve the gratest resemblancc Vtb (to) each ther.
ivirfc Gzr)

Aquellas cosas que tienen

yor sanejanz^a entre sy frequentcmente se diferencian mas.

Glad

the sightof

ALgre

con

vista de san-

hstile blood.

gre enemiga.
I

W
He

H T

N.

DENTRO, ADENTRO
EXEMPLOS.

kept withn the walls.


is

El se mantuvo dentro de las


intiralLis.

The house
Hon

within can-

la casa est
on,

tiro

de ca^

shot.

'Ts

INGLESA.
*Tis wthn an inch of the

42.5

Esta a dlstdncu de una

pd-

ground.

gada de
In

la tierra.

Vcase

WITHOVT,
EXEMPLOS.

FUERA,

SIN,

Look

fbr

him

withut

Bscalo fuera de casa

doors.

He

cannot Uve withut a


all

No pudo vmr

s'm

muger

wife.

Without

mnner

of Tuera

de toda duda,

doubt. W'nhout es tambin adverbio y conjuncin. Nf.. Algunas preposiciones se agregan los adverbios v:hae , hcre , tlnre , &c. De este modo , los unos se pueden considerar com.o pronombres , y los otros como adverbios compuestos. Los Escritores modernos las usan pocos Vase en las partes de la oracin un Catlogo copioso de ellas.

EXEilPLO^

DE SV VSO,
Vor esto puede Vmd. ver qu tarea tan dijicultosA eiti"
prendi.

Here by

or by
,

tbis )

you

may
There

see

what
,

a dfi-

cult task he undertok.

or upon that ) he built his hopes. The very socfety wnere of ( or of ^Ybcb ) I am a mmber , or fllow.
(

upn

Sobre eso fundo sus esperanz.as.

La misma

sociedad de la qual
, o'

soy miembro

acadmico.

rU

Tu-nish
,

you

with

means
vc.

wlicreby ( or hy which ) you ipay li-

Yo proveer Vmd. de medios con que pueda vivir.

Vdi

414
I

^^ SINTAXIS
1 o h.ira

would build a house, had i ^Kht.re^x'lthal to do


n.

una casa

si

tuviera

con

u.

He's

hccd man
v^'itbal.

but a

fool

s un buen hombre^ en me^ dio de ser un tonto,

DEL USO DE LAS CONJUNCIONES.


Son ciertas voces indeclinables , que^ sir' en para unir palabras con palabras , y frases con frases. And es la conjuncin mas usada en Ingls , y equivale la (>') griega en el Castellano,

EXEMPLOS.

To grow
vvorse.

worse
btter
,

and

Ir de

mal en peor
bien

o'

peor^

y peor.

To grow
biier.

and

Ir

d'e

mejor

o>

mas

mejor.

La dicha conjuncin and sirve algunas veces lugar del signo del infinitivo to entre dos verbos.
EXEMPLOS.
TJl

en

go and

see

if

he be

lo r

ver

si

est

alli,

therc.

Lct US ^o and swim.

Vamos nadar.
principio de una frase con otra

Tambin
conjuncin.

se

pone

ai

EXEMPLOS.

And

if the reprt runs be true.

that

T
I"

And

as

you
no
se

are

my

que corre es verd adera. como Vmd. es mi amigo,


si la voz.
,

friend.

Md

pone nunca entre adjetivos

como queEXEM-

da ya dicho.

INGLESA.

41

IXEMPLO.

He was
clvcr
,

a brave

stout

handsome man.

El era hravo , fuerte , guApo , y hermoso hombre.


la

Entre substantivos se pone

penltima.

EXEMPLO.
There was no bdy
,

at

No

hubo otro en casa

sino

heme

but
,

my

fther,
,

mthcr

sster

and

mi padre , madre , hermana, y prima Isabela a,

cusin. Btty,
Teyton dice

que
la

/tnd se

usa en lugar de if

',

pe-

ro

me

parece mala

construccin.

EXEMPLO.

Come

and yu picase, (debe ser ) f.


But es una

Venga Vmd.

si

gusta,

diversos usos.

Pongo

conjugacin de freqiiente uso , y de los exemplos siguientes para su


el

mejor

inteligencia.

Se usa para cortar

hilo

de un discurso.

EXEMPLO.
,,Bf

to

say

no more"

Fero por no decir mas.

est

Se usa tambin para limitar el sentido de lo que ya expresado : entonces equivale (pnlj).

EXEMPLO.
I

saw

hut

I only

two plnets v. g. saw two plnets,


did
el

No
o

vi mas que dos planetas vi solamente dos pla-

netas.

Se agrega tambin este caso se explica en

en el mismo sentido; en subjuntivo en Espaol.

D 4

EXEM-

41 ($

tA

SJbTAXXS

EXEMPLO,
jjDid
lut

men

consder"

Si los

hombres considerasen

Ji.lvtson.

soUnicrite,

Despus de un comparativo
( thin

se usa

cu lugar de

EXEMPLO,

Ko

scner iip , lut ( than) be prvrtely cpencd the

J>ends se levanto'
br'io

qundo

secretumenteU^mr"

eate. Cuirdian.

ta.

Despus del
tiene ei sentido

auxiliar be

precedido
thufi. )

d<i

negativo^

de

orhcnvise

EXEMPLO,
t

c'nniot

be

lut

or

La

natirdlez,a no piede me'>


nos de ttner Algn director^

othr^' ise than) nture has

some

director. Huoker^
es

Tambin

negativo en este sentido,

EXEMPLO.
There were
lut

two ways

No

habla

mas que dos

Sl-

Equivale tambin i
>

sin

en Espaol.

EXEMPLO.

Tbere
but

is

no day almst,
cenes
to

No hay

he

my

da quasi , ^(apC" as pasa da ) s'm (ucvin-'


casa^

house.

ga mi
(

Se usa tambin en lugar de

cxcept.)

EXEM-

INGLESA.
EXEMPLO.
VTe wirrc
p.
)

417

all

there hut (fx-

you,
el

Todos estuvimos wenos vmdt ( o' excepto vmd.)


sentido de
(

Asrcado a for tiene

hd

it

mt

becn)

for.

EXEMPLO.

And

o' had t mt mischicf , you had died for spitc. Vrjden,

^^f /or (
)

Si no fueras travieso
litriis

te

becn fcr

muerto de rtmor

hu^ ,

de odio,

En

el

sentido

comn

equivale fero

mdSc

EXEMPLO.
}Ay mother ^a5
I

sick

hut

Mi madre
ro est
ra.
:

she is no\n/ a lttle btter; lut alas I despnd of her total recvery.
Titer

cstahi mala , fe^ un foco r.ii^ior ahomas ha dcscch^o de


\

su restauracin completa,

or se

usan en frases disjuntivas

afir-

mativas.

EXEMPLO.
It is

ither

my

brther

oy

es

mi hcrmino

onhet"

my
that.

ssier

ihat has

done
usan en

mana
las

quien htz^o aqtico,

laitheY

y mr

se

negativas.

EXEMPLOp
I

am
por

surc
I,

it is

nitcr

you

'Estoy seguro
j}j

que t Vmd. ni

somos.

Eitbcr

ntbcf cstaa seguidos muchas veces del

genitivo.

KXEM'

41

I-A

SINTAXIS.

EXEMPLOS.
"Enher

Js'tttber

of you. of you.

Vnc,
Jsi

otro de
,

Vmis,
de Vmds,

uno

ni otro

DEL USO DE LAS INTERJECCIONES.


Bstas expresan alguna pasin repentina del nimo.

OF

GKIEF.

DE DOLOR.
EXEMPLOS.

AVi ! unh'ppy is he who seeks his own damntion.

Oh

desgraciado el que bus'

ca su profta condinaon

Woe
Oh

untme! Iflam tobe


!

Ay de mt

si

he de estar

thus tormented.

asi atormentado.

Havens
is
!

how mise!

Oh

Citlo

!
!

qu dura fena
!

es

my case Good God what is this ?


rabie

la

ma

Dios mi

qu

es esto

OF INDIGN.ITION.
Get you gone
gone
?

DE INDIGNACIN.
EXEMPLOS.
or

be

Vete

be^^re I lay hands

o mdate antes que , yo fonga las manos en ti,


!

on

thee.

Awy

wth you out of


the rgue

'uera de

mi

Vista.

my sight Down with


!

AhaxoconelficAro^oderri"
barle
!

Miserable plicy hrrd


Fie fbr

Hosr

Miserable poltica
rible
!

Qu

hor*

shamc

that

you

Qu vergenza

que sea vmd,

should be gulty of such


base liohs.

culpable de talts baxesjas,

DE

INGLESA.

419

OF

OY

A^D

DE ALEGRAR,
y
animar.
Al grarse
!

ncouragmg.

EXF.MPLOS.

Chear up fChear up Come Come on We on


! !
!

mos

Vamos

Alegrarse ! Va Es menester
I

niust endavour to get home befre it comes


to rain.

frocurar meternos en casa antes que llueva.


Viva
el

Hzza

Ve

giined

the

Key

Hemos ganado

bttle.

la batalla.

OF F^E.
EXEMPtOS.

DE TEMOR.
a care!
\

Take care Havc Out of the "wzy


!
\
!

Cuidado
antes

Abate
qtte
el

Aprtate]
carro
t.

bfore

pase

the cart rolls over thee. help Help Mrder


!

por encima de
!

Centry

cali the

guard.

He tnatanl lavor al Rey Centinela llama la guar^


dia.

OF ADUmATlO^.

DE ADMIRACIN.
Oh
!

EXEMPLOS.

Ho

!ho

What
!

?
?

are

you

oh

Qu I
!

Viene vmd.

come

so soon

How then
God

What brught
so sddenly
I

tan presto ? Como pues Que' te traxo de


vuelta tan presto
?
!

you back

.Very fine inded

Good

Buena cosa por


no
!

cierto

Dios

OFCALLING,
EXEMPLOS.

DE LLAMAR.
!

Hark you

Come

hther

Escucha t

Ven acal Como

How

^5

Uow
abroid
?

dar

tA SINTAXIS re atreves 4 you go


roy
are
licencia
?

salir

sin

mi

without
!

leave

Yon wman
you abut

what
?

what

are

youthnking ofl

Tuitmger\quhaces,enq est^s pensando I d en ([t pensasX

OF SILENCE.

DE
!

SILENCIO.

Hush

Hist
!

Be quiet

Si-

chito

lence some bdy knoks at the door.

Ouedo guno toca d


! !

Silencio

al"

puerta

Hold your tngue word

not a

Calla

ni

una palabra

PAR-

43J

PARTE QUARTA
DE LA
GRAMTICA INGLESA.
DILOGOS INGLESES.
phrses begnners tken from ther grmmars.
familiar
lt

^Hort

for

es

y familiA" , adaptadas dp'inci fiantes^ sacadas de otras gramticas.

Ir ases breves

I?

TO ASK

Am

THING.

I?

PARA PEDIR
aleo.

I pray you, or pray give

me.

que

Be
sne.

so

good

as

to give

vmd. le ruego me d. Hgame vmd. el favor de


Suplico

darme.

Bring me. Let


I thank

me

have.

Traygamc
vmd.
Se
cias.
lo

vmd.

Dme

give

you for it. you thanks.

agradC'Z^co.

le doy

vmd.
o'

las

gra-

Go

and fetch
,

me

(or,

Vete,

ve

buscarme. mismo ins-

bring me.)
Prcsently
thls

vry
that

Luego
tante.

en este

mment. Dear Sir


kndness.

do me
,

Dear

Mdam

grant

me

ihat fvour.

Querido Stfior , hgame vmd, ese gusto. Muy Seera mia, concdame vmd. ese favor. Se

4Si
I besech
I entrat

DILOGOS
you.
,

Se

lo suplico.

or

conjure

Pido
itiente lo

vmd. encarecida'
baga.

you

to

do

it.

7? EXPRE5SON5
kmdness,

OF

z?

EXPRESIONES
tiernas.

My Ufe. My Dear soul. My lovc.


My My My My
5?
lttle

vida.

d'rling.

M alma. Mi dueo. Mi ^ucridito

'ta.

swet hearc, prtty ngel.


star.

Coraz-on mo. ngel no.


Estrella mia.

TO ilFFJRM
consnt
,

DI.m,

&c,

f. negar

PARA AFIRMAR,
,

consentir, &c,

It Is true. Is it frue? It is

but too true.


the truth.
it is

To

tell

Rally

so.

E verdad. Es verdad ? Es demasiada verdad, A decir la verdad. En efecto , ( o realmente )


es asi.

Who doubts
There
it )
is

It ?

no doubt (of
it

Quin lo duda ? No baj duda en ello.

or on't.
to be so.
not.
it is

I belevc
I beieve

I can scarse ( or hrdly)

Creo que sed asi, 7o creo que no es. Apenas lo puedo creer

beieve
I say

it.

it is.
1

Digo que
it is

s.

And
I iay
It Iay

say
it is

not.

yo digo que no es.


es.
es.
t_que

it is.

Apuesto que
not.
,

Vaya que no
a 6b, or
I."

Methnks
( a siry.

'tis

Me

parece

es

un
ron-

cuento,

I."

INGLESES. 45 5 Vongo algo ello. hold any thing of it VuLcie ymd. fcilmente enYou may be asily degaarse.

cived.

There's

no

room

to

No

hay lugar de dudarlo.

doubt

it.

I.i^

ns^3^'er
it.

for the cerlife , 'tis

lo responder for
tez,a de ello.

cer"

talnty of
tell

pn my
you.

as I

Por vida ma
digo

es

como

le

Letme
As

die if I

lit.

dvmd. Oue me cajga muerto

, si

miento,

I am an hnest man. Upn my hnour. Are you in earnest ? I


I

A f
A j

de hombre de bien,
de hombre de honor

am

in

down-right
it

Habla vmd. de veras ? Lo digo muy de veras.


Tens que
de burla.
lo

arnest.

tbought you said


it.

decia

vmd,

in

Jest.

You gessed at You have hit


on
be
the head.

tiic

nail
lo

Lo adivino' vmd. Dio vmd. en el hito acert' Vmd. )

( c'

Well and good


so.

let it

in hora buena, que


Toco apoco
Sus
,

sea asi.

fair and sofily. , Let US bear him out. His rasons are not well grunded.

Sftiy

o'

despacio,
el fin.

Oygamosle hasta
raz^ones no

son bien

fundadas.

My We

motives ^cre these.

Mis

7notivos

o los

moti-

vos eran estos.

agre then in our pnicn.

Estamos , pues , de acuerdo en nuestio parecer,

4? TO CONSVLT
toniUr.

OR

4?PAR A CONSULTAR,
y
considerar.

What

is

to be

done

Qu
(

se

h de h.ner
\

qu hay que hacer

Whaf
.1^

Ou

What sball we do? What do you advse me lo do ? What rmedy is there


for
it ?

S34

DIALOGO? Qu haremos ? Qji me aconseja Vmd.


hao-A
>

que

Qu

ramd'to

hay

para
to^-

What
take
?

course

shall

we
is

Ove rumbo hemos de


innr
I

We must do what most convenienr. Let US do so and so, Let US do one thing
It will

Himos de hacer
onviHua.

lo que

mas

Hagamos esto Hagamos una

esto.

cosa.

be bttcr for
lttle.
it

me

Mejor ser que yo.


Agurdese vmd, un poco,

to o.

H!d
to? Let

Would
me Weie I
all

not be btter

o sena

mejor que

alone.
in

Dex.^mc bacerc
place.
Si estuviera

your

ye en lugar de

Vmd.
'Tis

one.

'Tis

the

Es Podo uno. Es la misma


cosa.

same thing. It comes to the


prpose.

same

Viene a salir dio mismo,

jV

OF GING
stirring
,

CMING,
&l.

5.?

DE

IR

,
,

VENIR,
&c.
?

moverse

From whence do you come ? Y'C'here do you go ? whcre to ? I come from. I ^o to. Come-up. Come dvvn. Come-i n. Go-out.
'

De donde

viene

Vmd,
?

donde v

Vmd

Cjo on befo re. not rem in behnd. You go too fast, 1 can't fcliow you.

Do

Vengo de. Voy I, Suba vmd. baxe vmd. Entre vmd. Salga vmd. Pase vmd. adelante. No se ^mde vmd. atrs, Vmd. anda demasiado , o
le

fucdo

SL'gnir.

Do

INGLESES,

Do

not

stir

from thence.

No No se
poco.

I.n be back by and by in a while henee. ) or ( Draw near me or come near to me. Get you gone. Go your

se mueva vmd. de ah. menee. Estar de vuelta dentro de

Acerqese vmd. dm.


Retrese vmd. Vayase

vmd

way.
Stand, or keep back a lttle. Let him go ththcr , or
( to that place.

Qudese vm. atrs un poco. Que vaya l all.


Vengase vmd. ac.

Do you come
( here. )

hther , or

Do not
Let
I

touch me.
sght.

No me

toque vmd.

Get out of my

Qutese de mi vista.

me rest a little. am well here. I am


awy ) with
,

Dcxame
placer.

descansar un

r^.to.

Estoy bien aqu. Estoy

tt ase.

PackoF, (or
yourself.
I

Marcha

mdate.
la

door
to.

cant get-awy is shut.


is

the

No

puedo irme

puerta

est cerrada.

The doors
I

only laid
da
,

La puerta est emp are] a-, o entornada solamente. Perdone vmd. , est cerra-

beg your prdon

'tis

lcked , or bked. It willbe now pened. "Tis quite oponed , or


it

da con llave , o cerrojo. Ahora se abrir. Esta abierta de par en par.

stands a

jar.

What do you look fqr ? I am loking for my


vvay out.
Pass this way to the right.
,

Qu busca vmd.

and

ster

At von
to the
*ieft.

wndow ,

turn

There youwill met a nrrow

4^6

DILOGOS
pasadiz.0
la

nrrow passage that lads lo the great dor or gate.


6?

estrecho que

v/ 4

puna, grande,

OF H

harkening

^ R I N G, , &c.
?

6?DE OIK ESCUCHAR,


&c.

Do
I

you hear me

Ue
No No

oye vmd.
/* oygo.

o not hear you.


you.

I cnnot hear

Speak luder.

le-^uedo oir. Hable ymd. mas alto

mas

recto.
,

Harkyou come
,

hther*

Estuiba t

ven acd.
bien.

I hear thee

vry well.
so

Te

]go

mu v

Do
nise.

not

make

much
one
s-

No

hagas tanto ruido,

cnnot anther speak?

We

hear

Qii z.ambra
all
,

arma vmd,
,

que no nos entendemos^

Be qiet
Icnt.

be more
is

estse quieto
silencio.

guarde mas
este

What
hear
se
?

noise

this

Qu
oygo
2^

ruido

es

que

What

a thndering noithcre.

Qu zambra

ruidosa ar"

you make

You break my head. You make my head


"iou are vry trublesome.

ma vmd. alia ? Me quiebras

la

cabera.

Me

aturde vmd.

Is vmd. muy molesto.

7? OF VNDlKVANSmNG, or comprehnding , &c.


-

7? DE ENTENDER, comprehender , &c.


Entiende vmd.
digo
\

Do
what
I

you
say
?

understand

lo

que

le

I understand and comprehnd you mghty wcll. He spoke so fase that

do

Le entiendo , y comprehen vmd. muy bien. El hablo tan presto , que no

INGLESES. I did not comprchnd him no le entend al


at Hrst.

457
principio.

He

sttters
,

mers so much

and stmthat one

Tartamudea tanto
no
le

que

entiende uno.

can't understnd him.

S? 10 ASK A Q^VESTION.

8?

PARA PREGUNtar
j

hacer una pregunta.


vmd\
?

How

do you Say
this
?
?

Cont
is

d'iee

What's
the mtter

What
that
?

Qu es
Qu

esto

Qu hay

What means

all

quiere deeir todo esol

To what

prpose

is it ?

Tell me what think of it. May a bdy ask

you
you?
?

Para qu sirve fo ? Dime lo que piensas de


ello.

Puede vmd. ?

uno

preguntar
?

How

did

it

hnppen

Como ha

sucedido

What is to be done ? What do you want of me ? What will you plase


to have
?

Qu hay que htcer ? Qu desea vmd. de m, Qu


es lo

que gusta vmd.%


res-

Pray do nswer me.

Suplico

vmd. me

Why
xne
?

don't

you nswer

ponda. Por qu no

me responde

vmd.

^? OF

KNOWING

OR
of.

9?

DE SABER
Sabe vmd.
?

DE
.

hving a kno-wledge

tener conocimiento de.

Do you know
I

that
it.

do not know

No
it.

lo s.

I knoNX^

nthng of She knew it well: Pid he Rot know jt

To nada s de
Tila
lo

ello.

supo bien,
l ?
2,

No

lo

supo

Lct

SU'

45 8 Let

DILOGOS
US
it ?

suppse

he

Supongamos que

lo supu.

knew

He
ofit.

shali

know

nthing

ll nada sabr de

ello.

What knwledge had


he ofit. He nver

Qu
ello^

conocimiento tenia de

knew

word

Bl nunca supo palabra de


ello.

on

t.

kncw
it

it

long befre
?

lo

lo

supe

mucho antes

you.
Is

so

or not

que vmd. Es asi


of.

o no I

Not

that I

know

2^0

quejo

sepa,

lo? KNOT/NG, bmg acquinted mth , forgtting and remmber'mg.

OR

10?

DE CONOCER,
olvidar

acordar, se, &c.

Do you kno^*' him,


&c.
I

her,

Le
To

o'

la conoce

vmd.

knew them

frmerly.

los conoc antiguamente,

We are od acquintance.
I

Isluestro

conocimiento

es

anfmio.

know

that

Lady by

Conoz^co a esa
rista.

Seora de

sight.
I forgt her

ame.

Se
bre.

me ha

olvidado su
conoce ella.

nom^

She knows me no more. have the honour to


bis

la no me
Tengo
conoz,ca.
el

honor de que

me

be known to him. T dont remmber


aame,
I have quite forgt
it.

No me
bre.

acuerdo de su nomhe olvidado entera-^

To
mente.

lo

Z bave

it

not present.

No

lo

tengo presente.

01

DE

INGLESES.

4?9

XI?

OF
sftng
,

5PEi4KING
omg &c.

II?

DE HABLAR,
decir
,

obrar

&c.

What
speak
?

language do
Spnish

you
and
To

Qti lengua,

)uhU vmd ?
,

I spak nglish.

hMo

Espaol

Itt"

gls.

Speak luder ; you spek so low that I do'nt understnd you. The chld begns to
prttie.

Hable rmd. mas recio ha^ blavmd tan baxo que no le


entiendo.

II nio empezco'
lar.

char-

is

'Tis said bad.


I

hls

tterance
es
is

am

told he

tngue-

Dicen que su ponunciacion mala. Me han dicho que tiene


Le oy' vmd hablar
Tarece
que
el ?

tled.

frenillo.

Did
speak
?

you

hear

him

He

sems to have some


in
his

tiene

algn

impdiment
verance.

deh'-

embarazo en

habla.

Does
frely
?

not
are

he

speak

No

habla

l libremente'^.

What
there
I
?

you ding

Que hace vmd. ah I


Estoy hablando un Amigo.

am

talkinc: to a friend.

Have

you

done

any

Ha

hecho vmd. algo for


se

ll

thing for him ? Hichert nthing has becn done for him. Does he tell you a'ny thing of his fmily affairs? He says very thing is micably made-up.
I

Hasta aqui nada


cho for
l.

ha he^

Le dice vmid. algo de los asuntos de su familia \ Dice que todo esta amistosamente ccmpiesto.

wish

it

may

be so.

Deseo que sea

asi.

OF

Ees

DE

440
Xz?

DILOGOS

Of

AG-E
,

LIFE,

iz?

DE LA EDAD,
vida
,

death

&c.

muerte,

&:c.

How
I
I

am

f^

cid are you ? e and twnty.

Oti edad tiene vmd. are

bdeve
are
six

you

Tengo veinte y cinco aos. Creo que tiene vmd. veinte

twnty-six

y
eider than
I

seis.

\cu

Vmd.
meses
meses.
,

es
o'

am by
I

months.

me

mayor que yo lleva vmd,

seis
seis

only cumpleated twnthe


first

El primer dia del mes de


Abril

ty

five

o^

pril

poximo
y

inusado

cum"

last.

p// veinte

cinco anos sola*

mente.

How
ther
?

od

is

your brtwnty

Ouantos aos

tiene su her-

mano de vmd
be

He may
years od.

Puede tener veinte Anos.


Son vmds. muchos hijos
en ) todos ? Sernos tres hijos
bijas.
( o'

Are you mny children


in
all ?

We
mcther
I

are thrcG sons

and

quatro

four daughters.

Have you
still

fnher and
?.

alve

have a fther and a

Le viven vmd. an su padre y m.idre\ o tiene vm.d, padre y madre an \ Tengo padre y madrastra.

stcp-mther.

My
Her

mther died
cleath

two
to

Mi madre muri
ha.

dos aos

years ag.

was

fatal

Su muerte fue fatal p^r


sus hijos.

her chldern.

My We
is

mther

is

dead
Life

these four years.

must

all

die.

Hace quatro aos que ha muerto mi madre. Es preciso morirnos todos.

short.

La vida

es corta.

Has

your

fther

any

Tiene su padre de vmd. hijos

children

INGLESES.
chldren by the sccond wife ? He has none alve. He got a boy and a
girl.

441
l

jos de

segunda

muger

Klngino tiene vivo.


tenido un muchacho y una naicbacha. Se we olvida la edad que
tienen.

Ha

I forgt thcir age.

15?
It is

OF IVAIKING.
vry fine
vx'ather.

5?

DE PASEO.
bello tiempo
,

Hace muy
Este
dix
al

o'

hace un ti.mpo

muy hermoso.

This clear and serene day invites to walk. There is not the last
cloud to be sen.
Let's Nx^alk-out ( or, abrad. ) Let US go and take the
air.

claro

y
( o

sereno

comhida

faseo

pa,

sear ). No parece nube alguna

no se re la menor nube.

Vamos ptsear
tnos.

salga-

Vamos tomar
Qere
vuelta
?

el ayre.

Will you go and take a


turn
>}{

vmd.

dar

una

\7ill

you come alng


?

Vendr vmd. {dgustavmd.


venir
)

ith

me

conmigo.

nsNX'er

me

tell

me,
Vi

yes or no. Let US go then

hen

you

plase.

I will

kcep you cmpa-

Respndame vmd. , dgame vmd. , si o no. Vamos , pues , quando le parez.ca d vmd. Le acompaar vmd.
Tendr el honor de acomd vmd. A donde iremos \

to

have the hcnour accmpany you. Whither shall we go? g;o ( or , where shall we to)?
1 shall felds

paliar

Let US <z;o into the park, , or mcadows.


shall

Vamos
po
,

d parque
e 4

al

camIr-

a les pradjs.

442Shall

DILOGOS

we

take a coach.

We
on
)

are btter are


in

go

a (

iremos en coche \ o'tomAremos coibc^. Sera mejor irnos pie.


, forqui pdrA la salud. Con ei andar se hace ape~ tito , o' gana de comer. Por donde iremos ?

foot.

Yon

the

right,

Tiene vmd. raz,on

bing good for health. alkng gets ene appe-

es bueno

W
?

tite.

Which way
go
V^hich
Yuo.^' tbe iead

shall

vx^e

way yon
picase
to

picase.

take

Vor donde vmd. quiera. Guie vmd. y le seguiremos.

foUow , and \x-'e" you. Will you go by NX'ter?


I

Ir vmd.
for ^.gua^.

o'

quiere vmd.

ir

don't like
Witter.
will

trvelling

No me gusta
agua.

viajar

por

by

We
rver.

only cross the


it

and

will shrten
the boat and

Atravesaremos el rio solamente , y se abreviar nuestro camino.

our road.

Where
batsmen

is
?

En donde estn
los

el bote

y
/

barqueros.
El bote

The

boat

is

madc
,

fast

est amarrado

to this bank.

este banco.

Come
(

bats

mcn
ver.
,

erry

Vdnios
nos

barqueros

fsen^

or

row ) US Gendemen The


rver

la otra banda.

step

into

Caballeros entren vmds. en


el bote.

the boat.
is

very
the

El rio
apacible.

est

muy

tnanso

smooth and calm. That conssts in depth of it.


It

bez;ins

to

^to^

Eso consiste en su profundidad Empezca, agitarse.

rough,
'Tis
a

squal of

wind
It

Es una fugada, de viento


con lluvia.

with

rain.

IN'CL-ESES.
It

445
Itcgo.

wlU be ovcr
vvill

prcsentJy.
?

Fdsar

Where
At
the

yon land
,

A donde quiere vmd. desembarcar ?


Al Qtto
frente.

ther side

just

lado

jstito

eri"

ver-rght.

The The

boat

can't

come
se
is

El bote no puede

arr'mav
tiene

cise to dne land.

la,

tmri.

lnding

place

El

desembarcadero
si

very shllow.
wlll

pocA agua.

Stop if not the run a ground.

boat

Para
rara.

no

el

bote

pa-

The batmen will crry US a shore on their backs. Let US take a view o this chirmuig cuntry.

Eos barqueros nos llevaran atierra a cuentas. Pasemos la vista sobre


este bello
pais.

What
he re
clled
!

fine

green
are

is

Qu hermoso
aqu Eos
!

verde

hay

The madows
with
a

varety

enmof

tados

con

prados estn esjvaluna variedad de


excelente
vista

bautiful flwers. What an xcellent prs-

bellas flores.

Qu
aqu Es un
!

hay

pet there is here "Tis a very plasant place , or cuntry.


!

"pais

muy ameno.

The
dertion.

fr^'grancy
is

aromtics

of the beynd pon-

La fragrancia de los aromas excede d toda ponderacin.

Observe
scent
ali

what

a sweet

Observe

vmd

que olor sua^

you

percive

from

ve se percibe de las yerbas.

the herbs.

The
to bud.

rse-bushcs begn

Eos

rosales

empiez,an
todas
,

echar capullos.

There are roses of all ond cclcurs , but they are nct blown yet.
sorts

Hay
dades
,

rosas de

cali-

colores

pero no

estn aun abiertas.

Let US take a turn in that lwer-garden. Almst.

Dc'nosunA vuilta jardn de flores,

aquel
Qua-

444
Almst
pots.
all

DILOGOS
the
NJfalks
fsx er-

Ouist

todas

Us

calles o

are garnished

with
a

paseos
tiestos

estn guarnedos
,

de

There

is

|)lenty

of

macetas de Hay abundancia de


,

flores.

c/.iv-

pinks , tHps , violets. agreable those HoNX^


flNxers

les

tulipanes

xioktas.

Ouan
lias
I

apacibles son aque~

carpets are to the

alfombras de jlores

la.

sight

They that i am Make

some of up a nse-gay.
it

well, desirous to pick the best to makesmell

so

Huelen tan bien


mejores
millete.

que yo

quisiera cozcr alzunas de las

para

hacer

un raen
el

up

in the

sum-

Compnsalo
cenador.

vmd.

mer-house.

We
rbour

will rest iinder


,

yon

or

( bc^)^'er).

as

There is

a pleasant grssit.

plot-jining

Descansaremos baxo de eslramas. Junto l hay un pedazo de campo o prado verde muy

hermoso.

We
on
I

can lic-down here


afraid
,

Podemos echarnos aqu sobre la yerba.

thegrass.

am

it

is

damp
that
kiss

Temo que
sereno.

est hmedo del

from the nlght air. Let US go into

Intrcmos en aquel monte,


o bosque.

wood or grove. The trecs seem


ene nother
,

to

Varece que los arboles


abraz^an

se

and make
,

so fine a shade

that the

hacen una hermosa sombra , de modo que los

sn-bams cannot pierce throLigh them , as they are so crowcd wich leaves. There is a fine vcnue
that lads
to

rayos del sol

penetrar

no los pueden como estn tancar-

the m.nsion
right

house
"walks

wich mny ther


to the

&

left

gados de ojas. All hay una hermosa calle , que va la casa morada , con otras muchas calles derecha inLuii.rda de
diferentes calidades de arboles.

of

dFerent kinds

of trees
well

INGLESES
well rnged planted.

445
bien
enfilados
,

and

wellthe the the

les

bien

plantados.

not you hear wrbling of nghtingale ? The "blick-bird thrush , the lnnet , stare , or strling

Do

No

oye \md. el gorgeo del


?

sweet

ruiseor

La mirla
pardillo
giero
, ,

el

z,orz,al
,

el

the
the

el

tordo
,

el

x'tl-

silguero

&c. mc-

gold-finch 8cc. join in can-

nan de concierto.

een, Me'thinks I

am

in

an

arthly pradise,

Me parece que estoy en un paraso terrenal , c terrestre.

Here

are fine rchards.

Aqu hay un vergel her^

mo

de frutales.

There
ruit.

is

a ?reat deal

Hay mucha
Veo das
,

copia de fruta.

I see pples, pars,

plums,
,

manz,anas
,

peras^

flberds

chcrries

rsp-

ciruelas
,

avellanas
,

guin-

berries
I

and strwberries.

cerez>as

[sangesas
bien

fresas.

had rother have wlapricots

Quisiera

mas

tener

nuts and chcsnuts.

These
ches
ter.

and pa-

nueces y castaas. Estos albaricoques


sigos

y
la

per'-

make iny

teth

wa-

me hacen

venir el

agua
gro-

la boca.

Let US gther somc c6rinths

Cojamos algo de
sella.

or

crrants.

They
These

are

good

for jlly.

Son buenas para jaleas.


Estos higos estn bien duros.

figs are fjll ripe.

ma-

The grpes They can


for ver jalee.

are stlU sur.

only serve

Those pilm-trees are load d witn dr.tes. This pne-applc has an


xcellent

Las ubas estn aun agrias. Solo pueden servir para bebida de anaz,. Aquellas palmas estn car-^
g.das de dtiles.

Esta pina tiene excelente gus-

44^
xccUent
tis

DILOGOS
taste

and

fvour,
:

gusto y sabor

es fulposa

,y

and juicy they cant be rred in Erope


flshy

xmcsx

no
,

se sino

pueden criar
en estuja

en huYopA

excpt in ht-houses.

Tne
such
as

American
plntains
, ,

fruits,

maare

Las frutas Americanas^ como son ios pltanos , tnajnr. s


,

mys

, zapotes delcious but

8c.

z,apo'tes
;

&:c. son de*

unwhle-

itciosas

ptro

mal sanas.

some. Quinces are niy good


for conserves.

"Tis late

let

us retrn
,

Los membrillos son buenos para conservas. Es tarde volvmonos I


casa.

heme.

You go

too

fast

can't

Vmd. anda muy de


sa
,

rle^

keep-up with you. You seem to be


gued.
I

fat-

fucdo alcanz^f^r. Parece que est vmd. fa-le

no

tigado.

am

so

tred

that

can't stand-upn

my

legs.

Estoy tan rendido puedo estar de pie.

que no
estu^

Come

be wary

come , n you you will rest

Vamos

vamos

si
,

hiere vn:d. cansado

descan-

yourself at spper. And yet btter a bed.

sar en cenando. I aun mejor en la cama,

34?

OF THE TIME 01
the

14?

DE LA HORA.
es \

daj.

What
See

dock
a

is it ?
it

Qu hora
is

wh
it is ?

clock

Vea vmd. por su muestra


que hora
es.
es^.

by your
a clock

watch.

Don't you

know what

No

sabe vmd. que hora

Look on your watch.


It

Mire vmd su m.uestra


relox de faldriquera.

o'

does
it

not

so

tis

No

anda. Est parado.

down.

Wind

up,
See

Dele vmd. cuerda.

Vea

See wht a

dock
do

it

INGLESES. is Vea vmd. que hora


el

447
es por

by

the

sundial.

The
agre rder.
dial
is
,

sundals

not

they

are out

(juadvWte o relox de sol. los quadranpes no ccncuerdjH , estJn descompuestos.

The hand o my sunSet


glass.

La mano de mi quadrantc
esta quebrada.

broke. then your

hura guess

Ffiga vmd. pues su rclox

de arena.

Can't

you give
?

al the hoLir

I believe

it is

md-day,
it is

No puede vmd. adivinar que hora es ? Creo que es medio dia , t


son las doce
del dia.

or tNX^elve at non , or twelve o the dock. 'Tis late , shall us

go

Es tarde

iremos a casal

home ? Not
'tis

yet
it

time enogb,

Aun no
tiempo
,

rther arly.

I took

to be lter.
*tis

lo
tarde.

hay bastante temprano. pens que era mas


,

es

'Tis one near one.


It is

drwing

Es la una.

abut one. 'Tis a qarter fter one Tis half an hour fter one. Tis three qarters fter one. It has not struck two
yet.
It

Es cerca de la una. Es la una y quarto. Es la una y media.


Es la una

tres quartos.

Aun no han dado

las dos.

struck three just no^*'


,

'Tis midnight twelve at night.

or

it

is

Acaban de dar las tres. Es media noche , o son las


doce de la noche.

How do YOU know ?


Becausetne pirlourclock
strikes.

Como

lo

sabe

vmd

Vcrque est dando


lox de la sala,

el

re^

Did

Ba

448 Did you


clock
?

DIAL OGOS
hear the steple
,

Ha

oido

vmd.
,

el relo

x df

la torre.

Not
I

yet

it

will strike

Aun no

esta al caer.

prsently. bceve
it

goes too goes


too

Creo que

anda Atrasado,
se

slow.

Me
fast.

thnks

it

Me
Unta.

farece que

ade^

watch gains mnutes-very day.

My

four
five,

Mi

relox se adelanta qua^

tro minutos cada dia.

And mine
cvery
hurs.
I

loses

four

and
it

twenty
to be a

T el mi se atrasa cinco minutos cada veinte y quatro


horas.

look upon

meer buble. I beg your prdon


keeps

o'
,

it

or it marks the time exdly. ^Tis cpped and jwelled , and the case is enjnelled and grnished with
,

good time

Lo tengo por un juguete, maula. Perdone vmd. anda hien^ o' seala el tiempo { la hora) exactamente.

Tiene guarda polvo , y est montado sobre diamante y la caxa est esmaltada y

damonds.
It

guarnecida de diamantes.
Tiene repeticin

has a repettion and

disper'

an alrm.
XJ?

tador,

OFTHE

SAS01<IS,

15?

DE LOS TIEMPOS
las esta, de ciones del ao.

del ao

What
ke best
?

sason do
is

you

li-

gusta
the most
in

The
plasant oture.

spring

Oual de Us estaciones le vmd. mas ? La primavera es la mas


Todas las cosas estn
ri'

of

all.

agradable.
sueas.
is

very thing smles

The wath&r

gneIt

El tiempo es generalmentt
Apacible
,

raly piild Of sof.

oblando.

INGLFSES.
It
s

449
pima*

nither too
lttie

bott
ni

Ni hace

or too cold. We had but


this year.

demasiado c/lor, demasiado jiio.

spring

Hemos

tenido ^oca

y era este ao.

The
dered.
It

sasons are disr-

Las estaones
xtielcas.

estn rr-

has

been
is
is

h'itle

Ha
no.

sido

un pequeo invier^
adelantado.

w nter.
Nihing

The
ward.

sason

frward. vry backwill

Nada hay
La

estacin est

muy

atra^

The
hor.

smmer
hot
it

be
!

El verano ser caliente.

How
It is

is

ah-ady
hor.
(
'

Qu

calor que hace ya

excessive

It is faint

wathcr

tis

Hace un calor Is un tietnpo


loxo.

excesivo.

blando

cise

).

tis sltry heat.

I cnnot endure so
heat.
It

much
all

Es un tiempo abochornado. No puedo sufrir tanto


calor.

mkes me sweat
felt

Me
el

hace

sudar

pr

todo

over. 1 nver

cuerpo.

such scrch-

Nunca
caloroso.

sent un tiempo tan

ing heat. 'Tis favoii rabie weather


for the fruics of the earth.

Es un tiempo
ble

muy favorade la

para

los

frutos

tierra.

The

weevils are
farmers.

preju-

El gorgojo es perjudicial
los

dicial to

labradores.

There
dant
fruit.

will be an abn-

crop
,

of corn

and

Habr una cosecha abundante de granos y fruta.


Vero
co

But
rain
,

we want
fiU

a little

to

the grain.

de

necesitamos un poagua para llenar d


,

The
ears.

coro begns to get

grano. Los panes


echar espiga.

tmpiez.an

This

Este

4<o

DILOGOS
l.ste

rhis levnt wiiid scrches every thing. They begn to cut down
the crn.

levante

lo

ahrasA
los r>t-

todo.

Empiez,an n segar
gos.

The what , brly and rye have trned-out good ( or , yelded cpiously ).

Ll trigo

Li cebada, y el

centeno han dado 7nuLho.

Wc must thresh die corn, and put it in our


granarles , or brns. Let the strw be presrved for the ctde. the 'Tis dme to meadows , to save the hay and make it up nto

s frcciso trillar
nos
,
,

los

gra^
tro-'

y
o

ponerlos en

las

xes

graneros.

Oue
ra
el

mow

se guarde la paja pa* ganado. Is tiempo de segar los pra,

dos

de secar
,
>'

o de

curar

ci

heno

de hacerlo montones^
la cancula.

reeks

or cocks.
will be

o alineares.

The dog-days
soon over.

Pasar luego
El
otoo

The utumn appraches


(

se acerca.

or

drws-near
will
j

).

The
good
chap.
,
/

vntage

plntiful

be and

La vendimia ser buena,


copiosa y barata.

We
f)ars oft to

will put the wnter-

Pondremos
dias) sobre la

las

peras

and

on the as preserve them


ppels.
,

tnanz^anas de invierno {otarpreservarlas


los

also the

dry

figs

raisins

and prnes
must shar (or prop) the loft to prvent its fiUing ( or gving-way ).
~'

algorfa para como tambin higos secos , pasas ,y ci,

ruelas.

We

P.S preciso apuntalar el sobrado para precaver el que

se caiga.

The
fast.

wnter

comes-in

El

invierno

viene

en-

The
shrten
are

to days begn ^ and the nights

tra apriesa. Los das einpiezan acortarse


,

las noches se

hacen
IS'

erwing

long,

largas,

We

We

cive

near the autum-

INGLESES, Fstamos cerca del cin


noccio otoal
(fig.
el

451
li eiui-

nal quinox that cmmontmpcsts ; 'tis when the suii crsses the

cor-

ly brings
line.

dn de San Tramisco) que trabe comunnwnte consigo

tmpestadcs , es quando sol pasa la linea.


vernal

el

The
The

quinox

is

t/ ciitmoco vernal es

mas

more bengn.
days

benigno.

and

nights

Los dias y las noches de


estos dos tiempos son de igual

of both those sasons are of qual length , becuse


the sun theii nters into Aries and Libra. 'Tis thcn that rough, blstry, blsterous, strmy

duracin [orque entra el sol entonces en Aries y iibra.


Entonces es quando el tiembravo , impetuoso , tempestuosos y ventoso prepo crudo
valece
, o reyna mas. Algunas veces le acompaan

and wndy wathcr mstly prevals , or reigns. "Tis some times accom-

panied with

snow

hail,

la nieve

ygramz,oy
las

lluvia.

and
are

rain.

AU

the lakes

and

rvers

Todas

lagunas
,

ros

frzen-up , and of course'tis pnchingly cold.

estn helados

por

consi-

guiente hace
trante.

un fri pene-

The
rain.

weather sets-in for


,

/ tiempo se mete en agua,

'Tis dark

gy

msty
thick

, 5

cludy fghazy , gloogly


,

my,
ther.

Vato

Hace un tiempo obscuro, sombro^ espiso y feo.

The snow
thaw
,

begins

La
tirse
,

nieve empiez^a

d derre-

and

the contnual

las lluvias continuas


el

rain mllifies the cold. The sun has no pwer,


as

ablandan

fri.

we

are

so
is

near

the

El sol no tiene ferz,a, porque estamos tan cerca del


solsticio invernal.

wnter

solstice.

The due

very havy,

El vocio s

muy

pesado y

and

45^ and unhcalthy. This stinking fog glves

DILOGOS
mal sano.
Esta niebla corrompida da
dolor de cabez.a.

a head-ach. The mist is so thick, that w can scarse see one anther. The sky, or (frmament) or , the regin of the clouds is covercd all over. I believe this north-ast
will bring snovr.

La neblina es tan espesa, que apenas nos pdanos ver.


E/ ielo
( o el

firmamento )

est todo cubierto.

Creo que este traer nieve,

norderste

havy

fall

of

snovjt'

has alrady cvered all the adjcent muntains, It will enrch the soil, check the verand

Vna buena capa de nieve cayo'ya sobre los puertos circunvencinos.

terreno

grwth of
shifts )

corn.
vers
(

Enriquecer la tierra ( el ) impedir que crez.' ca el grano demasiado.


El viento cambia hacia al

The wind
wst.

or

abut to the northmiriners

nordeste.

The
ly

cmmonthe skylo.

Los marineros llaman des*


te viento el barrendero del ci-

cali this

wind

swceper.

The stars appar llke so mny brlliants which


is

Las estrellas aparecen

co-

mo
que

otros

tantos

brillantes,

sure sign

of

the

wa-

ther's clearing-iip.

am

tred

of the wntcr,
are so short

que es una seal segura de el tiempo se aclara. Estoy cansado del invierno,
los dias son

as the

days

porque
tos
,

tan cor-

and the nights so long. The day scarse daVns and ( or pcps ) at sven
;

las noches tan largas.

ta

Apenas amanece ( o apunel dia ) las siete y el


:

the sun rses near eight. It sets at four , and twllght enses , or ( it

sol sale

Se

las ocho. pone las quatro


).

el

crepsculo se sigue ( se pone

becmcs dsky

).

obscuro

The

horizon

to

the

El horix^onts hacia

el sur.

south

INGLESES. 455 south s cvercd , it may est cuhieno , T pude traer bring-on a horricane thn- un huYtcan , ueyos , y re* liimp.tgos. der ^ and lghtning. Los vapores que se exhaThe v'pours that exhr'le from that m'rshy ground lan de esa tierra pmtanos^t causan tmnudo tales revo ften cause such revoltions.

luones.

Do

you hear how

the

Oye vmd. como brama


trueno
?

el

thnder rari ? Man can see nthing but f^^shes of lightning.

No

se

ve

otra

cosa

mas

One would
the

think
is

that

que relmpagos. Pensara uno que toda la


extinsion del jirmumento es-

whole expansin
firmament
ire
feil

of
a

the

in

taba en llamas.

fame.

A
bolt
that

brand, or thnderinto
it

that

stcple

barnt
,

down

to

ashes

and
lord such

kiiled

some

Vna centella , o' un rayo ha caldo tn a:^ueila torre que la ha quanado , la ha reducido iimz^as, y ha mucr^*
to

peoplc.

alguna gente.
F/ seor

The
from
scene.

preserve
a

us dreadful

nos

preserve de

tan trLmi.'nda escena. Veo un arco


iris

1 see a
is

fore-runner
is

rani-bow which of fair


eclipsed.

que es un

anuncio de buen tiempo.

tveather.

The moon
I believe

it is

new moon
the
iirst

We
quarter
,

are

in

La luna est eclipsada. Creo que es luna nueva. Estamos en el quarto creciente.

We

or crescent. will have ful! moon


is is

Tendremos luna llena


lunes.

el

a monday.

The moon Wane , or it


,

in

her
last

Estamos en
es
luna.
el

el

menguante^
de

the

ultimo quarto

quarter of the

moon.
coniet

There
blazing

is

or

Bay un

cometa.

star.
'

FA-

Ff

da-

454

DILOGOS

FAMILIAR
dialogues.

DILOGOS lAUllUMS.

Dialogue the

i.''

Dilogo primero,
Vdra saludar
tar
,

To

salute
,

thank
ness
,

shew

complimnt, knda
ter

cumplimen-*

agradecer
,

and inqure

amistad

mostrar , / informarse de

ne's health.

la salud de uno.

Good morrow
Your
your's.
I thank you yon thanks.
,

Sir.

srvant.

am
yo.

Buenos dias , Seor, Servidor de vmd. : Soy su^


Se
lo estimo.

or I give

Doy vmd.

las gracias.

retrn I thanks.

you

mny

Devuelvo
gracias.

d vmd. muchas

And
this

hovjt^

do yo do
,

mrning? Vry well

at

your
sr-

I como est vmd. esta manana ? Bueno , fara servir dvmd.


Dispuesto

srvice.

Rady
vicc.

to
at

do you
your
,

d servirle.

lways
psal.

dis-

Siempre a la disposicin de

vmd.
sir

And you
with you
?

how is

it

T vmd.
hall
i ^

seor

como s

Prtty well, thank

God.

So
I I

so.

am

well to serve you.

most hmbly thank


ovn

Vamos pasando , / Dios granas. Asi , asi. V.stoy bueno , para servir vmd. Dov dvmd. mis mas rendidas graiias. Se lo agradcz^co
finitamente
,

you.
I

much

(or nnnitely)
your'*;.

oblged to vou.
i

vmd in^ muy mucho.

\m

whily

Soy todo suyo.

How

INGLESES.

How
ther

des

your br-

Como
vmd^.

esta su hermano

de

do ? I hopc he is well. He was well the time I saw him.

last

is he then ? o town ? out Is he He was in the cuntry.

Where

Discurro que estd bueno. Estaba bueno t'mA vez, que le vi. En dnde est , pues ? Est fuera de la Ciudad.

But

he's

now

at

home.

Estaba en el campo. Vero ahora estd en casa.


Ir

I shall

go and

see him.

verle

he

de ir

averie.

some
I."

I fancy he went out bsiness.


vsit

on

ricnso

que
le ir

ha

salido

ciertos negocios,

him then an-

Vues
dia.

visitar otro

iher day. He wiil be glad to see

Se alegrara mucho de ver

you.
I

vmd.

am
he

very

proud

to

Me
lud.

huelgo

muchsimo de

learn
health.

enjoyes

prfet

saber que goz>a perfecta sa^

You
ry kind
in^.
I

are vry civil


,

v-

Vmd.
carioso

es
,

muy

atent

muy

and vry oWgalvx^ays

y muy
le

corts.

shall

hold

Siempre

tendr

en

him

in the gratest estem.

You
trn.
I

will

lso

meet
reor,

mayor estimacin. Vmd. tambin encontrara


el

with a most

sincere

mas

sincero

reconoci-

miento.
(

nver qestlond
) his
,

dubted
intgrity

good
,

nture,

or

sincrity:

and

threfore

he

may

rely ( or depnd ) upn friend who will lways

"Jamas dud de su buen natural , integridad o' sinceridad , y por tanto puede fiarse de un amigo que mirar muy de veras por sus
intereses.

have

his

nterest at heart.

I shall

have the plsaure

Tendr
portador

el

gusto
todas

de
las

ser

gf bing, the bcarer of all your

de

cxpre-

Ff^

45^
yciir

DILOGOS
tnder

cxpressions

for him.

pesiones tiernas de vmd.pi* ra l.

And
you him
,

vcnture to assre

you can comm.nd


ithut reserve.
1

Y me atrevo asegurar i vmd, que le puede jnanciar sin


reserva.

\x

Dispse oryour humble


srvant.
I

Disponga vmd. de su
d'ido

reiv*

servidor.

nly
nds. to

wait

for

your
,

comm
dty
)

Espero sclanunte las rdenes de vmd.

Presnt

my respts my Ldy N.

(or

Hgame vmd.
wi Seora
;

presente

Remmber me
to

kndly

N.
Sir
,

o\ poug-^me los pies de mi Seora N. HagA vmd. un reeuerdo de mi parte a N.


Seor
,

I will

not

fail.

no har falta

o\

no frutar.

Your

commnds

\x^lll

be pndualy obyed ( or con p:cd with.) Where is your sster?

sus rdenes de vmd. sern puntualmente obededas,

Here she is a cming. Mr. N. you re Wclcome. Miss N. I thank you


kndly.
Hc)\x^

Fw donde est su herma-* na de vmd. ? Aqui viene.


Seor

Don K.

sea vmd,

bien venido.

Seorita N. doy
gra.is.

umd.
?

las

do

you

find

Como

se halla

vmd

yourslf?

Did )ou enjoy


health
in

good
to

H gaznado

vmd. buena sa-

your
?

tur

lud en la vuelta que ha dado

the cuntry

vmd. por
el

el )

campo (o, por


buena
,

pas

Pretty good, thanks be


to

Bastante
gracias.

Dioi

God.
I hartily rejice at
I
it.

De
raz^on.

eso

me

alegro

de CO"

am

extrmely oblged

Viva vmd, mil

am.

to you.

And

INGLESS. 457 miss, I hope Y vmd. , Seorita, creo que you continu in the same ha continuado con la misma good hcalth you enjycd robustez, que goz,aha antes de mi salida. befre my dep^rturc. No puedo adarme mucho I can't brag much in en pinto de sAud. point of health. What was the mtter Qu ha tenido ymd ?

And you

with you ? My srmach \x^as a Kttle out of rder.


I

Ee
puesto

tenido
el

algo

descom-

estmago.

am
it.

hartily
are
at

sorry

Lo siento de coraz^on.
Parece que est vmd. enteramente buena. Medianamente buena para
servir

for
I

hpe you

now
your
,

quite well.

Middling well
srvice.

vmd.
el
,

Our

friends at court

In
te

Nuestros amibos enla Cor"


,

the cuntry and in twn, are they ali wcll ? They are all well , excpt

en

campo

en

Ciudad

estn todos buenos^z


,

Estn todos buenos


nos n madre.

mees

my

What

mther. ails her? What's

Qu
su

la

duele

Cual

her distemper. She has a volent cholic. Since when ?

At md-nlght she was


szed wlth
I
it.

enfermedad ? Tiene un violento clico. Desde qundo ? La dio d media noche.

wish

her

spedy

La deseo pronta mejora.


Deseo que
indisposicin
se
,

recvery.
I hope she will get jmmdiate ase from ncr

alivie
)

de

stt

enfer"

llness ( or

sckness.

medad,

If

any
her

srvice
,

can

Si

rende r
idence.

she

may

virla

me halla capaz, de serme puede mandar con ,

commnd me
She
never

with con-

confhinz,a.

makes

the
last

No

pone la menor duda

ejz

F'4

los

45 B
ast

DILOGOS
doubt

of your

iv-

los

favores de vmd,

ours.

Pry , give my cmpllments to your fther.

At

his

retiirn

I.ll

in-

vmd. de dar mis Sh'V.'.se memorias a su fadre de vmd. J su regreso le har presente el fino recuerdo de vmd..

sinate

your kind remem-

brance o him. 1 beg you'.'^ not forget


it.

Suplico
vide.

d vmd.
eso a

no

lo

ol-

Let that
count.

lie

to

my

ac-

Queda

mi cuenta.

DIALOGUE THE
(

lA

DIALOGO
( o

1.'^ )

or sond.)

segundo.

To sfak EngUsh.
Sir are

Para hablar Ingls.


?

you

a
at

Spniard

"YeSjSir,
Vce.

your

ser-

Seor , es vmd. Espaola Si\ Seor , para servir d

vmd.l
part

What
you of ?

of Spain are
es
,

De qu
vmd.
?

parte de Espaa

Cf
ca
,

Castile

of Andalu?

De

Castilla
,

Andaluca^
?

Valencia, ^x,

Valencia

&c.

Of what dty Of C;diz.

De qu c'mddd De Cdiz..

How ,long have you been in England ? I was there more than
.

Cunto tiempo ha estado vmd. en Inglaterra ? Estuve all mas de un ano.


Habla vmd. Ingls ? le hablo un poco. Vero lo entiendo mejor que
lo

a year.

Do you
I speak

speak ngllsh?
it

a little.
it
it.

But

underst'nd

bt-

tcr than I can speak

hablo.

nglisn tongue is vry hard for Spaniards


to Jearn,

The

La lengua
les^

inglesa es
los

muy

dificultosa ^ara.

Espao-

The

La

INGLESES.

459
es

The
1

Spni^h

s far

more

La IspaoU
dfiil

mucho mas
lo

d/fficLilt to

Enf!<;hmcn.

para

los Ingleses.

am

pcrsadd o the
it.

Estoy persuadido de
trario.

con"

contra ry. I can hrdly beleve

Apenas
lo

lo

puedo creer
nos
lo

dificulto.)

Exprence shews it to US every day. The pronunciitlon of the Sp^'nish is far more asy than that of the nglish , as they pro-

La experiencia

hace

ver todos los dias.

paol es mucho

La pronunciacin del Esmas fcil que

la del Ingls , porque pronuncian todas sus letras^ co-

nunce ail their ltters theV write them.


^Tis true
,

as

mo

las

escriben.

butyou have
ltters

some

giittural

in

the Spnnish linguage of so harsh a sound that few

ngh'shmen can pronunce


them.
,

Es verdad , pero tienen vmds. algunas letras guturales en el idioma Espaol de un sentido tan spero , que pocos Ingleses pueden pronunciarlas.

Still

jcnow

sveral
el

Sin embargo
rios Inglesas
i

conoz^co

va-

neh'shmen who pronunce Sp-'nish vry well.

que pronuncian
bien.

Espaol

muy
se

One

can hirdiy

find a

Spniard in a hundrfd who can pronunce nglish


well.

puede encontrar un Espaol en ciento , que pueda pronunciar el Ingls


bien.

Apenas

The
of their

nglish clip
vx^ords
:

most
see
ltters

for

we

syllables

of scven
one

Los In'T^leses comei la m.a.yor parte de sus palabras; porque vemos slabas de siete letras
,

have nly sound.

single

que solo tienen un


sucede en Espaol^

sonido.

That does
in
ltter

the Spnish

not hnppen as cach ,


articlate

Eso no

porque cada letra tiene


sonido articulado.

su

has

its

sound.

Howver

the

dffculty

Sin embargo

la dificultad

sems

par-

460
sides.

DILOGOS
f avece lados.
ser igual por

sems to be qual on both

dmhos

The Spnlsh has the adVantage.


It

El Espaol
taja.

tiene

ven'-

must be allwed

tbat

Es freciso confesar que


consonantes
fcil

el

the nglish has a multiplcity of cnsonants that

Ingls tiene una multitud de


,

que

le

hace di-

hard to foreigners , and that its vwels ften chnge their sounds or are ttally supprssed. This charge , I must own , is true ; but with
rcnder
t

forasteros , y que sus rocales o mudan d menuda


,

sus sonidos

o'

estn

total"

mente suprimidas.

Me
con el

es preciso conceder ^

este cargo es

the

of a cuple of and the help of the rules laid-down at the begning of this grmcare

que verdadero , pero cuidado de un par de


y con la asistencia de
princi'

months

meses

its reglas puestas al


pi de esta

mar

wiil

make

the pro-

nuncition asy and familiar to begnners. The English is perhaps, ofallthe prsent Europcan

se har la pronunciacin fcil , y familiar a los principiantes,

gramtica^

ll Ingls es

tal vez,

todas las
el

lenguas

, de Europeas

Lnguages , by much the most simple , in its form, and constrdion , as the larned Dr. Louh jstly remrks,
Its words are sbjecl to fewer vari'tions , than those of any ther lan-

mas simple

con muho en

su form.aci'^'n^y construcciuny

como el sabio Dr. Loud rcpara justamente.


Sus p.dahras estn sujetas variaciones que las

d menos

de qualquicra otra lengua.

guage.

The

auxllaries

and the

verbs viry a h'tde : the regular verbs nly in the terminations


irregular

Los verbos auxiliar es,irrevanan un poco: los reguiares solamente en las terminaciones de sus participios:
(rulares
los substantivos

of

their

p^rticiplcs

its

tienen sola-

substantives have but one va-

mente una variaon de caso^


sin

INC I.EStS.
variton

4^1

of

case

without
]

any
its

dlstnlion
at all

djelives admit
,

of gnder. of no
de-

change

except that

de gnero: los adjetivos no admiten mu~ danz.a alguna , sino aquelU que expresa los grados de
iin otra distincin

which

the gres of compLrison.


exprsess

comparacicn.

Gramma'rlsns have not thought it worth wbile


to give the public

Los

gramticos

no

han

considerado que mereciese

any

re-

gular

or^

systemtical

syntax , as* the rules are so ob"ious , and asy of themslves. And a grammnical stdy of this language had nver made anv part of the rdinary mthod of insrrtion intnd-

pena de dar al fblico unt syntaxis regular , c sistemtica , siendo las reglas tan obvias , y fciles for si mismts. Y un estudio gramatical
de este lenguage
,

nunca fue

considerado como parte alguna del mtodo ordinario de


la

instruccin

premeditada
he

ed for youth.

para la juventud.
f

Howver ,
a
cpious
e^t

have tken

No
una
res

obstante

tomado

colltion

of
the

Ehrases from

some of

de frases de algunos de los mejocoleccin copiosa

ngli-^h

Authors,

Autores

Ingleses

las

which I ad'pted here by way of syntax to shcw the general use of mods and tenses.

que
via

he adaptado

aqui por

de syntaxis
el

para hacer
de
los

ver

uso general

modos y tiempos.
El primipal intento de una.

The

principie

desgn

of a grmmar of any language is , to tCAch us to


exprss

Gramtica de
lengua
es

qualesquiera.

ensear

dexpitella-,

with proprety in it and it faciltales an acqastion of other lnguages , whether


ourslves
:

carnos con propiedad en

y
o

facilitar la adquisicin de
,

otros idicmas

sean antiguos,

modernos,
"El

ntient or'"mcdel-n,

The

ltterary

world
these
,

mundo

literario

con-

wIU allw , that in tvvo hundred ycars

no
ln-

ceder ^ que en estos doscientos aos ninguna lengua en


la

'^6

DILOGOS
in

lnguag

iirope

has

la

tiiropi se

hit
,

pulido
la

bcen so consderably plished and retined as the nglish its bounds have been grady enlrged , its nergy , varety , rchness, and egance , have been bndandy prved by nmberless triis in verse,
:

refinado tanto

como

In^

glesa

sus lmites se han %*


,

tendido mucho

su energa^

variedad
cia se

riquez^ay elegan-

han comprobado ahmi" dantemente , por numerables pruebas , asi en verso , co-

mo
da

en prosa

en todas las

and
and
style.

in

prose
,

upon
kind

all

ocasiones

asuntos,

en tO"

occsions
in

and

sbjels,

especie de estilo.

very

o
ll que desea instruirse en
la oratoria Inglesa, asista al

He that desres to be acquinted with nglih ratory let him assist at the Bar , and be attentive
to the

^uz,gado

}'

atienda

los

discursos de

ambas cmaras.

speechcs

of both
Sus Autores en punto de y ciencias no cedern
de otra alguna nacin

houses of Parliament

Their authors in pont of and sciences will not cede to those of any other natlon in Europe.
arts

artes

los

de la furopa.

"Tis

also

embellishcd

Est tambin hermoseada


con

with
toric.

all

the rules

of Rhe-

todas

las

reglas de

Retrica.

DIALOGUE THE
(

j^

DIALOGO
( o

5/''

or third.

tercero.

To speak Spanish,

Para hablar Espaol.


Aprende vmd.
Seor
lo.
,

Do you
Sir
,

Learn, Spanish^ cndeavour to

el

EspaoR

hngo por aprender-

learn

it.

You do
It is

vry well. a vry sefull and

Hace vmd. muy bien. Es un idioma muy til

poiite

muy

XKCLESES.
polite lnguage.

45,
pulido.

muy
French
is

Thugh

tbe

jnore in fshion , I prefer thc Spnish to it. I grant that the Spnish is more grave , copious, and exprssive than the

Aunque el Trances est mas en la moda , prefiero el


Espaol.

Convengo en que el Espamas grave , copioso y expresivo que el Francs.


ol es

French,
the Spniards pins to in language their cultvate these two hndred yars

And had

si

hubieran

tenido

los

tken as

much

Espaoles tanto
dosientos

cuidado en cultivar la lengua en estos


aos
artes

and scences, have done, French as the no doubt but it would be infinitly superior to the French in the proprety of ddlon , and litiness o style.
past
,

In arts,

ciencias

Franceses han dudo seria infinitamente superior [a Francesa en la

en como los hecho , no


,

ltimos

propiedad de

diccin
estilo.

y sU"

bitmiad de

In the sixtenth cntury the Spdnish Pets , and ther eralnent wrters have made a brlliant figure in
ihe world. "Tis said , you vry good Spanish.
1

En
los

el

siglo

diez,

seis

Poetas Espaoles , y otros eminentes Escritores han hecho


ti

una brillante figura en mundo.


,

speak

Se dice

que vmd.

habla

muy

bien el ispaol.

understnd it prttybut my pronunci: tion is not equal to my lanot the knwledi^e guage , and that must come "^by pradicc.

Lo entiendo bastante bien^


pero mi pronunciacin no es Igual mi conoiimiento en
Le

wel

lengua

eso

vendr con

la practica,

After a suflcient profi^ ciency in grammar : what books do you read ?


-

Fjcspues de suficiente adeI

lant amiento en la Gramtica,


i-ji

libros lee

vmd.
el

A
the

new
Salust

trasltion

of

by

his

serene

Vna mitva Salusm , po

traduccin del

Serensimo
Sr,

Hi-

4^4
Highness the
Tnfant

DILOGOS.

D.

Sr. Infante

Gabriel, Feijo's works, and the famous D." Quixote, much celebrated for his salles o wit and humour.

obras de Feijoo
so

D. Gabriel, las , y el jamoDon Ou'xote , muy cele*


,

brado por sales

agudcz.as

you make

Ddionary do use of ? I make use of Delpno for want of I btter. Do you get ny thing

What

gradas. De qu Diccionario ve vmd. ?

se sir-

Me

sirvo del

Delpno por

falta de mepr,
'Estudia

vmd, algo de me-

by

heart

I have got a coUdion of words wnich I have tiken from the rules ofpro-

moria \ Tengo
voces
,

reglas

una coleccin de que he tomado de las de la ponunaon*


, porque no desarraigar un hbi-

nunti'tion.

That

is

right
is

beduse

Iso est bien


es fcil to vicioso.

an evil habit removed.

not easily

But do not you stdy ihing ehe besdes ny words ? Yes Sir , the ex'mples
that are laid

cosa

Vero no estudia vmd. otra , ademas de las voces ?


los

s Seor

exemplos que

dwn

or the

estn puestos para las reglas

general rules

familiar phrdscs

of grmmar, , and so-

generales de
dilogos.

la

Gramtica^
,

frases familiaus

algunos

me
I

dialogues.

recommnd to you by way of a daily but before you exercise


a few
be2;in
;

Emargo vmd.

estudie al"

read

it

corrctly,
tran'-laie

and
it
:

"'fierwards

and ab ve all , n.er omt any occsion of tlking that may Fer.
I thank

go todos los dias por via de cxcnicio ; pero antes que vm. lo empiece , lalo correrlamente , y despus tradz^calo : y sobre todo , no omita' vmd. nunia ocasin alguna de hablar de las iiUe se pue-

dan

ofrecer.

you

for encu-

Do\>

jragmg me.

porque

vmd. las gracias me alienta,


C-

HovY

INGLESES.

4^5;
esto
?

How
I

do you cali this? think it is dlkd, so


under-

Como lUma vmd.

and

so.

Me asi y
Ue
( o

parece que
asi.

se

llama
esol

What do you
stand
it is

Ou entiende vmd. por


parece
ello

by
as

that

I tliink

thc

maningof

que
es lo

el

signifi^

fUows,

cado de

siguiente

como

se sigue).

You

havc jdged very


( o
lttle

Ha

VVith a and pains


dfficulty.

apphcation
will

muy bien acert vmd. ) Con un poco de aplicacin


opinado vmd,

you
the

soon

trabajo vencer vmd. la di-

over-cme

principie

ficultad principal,

Yes , but it requres time and patience, I have alrady insnuated to you , that fter you have stdied the grmmatical rules
,

iS/,

pero ello quiere tiem-*

po

paciencia.

la le di vmd. entender ( le insinu) que despus de


haber estudiado las reglas de la Gramtica, quanto mas

the oftcner

you

peak the btter. Yes , but to speak a one freign lnguage ,

menudo bable vmd. mejor, S , pero para hablar mut


lengua forastera
,

es preciso

must of it.

know

smething
al-

saber algo de ella,

You know enugh


I

rady to begn to speak.

am ashmed
,

to tter

myself

as

must

talk
I

Ta sabe vmd. lo suficiente para empez^ar hablar. Tengo cortedad ( o vcrguenz^a de cxpUianne , por
no hablar disparates,
\

nnsense. Do not be
at that
,

discuraged as very wcll


,

No
eso
,

se desanime vmd. por porque qualquier caba^

bred Gntleman

and

la-

dy

will

take

delght

in

Ikro bien educado ,y sco^ ra tendrn particular complacencia en


instruir

instrding you $peak amss. But cvery

when you

d vmd,
oiga
6

quando

se equivoque.
el

body

that

Vero todo

que

me

hears

^66

DILOGOS

hear-

me

will

laugh
,

at

se reir

de mf.

me,

By no means
but
riends

as

nene

would venso free wirh

De ninguna manera, por" que ninguno sino Los amigos


se

ture to

make

atreveran

usar

de tan-*
;

you would
;

and otherwise it be a breach of


understod
to repat
it,

y de otra suerte, sera faltar la.


crianz,a.

ta llAnez,a con vmd.

education.

Have you

Me

entendi'

vmd. ahora

me now
as

Be plased

begnners are slow of undestnding. I have said it thus.


I

we

srvase vmd. repetirlo,for' que los principantes somos tardos de comprehension. 7 o lo dixc ce este modo.

am of

opinin

^tis

said fterhis mnner.

you continu so you make rpid prgess. pray you wU not I fltter me too much. I only do you the jsl
,

will

Jo soy de parecer , que se manera. Si vmd. contina asi , har vmd. un progreso rpido.
dice de esta

Suplico
jee' tanto.

vmd. no me lison-

tice

due to your mrit.

justicia debida

Hago a vmd. solamente la su mrito.


Estoy

am
for

m.uch obliged to

muv

obligado
,

vmd,

you

your

civlity

and

por su urbanidad
so consejo,

afetuo"

kind advce.

DIALOGUE THE
(

4.^^

oifourth,)

( o

A L G O quarto

4.'o
)

of

ne^Vi\

De

noticias.

What's the best news ? What news run ? What news is there ? or
have
I

Qu se dice de bueno ? Cu noticias corren ? Qu no tilias hay \ tenemos ? Ninguna s. Oyovd. alguna novedad'^
i^in
->

we ? know none. Pid you hear ny news?


There's

There's

none

that

INGLESES. I ninguna hay

4/^7 que yo sepa.

know.
Is

there
?

nthing

sald
el

No

se dice cosa
?

alguna por

about town

pueblo

There
thing.
1

is

no
,

talk

of any
hard,

De nada

se habla.

was

told

or

Me
que.

han dicho
es

he odo

that.

That's a very good peceof news. Havc you heard of the

Esa

buena noticia.

wr? There is not said of it.

word
ndl-

Ha odo vmd. algo de la gmrra ? No se dice una paLtbfii


de
ella.

The
I
last

prepartions

Los preparativos

indican

cate smething.

ahuna
iue

cesa.

night

was whspered abut that the war


,

A noche corno un runrn sehadeiLirado lagu.rra.


que

was declred.
'Tis said for crtain, they are ging to lay sicge to N, but they are prep.ired to receive them. A fcet had salkd to sccoLir it with stores and
provslons.
It

Se dice de cierto

vm

d poner
los.

preso

d N. piro es"

tan preparados para recibir^

cho

Vna esquadra se la vela para


,

habia

hc-~

socorrer-

la con pertrechos a

y vveres.

must thcn make


,

vigoroLis deence

having

a strong

grrison so wcll

providcd in such

a formidable place. 'Tis thoiight howvcr it will be t-ken. 'Tis the fate of all fortificd places.

Es preciso pues , que haga una vigorosa defensa , tcnicn' do una gudmion fuerte, t.n bien prevista en una pLaz-a
tan formidable.

Se piensa

con todo cue se

toimrd.
Es la suerte de todas las
pld2^as fortificadas.

An
the

exprss arrived with

n^v..i

Vn
1

expreso

llego''

con

el

accunt of combat,

aviso de

On

un combat; naval. Fsr Gg

468

DILOGOS
s'ide
is

On whose
vlory
?

the

ror qu lado esta la vVtoria


I

""Tis a

drwn

battle.

Es una
a

batalla indecisa.

They
repiir
,

lay-too to refresh,

and rturn
ships

to

Se pusieron la cafa ^ara descansar , repararse , y


volver al comate.

scond eng-j^ement.

The

cd by a gale of wind. As our feet was retrning to Port thcy had made
a
prise.

were sdden

sparat-

(los

Los navios fueron separa^ por una rfaga de viento,


nuestra es-

Al regresar

Was

it
5

No

Sir

an American ? it was an India


,

quadra al Fuerto hecho una presa. Era Americana^.

babian

man home bound


rchly laden.

and

No seor , el navio era de la India , con destino d uno de sus Puertos , y ricamente cargado. Esa nocia necesita
macin.
confir-

That news wants confirmtion.


I

have

it

from

sure

La

tengo de buena mano.


quin la tiene vnid.
Sr.

hands.

Who have
Mr. N.
is

you

it

from?

De
Bel

my

uthor.

N.
de
parecer,

Miny
opinin
a peace.

people

we
is
it.

will

are of soon have

Hay muchos

que tendremos luego la paz,.

There
ance of

a great appar-

Hay mucha
ello.

apariencia de
creo que no.

For
not.

my

part

I heh'eve

For mi parte

What grounds
for
it ?

have you

En qu

se

funda
,

vnid.

Becuse I see the minds

For que veo

que

los

ni-

of both

prties

are

litde

mos de ambas partes estn


poco inclinados a la paz..

inclincd that

way.

very bdy wants peace, especially mrcbants and


ti-

Cada qual

necesita la

paz,

especialmente los mercaderes,

INGLESES
trders.

^^(^
comerciantes.

y
s

los
L'i

War
ce

great hndran-

guirra

es de

mucho em-

ce to trade.

baraz,o al comercio.
Sin
cho

Whithut doubt , peaadvantgeous is more

duda

la paz, es

mu-

mas
io.

ventajosa para

el co-

to trade.

mer

What do
Court
?

they say

at

Que

dicen en la Corte

The
are

desgns of the Court


scret
,

so

that

no

bdy can know ny thing


of them.
""Tis said
,

Los designios de la Corte que nadie , puede saber de ellos cosa alson tan secretos

guna.
the preh'mSe dice , que los prelimi" nares de la paz, estn ya fir-

naries to a peace are alra-

dy

signcd.

Thay
hppen
tell
,

may vry
and
the
I
it
:

well

shall

be
to

vry glad of

but but
a

you

nked
self

triith
lttle

mados. Eso puede suceder muy bien, y de ello me alegrar muchsimo ; pero para decir vnid. la pura verdad , tne mez,'

I truble

my
,

do muy

poco en los negocios


es

abut
that
I

State aFirs,
'tis

del Estado.

Howver

poh'ticians

tplc enlrge

Sin embargo

un asunto
al-

que

los

polticos tratan

upn smetimes.
agre
,

that

but

with you n ncver take I


to
sttle

gunas veces. Convengo con vmd. en ello; pero nunca me meto en arreglar
el

upon

me

the

Estado.

Nation.

Gg;

DA-

470

DILOGOS
5.^11

DIALOGUE sTGE
{orfifth,)

DIALOGO
( o'

5.?o
)

quinto.

To breahfast.

Para

desayunarse morzar.
servir wul.

al-

come

Will you be glased to brakiast with to


?

Se

venir
?

desayunarse conmigo

me

I'U

accpt

of

yoiir f-

Aceptar el favor de vmd.

vour.

What do you
have ? Bread
tea

chose to

Qu

es lo que le

gusta

and btter and


mik.

vmd. temar ? Fan , y manteca

con f/,

wkh

leche.

you have the Will bread tasted and bttered


in the

Quiere vmd. que las tostadas se hagan con la manteca


en la cocina
?
,

ktchen
sir
,

No

don't love

No

Seor

no

me gusta

el

tasted bread. Bcfre you begn, will

pan tostado.
Antes que vmd. empiece, querr vmd. un par de huevos
frescos
?

you have
laid

pair

of new
leave

eggs? Will you give

me

Me
le

permitir vmd. servireste

to serve you with this pair intc-nded for me. Sir , I rcturn you many thanks , I nver make use

con

par destinado

pura m.
gracias

of any ther
this.

brakfast but

doy dvmd. muchas nunca uso otro desayuno que este.


Seor
,
,

Every thing
its

is

good

in

Cada

cosa

est buena en

kind.

su gnero.

My
The

friend here lways

breakfasts
trvelled

on

cffee.

Mi amigo , aqui , se desayuna sL7npre con caf.


Este Caballero que viajo por la Espaa quisiera mejor

gntleman thrugh

who
span

may

ING LFSES.

may

471

be

for

ciip

of

un.i

xcara de chocolate.
si se
,

chocolate.

Yes Sir
plcased

me
you.

f you " be ider it for obliVcd to Vil be


,

s Seor

sirve

vmd.

to

mandarmda

lo

agradecer.

Boy

go quclvly

and

Muchacho
haz, para el

vete presto

mcike the gntleman a cup ofthe sprnish chocolate, as k is consdered to be the


best in

Caballero

mu

uiope.
it

xcara de chocolate ^spaoly que est tenido por el mejor de toda la Europa.

Let
it

be well beat and

Ouc
|

este

bien

batido

will froth high.

con bastante espuma.

Do

not forgt bringing

bfscuits as he

may

prefcr

them to bread. But before all things, put on the tble sorae conserve , and a slver y una with tmblers full of grandes spring wner. fuente.
Sir
,

de traer porque los puede preferir al pan. Vero , ante todds cosas, pon en la mesa la conserva,
te

No

olvides

biziccchos

salvilla
llenos de

con

vasos

agua de la

much
ciint.

pains
I

vou have tken too on my acfind

Seor , ha tomado vmd demasiado trabajo por 'm.


Seor
en servir no hallo

Sir

none

in

alguno

scrving you , and the of tener you hnour me with

your vsits they will be more and more agreeable


,

vmd. y quanto mas menudo me favorece con sus visitas , me sern mas , y mas apreciables.
Bs un efeilo del buen cora-* de vmd. por lo que le doy sinceras gracias. Soy siempre suyo.
z.on

to me.

"Tis

an ffed of your

good
have

heart for

which you
thanks.

my

sincere

lam

iways your's.

DIA-

GS5

DA'

47i

DILOGOS
.^'i

DIALOGUE THE
(

DIALOGO
( o'

6 JO

or sixth.

sexto.

To

give the cook rdcrs for dinner , and of the


usual cremonies , and converstions that pass
at tablc.

Para dar ordenes un coa-* ero fara una comida y y


de las ceremonias usuales

convcrsaoncs que pasan

a la mesa.

Cook I'll ha ve cmpany to die with me tomrrow,


,

Maestre-cocinero

tendr
conmigo
?

compaia

comer

Ho>x^
tble
I
^

mny

will

be

at

maana. Ountos sern de mesa


Creo que seremos nueve.
Bien
seor
?

beleve

we

shall

be

nine.

Wellsir, what do you


pJease to rser,
?
;

qu manda
una de car-

vmd. disponer

Tv^'o

so*bpV

one with
ne

Dos sopas
, y

la

meat

and

cry-fish ( plntiful

another o or craw wsh. )


irst

la otra de cangrejos.

course,

with , all the aggregates conformable to it , and


vrious dishes of fish in termi'xed with it.

La pimera entrada ser abundante con todos los agregados orrcs>ondicntcs , y


varios flatos de pesiado

in-

terpolados en illa.

The
you^Il
roast
,
:

scond

course

Ln

la

segunda
,

entrada

serve up with a viz a fry , rtcrs,

servirs un asado

saber:
,

una fritada
yudin cocido

buuelos
,

un

and

a
,

plumb
&c.
descrt

pudding

&c.
sern de las
,

biled

The
cheese
care
,

y.^ fruits

Los will be of of the scazon, frutas


,

postres
del
, ,

tiempo

queso,

swet meats

&c.

dulces

&c.
"Juanito
,

And you
to

Jack , take have the lble well

tu

ten cuida-

de cubrir la mesa con unos bue-

INGLESES.
*vell

laid-out

with

good

buenos manteles y servilletas

daper tibie cloth , and npkinSjthc knives, spoons

adamascadas
cucharas
pios
,

los

ctihillos,

tenedores lim;

and

foi ks

good rder
well-rnsed

clean , and in the glsses ;


,

,y
,

en buen orden

los
,

vasos
enjutos

bien

enjuagados
puestos en
el
,

dried

and

apay sa^

put-on a side board ; the mstard-pot , and sa'ltse11er with ppper , and salt
set

rador
leros
la

la

mostacera
,

con pimienta

sal en

mesa.

on the

tble.

See that the bread be well bked , and chpped,

Mira que
revanada en
uno.

el

cocido y raspado
el

and put

a sllce

on every
the btler,
a

pan est bien pon una , y plato de cada

one^s pate.

Go
smple

and

tell

Anda
que

that I bid

him bring up

suba una

di al botillero muestra de

of all my wines; and also of my beer , ale, and cyder.

todos los vinos , y tamhisn de la cervez,a doble ,y senci-'


lia
,

cidra.
se

Our nmber
ted
to thirten

is
,

aiigmenso
,

El nmero

ha

aumen-

you
and

must

put

cvers

tado hasta trece : por lo que es preciso que pongas cubiertos

chairs in proprtion. Mster , all things are

proporcin. , y sillas a Seor , todas las cosas es-

in a radiness
is

, and dinner going to be served up.

tan dispuestas , y se va / poner la comida en la mesa.

Ring^ the bell the servants.


Ldies
the
,

to

cali

Toca

la

campana para
criados.
,

lia-

mar dios
Seores
el

and gntlemen
to

seoras

vino
co-

servant is come annunce dinner.

criado

decir

que la

My Lady Dtches, your Grace wlU please to sit up at the head of the tble ; and the rest of the
ldies

mida esta puesta. Mi Sra. la Duquesa, V. Tx.


se

servir de sentarse

Lt
las

testera de la

misa-r-y
se

dems seoras

sentarn

will

sit

intrpola-

interpoladas con los seores.

ted with the gntlemen.

Will

Gg4

Qie-

474
Very
of

DILOGOS
Ouiere V. Ix. sopa de
o di fideo si

Will your Grace be fbr bread soop , or vermicelli ?


lttlc

pm^

eithcr for

Pai\i
o'

,
;

foca,

de la una^
soy

me

am no

sjQdt

acl-

de la otra

pcr.^ue no

mirer ot ^oop. Mr. N. be plased to heip the lidies with what may be most agreable to them.
]^]/ess

comedora de sopa. Sr. D. N. srvase vmd.


cer platos
lo

ha-'

d las seoras con que sea mas de su gusto.

M.
?

\5('ill

me

lea ve

to help

you give yo to

Mi

Sra. D. N. tne permitiservirla con un poco


?

r \md.
de sopa

some.6oop
1 tc^nk

you

sir, I do'nt

Le dcy vmd.
seor
,

Ijs graias,

love

it.

no

?;?(

(iHsta.

you

miss N. will be tor ny ? No sir , I thank you , 1 nver eat a'ny.

And you

Ytii.

seorita, quiere
?

vmd,
las

que la sirva
gracias

l^trSr. le doy
:

vmd.
la como.
,

nunca

My

Lord Duke
plcased
to

will

Seor Duque

se servir

you be

havc some of the biled meat ?

vmd. comer del

cocidol

bit

Come' sir , 111 take a of that breast of beef


seems to be vry
in-

Vamos

Sr.

tomar

un

that

bocado de ese pecho de vaca, que , al parecer , convida


comerla.
Suplico vmd. me d un par de cucharadas de esas legumbres , v. ^ de chirivias
,

tcing.

Pray give

me

a cuplc

of

sponfulls
,

of
,

them
(

roots
jots.

viz
)

parsnips

or

skirrets

trnips

and c-

navos y z^anabvrias.
se servir

Mr. crver, you'll picase to help me to some mtton , to a bit of the hog's ear , and to some susage. The ldies are alrady srved to trkey bcon
and
sprouts.
I

Sr. trinchante

vmd. darme un poco de carne" ro , un poco de oreja de puerco , y un poco de choriz,o. Las Sras. estn ya servidas con pavo
tones.
y

toiino

,y

bre^

INGLESES.
I

recommnded
for

the veal
de

Recomiendo
terrura
,

las

chuletas

ctiers

bing tnder,
a a

forcue

estn

and jicy. Therc is

tiernas

jugosas.

trbot

'

Hay un
raya
,

rudovallo

una

thrn-back , a strgeon , a grnet , and a fresh-cod drssed with yster sauce,


&: shrimps.

un

un esturin rubio , y un
y

( o sello )

abadejo

Jrcsco

adcrez,ato con salsa

de ostrtones y camarones.

Therc

is

c^'lamary, carp,

Hay calamares
congrio
,

carpa
, v

conger-eel , skate , pike, in and mllet stewcd


ch'ret.

iizju

luso

sal-

monetes
clarete.

guisados ion

vino

Therc
trout
,

is

aho
,

salmn,
NW'hting

tench

and

cha

Hay tambin salmn , tru^ tenca, y pLscadilla, ^

done with caper

sauce.

compuesta con salsa de alcaparras.

Do you chuse, or (choose


)

Le gusta vmd. la pechu-

the

breast

of

pr-

ga de una
lentejas
,

perdiz, estofada con

tridge stwed with lntils,

y jamn
,

and ham ? There are wood-cocks, wood-quests , quails rtoJans , fg-peckers, snipes, la'pwings , plvcr , blckbirds thrbhes strling and mrtinets coked up in dvers'

Hay

chochas
,

trtolas
,

co-

dornices

hortelanos

becafi-'

gos, reyezuelos, mirlos, z,orz.ales


,

tordos

vencejos

guisados en
ras.

diversas

mane~

ways. This frcassee of chckseems


to

Este fricase
pollos parece

o' guisado

de

cns

be

vry

muy

bueno.

good.

Every dish on
is

xquisite

but

the table there is

Todos

los

platos
,

de

la

mesa son exquisitos

pero no

no more ppetite. Take an anchvy


a rdish
it.
,

or
'

and

it

will

whet

hay mas apetito. Tome vmd. una anchova, o un rbano , y lo aguijar


(

o lo avivar. )

ril tastc

of the green
goose

Gustar del ganso

de
las

476
gose
I
,

DILOGOS
and
goscberies
to
las

uvas es finas
servir
el

o'

crespas,

tbr a rarety.

por ser cosa rara.

am
lidies
f
.

ging

help

Voy
ras con
nes.

las seo-

the

to pgeon-pe.

pastel de pcho'

Pray give me some o the per , and nder crust.

Suplico vm. que me d un foco de la pasta de encima ,7 de abaxo.

The
i'U
it is

paste

is

vry light,
,

and vcry well sasoned.


be for apple-pe
as

muy

of

asier digestin.

es muy buena , y saponada. To tomar de la tarta de manz^anas , por ser mas fa^

La pasta
bien

cil

de diferir.

Who
tard
I
,

will be
,

for csfrtters
?

Quin quiere maniar blanco


,

tarts

and

pastelillos

y bumdosX
atreva al-

see

no
the

bdy

vencia

No
,

veo que se
el

tures

on
,

westphlia

guno con

jamn de Magunlos rago's ( o esto-

ham

or on the ragiits

d con

drssed-Lip

with artichoaks, fados ) compuestos con alcapase , and bans ; or chofas , guisantes , y habas; ven the swet-bread of ni aun las lecheras de ternethe breast of veal with ra , con criadillas de tierra,
truBes
disii.
,

clebrated

un plato celebrado.
Dispensero

Btler

put your cork-

pon tu tira-

screw into that bttie of buz^on en esa hottllt de vino Brgundy , and draw it, de Borgoa , y tralo , y da and give a glass to my un vaso a mi Sra. &c. ldy , &c. Saca el tapn de aquella Pul the cork-out of botella de Burdeos , y llcnA that bttie of Burdeux, and fiU-up a glass for the un vaso para los seores.
gntlemen.

The
pin.

ldies prefer

cham-

Las seoritas prefieren


vino de champaa.

el

Let US drink the King's heakh.

Bebamos
Key-

la

salud

del

Long

Qiie

INGLESES,

477
servid Li segunda
o cubrid
vez,.

Long may he
James
,

livc.

take-awy all and serve, up the scond curse.


thcse

Que viva muchos aos. Jayme , llvate todas estas


cosas
,

things

y
,

entrada segunda

la

mesa

There

haunch o

vnison rasted with red


crrancs sauce. There is a har b'rded with a dzen larks , ras-

Hay una anca de venado asada con salsa de grosella


encarnada.
H.ty

una
con

liebre

asada

mechada, una docena de


con asadura de

ted
lets.

and some hog's hsis

calandrias,

pleno.
,

There
rasted
briled.

a pair ofducks and pork ctlets

Hay un par de
dos
,

patos asa-

The grvy

runs

from

de puerco asadas sobre las parrillas. El jugo de los patos go^


costillas

the ducks vry fast , 'tis a sign they are a litde rear ( or , rare. )

tea mucho

es scdl

que

los

falta algo de su punto.

Cut-off the legs , and rder the cook to broil

Cortadlos las piernas

y
las

mandad

al

cocinero que
,

them on
a
h'ttle

when
on and
a
it

a gridron with ppper, and salt; and done , to sqeezelittle

ase sobre las parrillas


ta

poex-

nindolas un poco de pimien,

sal

;y hecho

esto

lmon

juice,

primir sobre ellas un poco de

will be a deh'cious

z,umo de limn
bocado delicioso.
El cabrito estn tiernos
te asados.
,

y
el

ser un
cordero

nirsel.

The
tnder rasted.

kid
,

and lamb are , and dlicately

y delicadamen-'

This fry ofgiblets , and this ther of brains , and

Esta fritada
llos
,

de menudi-

esta otra
,

de

sesos

ham

are vry xcellent.


fat

con
tes.

jamn

son

muy

excelen-

opon

and

pheasant both wcll rasted rnake a pretty shew.


I

Vn capn gordo , y un faisn , ambos bien asados y hacen una buena vista.

DIAL OGOS Is f red so scrriT Lts scrcmu?t he'p the lidies YAj con un.i .iLi de cada cosa. to a v( ins of each. H.iy broitiles con aceyrc, There is brcksli with Frence oil and vinegsr: y v'mxgre de Trand espar4''S
I
:

asDras;us also
ers

clliflo^jt-

r.i;cs t.tmt'a

colifions con
y

with

white

sauce:

sA.sa
ion

hUnc
,

cspinucds

and spinn.ige srewed ^ ith drawn bu:fer and pepper, and the volk of a hard egg pNX dered nd ztcved over. Here is a shad or olive fish broiled and >x ell
basted
;

sjls.i

de nuntecs

p't-

ncnt

ado ji

huero fiesf^n Amado per cnci"

T v:7;u de

Acu'i hjiy

sobre

las
:

un sdAo as.tdo parrUUs , y li-n

an el tried in
a
;

it's

untado
en su

oNsn gravy with biuter and spice


pla'ce

bit

sil

of and

una angu'iU fr'nd profw xugo con una.


^esfct].:;

migaja de mAnCa,
antee .

tried in

buree r.

lenguado y platica fritos con


iv.

Lbsters , pri\x n? , 5c muscles will be dressed according to everv on's


taste.

Amias

Langostas , langostinos , y , Sjan guts.idcs sei

gn

gusto de AA uno.
arro'z.

There's

a rice

pudding

Hay un fudin de
c'ido

co~

baked

and
;

bread pudthe paste

en

el

boruo
en

otro pit-

ding boiied

of

din beebo
la

aguj beixidr,
es

the li::er is so light that it tiembles on the dih: there also is crdledmilk.

mas A de ste
(ne
tj:bi}5

tan dxit"
el piare:

cada
Kfr

tumba en

requcsoms.

Miss

shall I

have the
'

pleasure

with
ril

of servng you bit of it? "

5f '.c/r. , tendr el giL<ro de servir dvfid. coa un pdo de esto


?

be cbiigcd to vou for the Icasr bit merelv to


tastc l

Madam
to tender

inake bola
chis

Derer d rwd. el favor de qur me d una migapta ;:ramcite para prcbarlo. Seora tomo la libertad de
'repintar
X/:.i.

yon

bi:

of
n

estebocd9 de

br..v.

INGLESES.
br>^n as a rclish for a glass

dd

479
relleno de puerco

para dar
)

of

\x

inc.

un sahor'ido (o' hacer boca ma copa de vino.


the

Cive

gcntlcwo-

Dad d la

seora una copa,


,

man

o od hock, and ril keep her cmpany in a glass o cape. Madam , I drink to your
a

glass

del vino del Rin aejo

y yo

Acompaar con otra del Cabo de Buena Espcranz.a,


Seora voy la slud de amigos de vmd.
Seor
,

inclinitions.
Sir
,

los

with

all

ni pldge niy harr.


is

you

corresponder
con

mi

sus atenciones
oraz.on.

todo

The
taste
,

har
it

in the french
h.tut-

La

liebre est

has got the

sa porque esta

la franee" muy majda.

gout flavour.

The bone of a
bet^x-'een
rr.rtiies

lark stuck
,

my teeth
me.
it

which
a

se

El hueso de una calandria me ha, metido entre los


, que me mortifica. Squcle vmd. con un mon,

dientes

Pick
chrvil.
If

oiit
,

>*idi

toth- pck

or
vtill
is

with a be for

dadientes
na<ra.
>
.

con

una

biz,-

any one
,

sa'llad

there

a varety

of

the best kinds , and well drssed : viz : lttuce , ndive , or sweet sccory , smllage , and
sellery.

le gusta hay una variedad de las mejores calidades , y bien aderezadas , es saben lechuga , escarda , achicoriA

Si a

alguno
,

ensalada

dulce

y apio.
,

Patrick
these

ca'rry-oF
,

all

Tatricio
tas cosas
,

llena todas es-

things

givc

the

gndemen

clean

plates,

and put the desrt on the tble in symmetry. There are three sorts of cheses , to it , P?.rmas^n , Gruir , and duble Glstcr,

da trincheros lim^ pios d los seores , y pon les postres en la mesa cm simc"
tra.

Hay
sos
,

tres calidades de que-

P/.rmesano, , Gruir ,y Glostcr mas fino,


H.:y

d saber

The-

^SO

DILOGOS
HfV jaletinas

There are jllles both of meat and fruit , mrmalade of quinces , rantamarinds &c. drySNX et mats of pmkins, citrn s &c.
ges

jaledSy

mermeladas
naranjas
dulces
cidras
,

de

membrills,
,

tamarindos

secos

de calabaz-as,

&c.

There are the fruits of the scason,such as , pples, pars, plums , chrrics black and red , figs , grapes, sorb apples mdlars ,
inulberries
ries
,

black-ber,

Hay las frutas del tiempo, como inanz^as , feras , ciruelas , guindas y cerez^as, higos , uvas , rumperos , ace^ rolas , servas , moras , z.ar^ z^amoras , y granadas.

billberries

pomeSeor patrn nos ha regalado vmd,


con

granates.

Land

lord

you have
most
every thing
,

cntertained us
elegant repast

NK'ith a
,

suntuosa

,
,

todo

una comida ha estado


,

was abundant
and savoury
:

delicate,

abundante
broso
:

delicado

sa-

your wines
is

sus vinos

tienen

un

have an exquisite flavour:

and your company


agreable.

most

gusto exquisito , ia de vmd. es


agradable.

la compa--

sumamente

We may
that
it

truely affirm,

appcared to be rather a royal feast than


friendly meal. Come let us drink our

Vedemos asegurar con verdad que mas ha parecido una fiesta real que una comida
amistosa.

land-lord's
full

health
(

in

a
).

Vamos beber a la salud de nuestro patrn en una copa llena.

bumper

or brimmer

long may our regale landlord_ Uve to his -friends with many other such spiendid dinHere's
ners.

Vaya

viva muchos aos


,

nuestro favorecedor

para

re-'

Ladies
I

return

you

and gntlcmen, my most

galar sus amigos con otras amichas comidas esplendidas como esta. Seoras y caballeros doy d vms. sincersimas gracias por
sus buenos deseos y amigables

sincere

thanks for

your

good

INGLESES.

good wishes and kind expressions


I shall alwys think mysel happy in the cnjoyment of so good companv. \<7aiter , (*) let us have coffee and liquors ; and
:

expresiones

siempre

481 me tew

dre por

muy

dichoso engoznar

de tan buena compaa.

Muchacho
y licores
',y

traenos caf , despus daremos


el

afrerNX^ards

we

will

take

una vuelta en

jardn has^
*

a the

turn in

hour

the garden till of rereshment.


7,^1^

ta la hora del refresco,

DIALOGUE THE
(

^ I O G

7.0

or sevnih.

( o

sptimo, )

To tah

exchnge

or

trtick.

Para trocar , permutar hacer un cambio.

Will you truck , your sword for watch ?


barter

or

my
but

Quiere vmd. cambiar su es* padin por mi muestra \

With

all

my heart

how much will you give me to boot ? Hovx^ much do you


ask ? ^ You'll give
dollars.

En hora buena, pero qudnme dar vmd. de vuelta^ o aguanto me volver vmd. ? Ouanto me pide vmd. I
do

me

twelve
vlue

Me dar vmd.

doce pesos.

What do you your walch at ?


It is

Thirty-six dollars. not worth so much,


it is

En quanto aprecia vmd, su muestra ? En treinta y seis pesos. No vale tanto , porque es
vieja.

as

od.
i: is

own

od

but

it

Confieso que es vieja

pe^ ro

marks
(*)

Wattcr

asi

en

las hosterias

se llaman ios criados que asisten indesas.

481
marks the time
i'll

DILOGOS
ex(51:ly.

YO

anda

bien

?}ve nthing to boot,


is

or
as

sword yourwdtch.

my

as

good

le volver encima porque mi espada vale tanto

Nada

\on
jest.

b.inter, sre.

You

como su muestra. Ciertamente se burla vmd.

Far from

t.

Mucho
it

le

falta.

Is the hiJt

cpper?
inded!
slver

Es
bre
?

la guarnicin

de

co-

fine

qustion
see

Bella pcgunta\ no ve

vmd.

do not you and e,ilt.

it is

que es de plata sobredorada.

VvUi vou you swop ven hands ? Done with all my


heart.

Quiere vmd. cambiar pelo

d pelo

?
:

Convengo

en hora buena*

DIALOGUE THE
(

S/^^

A L O G O
(

8?

or eigth.
see a

otavo.

To go

fUy.

Para

ir

la comedia.

They s?y there is a play actcd to-day.


Is
it
,

new

Se dice que hoy represen^ tan una pic^a nueva. Es comedia


entrems^.
,

cm-.dy

a tr-

tragedia

o'

gedy
It

or a farce \ isa tr gedy.

What do they cali it ? The mjurning bride.

Es una tragedia. Como la llaman ?

La hsposa de Duelo,
Quin
hl
es su

Who
is

is

the

mhor of it?
time
it

autor

M.'' Cngre^.'e. Is this tie rst

Seor Congreve.

Es sta la primera reprc"


sentacon
?
,

ded

?
,

has been gj^ady ted thrcc times. Tis is the poet's day. did it take the
sir
it

No

No

seor

ya

la

han re-

presentado tres veces. Este es el da del poeta.

How

Como

se

recibi La

first

prime" ra

INC. I.ESES.
frst

485
vez, que se

and scond time

it

was aCled ? It met with


appliLise.

secunda pnstni \
r.i

ve-

universal

Fmi

reibida

con universal

aplauso. El autor era

The
fmoiis.

uthor was alrady


this
last

ya famoso.
tYa<r^:ia,

And

tngedy
his

sta

uitnia

has incrased fame.


Shall

much

we go and
all

see it?

With

my

heart.

I will go and bid the cach-man get the coach

ha amnemudo rnuho su ja" ma. Iremos verla ? Con mucho nisto. Voy a m^mciar al coibero que ponga e ccche.

rady.
Shall
I Will

we

take a

box

Tomaremos un aposento
paleo
?
;

but

do as you pie ase; had rather go nto


so
?

Lo que vmd. guste


tfias

pero

quisiera

ir al patio.

the pit.

Why
awy
with

Becuse
the the

we may

pass

t^mc in tslking

the crtain

masks , before is drawn-up.


iike

Por qu ? Porque podemos pasj.r el tiempo, hablando ion las mas'^ caras , antes que se aUe el
teln.

How
rnsic
?

do you

the

Ou

tal le parece a
?

vmd. la

msica

Methnks

Do

it is vry fine. not you take ntice

Muv

buena me parece. No repara vmd. la armo"


de aquella trompeta^
con
los

of the hirmony
trmpet ? sounds It

of

that

ma

very
voiins

well

Suena muy bien


vioUnes y
el

amng

the

and
fuU

clave.

hrpsicord.

The

glleries are

all

Las galeras
dores estJn
"^'a

o los corre"

alrady.

lletios,
,

And

as

yon

see

we
are

X Como

vnd. lo ve

csta-

Hh

mos

484
are

DILOGOS
vry

much crwded
are
as full

mos muy apretados en


to.

el pa.*

in the pir.

The bxes
of
I

Ko

caben las

Madamas en

ldies as the can hld.

los aposentos.

nver
full.

saw
a

the house

Nunca
llena.

hb visto la casa tan

so

There's
pople.

nmber

of

Hay muchsima gente.

What a fine prspel! The ldies are vry rchly drssed.

Qu vista
Las

tan hermosal

Do you

see that

ldy

in the King's box ? she looks pretty as bautiful as an ngel.

estn muy ricamente vestidas. Ve vmd. aquella seora en el aposento del Rey ?
seoras

How

Qu

bonita

es hermos

She
shped.

is

prfetly

well

como un ngel. Es muy bien parecida.

Do you know her


I have that hnour.

La conoce vmd
Tengo
ese

honor.

What vivid colours she has in her chrming complexin.


I

Que

colores tan vivos tiene

en su rostro hechicero,

nver
life
,

saw

in

my

"Jamas be visto cara tan

whle
a face

so bautiful or a finer hue.


as

hermosa en toda mi vida


tez.

ni

tan bella.
son
el

Her
as

teeth are

white

snow.

Sus dientes como la nieve.


Se levanta

blancos
es^

The
up
,

crtain

is

drawlng-

teln

let

US hear.

cuchemos.

tress

See with what grace that ads her part.

Vea vmd. con que gracia representa aquella cmica lu papel.

How
She
is

pathtic she delas

Ouan patticamente se explica.

Vers hersclf.

good

as

ever

No ha
otra mejor,

pisado

el

teatro

trod the stage.

He-

Aqui

INGLESES.

48 J

Here comes out anther


that is not a whit inferior to the first.

Aqui sale otra que en nada, es inferior la primera.


El primero
ln hicieron
(

The tirst and second dors have perrmed well.

segundo ga-

han hecho )

hien su papel.

DIALOGUE THE
(

th

DIALOGO
(o

9.""

or ninth.
gentleman , a and a ^voolen'
draper,

nono

o noreno.)

Set-wee^ a
tajlor
,

Entre un
sastre
,

caballero

ur\

y un mercader

de paos.
a suit

Master
clothes.
Sir
I

want

of

Seor maestro

necesito

am
wiii

alwys rady

un vestido , o quiero mandax hacer un vestido. Siempre me tiene vmd,


pronto a servirle
,

to serve you.

seor.

What
made of

you have
fine

it

De
De

que

lo

quiere vm. hacerl

Of some
doth.

English

algn

pao fino

de

Inglaterra.

Of
it

what clour
selng the

must
,

De qu
Al ver

color

ha de

ser^.

be?

On

doth

el

pao escoger.

shall diuse.

or shall

Will you buy the doth, I buy it mysif ? I am ging with you

Quiere vmd. com.prar el pao , qu yo le compren Voy con ymd. d comprarlo^


llveme

to buy it , crry me to a wllen-drper. Here's a gentleman who cmmonly keeps the best
sort,

la tienda

uri

fuercader de paos.

Aqui hay un caballero, que

comunmente
jor

tiene de la

me-

calidad.

M/ shew me the doth you have.

best

Seor enseme vmd, elmC"


JOY pao que tenga.

Plea-

Hh

Sir-

486
Please to walk nto

DILOGOS

my
la
el

Srvase xmd,

entrar
le

en

shop, and Til shew yon the best cloth in the world.

tienda
fnejor

mostrar
de todo el

pao

There
onc.

is

superfne

mundo. Ah le

tiene

ymd. nmjfino,

it dees not feel soft. See whiher you like this btter than the ther. good , but the is It cloLir dees not please me.

But

Pero no

es suave.
si

Vea vmd.

le

gusta este
el

mas que
Is
no
luz^

el

otro.
,

bueno

pero
*

color

me agrada.
Mire vmd. ; nunca ha
ese
visto

Look upon
in the light
;

that cloth

pao la

you
a

nver
iner

vmd. otro

have seen ene of


dye.

de

mas hermoso

tinte.

I like the clour well, but the cloth ry thin , it has not

vry
is

Me
pero
el

v-

gust mucho el color, pao es muy delgado,

body y
or,

no tiene bastante cuerpo,

enugh.

How do you sell what do you ask


it ? or per yard ?

It ?

yard
sold
is

for

how
yard

is it

A como lo vende vmd.\ qunto pide vmd. por la vara^ cmo se vende la vara ?
E/
seis

The
yard.)

narest

price
(

mas
).

pisto precio es

six dUars a

or each

pesos la

vara

( o

cada

vara.

Methnks you ask too

much. Here which


chapcr.

parece que pide vmd, dimasiado.

Me

is

anther pece can sell a lttle

Aij hay otra piez,a que puedo dar algo mas barata.

This will do
ness.

my

bsilast

Con

esta

me

compondr.
su

Let
price
?

me

knoNX^

yours

Dgame vmd.
precio^.

ltimo

My
dllors.

price

is

fixed at six

El precio jixo
pesos.

es

seis

'Tis

Ha-*

INGLESS. 487 *Tis quite too dcar. Es dcmdsiitdo caro. Pray consider the d.irHgase yinid. cargo de la caresta de las cosas despus nes of things after so long

war , and the godness and fnenessof this cloth.


a

de una guerra tan dilatada^

como tambin
finura del pjio.

la

bondad

Shp-keepers are nver


v/cnting in

prising their

Los mercaderes no pueden dexar de alabar sus gn.ros.

commdoties.
I assre

you

slr

this

worth the price I told you. Let US not h^'gglc about


cloth
is

Le aseguro d vmd. seor, que este pao vale el pecio que le digo.
el precio

the price

tell

word what you for it.


Sir
it
,

me in a am to pay

Dcxcmos de regatear sobre , diganie vm. en una


lo

palabra

que tengo que pa-

gar por
:

ello.

to
I

you
will

have alrady told but what do


for
it ?

you bid me
dllars.
It stands

Seor , ya le tengo dicho vmd. , pero qu es lo que me ofrece vmd. por ello ?

give

you
in

five

Le dar

cinco pesos.

me

more.

Me
me
I
I

cuesta

mas

( o

en

mas

sale. )

Tayler you see that


desre

?ara hacer vmd. ver que


deseo servirle^ partir la di'

to
spllt

serve

you

will
"with

the
,

difFerence

ferena
rcbaxar

de esto no puedo

I
( a

and of which cannot abate a pnny


f'rthing).
,

you

un

penique

un

ochavo. )

Come
want of
Ho'X'

cut
it.

me what

Vamos

cort:m3 vmd.

lo

que necesito.

much must you

Oudnto ha menester vmd.


1/ sastre
lo

have
I

tiylor wiU tell you. must have three yards for the cat , and two yards and a qarter for

The

dir.

Son menester tres varas para la casaca , y dos varas y quarta para la chupa y cal'

the

Hh

ZiO"

48S
es.

DILOGOS
z^ones.

the wist-coat and brech-

Cut

but

five

yards;

No corte vmd. mas


varas
f'idcn
;

de cinco

taylors always
stuff than

ask

more

los

sastres

s'umpre

they have ocrequre


,

csion for.
Sir
,

you
tall

stuff than thers

as

more you

gnero que lo que han mcnest.r. Seor , vmd. necesita mas


iu.ts
,

gnero que otros


to
^

^or ser al'

are botht
lent

and crpu-

y corpulento

prcpor^

in proporcin.

cion.

Had I the stature o a giant there is doth enugh fbr a complete suit of clothes.

Si tuviese yo la estatura,

de un gigante
pleto.

hay pio bas^

tante fara un vestido com-

There thcy

are

sir

and

Ah

las tiene

vmd. y buena
eso \

good masure.

medida.

How
come
It

rouch
?

docs that
to

Ounto importa

to

comes
is

twnty

Veinte y ocho pesos {o" sube

cght dllars.

mney;

Here
see

your

veinte y ocho pesos. ) Aqui esta el dinero


si

veA

whether I have misrcknoned.


Sir
^tis
,

vmd.

yo me
,

he equivocado.

the

money

is

right,
rec-

Seor
bal
j

el

dinero est ca-

good and

well

es bueno

bien contado.

koncd.

Retrn home with me


o take

my masure.
find
surc.

mar
trim-

Vuelva vmd. casa tola medida.

Shall I

the

Fondr yo
nes
?

las guarnicin

ming
.

?
,

Ay

With out
'^iststin,

Si

por cierto.

Sin duda).

doubt ). Line the coat and toat with china and the breches shamos skins wcU
ed.

Aforre vmd. la casaca y la> chupa con r.isoliso de la chi-

with
drss-

na

y los caUones con

gamu-

x.a bien aderez.ada.

You

Se-

Yon
re

INGLESES. 489 Seravmd. ohedecido. be obeyed. Tengavmd. cuidado especial Take most special cashall

that
,

my
weli

suit

be well
,

fittcd

made

and
con-

que el vestido est bien ajus" tado, bien hecho , y de moda,

jncdish.
ri!

endcavour to
I

Troiurar contentar

vm.

tnt you.

Remmber

must have
for

my

-uit

of

clothes

sndjy next. I prmise yon, you shall have it withut fill. Do not break your word. Belcve me it wlll be
done. HIst
the

Acurdese vnid. que he de domingo prximo.


tener mi vestido para el

Le prometo vmd, que lo tendr sin falta.

No falte vmd. su palabra.


Crame vmd. que
chito
!

se har.

Some

Hold bdy knocks at go and see door


! !

Aguarda

Alguno toca la puer^ ta , mira quien es. Es el


sastre.

wbo
in ).

It is.

Tis the td lor.

Bid him come-up (ccmeMaster


,

Az,le

subir (

o'

entrar. )

do you bring
?

Seor maestro

trae

vmd.
vmd,

my
try

suit
sir

of clothes
,

mi

vestido
Si seor

?
,

Yes
it

be plased to

se servir

on you.

probarle.

Let US see if it be well made. I hope please it will you. Methnks , it is very long in the waist , and
short in the sklrts.
It pits.

Veamos

si

esta bien hecho.

Creo que

le

gustar d vmd.
que
^

Me

parece

est

muy
corto

largo de talle

y muy

de faldas.

wrnkles in the armeasy


to

Hace arrugas en
bacos.

los

so-

/Tis
that.

rmedy

Es fcil de remediar

eso.

The

Hh4

Los

49o

DILOGOS
button
holes
,

The
not

are

Los
no

ojales

no

estn hien
o'

well

wrked

thc mhair dcies the clour of the cloth. There is no btter to

and not match

tr abajados^ y el pelo

torz.tl

(orrcsponde al color del

pao.

No
mejor.

se

puede encontrar otro


del

be had.

The
over
cloth.

the stock
will
it.

waist-coat or

r^ses

La chupa sube encima


corvatin.

nck-

That
pll'ng

lwer
are

by
too

B.ixar en tirndola.
Los calz,ones son demasid*
do anchos.

The
wde.

breches

That is the fshion. But I find 'tm n a-row inthe scat , and tighi in the
Wai'^t.

Es la moda.

Tero
en
el

me parecen
,

estrechos

asiento

angostos en
la cuenta.
?

la cintuta.

Jjd

How much
to?

you bringyour bil. dbes it come


total

Ha

trado vmd. Cuanto importa

The

comes to fr-

TA total hace quarenta shelincs.

ty sbllings. Here's your mney. I giv^ you mny thanks,


sir.

Aqu est
cias, seor.

el

dinero de vm.

Doy vmd. muchas gra-

DIALOGUE THE
(

lO.'i'

A L
(
o"

G O

lo.o

or tenth.

dcimo. )
pelucf*

To

biy

pmg
I

or ferruke.

Para comprar una

Mster
Sir
,

want

a wig.
will

Seor maestro necesito una


peluca.

what clour it of ? O" the clour of ye-brows.

De qu color

la quiere v.?

you have

my
Ni-

De

(olor de mis tejas

Ni-

INGL F.SES.
Nither
fair

49

or black.
chsnut-

OC
brown.
1

light
I

Ni ruhia ni negra. De un castao claro.


Creo que tengo una que vendr d vtnd. muy bien,
le

beleve

that
well.

niay
it

fit

you

have one very

Shew
It
is

me.

more
only

not fiill enugh, over such wigs are

No

'Ensemela vmd. est bastante poblada


,

de pelo

ademas de que , tasolamen,

wrn
N^^yers

now-adays

les pelucas se estilan

by

and physicians.
not wear them as they did.
,

te entre legistas

mdicos.

They do now so full

No
be for
Shall

m'tter
it ,

as

I won't do not like

1 a no se estilan tan carga-das de pelo como antes. No importa , no entro en

ella

porque no me gusta el

the colon r.
T

color.

mate you

Har vmd. una peluca


con bolsa
,

dress vx^igh

one for velng ? Yes ,


hair.

and a round hnting and trbut


take
care
live

y una redonda

pa*

ra caz-ary via]ar\

you make them


ril

of

5/, pero cuidado que las haga vmd. de cabellos vivos.

wrrant
I

them
to

as

Yo

las

asegurar por tales.


las tendr^.

such.

When am
'em
?

have

Para quando
Para

About the begnning of next monrh. I hope you will be as good as your wrd. i"*!! compjy with it Viihut fail.

el principio

del

mes

que viene. Espero que har vmd. buena su palabra.


La,

cumplir sin falta.

da-

mA'

492-

DILOGOS
n.^h

DIALOGUE THE
(

DIALOGO
( o

li.m

or elventh
to

).

undcimo)

7o s^eak

a she-mker.

Para hablar

con un

zapatero.

Mster , have brought my shoes ?


Sir
,

y cu

Seor maestro

ha trado
ahora

vmd.

los z,apatos
,

just

fnished

them. Will you picase to try

Seor mismo.
los I

los

acab

Se servir vmd.

probar'

'em on

They

are

too

tight in
;

the toe and nstep

I cant

bear them, 111 put


last

them on the make 'em wder, tho' they'll grow wide eniigh by waring , as
to

the pper Jather strtches like a glove. The heel and quarters are too low and ill clsed.

Estn demasiado estrechos en el cmpeyne; , y no los puedo llevar. Los pondr en la hormay para ensancharlos , auni^ue se ensancharn bastante con el uso {o con traerlos) porque el becerrillo da de s como un
en la punta

guante.
El taln
,

y los qu.irtos son


cosidos.

muy baxosy mal


Es
difici

YoLi
plased.

are

hard

to

be

de contentar

vmd.

I like to be well srved.

Me gusta
vido.

estar bien ser"

Have you got


boots
?

leather for

Tiene vmd. buen becerrillo

para botas
Si seor
el

?
,

Yes sir as g9od as ver was tnned in ngland.

Make me
of boots

a good then, but let

par

them

be wide enugh in the shoe , as I suFer with


corns.
Shall

tan bueno como mejor de Inglaterra. Hgame vmd. pues un buen par de botas , pero que sean bastante anchas en el z^apato,

porque tengo callos.

Han

XNCLESES. 495 Han de ser de una , o dos be single or duble chnnelled , and costuras d la Inglesa , y romas de funta. with round toes ? De quaL^uiera modo , con No mrtter how they tal que no me hagan mal. are made , provded they
Shall they

do not pinch

nne.

They
I/ii

shall

be asy

and

Har que

estn

anchas

put strong rised leay.'"

las

pondr una suela grue^

ther to the soles.

sa.
,

Bring

bil

and

Til
le

pay you

oF.

Traiga vmd. su cuenta , pagar todo su importe.

DIALOGUE THE
(

iz/i^

DIALOGO
( o

ii.m

or tn^elfth
go'ing
to
is

).

duodcimo. )

3efore

bed

and

fter

one

in bed.

Antes de acostarse , y despus de estar acostado.


Anochece
noche.
,

Night comes on
almst night. It grows dark
late.
,

It

is

es

quasi de

'tis

late.

obscurece

es tarde.

You come home


It is

vry

Vmd.
tarde.

viene

casa

muy

time to go to bed. did not break-up 'til mdnight.

The cmpany

An you sir , at >'hat clock do you retire ? (or with draw ?)


Sir

Es tiempo de acostarse. No se deshio la compaa hasta media noche. T xmd. , seor , que hora
se retira
?

{o se
estoy Sol
y

recoge'^. )

,1 am
,

at at

home
nine
,

at

Seor
ponerse

sunset

sup

and

el

en casa al ceno a las

go

to

bed

at ten.

nueve
diez,.

y me

acuesto

las

Late hours

up

late

do'es

Mj^ith

my

or stingnot agree impired cons,

Guardar deshoras , o' velar mucho no conviene d mi deteriorado estado de salud.

titution.

You

y
494

You

are
vt'ill

DILOGOS Est vmd. muy vry drwsy,


find the

sooliento.

or slepy.

You
cold.

bed

Hallar vmd, lacamafria.

ril get it ^Ji'armed with a \xrming-pan.

La har
calentador.

calentar
Li

con

el

Dlly

the

bed
that

is

ill

Dorotea

,
;

cama est

made

beat-up

fea-

mal hecha

sacude ese col,

ther-bed , and make it up agin , for I find it vry

hon de ptima

rehaz,

U
el

cama

porque la hallo

muy

unvcn. Yot boy, give me night-cap , and help


to

desigual.

my
me

T
gorro
dar.

muchacho

dame

y aydame desnU"

undrss myself. Take-oLit your bckles,


ril

and
shoes.

take-oF

your
and and

y yo

Saqese vmd. las hevillas, le quitar los z^apatos.


Destese vmd. las ligas,

Unte your garters , ril pull-of your upper,

yo tirar las medias


cetas.

cal-

nder stckings.

Lay
coat
,
,

my

coat

wistin r-

Tonme

la

casaca

chupa,
,

and breches
that I

callones
los

der

may

find

them

que

para pueda encontrar por


en orden

in the mrnins;.

la m.iana.

Come

ann
,

to take

awy
it.

Vulvete presto
vela
,

tomar

U
le-

the cndle

or quench

o'

apagarla.

Awke me to-mrrow
betmes , as I miist rise by break o day. Put your tnder-box in order , as aso your steel,
fiint,

Despirtame maana teni"


prano
,

pues tengo que

and match

to

light

vantarme al rcwpcr del dia. Pon tu c.txa de yesca en orden , como tambin el eslaln , p'iedray pajuela para
encenderme una vela.

me

a cndle.

Mster the day begns


to peep.

Mi amo
el da.

cmpiez,a rayar

Methnks dark yet,

it

is

vry

Me
muy

parece

que est aun

obscuro.

Have

Des-

Have you
last

rstcd well
slept a

INGLESES, Descans vmd.


che^.

495
bien

ano-

night

have not

wink
or I eyes

Nada
da
elLi
,

he dormido
o

en to-

nisht , night have not clsed all the night long.


the

whole

no he cerrado los

my

Ojos en toda la noche.

What
then
?

was

the

matter

Vues qu ha sido la causad.

My fllowtrveier snres
hard
,

Mi compaero
ronca

de
,

viage
hablo'

he tlked some
sleep
;

ti-

fuer tente

mes

in his

beh'eve he lbours

and T nder
is

veces

en sueos , y creo que padece de incubo , o de pesadilla.

a night mare hg-idden,

or he

DIALOGUE THE
(

15.^^^

DIALOGO M?
(

or thirteenth

).

odemo

tero. )

Ofrsing in the mrning , md oj nssing cnssclf.

De

levantarse
vestirse.

Who
door
?

knocks
is

at
?

the
a

Who
j

there

A
onc.

iend Mr.

such

N.
let

Boy

the gntleman
a

Quin llama la puerta \ Quien es ? Gente de paz.. Fulano de tal. N. Muchacho , dexa entrar al
caballero,

come in. Are you


But
time.
1

bed stiil am awke a

Ist vmd. an en

la carnal

lona;

Vero estoy despierto muho tiempo ha.

Who J
arly
I
?

awke you

so

Quin prano ?

le

despert tan tem-

>x'as

noise of carts , and gons that pissed-by.

awked with the wg-

Me
carros
ron.

despert el ruido

de galeras que pasaentr vmd,


?

Why did not you walk-

Vor qu no

Le-

49^

DILOGOS
Levant
la
el

I lfied-up the latch , but the door was ither lcked,

picaporte

pero

puerta
,

estaba

cerrada

or blted.

con llave
,

o con cerrojo.

Get-up
rise.

it

is

time to
?

Levntese vmd.: es tlem" po de levantarse.

Is

it

so late then

broad day. Come , James , give me my clothes , I am glng to


It is
rise.

Pues tan tarde es Es de d'ta claro.

Vamos
ropa
,

me
y

voy

Jayme , dame mi d levantar,


seor.

am cming , sir. Did the lundress bring


I

Ta voy

Ha

trado la lavandera

my

clean linen
sir
;

ropa limpia^.
a
lttle

Yes
moist.

but

it is

S seor
co

pero esta un po-

Make
a
little.
\Y'''hat

a fire
shirt
?

and
will

air

it

hmeda. Haz. lumbre


poco.

oreaU

un

you
lced
are

Qu camisa
Qiiiero

quiere vmd. ?
con

please to have
rfries.

rU have one with

una

vueltas

de cncaxe.

The
torn
,

b'ced
^vill

rffles

Estn rasgadas
bordadas^

quiere

you put-on an
?

vmd. ponerse una con vueltas


Si
,

embridered one

Ay
very

it

will

do

as well

tanto vale la una cootra.

bit.

mo

la

me. a clean pair of drwers , and a dmity


wastcoat.

Give

Dame un
cotona.

llos limpios f

par de calz.oncty un chaleco de


se

What suit of clothes you wear ?

will

Qu
vnJ.
dado
?

vestido

pondr
bor-

ither the embridered

Me
,

pondr

el vestido
;

or the lced suit , no mtter which. Let me have my socks,

galoneado

poco im'
escarpi-*

porta, qualquiera de ellos.

Que me din mis


nes

anp

grters.
is

ligas.

.There

a stitch

down
in

Hay un punto

suelto

o"

cai"

INGLESES.
in these silk stckings. ril take it up. ( or mend
it.)

497

caldo en estas medias de seda. To lo coger f o" lo com^

fondr.
care that

Take

my shoes
y

Ten cuidado con


tos

los

z.apa"
,

be well brushed , and blckened , so as not to


soil

estn

bien

acepillados

my
the

stckings.
these
slppers
,

Take
of

aut

way

and bring
is

dados de negros , de moda que no manchen las medias. Quitad estas chinelas , y traedme las hevillas.

me my
sir.

bcklcs.

very thng
Sir
,

rady,

Todo est pronto

seor.

wlU you gvc me

leave to shift , and FU be with you prsently.

Seor , me dar vmd. su permiso de ponerme una camisa , y luego estar con

vmd.

Pray , ad without ceremony.

Suplico

vmd.

que

lo

ha-

ga

sin ceremonia.

Comb-out
out
that for
it

of

my
,

box

dnders with or vory comb;


the

Sacad
ti

la caspa de

head

bez.a con ese

marfil

la capeyne de box^ porque me plct

my

head
ull

tches as if

tanto como

si
,

estuviera llena

was

of

nits

or

de liendres
"Est

de piojos,

licc.

"Tis now as clean as a pnny.

ya

tan limpia como


o'

una plata.
Llevar vmd. bolsa
leta en la peluca
\
,

Will you war a or a ce to your

bag
vvig

co-

(or prriwig ?) A bag , by


as
it
is

all

mans,
es

Bolsa

sin

duda

porque

court-day. ^Tis the Queen's birth-day.

dia de gala. Son

cumpU
sobre el

aos de la Rejna.

ver the toupe of the prruke, and put a h'ttle pomtum


hair

Comb my

Veynadme
I

el pelo

tup de la peluca , y poned un poco de pomada parahacerlo agarrar,

to it , to the btter,

make

it

stick

'Tis

s-

498
'Tis

PIALOGOS
Es cosa fea ver los cahellos

gly to see the hair hang down of each sde of the fjre-head. Put me a bison with wtter to wash my face, hands , and mouth , and

caerse for
car..

cada lado en la
( o al-'

Ponme una almofa^


jofayna
)

con agua para la-

varme

la
;

tara,

las
te se

manos
olvide

do not
a towel

forgt the spngc,


,

la boca

y
de

to

and

a \x^ash-ball.

la esponja, un.i toballa

jy un

xaboncillo

olor.

I shall

want
hairs

the twez)

He de menester
para arrancar
las cejas

las p'mz.as

crs

or nppers

to

puUye-

los

pelos

de

oF the

of

my

,y

de las narices.
olvide
,

brows

and

nstrils.

Do
me
and
I

not forget to bring the tooth , and ar-

No

te se

traer el
escarva-

mondadientes
dientes.

pcker.

Let
a

me

have

my

gloves,

perfmed hndkerwant
,

Que me den los guantes^ un panudo perfumado y o


Solo

chief.

aromatz.ado.

only

my
be

hat
ro

me
la

falta

el sombre-:

and

my
hat

sword
should

see that

my

ccked , and with and button.

well a loop,

que

espada mi sombrero
,

cuidad
est bien
,

armado
presilla.

con su botn

Which
the gold
,

will

you

have

or

steel

munt-

Quiere vmd. el espadn de puo de oro , o' el de atcrol


F/ espadn de puno de pla-

ed sword?
I prefer the pate

munt-

cd swrd with the fllgrean-hilt , and grnished


with rubes. Button your wast you may catch cold
ceat,
,

ta afiligranado

j guarnecido

con rubts.

as

Abotnese vmd. la chupa, que putde toger un resfriadoy

the mrning is fresh. 'Tis the fshion to go pen-brasted.

porque lamaana esta jnsca. Es la moda de ir desabrochado.

Howver,

shall

take

En

todo caso

tomar t mt
ta-'

my

INGLESES.

jny cloak to prevent any


ccidcnt.

capa pard f revenir qualtuier


acidcnte.

DIALOGUE THE
( or cLirtenthi

14.^1^

DIALOGO
( o

14.0

dcmo

coarto. )

Mfween

Udy

md

inr

Entre

una seora
doncella.

y su

Viing maid,

Betsy
that fire
shift
i

,
,

stir

or brush-up

Jsahelitd, atz,a ese fuego


Ciicnt.-iine

and warm or smock , I


linen.

my y
am

ma camisa
ropa.

inc

voy

mudar

going to change
ptticoat.

Hand me my
Where
and pper
I

di'mity

Acanz^ame las enaguas,

are

my

nder,
?

Tn donde

esta" el z,agaleJ0y

ptticoats

el

am

ptting

tapes to

guardapics ? Estoy ponindoles las un-

them.

tas^

Help
stays.

me

to put-on

my

Aydame poner
tilla-.

la

co-

Lace me vry tight. Sprad or lay the tilet.

vry thing

is

ready.
sft-

Come
ly
,

lest

comb me you should

hurr

AjUstame bien, Trepara el tocador. Todo est pronto. Vamos , pcyname despacio para que no me hagas mal.

me. Give
cloth.

me my cmbing
that loking-glass
is

Venga

el

peynador.
ese espt"

Wipe
fi

Vasa un pao por


jo
,

lttle

j it

drty.

est suo.
el acerico.

Bring
hion.

me
,

the
I

pin-cs-

Trae

Mdam
>t.

cannot find
it

Seora
contrar.

no

lo

puedo

en-*

Look

br
it

present y.

found

at iasts

"Xa lu

You

huscamclo luego. inccnrr , por fm. i i U0

JOO

You

stlck

DILOGOS Me metes them plns in


is

las puntas de

my

hcad.

esos alfileres en la cabez^a.

This bckle than the ther.

lwer

Este bucle est

mas baxo

que

el otro,

Has the mUiner brought the stmacher of rbbons which I bespke ysterday
?

lia

trado la modista el
la encar*
I

peto de cintas que


gt ajer

No Madam

look

upon them to be a pack of lying impstors. She shall have no more


of

No seora : yo las tenga por una cfila de mentirosas embusteras. No tomar


dinero.
ella,

mas

my

cstom.
her
best

Shc ne"lcts
cusiomers. Has she

Se descuida con sus mejo-^


res parroquianas.

brought

my

Ha

trado mi bata ?

gown

No Seora. No Madam. Totna la borla que est Take the puf that lies en la caxa de los polvosy ;n that pwdcr-box , and put a h'tde more pwder y ponme unos pocos mas ejt
to

my

hair.
is

el
?

pe) nado.

Were

thepatch-box

hn donde est
de los lunares
?

la caxitA

I was just ging to put 'em on you.

'justamente iba
nrselos

yo d poluto

Give me
gc\x n.

my

murnng

vmd. Dame una bata de

Pin

me this

ruf or tppet

cise behnd.

Let me have my black guzc npron. Bring me my jet pencms , and brcelets , and
ii\o

Ponme un alfiler en est^ bufanda por atrs. Que 7ne den el delantal
de luto.
1

reme

los pendientes ,

broches^ o maniUas de az^abache


tija
, como tambin la e diamantes.

damond

ring,

sor-*

Sweten
kerchief.

me

this

hnd-

Zahmame

este pauelo.

Ge

INGLESES.

and bring me my muff, and my fan. Will you have your fur

Go

^01
el

Jnda , y trae
y
el

manguito
'

Abanico.
llevar
el

Ou'me xmd.

ca-

cloak

?
,

potillo de peles.

No

the

wather
like

is

No

not cold.

esta fro

How

no hace fri ; o c tiempo. )


,

(m

do you
,

me

O,mo me hJlas
parezco ? Seora
,

qu te

Mdam

you look

ex-

muy

lindamente.

tremely well.

DIALOGUE THE
(

15.^^

DIALOGO
( o"

5.'"
).

or fifteenth.

dcimo quinto

To smrn,
ver y hot. wnder , it is now midsummer. Let US go a bthing , or swmming. I do not like water. I would rjther look-on,
It
is

Para nadar.

Hace mucho

calor.

No

hay que extraar lo , es' tamos en San ^uan. Vamos baarnos , o nadar.
N(?

No

me gusta
quisiera
,

el

agua.
ver

Mas
Nada Nada
tre dos

los

than

swim myself. Does he swim well

nadadores
?

f^ue

nadar yo,
?

bien aquel
cerno

on and nder wter.


I learn to blrushes.

He swims He swims

like a, fish.

un

pez..

bis back,

swim with
cork.

N.ida de espaldas , y en" aguas. Aprendo nadar con juu'


corchos.

COS.

*An
-It
is

swim upen
to
,

T yo nado sobre
Is
peligroso
,

dngerous

swim

with bliers

becuse they

vexigas

nudar con porque pueden rc-

may
to be

burst.

bentarse.

I had like , drwned. I sunk to the bottom, and

Ysterday

Ayer estuve pique de ahogarme. JVJt; hund , me fui a fenli

de

50i and would have remiin'd there , had not a diver pUed me up by the hair o the head. "^oLi had a nrrow escape of it. My ngel urd lan
s?ved me.

DILOGOS
hubiera ahogadf^, ; y me no fuera for un buz,o , que me saco por los cabellos.

do

si

De buena
11

se escapo'vmd,

Amgel de Guarda me

salyo.

DIALOGUE THE
(

16.^'^
)

DIALOGO

16 J"

or sixtenth.

{o dcimo sexto, )
,

'Eetv^'-en

a
,

s'wk person

pbjsician
(

and a srgeon

or bleder ).

Entre un enfermo 5 un mdico 5 y un cirajano, ( sangrador.


Seor
,

Sir

I sent

foryouthis
the

envi

llamar

A
es

mrning.

W
1

hat

is

mtter
aiit

vmd, esta maana. Qu tiene vmd. \


lo

Qu

vx'ith

you
iJl.

am
).

of

que le duele ? Estoy malo. {No estoy. en


Tiene vmd. cara de enfer-

eider

tono. )

^ou

look

as

if

yon

Were sick. W'hat ailsyou

mo.
?

(What's
in
,

Qu le

duele
?

De qu
cabez>a
,

se

your complaint
1

qULxa vmd

have
,

pain

my
and
it

Me
pecho
,

duele la

el

bead
in

in

my

breast

el

estomago.

my stmaeh. How lons a^o


g smce

Is

Desde quando
de eso

Ohto h

Ici

Since

last

night.

Desde d noche.

dld you rest ? I could not slecp , or cise my eycs the whJe
n.Lht.

How

Qu tal
No
cerrar
noche.
los

he podido
ojos

ha dormido vmd. ? dormir , ni


en

toda

U
De-

SheNV

me your

tngue.

Mustreme vmd.

la lengua

Let

INGLESES*
ILet
I
fche

<05
el

me

fel

your
alive

pulse.

Dexeme tomar

ambroiling

with

ardor of ihc fever.

Me abraso v'ixo doy de la calentura.


ro

pdso. ccn ti ar^


pe-

You have a fver ; but not of an vil kind. Your pulse does not
beat ven.

Tiene vmd. c.lintura


no es

maligna.

El fulso est desigual.

You must be
I

let

blood.
last

was

let

blood
,

week.

mtnerter sangrarse. sangraron la simanA pasada.


T.S

Me

No
sary

mtter
to

^tis

ncesat

No importa

es

preso

sa-'

draw
br

lttie

car un poco ahora.

prsent.

Send
tbat

the the

same
ther-

Que
que

cnvicn por el ynismd

bled

me
is

me

sangro

el

otro da.

ay. His hand

stady
orfice

, ,

makes

a
is o

good
a d

and and

La mano
lif^adura.

tiene

firme

, ,

y
y

hace una buena

cisura

li^ature.

He
man
cets.

.JH.1U1 creful

gentle^(.imt'

Es cuidadoso

suave

and has good ln,

usa

butn^'-s

lancetas.

Take curage

be not
,

dejcled or dismay'd

It

aliente

EMfM animo , no se desvmd. ; no tendr ma^


alguna.

will be of no bad cnsequence.

la resulta

Nurse

you must

exrt

Jma

es preciso

esmerarse
este

yourself in the assistance of this phient , for which you N'ill be well rewarded.

en la asistencia de

en-

jermo, que ser vmd. munerada , o se le


cara.

biin regratifi-

Let

and pper

me have pen , ink, I am ging to


;

Que me den pluma


y papel
;

t':nta

voj recetar.

prescribe for him.

Carrythe
oister

recipt to the
,

Lleve
botica
tibia
; ,

vmd.

la receta a

Apthecary's

and admithe dosis luke warm:


'tis

y dele vmd. li dosis es una purgd suave^


li

des'

504
'tis

DILOGOS
a

gentle

purge inten
iirst

dstnad

para

Impar Us

ded

to clear the

pas

frhncras vias.
Jdnnstrtle
vnid.

sagcs.

ter

"Admnister him clyshim at 9 to prepare

ayuda

o lavativ^i

una d Las 9 pa^

or the physic.

ra la purga.
ligero

Let his diet be light broth , and water at very

Su dieta ha de ser caldo agua cada dos ho, y


Sr.

two
you

hours.

ras.

Dr.

you

are

Welcome:

Dr.
:

h'cn

venido

sea

are vry creful.

vmd.

es

xmd. cuidadoso.

creful

physcian ought to be and pnccual. ,

Vn medico debe ser cuidadoso y pmtual.


Como maana
se halla
?

How do
sclf this
I

you find yourmorning ?


almst
I
,

vmd.

est.i

am

spent.

am
I

a dying,
h'nger.

pine so

awy.
cast

Chear-up doNxn for


m^tter.
!

be not

small

No piedo mas. Me estoy muriendo , d m.e muero. Me debilito. Me consumo. Algrese vmd. no se desaliente for tan poca cosa.
Ah
!

Oh sir you h'tde know how bad I am.


,

Seor

710

sabe vmd,
la se-

have one foot alrady


the grave.

qudn malo estoy. Tengo ya un pie en


lUltura.

in
I

am gone
fast.

decry

Se acabo' para

des"

very
1

fallez^co sensiblemente.

grovjr

wcaker very
,

day.

am consmptive
is

my
your
it is

disase

past

recvcry

Mis fucr^i.as declinan cada dlamas y mas. Istoy tico , n mal es incurable : o no hay para m
csperanz^a de mejora.
Sr.
,

( or incurable). Sir , you make

hace vmd. su mal peor

disase

worse

than

de

lo

que es efectivamente.
atrevo

efFcclually.
1

you

dar prmise wiil recver.

you

that

Me

asegurar
sta,

vmd, que saldr de

Ue

INGLESES.
I must die , is too invetrate.

my

disase

Me
mal
es

muero

sin

remedio

50^ mi
:

muy

invcterad,

No

quiere ceder. )

Bcleve me it will be nthing; I assre you, you are not n such dnger. Did your physic work

Crame vmd. no scrdco^


.t
;

ptudo asigurarlc que no


la

esta en tanto pigro.

Otro b'un

purga

well? Ithad the desred cedt. It gave me eight , or rie stols and wiihut the le;.st pain , or grphas c'rrled-oF the It malgnity of your fcver.
I

Ea
1

tenido cldesCi''do efecto.

He hecho
dolor
,

an

ella 01 ho
el

o"

nutve lursos, y sin


o pu]o.

menor

Ha
nidad

hecho

ceder la mctli^la

de

calentura

ds

find

remrkable
btter.

vmd. Imuentro una notable me^


jora.

change for the

KeeP yourseif warm


and oDsrve a strit det for fear of a relnpsc.

Mantngase vmd.

caliente^

y guarde dieta por temor de la recada.

You
noiis

will

have a ravejfbr

Tendrdxmd. fuerte gana de


comer por algunos das ; pero es necesario conttmrse.
Padecer vmd. hambre
nina.
c<-

stmach
;

days

some but you must not


an
ins-

indulge it,. you'll sfFcr


tiable desre

of cating. I thank you for your care , and truble, Pray accpt of this gold box with the hundred
doUars that
small
is

Viva vmd.
su cuidado
,

mil aos

por

trabajo.

Suplico 4 vmd. reuba estx

it'

as a

caxita de oro ion ci(np>sos dentro , como una pe(^uJi<t

mark of my tude for your good


tance. I thank

gratiasss-

prueba de mi gratitud
su buena
asistencia.

por

you most kindI

Voy dvmd. mil gradas


dsurro

\y

and

hope

you'U have

qm

no
li

necesitara

mA4

fo5 have no for me.


I

DILOGOS more occasion nKs


to sec
(

de n

tsistenciii.

am

"ins;

Mr.
des-

Voy ver
esperanz.it

al Sr,

D.
,

??.

N.

that is'gven-'ver

que est dcsbauclado


mdicos^

o'

s'm
los

pird-of , or past pes of recvery )

all

hothe

de vida por

by

I)odors.
I

am

hcartily concrned
,

for him of truth

for he

is

man

good moris , and , an exclient n2:hbour.


17. th
).

Le ccmpadcz^co de cora" porque es un hombre , de verdad , de Iticna moral^ y un excelente vecino,


z,on

DALCGUE THE
(

DIALOGO
De un
bautizo
, ,

7.9

or seventeenth

{o dcimo sptimo.)

0/ a

chrstening a n-iddingy

de

una

md A brial.
Whther do
so
I
fast
?

boda

y de un

entierro.

you

go

Adonde va vmd.
priesa
?

tan 'de

am ging heme. What bsiness is it


you
in
all

Me
that
that

voy a casa.

c:^Tries

Qu negocio es el que le trae vmd. con toda esa


priesa
?

hurry?

We havc a chrstening to
da y.
to

Tenemos hoy un
fa

hautiz.0,

your mther brught bed ? She was happily delivercd of a fine , lsty boy, fier a long and painfu
is
,

parido su

madre de

vmd. ?^ Dio feliz^mente


hermoso
cho
,

robusto

Iu. un mucha'
,

despus de un largo

lying-in

or lbour

).

penoso parto.
Tuvjnos la fortuna de
te-*

We
enugh
wife
,

were fortnate to have the md-

ner la comadre

el

coma^

and man-mid-wife

drdn en casa,
Ouie-

in the house

Who

INGLESES.

5-07
los

Who are the gdfathers,


and "odmothcrs ? My nele , and nnt; and my cusins Jack and
"Nncy.

Quienes sen
y niulriiias
?

padrinos
y mi

Mi o
primo
Ahita.
,

n prima ,
,

tia

',

'Juanillo

Here w; have nly one of veiy sex. Are yo provded wiih


a wet-nurse
?

Aqu estilamos uno de ca-

da sexo soLwente.
Estn vmds. provistos de

ama
o'

de L che

We
The
prest

had hcr caustiously

La temamos de prevencin,
provisionalmente en casa.

in the house. baptzes the child?

Who
).

crate

or Pirish-

/ Cura

Quin batiz.a al nio ? el Prroco. ,

Ask him to dine and pray him to ^ive you a


,

Convdele vmd.

comer ,y

pdale vmd. una certificacin,


o j del Bautismo , que har vmd. legal2jaf por un Nota" rio pblico , y por un Nota-'

certifcate

of tne Baptism

which you will gct attestcd by the Ntary pblic, and by a Ntary Apstol i c.

rio Apostlico.

'Tis a ncessary precution br the quet of


f.milles in fture times.

ria

Is una precaucin necesapara el sosiego de las falo

milias en

venidero.

OF MARKIAGE,
Is

DE MATRIMONIO.
?

your
sir

sister

mrried
is

Est
casada
?

la

hermana de vmd.
pero est pro; apalabrada.

No
ried?

but she

be-

Ko

Seor
,

trthcd.

metida
is

o'

When

she to be miras all things are

Qjiindo se casarn

As soon

Tan
tas
5 e'

presto

o'

luego

in a radiness.

todas las cosas estn


dispuestas.
es
el

que pron-

Who

is

the

gntlemnn
to

Ouin

caballero con

quien

50^
to

DILOGOS

whom
called

she
is

is

to

be
(

iHien se \u de CAsxr'^

mirried ? His ame


is
)

or

he

Se llama N.

N.

N. N.
said

"Tv^as

he

\vas to
&:c.

Se dixo, c^ue se casara con

be mirried to Miss

Some

difterence intcrvn-

mi Sra. N. lyc. Alguna diferencia


vino^ que desconterto'
venido entre
ellos.

interlo

ed that broke-up^the match betwen them. This ther pa'rty has been propbed soon aftcr,

con"

luego desfucs
este otro partido

se

propuso

,y fue bien

and

vt as vcell

recelvcd.

recibido.

of intermirtiage were drawn-up , and sgned by both parties. She matches nto a good
Arricies
fa'mily.

Las capitulaiiones jnatri"


7no}!alcs estn

Ihchas

y fir-

7nadas por ambas partes.

Toma
familia.
I

estado con ima bucn4

We
pe
so.

have reason to hois

cuernos raOii de esperar-

lo asi.

What day
dlng to be
?

the

wcdsfter

Qu dia

ser la boda

I bch'eve it will

be

to mnrrovv
already.

as

the vx'cd-

ding clothes are madc-up

Creo que ser pasado maana ; porue los vestidos mipeials cstanya heci.os>

What
tune
her?
)

porcin ( or fordid your father s,ive

Ou

dote la
?

ha

dado sU

padre de vmd,

Ten thusand
ster
,

punds which make sxiy


doUars Spanish moa

'Dicz^mil libras esterlinas,

que hacen

sesenta mil

pi-sos

thovis.'^

de moneda Esf aila. Es benito dote


con economa,

ney. "Tis

prtty

fortune

mnuuido

mnaegd with ecnomy, and fruglity. There is a Brial pssesby.

y frug-diaad.

Vasa un entierro.
Cuten

Who

rrc.

ESES.
Oiien ha muerto
?

Who
to

509

is

it

that dicd

'Tis Mistress

N. wife
be bat

Mr. N.

Whcre
rled
S.^
?

will she

Ij Sra. Doa N. muger de D. N. En donde se cnlcnar^

She will be enterrcd James.


I

La enterraran
go.

en Santia-

amsrry

for her deatb,

Siento mucho

she was a

good hs-wife,
nx

era muger

su muerte; de buen gobierno^


sin suicesion,

and

a discret

ornan.

discreta.

She ded without ssue, and bequathed her fortune to her nphew. Mr. N. will not remain Icng a wdower. "Tis vry probable he
will not.

Ella

mimo

y test su caudal furor de su sobrino.


El Sr. D. N. no fennane-

cerd mucho tiempo viudo. Es muy probable que no.

DIALOGUE THE
(or eighteenth
).

iS.^ii

DIALOGO
( o

i8. dcimo octavo.')

Of g/ming

in

general.

Del juego en general.


'^uega
ccs
?
;

Do
mes
?

yon

play smeti-

vnid.

algunas

vc-

Yes sir ; biit I nver play for diversin sake.


I think
is

Si seor

pero 'jams juer'ia

go

sino

por

de divervicio

sin.

thc

vice

of

it

Contemplo ese
peligroso
,

come
,

vry dangerous , part:culary when a prson plays high , or dcep.


'Tis the ruin bers of fmilies.

particularmente
o'

quando uno ^uega mucho


cosa de entidad.

of nm-

Es la ruina de muchas familias.

play for mtter , and so the loss , or winnings are not


I r'l\x'ays
sitiall

But

Pero yo juego siempre co, y asi las perdidas, o las ganancias no son muy
sa corta
con..

5IO

DILOGOS
considerahles.
"Jiu'ga

not vry considerable. Do you pkiy at games of chance, or at games ofskill?

xwd.
?

a los juegos de
',

siurtc

enalte

los

habilidad

What do you mean by


parns

Ot entiende yjnd. por


(TOS de emite o
\

jm-

of chance
).

or

hazard
I

mean
are
at

crtain
at
,

games
cards,
se
as.

'Entiendo ciertos

pegos que
^

that

and
tnd
I

played dice suca

juegan d
,

los

naypcs

los ditdos

What do you
by games o

undersskill
?

como sen. Oti entiende vmd. por jue*


?

gos de habilidad

take 'em to be such as follows , viz : chess, < draughts , or chckers ) backg mmon,bowls, nnepins
;

lo
las

los
,

tengo

por
:

los

si'

guicntes

saber
,

alxedrz.,

damas
,

tablas
,

reales,
,

bochas
trucos.

bolos

billar

blliards
at
,

trucks. (*)
,

And
Shall

cards

pickt,

1
tos
,

los

na^'pes
,

los

ciew

quadrUe
at pickt.

hombre
play a

quatrillo

hombre.

US

game
glve
play^
if

'Jugaremos un juego d los


lientos.

w hat odds do
me ? None as wcU
at sil

you

Oiintos tantos de ventajad

me dd

vtn

you
,

as

do

and

isinguno

vmd. juega tan


,

not btter.

biin icnio yo

si

no mejor.

How much
pass

shall

we
'

OU'into

d qu jugaremos
?
,

play a game ? Let US play a dUar to

d c'da iuego
pasar
el

'Jug^.rmos un peso

para

awy time. Will you play

tiempo.

lrches?
j

Quiere vmd. doblar la partida


?

No sir
(*)

NX-'on't

be bbbled-

No
I

Sr. no quiero ser

de-

Trmks

is

a Spinish

game noc kuowa


).

in cther

CQUjuries. It resembles C billiards

bbbled-out

ofmy mney
,

INGLESES. fraudado de n dinero

5"
,

do-

by

dLibling stakes. Shuffle tlie cards

and

dcal

'em ver

as all the

court cards are togther. Cut again ; the cards are


faced.

blando avuestts. Baraje vmd. y vuelva dar , )orque tedas las [guras estn imtas.
Alce
vezj tas.
;

levante

vmd. otra

las cartas estn vuel-

want a

card,

Here

it

Me falta una
esta'.

carta. Aqu

Have you dlscrded ? am ging to do it. How many do you


I

Se ha descartado vmd. Voy d hacerlo. quntas toma vmd. ?

take-in ? I take all to one. The lead is yours


cali

Todas
,

menos una.

so

Vmd.

es

mano

diga^ fuesy

your game.
Good. Good:

su jego^

My point is sxty. A sixieme major.


A
to
,

Mi punto es sesenta.Bueno. Sexta ma)or Buena.


Ou'nita al
caballo

quint , or quatrieme or from the King , or


Good.
tierce to
,

Hey

quarta de

Buena.

Queen

A
qual.

the knave.

Nof good

as I

have

its

buena
Igual.

Tercera la Sota. porque tengo ,

No

es

su

Fourten , or qatorze of queens, three ces , three

Tengo catorce de caballos,


tres ases
dieces.
,

tres Reyes

,y

tres

Kings

and

three

tens.

Todos son muy

They are all vry good. Play on then.


I play a

heart

spade,

buenos. Pues vaya vmd. jugando , o" juegue vmd. Juego copas , espadas,
oros
,

damond , or club. Have we fishes


cunters
~

o'

bastos.

to

rckon

and our

Tenemos fichas , y tantos para contar el juego i


Si Sr.

game
Yes
Sir
,

there's verv

hay toda

la

que tv-

thing

de-

511
thin:^ \x'e can

DILOGOS
want.
see
dtios neccs'itir,
^

Pj-jy
last

Ict

me

your

Fermitame rmd. ver su


tinLi baz,a.

'-

trick.

Yon
de
or

revoked to the spafurnish


La

Tallo

vmd.

renunci

yon did not

espada.

aspade.

You threwthe damond,


nly card that could save you from being p.iqued , repiqued , and cathe

Vmd.
de ser
pote.

echo' el oro

la

mU

ca carta que pidiera

salvar

pque

repque ,y ca^

pted.

We
I

are quits

or ven:
,

you won one

won

garae anther.

and

Estamos quietas , o en paz.: gano rmd, un juego , y yo


otro,

DIALOGUE THE
(or ninteenh).
To
fl.iy

ip.^i^

DIALOGO
( o'

I9.
)

dcimo nono.
al

at qiiadrUe.

Para jugar

quatrillo.

Shall

we make
all

a party?

liaremos una partida

With
I

my

heart.

lo

consiento.

am

rady.

Estol pronto.

Bring a clean pack of


cards.

Irae una baraja limput.


Echemos suertes para
asientos.
los

Let US draw for places,


or
seats.

Lady is to deal; for the compHment is due to hcr chrjcter , and sex.
Gentlemen
obh'^ed to
vilies.
I

My

Mi

Sra. las

dar

porque
sil

la cumplida es

debida

caraler

,y
,

sexo.

am much
for
y.^"

Seores

doy d vmds.
por

mu-

you

ci-

chas gracias

sus aten-'

dones.
fshes

How many
we stake ? One at a
,

do

Ountas

fichas

ponemos

suficient to pass

royal each , is awy time.

Basta con una ; real ca-' da una ^ara pasar el ticnipo.

who

INGLESES.
s to speak \ I am , and 1 pass. I nter , and I am ld-

Who

qmm

le

toca hablar
,

A n me
lo entro
si

toca
,

paso,

soy mano,

cst

hand.

Ifmy Kin?^ be trmped, I shall be beasted , as the thers have a small cnquieme wlth the queen
gurded. nly had spadille I malHe , & King.
I lost a codille.

me fallan
;

el

Rey

ser

fucsta
el

lorqtie los otros tie-

nen un lequeo cnqu'lo con


caballo guardado.

Yo tuve solamente espada,


mAlilla
,

Rey.

Comfort US
US matadors.
I

and

2;ive

have

lost

fbur fshes,

Jo perd de codillo. Consulenos vmd. y denos matadores. lo he perdido quatro fichas,

and two cunters.

dos tantos.

Who
ler?
I have

has an
it.

odd cun-

O liten

tiene

el

nono

o'

Let US cut for

it.

impar Jo lo tengo. VongamosLo


20.^^

la suerte.
"'0

DIALOGUE THE
(

DIALOGO
(

10.
).

or twcntieth.
chess,

d vigsimo
al

To flay at
,Will

Para jugar
?

alxedrcz.

you

play a

game

Quiere vmd. jugar una


no
\

ma,

Yes provdcd you give me a bshop , and the tirst move. Well , I'll do it for
once. I take this pawn. I am glad of it , for I am ging to take this bs-

5/, con tal que medvrnd, un alfil , y primero de ju([aY.

Muy
una
vez,.

bien

lo

har por

Tomo

este

pen.
:

Me
tomar
xaque,

alegro
este

alfil

pues vc- d , y a^nle

hop

to check

you

HO'

5^4
I

DILOGOS
Cisne,
get
is

You
that
;

nthing
y/'

by
,

there

rook

Roque me llamo. Nada gana vmd. pues su roque o


,

con

cso\

torre

me

take with

But your Queen

my knlght. how Nxll you save


?

lo

llevo

con mi

caballo.

By
with
rook.
I

my

check-mting you bshop , and my


a biinglcr at Play.

Vero como resguardara vmd. su Reyna ? Dndole xaque , y mate con n alfil , y mi roque.

am

Soy un sjancarron al juego

DIALOGUE
(

THEii.st

DIALOGO
( O

il/-

or twenty-irst.

vigsimo prin.o. )
las

lo flay at draugbts.

Para jugar

damas.
ta-^

The
this

check-v'ork
is

of
very
a

Los ensaques de este


blcro

dmught-board

son

muy

pulidos,

neat.

Will

you
?

vnture
up.
( I

crown
y.^'

at a se

Ouicre vmd. arriesgar un duro a una partida \

Vil take

you

am

Voy d tomar
palabra.

vmd.

su

man.
give

move. man. King me that man.


I

you

the

'Juegue vmd. primero.

I huF this

Como , o" soplo este pen. Hgame dama de ese pen,


Qiiantas damas tiene ymd\

How mny
you
I
?

kings have
i

have two.
this
,

Tenco dos.
Co-ma vmd. este, y despus comer yo tres.

Take

and
three.

fter-

wards ni take

play with more judgement than 1 do.

You

Lo juega vmd. con mas comclmiento que yo.

DA-

I^IA^

INGLESES.

JM
zi/"
)*

DIALOGUE THB
(

iz/'
).

DIALOGO
( o

or twenty second

vigsimo segundo

Toplay at hagAmmon,

Jugar tablas
I

reales*

Reach me

the tables

Alcenz,Ame

el

tablero

voy

am

ging to challenge this c;ntkman at a rubber. You wiil meet with a Tartn You will mect with yoLir match. Lct US throw for the
dice.

dfsafiar

este caballero

jugar una partida,

Tncentrar vmd. con su, hombre , o con un Jarrar o, encontrara vmd. con U

horma de su zapato. Vamos d tirar por


ll dado mayor
1/ dado
le lo

el

dado

The most
it.

in sight

wins
you.

gana

'

The

die

fvours

favorece.

You are lcky. Come play-on.


Sicc-ace.
'

Vmd. es afortunado. Vamos j ]ucgue vmd. Pron.on


,

six

and

Seis

as.

seis-ezz.

Sinquedeuce.

*S ace. "^flue
T3

and
,

C'mcoyy dos. cnk-duzZr'-'t

tWO.
and.

Qater
thre.

^four

Oudtro
tres.

y
de

kater-thr
s'kses

Sixes
par,

^ "

three.

pair

of

Vareias
seises.

per

sixes.

Sinques
quaters, ^c,

nxes, fours,

Cincos ^qu.tros
,

sfnks, kiaters,

&c.
thrces
,

&c.

&c.
,

Threes, deuees, aces.


I

DOsdoses^dos thrcs
trescs, ere.

dieu-

have
;

twoeSjaces. tken-up two

ees

ezzes.

Alc dos de sus peones.

of your mcn. Yes but I ntcred ene.


I bcgn
to

pero entr uno.

bear

my
mtn

Empkz,o suar mi gen

^1<

DILOGOS
te
or.

jnen of thc sice pint. You'U wln it double,

de la casa sexta.

Lo

gMAT

\ind. doble,

You

will

gammon me,
2 5.

DIALOGUE THE
(

DIALOGO
De
cazar
,
,

23/"

or twenty third).
fo\vling
,

{o Vigsimo tero.)

Ofhum'mg,

and

tirar

con es*

jishing,

copeta

pescar.

OF Hf NTING.

DE CAZAR.
to Se va vmd. d caz,ar algU' as veces ? S Sr. ; alguna vez, voy
caz,ar corz,os
,

Do you
hunt
?

ver
at
,
,

go

Yes

Sir

hunt a stdg with bagles

one time I or a fox or hounds.

zorras con

sabuesos.

At ther times , I go to course or run down hires


vith gryhounds ; and I have also trriers to start them. We hunt rbbits with
inngrels and frrcts.

Otras veces voy correr


galgos , y tengo xatos fara ojearlas, o ahu-' yentarlas.
liebres con

Cazamos
lebreles

los

conejos cok

hurones.

OF lOWLlG.
Don't you smetimes go to fowl ?
Yes
Sir
;

DE TIRAR CAZAR
,

aves.

No va vmd. alguna
tirar
?
;

vez,

when my bit
,

S Sr.

quando mis oculo

siness permts

go

to

paciones

me

permiten voy
;

gun, divrt myslfwith and ponter : and y.^ animal ftches me what I
Jcill.

my

d divertirme

con n escopeta,

y perro

perdiguero

el ani-

mal me trae

la

mano

lo

Do

you shoot
,

flying,
\

jnning

or stting

que mato. Lira vmd. al vueloy corrten* do , o parado \

De

INGLFSES.
I shoot cvery

5t7
todos modos tiro
,

way

as

I am quaiiy dxterous in the oiic , as in the ther.

porque estoy igualmente dustra en lo uno que en lo otro.

De

Quail and pjrtridge we smetmes caich n necs.

Algunas veces cogemos las


codornices
des.
,

perdices en re-

FWling with hawks not customary here.

is

El ca^ar con halcones

est en uso

pr

ac.

OF F15HING.

DE PESCAR.
?

Do
I

you

love fishing
fish

ftener

on

the

Is vmd. amigo de pescar ? Fcsco mas menudo en el


plato que en el vio
,

, than at the river or fish-pond , with a fshingrod, hook , and Une. To fish with nets is nly fbr such pople as get h'velyhood by it.

pate

en el
,

estanque

con la caa
cordel.

an--

z,mlo

El pescar con redes es lue^ no para los que viven de elb soLimante.

But fishing with a rod and line is not sufcient for so that the that same
:

Tero pescar con caa


cordel

no
eso

para
que

da lo suficiente mismo de modoy


:

prcverb is vrified , wber we say : that , an ngkr eats more than he gets*

el

adagio

se

verifica,

quando decimos : que pescador de caa mas come que gana

DIALOGUE THE 24^


(

DIALOGO
( o

24."'

or twenty furth).
a,

vigsimo quarto,

7o go on
Sir
,

jorney*

PARA IR DE VIAGE.
Sr. vengo

am come
of you.

to take

despedirme
,

de
se

my

leave

vmd.

Pray
to ask

j may I make bold you where you are

A donde va vmd
puede saber
?

si

bound

to

Kki

Voy

5^8
I

DILOGOS

am

ging

to''

Bolli-

heAd to eml)rk Pcket or dblin.

in

the

Voy Bolikead d emhar^ carme en el Pai^uebote ^arx


l-'Ublin.

NX^hat road do you take? I'll cross thro' the cun-

Qu camino toma vmd.


Mravesar
criado.
el

fais con mi

try wlih
1

my

scrvant.

recommnd to you o be on your guard , apd ^o well provded wth


're-arms
,

as i

am

inform-

ed there

men
road.

high-wayor robbers , on that


are

le encargo d vmd. que viva cuidado , y vaya bien provisto de armas de fuego, porque estoy informado de que hay ladrones en ese cacon

mino.
Oji raz,on hay para que
la justicia no les busque
los
,

X'C'hi is the reason , that the jiistice does not go in scaich of them , and pick

y
se

prenda

^em

iip

When
betake drcary

piirsiied

they
to
a
so

Ouando
acogen
en
los

los

persiguen

themselves

un monte espanto^

wood

y."^

has the

aspet ofdesoldtion, where

que parece impenetrable^ donde se ocultan entru

tbey

mcct thickcts

and

mator rales ,y cuevas de

ca\ es to scieen them.

Lis breas.

What way
by vhere you
thr.t

shall 1 take?

Qu camino

tomar^.

Go

or shrubs ; diif. sharp-pinted y.t seems to be y.^ spire of


stceple.

bttom see them copse then twards


that

Vaya vm. per aquella hon^ donada en donde v aquellas


malez,as
,

ttre

vmd. entonces
el

hacia aquella pe Fia puntiagu-

da ^ que parece ser


de una torre.

chapitel

Will I nd bcaten rosd there Yes , and \x^hen you


!

t.

prss atthe foot ofit, you'll ke to y.^" rioht, and con-

tinu ascend ng graduaily uniil you arrve at the

Encontrar all alntn ca> mino trillado ? S , y al pasar al pie de ella tomara vmd. d la dere^ cha, y contine vmd. subiendo gradualmente hasta llegar d la cima de aquel cerro , o
I

smmit

mon^

LESFS.

519

smmt of yon mountain "where you nieet a baten pah that will lead you to booths , and small h mlets, There you nk ill take cejnisance of the road
that

montaa , en donde emontra-^ rd vm. una senda trillada, que le Utvar unas ^e.^m'nas
covachuelas
,

caseras.

brings
,

you

to

the

ver which s an od bridge not safe to be


rver
pa'ssed.

MU tomar vmd. conoci miento, o le injormaran del c.mino que va al no , donds ha\ un puente vie)o poco se^
guro.
Suplico vmd. que diga
se
si

Pray
dable
?

is

that river

fr-

Yes

Sir

and in case
fall

it

should become rappid

by

puede pasar al vado. S Sr. , y en caso que viniera rpido , por alguna lluvia repentina ,hai<

any sdden
there

is a

of

rain,

una barca,

frry boat abut

unas
xo
,

cien

varas mas aba^

hundred yards lwer where you can cross ver


shall

por donde putdc vmd. pa-

sar.

it.

And what curse I stcer from thence ?


You go
strait

Y qu rumbo tomar de
allil^

frNX'ard

Ir vmd. hacia

el

poniente^

to the wstward , and at the distance of one half


le-'gue,
left
,

y la

distaniia de media

k-

you meet
,

to

hvels

and

your cpen

gua encontrara a la. iz^quierda cabanas, o cbocitas, v ca^


suchas
,

donde

los
:

pastores

sheds , where shpherds tend their Bocks ; there you can givc your hrses a beat , and take a guide
bacuse you might lose your road that is intricate enugh , hving many trnings , and Wndings tis r'lso deep, as you niust^march through
to_ Hollibad
;
:

tienden sus roanos


caballos

alU pue^_

de vmd. dar un pienso


,

los

y tomar una

guia,

para Holihead'; porque po-

dr vmd. perder

c/mmoy

que es bast ante-cure do so, perqu tiene muchas vultas , y revueltas ; est tmlen hondo , o profundo , porque hay que pasar por un valle
ce~>

mrshy

Kk

na^

510
rnrshy fens
,

DILOGOS
tugo so
porque
lleno de
es
5

or swamps. Keep on the causway, s the low road is full of some sloughs , and in and parts , it is stny unven.
best Inn in

o'

^mtdnoso
la calz-ada,

Vaya vmd. por


el

cAtnino baxo est

.antams^i encartes pcdrugosoy desigual.

which is the town ? Sir , we will go to the hilf-moon, sign of the where you will find every thing you want , and
,

Guide

Cuta
Seor

qul es
irejnos

la

mejor
it

osterta o posada en el pueblo^.


,

Li de

media luna , donde encontrar vmd. qiianto necesita ,

will

be
it is,

poltely

trated.

tratarn vmd cortesmente, Aqui est.

Here

Hstler , or sroom take horses , walk em a and terwards lttle , put them into the stable; rub'em down with a wisp of straw , curry'em well, water them , and make'em

Moz,o
llos
,

tome

estos

caba,

my

paselos un poco

n-

trelos
riz^a
,

despus en la caballeestriegelos con un pu,

ado de paja
bien
,

almohcelos
le

dlos

agua y de comer
,

heno y avena

que se

pr^-

feed on hay

and oats

for

miar muy

bien.

which you will be well rewrded. Yes , mster , they shall be well taken care o^ Sir his horse wants a hind and fore-shoe.

S , mi amo
bien.

se cuidaran

Seor

d este

caballo

le

jal"

ta una herradura en la no , y otra en el pie.


Llvele al herrador
las
,

maque
,

Condud
rier's
,

hinn to the fr-

and Ict him put them on and also if any nails be wnting ^ to the
'
"

ponga , y tambin falta algn clavo dems.


jjloxe

si

las

rest.

Lcosc the

girts

but
ni

vmd.

las

cinchas^

take-off the sddles pr brdles until you put

do not

pero

no les quite las sillas

los

them

frenes hasta que los pon-

INGLESES.

511

them

into tbe
,

sdbles.
shall

Lndlady

we

have good ldgings here ? Yes'sir , you'JI have fpr spper what you please to rder ; as to beds and rooms you will have as good as ny n England. Take care the sheets be not sed by other guess.

ponga en la cahalleriz,a. Nuestra ama , tendremos buena posada ? Si seor, tendravmd. para cenar lo que guste mandar^ pero tocante 4 camas y quar-' tos sern tan buenos como los puede haber en Inglaterra. Cuidado que las sabanas^ no estn usadas por otros
huespedes,
'Esa

Such

nstlness

may
;

pre-

porquera puede
;

usjtr-

val else

but are not accustomed to

where

we
it.

se

en otras partes

pero no-

sotros no estamos

acostum-

brados

4 ella.

When
serve
it

spper

is

ready
is

up

my bdy
that

so brised desrous o

am

Estando la cena dispuesta mis huesos estn , tan molidos que deseo el dessubidla
canso.

rest.

You
prcsently.

will

be

srved

Al Instante ser vmd, servido.

the

Hstess pcket
?

sail

when does for Du-

Patrono

quando

se hace

la vela el paquebote
?

parx

blin
^

Dubln

To-mrrow mrningby
where can
I

Maana
las ocho.

por la

maana

cight dock.

meet with

En
capitn

donde
?

encontrar al

the captain
jnle-head.
Ca'ptain

There he walks on the


have
for

All se pasea
del muelle.

la

puntA

you

ac-

Seor capitn

tiene

vmd,

commodtion
gers?

pssn-

acomodo para pasageros \


Si seor

Yes

sir

and vry good,

How much shall I pay you^ for my pssage ?


If I

y muy
?

bueno.

Qua'nto he de pagar

vmd

por mi pasage
S't

am

to ind

you,
you'll

yo tengo que darle de

Kk 4

y o Lili

DILOGOS pay me two gui- (cmcr


vce d

me
;

neas ; but if you ind youislf , you nly pay pie one guinea. Cant ""yQu defer y/ vyage untl afcer dnner ?

gumeas
si

vmd. dos \md. se prcmismo , pigara una


p.igtr

pcj o si

solaimnte.

No

puede vmd. diferir su

viage hasta despus de cerner


Iso seor , viento y nurA d nadie esperan. Seor D. N. sea vmd. bien

No
i

sir

wind and

tide

wait for no bdy.


M.'' N. you are come from ireland.
Sir
,

wl-

venido de Irlanda.

thank

Viva vmd. mil aos.

cndiy.

Hovv
there
I
?
.

did

you

fare

Como

le

ha ido for alia?


la

found the pople in


vry
hspitable,
iritured,

Incontr
ral

gente en gene,

eneral
oblifiinG^

muy

liberal
,

servial,

good
polte

de buena ndole
tes con los

'muy

cor-^

and

very

to

all

far ster os
parece

freigners.
V^'hat do you think of the Cr y of Dblin ? I think' it^to be a po-

Ou

le

vmd.
?

Ciud/J de Dublin

pulous
tiful

rich

and a bau:

Me parece y un par age


tuacion es
vista

populosa , rica heunoso : su si-^


apacible

place
is

its

situ-

muy

Id

tion

porque la baa el mar , de un lado , y tiene un p aisbunded by the sea of frtil y hermoso del otro , con one SI de , and a fcrtile una vista agradable de las. fine cuntry of tlie iher, montaas de Wichlovo , y with an agreble view aade d su hermosura^ que

extrmely pleasing to the eye , as it is

of wcklow mountains; and it adds to its beauty,


that the rver Lfy

el rio

Lify corre por


,

el

cen-

tro

de ella

dor.de

muchas
car-'

runs

baxcles 'mercantes pueden anciar


,

through the cen^er o it, whcre mny trding vsseis ride at anchor but not cf great burthen, occsioned

pero no de

mucha
la

ga

per causa de

barra^

INGLESES, 5M bar , and a s.qndy y de un arrecife^ que aboga la embocadura del picrto. reef , or shoal that chakcs the raoLith of the hr-

ed by

bour.

What
difices
?

say you of

the

Ou
ficios
?

dice

vmd. de

los edi-

The
lfty,

huses are lgant,


builr,
streets
,

Las casas son


tas
,

vistosas, al-

and niformly
the

construidas
,

con unt'

and

are

well

forndad
te

y
,

las calles bien

planned

paitcularly the
is

acordonadas

particularmen-

part that

new.

for aquella farte que est nueva.

The

parliament-housc,
,

La casa
el

del
los

-parlamentOy

the cllege
are suprb.

the barrick?,

colegio

quartcles

and thcr pblic bildhigs

otros edificios son sobcrvios.

What
of
their
?

is

yoiir opinin

Que opnion forma vmd, de


su comercio. Ll pais en general es
frtil
y

trade

and cmin general

merce
is

The cuntry
very
fertiJe

muy

and fmeiy
a

bellamente situado

stuated

for

forcign
sea-

trade

with a great

num- gran

ber

of commodious
:

ports at a proprtionabie dstance but it was ht-

herto much cramped by the opprsion of gvern-

fara comercio extrangero con nmero de puertos co^ modos d una distancia pro' porcionada pero hasta ahora ha sido r.niy ceido con la opresin del govterno , fi.n de que la Inglaterra tenga
:

ment

that

England may

ocasin de abarcar

estan-

have an opportnity of cngrssing the export of


all

car

todas

las

manufacturas

irlandesas particularmente el

the Iiish maniifalurc^,

estambre hilado para estofas.

partcLilarly the

spun wr:Esta opresin y la tirana de sus propios seores fue la


causa
|

ted for stuffs.

This opprsion and the tyranny of their ov/n Lndlords was the efricient
cause
i

eficiente de

tanta emi-

gra-

514
out of Ireland
starving
Ibr

DILOGOS
gr acin de subditos tiles fue rx de Ia Irlanda que moran

cause of so great an emi2;riton ofuseful sbjeds


,

that vxere

de hambre
tro de su

pr falta

de meel cen--

of means in the midst of their great abndance of btcher's mate and tame fowl : and as a proof of
it

want

dios ^ara subsistir en

mucha abundanci

de carnes
ticas
:

^y

en

de aves domsprueba de ello^

han provisto

they frnish'd freign mrkets with considerable pareis of beef and btter.

los mercados extrangeros con partidas con" siderabks de carne y man^

teca.

no ther branch of cmmerce left for the subsstance of the peor of


Is there

No hay

otro

ramo de

co

mercio para

la subsistencia

dlos pobres de
Si
el

lmdal

Ireland

?
,

Yes , the ntional instittion of the lnen-hall by the Dblin Socety is prodclive of great advantages , as it enrches the
cuntry and emplys mny thousand pople.

instituto nacional

del Ucnz.0

de Dubln
ventajas
p.s
,
,

por la Sociedad produce grandes porque enriquece el


,

emplea muchos n"

llares de gentes.

Vry
eis

considerable

par-

All
Hcjor y

se

hallan

porciones
,

of the fnest and best lnen n Erope , are to the be found there ,
cmbrics
are

considerables

de lienz^o
la

el

mas fino de

Buro^

pa

sperfne:

finos

exceed
India.

and the stmped mslins all that come from

cambrais son sobreestampadas exceden d todas las cnic vienen de la India^


;

los

las muselinas

Have
try
?
,

you

made

no

No
f rt> ?

dio' V7nd.

xcrsion into the cun-

por el paisl

{o

alguna vueltatierra aden-

and I met a thousand amsements that begiled my lbour and


jdivrslfied

Yes

pos.,

s , }' hall mil pasatiemque aliviaron mi fatiga y divirtieron mis pensamientos.

my

thoughts.
It

INGLESES.
It
is

must be allwd it vry rural , and wes


to art.

muy

Es preciso confesar que es rural , y que debe foco

li'ttle

The

pasture
are
NX'he-

al arte.

Las dehesas y
,

los

pra-

bnds ands
re

mad\>cs
,

not to be praleJled

many

lttle

SNX-arms

of

bees hive themselves , as the clmate is so bengn.

que enjambres de abejas se mantienen ( o' hacen sus colmenas ) por


en

dos no tienen igual

muchos pequeos

U
y

but cw There are muntains , the tops of whom are lways green; from which dcscnd man y
little
rills

benignidad de su clima. Hay pocas montaas


sus

cumbres
,

estn

siempre

verdes

de ellas baxan de verde

mu-

chos pequeos arroyos c^uc lle^

that

fill

all
,

the

nan

los valles
,

y fer-

vliies

wiih vrdure
,
,

and
in

tilidad

y
,

forman

en medio

fertlity

and form lkes


inhbitted
spcies
,

unos lagos con peces de todas


expecies

the mddle
ish

by

paxaros de todo

ofvery

freqented by very kind , whom nture has taught to dip their wings in water. The banks of those rills or brooks are so diversified with flowers , that they rnder the vales a grden of frgrancy , where all animis frik-about in the lwns. The water that gldes alng through pbbles and the mounds of stone makes such an agreeable mrmur, that it calms the mind when pertrbed , and gntly rises it , when sUnk.

and birds of

gnero
z.a ha

la naturaleenseado baar las alas en el agua.

quienes

Las
flores

orillas de los arroyu-

los estn
,

tan matiz^adas ccn

que

hucn

de los valles

un jardn de fragrancia^ donde todos los animales retoz,an


en las praderas.

El agua que corre entre los


guijarros

riberas de piedra,

hacen tan agradable niurmulloy

do

que calma la mente quanest perturbada , y con


la

suavidad
decada,

eleva

quando

No

cuntry

abounds whith

mlngun

vais

abunda tanto de

^l6
with such rvulcts and
lakes
na\'e
;

DILOGOS nmber of ds riachuelos y Ugos


i

algu-

lou^s
tlie

or

some of
,

b'tter

nos de ellos fctrifican la madera , t en otros hay niuihas


isLis

petrify timber

mny
are
in
;

and thers Islands with

con extraas

qualida-^

des.

rare qalities.

Thre
snimais

no pisonous
the
>x4"iole

No hay animaUs
sos en todo el

veneno-^
ni tam".
,

Reyno

kngdom
at

nither are there


vx'ild

poco lobos

r jabales

por

wlves or

boar

as

haber en

el

dia 7nuy poios bos:

prsent there are but few forest to cver them, there


is
,

ques para abrigarlos

sin

em"

still

plnty
as

of

bargo hay mucha de otra caz,a , por estar hasta aqu'ty


privados los catlicos del uso

ther

game

ctholics

were htherto deprved of the use of arms. The mnsion houses o


the

de las armas.

Las casas solariegas de


noblcz,a

U
en

noblity are magnfi;

son viagmjicas

cent

where

they

cmthe

ellas suelen

pasar

el

verano,

monly smmer

pass-a\'ay

y reciben

con hospitalidad nni'


:

sason and do hspitably recive mny


:

chos caminantes

pero se h

de confesar

qnc mejor guar^


los

rrvellers

but

it

must be

dan

la hospitalidad
los ricos.

po^

allvd
is

that

hospit^'ty

bies que

btter

the
rich.

kept-up amongs poor than amcng the


are

There
sities
is

many

curiola

lay

the chief
gant's

of \xhich

muchas curiosidades^, prinpai dt ellas es

cusey that runs-OLit into the sea abutfour hndred yards whichout discverlng the cnd of it , ali built with p~
the
llsrs
,

calz.ada

de gigantes que se

introduce

en la mar quatro cientas varas dcseukrir el Un de ella

amo.
,

sin.

"to^

da

edifi-rda

con

piL-ves

some of them
three
feet

are

thrty

hlgh,

algunos d ellos tienen tre'm" ta y tres pies de ,-ltq ^ y,


son los

and the

grater

part ^o

mas de

ffelra con-

convex

<onvex stne

of

INGLESES. very vexa


el

517

small kind : but so wcll joined , th?.t nither ihe course o time , or the
ciasiiing

y bastante pequen,:: pero tan bien unida , que ni


curso del tiempo
las
, ,

ni

el

emlatc de

olas

h'an

po-

of

the
to

were
them.

"able

waves, demlish

dido arruinarlas.

Are there no mines or mnerals in Ircland ? \es sir , but in their


nfancy
as
,

No hay minas y
en Irlanda
Si seor
,

o" minerales

?
,

the y

are late are

infancia

discveries

and m:ny
,

siver
,

lead
8c.

cpper,

pero estn en sa porque son descubrimientos modernos , y muchas son de plata, plomo , cobre
,

ron

tin

hierro

estao

C^c.

in Kcrry there is a sstone resmbling perfine -damond and much sed

En Kerry hay piedra fijiisima parecida al diamante y muy en uso para botones de
puos de camisola.
fido

of prphiry , m :rble , and stone.coals at Kilkennj , which


place
has

in sleeve bttons. There are riso

Hay tambin minas de prmarmol , y carbn de piedra en Kilkenny , cuyo


,

the
,

following
viz
:

par age tiene las tres siguientes particularides


;

particul'ritier

fin-

saber y

Wtbut snioke , rotir vc'icbo'ut niud , ^nd air ^rithut fog : In word , the sun dees not shine upn a more agreable spot of groan d in aii Hurope particularly in the

tuego sin humo , agua sin lodo , y ayre sin niebla, en una palabra , el Sol no luce sobre un terreno tan
agradable en toda la Europa, durante la estacin del verano particularmente.

summer
,

sa-

son.

And now
you
1

sir

vvhat are
?

(ue

I ahora seor , que vmd. resuelve.


l'oy a viajar

es lo

resolved upn

para ver algo


escribir

am gcing

to trvel to see

del

mundo , y poder
l con

something of the worid to be^ble to wrice and speak of it with proprety.

hablar de

propiedad.

Jprue^

5l8
I

DILOGOS
apprve

vry
:

much
and
I

Arrucho mitchismo la re
soliion de

b your

resoltion

vmd.,y me

per-

iam cnfident you know thaf-very wrter of trvels must make it his bsiness
ithcr to instrt or picase,

suado sabe vmd. que todo escritor de yiages debe tener


por objeto instruir

J agradar

diLitar nuestros conocimientos


j

to enlarge our knvvledge or rcuify our opnions,

o rectificar
,

nuestras opi^

niones

ofrecer al espritu

and to fFer to the mind somethlng to be mitated, or something to be avided : for he that picases must Fer something to
the radcr. He that
for his
trvels

alguna cosa que se debe imitar evitar : para '.gradar ha de ofrecer nuevas imaginaciones al lector.

nly
the
a

own

prvate

amse-

versin particular

ment

cannot

exped

El que viaja solo por su di, no puede esperar el renombre de celoso

laudable appellition of zalous good patriot.

buen patriota.
el

would tragood of his cuntry should rcmember


But he
for that
vel

Pero

que quisiese viajar


de
su patria,
el

the

para

el

bitn

debiera

acordarse de que

that

the
is

great

bjet

of grande

objeto de observacin

remrk

ftiman Ufe.

es la vida

humana.

'Tis bvious to minkind thatvery thing is advnced , and bttered by i contnual cultivtion of
arts

Es evidente al gnero hujnano que toda se adelanta y mejora con el continuo cultivo de las artes y ciencias , y
con

and
the

scences

and

to

hacer
,

de ellas

el

usa

prdical use of them that Is ncessary. very ntion has something peculiar in its manufatures
,

make

prctico

que sea necesario.


tiene algo

Cada nacin
ras
,

de

particular en sus manufactuagricultura, costumbres^


,

its its

griculture

its its

cstoms
plicy.

laws
is

and

leyes

poltica.

He

nly

sefal

Solo es til yiagero aquel

travellef

que

INGLESES.
traveller

5^9

who

brings

home

smething by wibich his cuntry may be bnefitted;

que trac a su tierna algo con que puede benejiarla , o el


que

poema

agun alivio

or he who procures sonre la necesidad , mitigacin supply of want , or some de dao ; el que pueda babl^ mitig tion of vi'l , which litar d su lector a comparar may enble hs rader to^ el estado de su ptis con el compare the condtlon of^ de otros fara mejorarle , si his cuntry Nxhith that of es peor , y si es mejor , dis^ improve it frutarle. thers , to worse, is >'henver it

and whenver
to en jo y
it.
1

it

is

btter

But
tres

alas

number of

Tero ab
trangeros
otras

tin

gran nme-

trvelers in freign

cunnver freqent ny
huses
,

ro de viajantes en faises ex~


,

ther

but those
,

casas
,

no jreqiientan que las de los


cafs

of

their

banker's

cofee;

and and stews aginst denunce war ecnomy, tmperance , and cmm.on sense , to the greac loss of their fmilie^s and cuntry. Their
houses
rctiirn
is

casas , y declaran la guerra d la templanz^a , eco-

banqueros

sosepchosas

nor.ia

buen juicio

con

gran detrimento de sus familias , y Patria. Su regreso tiene muchas veces psi-

ften

attnded

mas
rido

conscci'J encas
el

forcue

with the worst of consequences , as they communicate the acqured contagin to many raw , and uncxp;ienced youths at home , that begn to ntcr nto the world , and are not suficienrly guarded asanst the desive ishy
plasures

comunican
tierra

contagio adqui-

muchos jvenes de su
,

que sin experiencia


en
el

entran

mundo

sin

hallarse suficientemente pre-

cavidos contra sus engaosos^

instantneos placeres.

of

it.

Slll-

SEN-

550

SENTINCIS.
The world has been shmefuUy impsed upn
by
focl.

suntencias.
E/

mundo ha

sido vcrgon??;-

os.wKnte cnga/Jo por

mny

aii

important

chos locos caracterz,ados.

But no man of senver took ny pains no to appar wise ; as hnest man ver sed ny
se

Pero ningn hombre de hucn juicio hiz.0 esfucrz,o al-

tricks to intcgrity.

displiy his

own

gUKO para aparecer sabio; porque ningn hombre de bien jams uso de artificio para,
manifestar su propia dad.
integri-*

Mst
sensible

fols

and many

people , are concited ; but pople of the best sense are nver so.

Los mas de los locos , y muchos hombres de entcndimiiVJo son hufanos ; pero las gentes del mejor seso nunca
lo

son.

The most
ple

miable poare iways the last


s

La gente mas amable


siempre la -menos afectada.

es

afteted.

Affettion

the bae

La

afeciacion es la

des'

of very thlng.
It
is
,

[Iliberal

inhuin

man
sult

and unrasonable

the hghest degre t in-

truecim de todas las cosas. Is lber inhum.ino , , irracional en el mas alto grado insultar alguno por tener

ny man
;

for his bing


dllnes's
,

pocos
la

alcances

pero quando

dll

but
to
it

when

estupidez, aspira
,

d
se

sabi-

pretcnds
parts,
jel

gnius

bccmes
rdicule.

a fair

or ob-

dura

talentos

hace
la ri^

nn objeto manifiesto de
dicUz,.

of

The
selves
;

gratest

men may

some times vershot thmbut their vrv misf'kes are so

Los mayores hombres pueden algunas veces errar ; pero

sus

mismos
tantas

yeros

son
ins-

mny

lssons

ctrrs

lecciones

of instrtions.

truclivas.

The

El

INC, LESAS.

The World

is

trely

comparec to a stateplay , by rason there is so much


dissimuLition in it rcn, iike players
, ,

whemost^

551 nmndo verdddermientg se compara d una coimditi de estado , prque hay en l mucha di simulacin , en donl

de

prsons
thers
,

att

the

part

and not

their

o own.

cmicos , mu, como les chas personas representan la. parte de otros , j no la suya
propia.

"Tis very hard to know the worth of prsons , by


the
that

Es
Ideas

muy

difcil

conocer

el

mrito- de las personas por

Us
dan
el

cmmon
are
,

chracters

comunes
;

que se
,

gven

of them;

de ellas

Inters

nterest

loud , goes gnorance lways alng with the stram.


1

and conccit are and talkative , and

amor

y
la

gritan mucho, la Ignorancia sigue siempre


propio

comente.
Vestido costoso
poco
di'*

ine clothes
,

h'tde

m-

ney

and

less

sense fr-

ero

menos

juicio

son

nish-out a town-rake.

caractersticos de un fanfar-

rn perdido.

The

sensible

man

and

El hombre
conversacin.

juicioso
I

la

the slcnt wman are the best converstion.

muger callada son

a mejor

An
man

unqiet
,

iife

betwen
lsscns

Vna

vida Inquieta entre

and wife

both in the estem of their


nighbours. Brains , and heads , not pwder , and perkes must supprt a gvernment. Great mcn care not to converse with ny , but such as are inferior to
the in parts.

marido y muger , hace que entre ambos pierdan la esti'^ maclon de sus vecinos.
Sesos

cabez-^as

no pol-

vos ni pelucas deben sostener

un gobierno. Los grandes hombres


gus'an tratar con otros
,

no
sino

con aquellos que son Inferiores

ellos en talentos.

Modrate cunscls are sa'fest both for him whb tkes , and him who gives

Los
son

consejos

moderados
,

mas
los

seguros

asi

para.

quien

toma

como par^
quiea

Li

SENTENCIAS
ves them.
quien los

4,

A
vour

curtler
is

out of fa

Vn
es

cottisuno en desgraA

like

linthorn

fM'ccido

una lintevnA
honor
se
,

withLit a cndlc.

sin luz.:

Hnour

and honesty

Aunque

el

are profssed very where , yet are vry scarse to

hombna
apenas

de

bUn

practican

en todas partes, sin Lnitargo,

be found.
and wsdom scltogther go ; or are dom they fruits of ihe same sil, or scason. The dlsases of wsdom are cvctousnss , and ambdon ; those of fncy are lwdness , and lXury ; the frmer njures the NX'orld the ltter niy
Fo'ncy
,

pucdm

hallarse.
la

Lajantasia ,y

sabidu,

ra pocas veces se jUntan

ni

son estos frutes de un suelo , estacin.

mismo
de
,

Las

enfermedades

U
y
lu-

sabidura son
la ambicin
;

la codicia

las de la fanta,

sa son la

lascivia

el

xo

las primeras
,

injurian al

mundo

las

ltimas solo

the prson that

is

infeted

la persona que se halla infec-

with them.

A
by
cool

sublime
as^e
,

mto

fincy may and exprience wsdom ; out

of which the great men of the world nave been


ver frmed. prince should

tada con ellas, V na sublime fantasia con la edad , y la experiencia puede templarse con la saliduria , de la ijial los hombres grandes del mundo han sido siempre formados.

emply a man who no reput'tion to lose


brings

nver has he ;

Vn
tiene

Principe jams

debe

etnpltar un hombre que no

alguna reputacicn que


;
-)'

nthlng In to his servlce , and cares notwhat he crries out. Pride nsolence , and rrocance , are the bHdders that kcep men above vxtcr. Some generis are pruder

perder
vicio
,

nada trae su serno cuida


,

sino de lo

que ha de llevar.
TJ orgullo
,

la insolencia,

la

arrogancia son
,

las ve-

xigas

i^ue

n\wticnen

al

hombre sobre el agu.t. Algunos Generales son mAs

INGLESAS. than a orgullosos por un rasguo, que un soldado faHiiv.hr pr prvate sldier at the loss la p'rdlda de un miembro. ofmb. El inters , que hace unos Intcrcst that maces some men blind makes thers hombres ciegos , otros los hace presficaces. vry sharp-sghted. der of a scratch
,

Many
heir

great ctions
to
,

owe

Muchas
deben
su
el

acciones
suceso
al
,

grandes
acaso,
el
)'

succss

chance,

tho' the general


the appluse.

and the sttesman runs awy with

aunque

General

Es-

tadista llevan el aplauso.


tenidos por valientes

Some men have

been

Algunos hombres han sido , porque


el

thoiight brave , becuse in the heat of the batde they

en
se

calor de la batalla no

han atrevido huir.

were afrid to run-awy. Death nly has the key of a miser's chest , and
the devil unlocks
it.

La muerte solamente
la llave del arca

tiene

y
,

del misero, el diablo la abre.

'Tis with men's jdge-

Los pos de

los

hombres
,

ments ne go

as their
JList

watches
,

alike

neyet each

son como sus relaxes

no

an-*

own. Knowldge s like pwer for those who haare more deve the most
believes his
, ,

dan acordes , sin embargo, cada uno cree el suyo. La sabidura es como el
poder
ne
;

porque

el

que mas tie-

mas

quiere,

sirous ofhaving more.

pcople admire moof a pracher than the mtter he hndles , the same as vcc

Some

re the flridness

florido

valu the beaiity of a flower beyond it's medicinal virtues.

Algunos admiran mas lo del orador , que materia de que trata ; al modo que nosotros apreciamos niis la bellez^a de la flor,

que sus virtudes medicinales. Los mas dl'iles entendimientos tienen las mas fuertes pasiones.

The wcakest jiidgements have the stronges pissions.

fool

or

coward
can

Vn

loco

un cobarde Ll z nun^

5H
can nver be

SENTENCIAS
a real friend.

nunca puede ser un verdade^


ro amlo-o.

goldcn sbield

is

of

Vn

escudo

de

oro

es

de

great dcfence. The great vulgar are more to be despised than

grande defensa. El gran vulgo debe


despreciado

ser

mas

the
tally

small.

The one bru;

neglel larning

the

que el pequeo, ti uno brutalmente se descuida de la literatura ; el


otro carece de ella por falta,

other wants means to obtain


it.

de medios.
El uso hace toda positura familiar al cuerpo , y todA

Use makes very postuboto the re familiar dy , and very opinin to the mind.

opinin familiar al entendimiento.

pintcd

wman
,

is li-

Vna muger
los

pintada es pala

ke a gi'lded pill ; admire the frmer


chldren the
guse.
ltter

fools

recida una pildora dorada;


locos
,

and

admiran
nios
,

prime-

brdis-

ra

los

la ltima,

por su disfraz.

apariencia.

A wmans admring her


own
ts's
is

Vna muger
su hermosura
al paho real
,

que admira,

bauty

is

like

es

comparada

pacock's prding
cred

itself in

gudy tail. The one of her vnity by the small pox ; and the other disrobed to make
mufts. Ldics
will asily

que se envanece en su engalanada cola. La una es curada de su vanidad, por las viruelas ; y el otro despojado de sus plumas para
hacer manguitos.

Las seoras fcilmente perdonarn en los hombres , la se ; but rrely his want of falta de juicio , pero rara vez. la falta de modales. mnners. Los bienes del jugador esgmester's ^oods are so fcen in the broker's tan tantas veces en niir.nos hands , that they , in al de los corredores , que estos mnncr , becmc propre- vienen ser quasi los propietarios de ellos. tors ofthem.
pr-

don

man's want of sen-

Gming

is

it

for those
I

El juego es propio pralos

que

INGLHSAS.
se
tes

^ho
,

5^5
estAdos,
los

have

great esta-

que tienen grandes


o

or those

who

have
in the

para

que

tienen nin-

none.

gum.
are gratful

Men

Los hombres son agradecidos en


el

same degre
resntful.

that they are

mismo grado

que

son xcngativos.

Many men
-of

are cpable

ding a wise thing, more a cunning thing; but vry ew a giierous


thing

Muchos hombres sen capa^ ana cosa sabia', muchos mas una cosa ingcmo" sa ; pero muy potos una cosx gcmrcsa.
CCS de hacer

That

ehar;ler

in

con-

verstion which cmmonly passes fot agreable^is

made-up of
false-hood^

civility

and

Aquel caraclcr en la con* que comv.Wiunte , pasa por agradable , es ctwpuesta de cortesa , t jalse-' dad.
"versacin

An
more

excuse
terrible

is

woise and

Vna
mas
',

excusa

es

than a lyefor an excuse is a lye gurded. Amusement is the hppines. of those that cannt
think.

terrible que

peor y una menti-

ra por que una excusa es una mentira sostenida. Ti pasatiempo es la felicidad de aquellos que no piensan.

Pty

is

cftener

flttery

La compasin
qiientemente
afelo.

es

mas jrc,

thaa aFection.

lisonja

que

Most men by cstom


.

are

nterest

gudded and ,
ras-

Muchos hcmhres son guiados por la costumbre


ters
, ,

el

in-

pssion
<.

and not by
,

y la pasin

no por

la raz^on.
.

Reward

and pnish-

El premio
se dice
,

el
los

castigo y

ment , are said be to the two hnges upen which all


gverp-mcnt turns ; but rrely put in prtice.

que son

dos exes,

sobre

los

quales d vueltas
;

todo gobierno
se

pero rara vez,

To know
mney
,

the vliie

of
is

the

best

way

la

ponen en prclica. Pkra conocer el valor de moneda , el mejor medio

to

Lis

es

y "
55^
to
it.

SENTENCIAS be oblged to brrow es , verse obligado pedirla


yrcstada.

The

radiest

way

to be

chated , is to think onesself cnninger than other

El camino mas fcil de ser uno engaado , es presumir saber mas que todos los otros.

peo pie.

The debuch ofthe conscience


all
;

La relaxacon de
ciencia
es
el

la con"

is

human
,

sorcc of imperfections.
the

de todas las imperfecciones hu-'

manantial

manas.

bad fortune are necssary to man, make him knwing , and

Cood

and

La buena
tuna
fecto.

la

mala for"
hombre
,

es necesaria al

para hacerle

sabio

per-

wisdom of man conssts in knwing his


fllies.

dxterous. The chief

La
curas.

principal sabidura del


es

hombre

conocer

sus lo^

Good
Slence

fortune requres

grater vrtues to supprt

La buena fortuna requiere mayores virtudes para sosteque la adversa. , El silencio es la mas segura eleccin para el que des"
confa de s mismo.

her, than bad.


is

ncrla

the srest choiihat distrsts

ce

for

him

himscir.

Pople glve nothing so


frely
,

La gente nada da
libertad
consejo.
,

con

mas
el

and so radily
hnG^uas^e

as

gusto

que

cunsel.

Curteous worth much but ltdc.

is

La

cortesa

vale

mucho^

and
forget
,

costs

cuesta poco,
"Fcilmente olvidamos nes

We
faults
,

aslly

our

when
to

known

they are none but to

tras faltas

quando

solo las

conocemos nosotros.
Desconfa de t mismo, no sers engaado.
su falta

onrselves.

yon won't be
his

Mistrst your self , and decived.

very one complans of Lodos lamentan mmory j but no bo- de memoria j pero

nadie se

dy

3f-

INGLESAS.

5^7

Y complans ofhis
mcnt.

judgeto

de su defeco de entendimiento.
qiiexa El donayre es para el euer-

Good
bdy
,

grace

is

the
is

what good

sense

po

lo

que

el

buen jukio es
segn nues^

to the mind.
to

prmise according our hopes , and wc accrding to our hold

We

para el alma. Prometemos

tras esperanz^as, y nos dtte~ liemos 5 segn nuestros ttmo-^


res.

fears.

There

is

more glory

in
is

Hay mas
donar
garse.
,

gloria

en peren ven-

forgving , than there plasure in revnglng.

que placer

When
in

man hnds
seek
it

not
'tis

his repose in himself,

lla

Ou^tndo un hombre no hasu reposo en s mismo^

valn

to

lse

en

vano

le

busca

en

otra

whcre.

part:.

What makes
stisfied

pople dis-

Lo que hace a
estar

las gentes

with their condthe chimrical idea

descontentos
,

con

su

tion
ne-.s

is

suerte

es

la idea

quimrica

they form of the hnppi-

que forman de la felicidad


agcn..

of

rhers.

The
cinning
fet

fiquent
is

use

of

El freqiiente uso de la as^


tucia es siempre el efecio de

of and the mark ofanarrow


geni US. Fr'endship cinnot miintifned withut
f(-)rgvi

the great incapicity,

alw'ys

grande incapacidad ;y nal de un genio ruin.

la sc^

be
the

La amistad
tenerse
,

sin

no puede manperdonarse re-

ntss

of mny

faults

ciprocamente muchas faltas.

on both

sdes.

Wnnt of rsped , and estcem makes frcnd-ship


incnstant
,

La falta de

respeto y esti-

and ruins

its

macin , hace inscontante la amistad , y arruina sus mas


solidos cimientos.

strongest founditions.

There
re

are

no peple mothan those


possss

dngerous

that

unwnhily

the

No hay gente mas peligrosa que los que indignamente poseen el afeito de los LI4 Trn-

5^8
Magstrates

SENTENCIAS
\PrnHtpes
los Magistrados no deben
seguir los diiampncs del pue\

ihe aFfliIon ofprnces.

ought not to go lipn what the pople'say , Nxho speak , and


act niy

blo

que solo bata

ebrA

by
ill

pssion.

por pasin.

Tile

use

we make

Ll nhil uso que hacemos de

of oiir prosprity , is ften the cause oour mis


fortunes.

nuestra prosperidad
chas vetes

es

nuH

causa de nes-

tros infortunios.
T.s muy difcil que un Mrfgjjtrado dado al luxo , y la relaxacion sea desinters

'lis very diThcult for a Magstrate , addided to lxury , and debiuch, to be distnterested , and
incorruptible.

sado incorruptible.

Marriages
are
ften

o"

nterest

las matrimonios interesa'^


dos son muchas veces fucn^ tes de las divisiones , y dis~
cardias
,

sui"ces

of di-

vsions and quirrcls, ins tad of bing bands of


love.

en vez. e ser v/k-

culos de amor.

There is nthing so trublesome in the cmmerce of


life
,

Nada hay
el

tan incotncdo en

as

vain

wit prepossssed with his

como , un genio vanidoso , preocu^ pado de sn propio mrito.


trato

de la vida

own mrit. When vces


we
'tis

forsake us,
that

Ouando

los

vicios

not

flitter

oursclves,

we

forske them.

abandonan , nos lisongcamos que somos nosotros los que los abandonamos,

the

Most men o ni y judge of vgue they are in by


,

tbeir fortune.

Pjrty

is

the madness

mny
few.

for the gain

of of a

To
upn

the vulG;ar
,

endvour to work with fiis

la mayor parte de los hombres ]u^-gan de su repu-^ tacton por sn fortuna. los partidos , o' bandos son la locura de vnichos , por ganancia de pocos. Hacer esfurzaos para mo"

ver al vulgo con fnos senti^

ne sense

iike attmp-

mientos

es

como querer deshas-

tins

INGLESAS.
^

55V

ting to he^r a block with


m'zor.
s Hke mrcu one of the most pwerfnJ, and excellenr thlngs in ihe world n skful hands, jn unskful , the most miV

I-arnlng
,

ry

un tdjo , o' leo con una navaja de afeytar. La ciencia es como el mercurio y una de las mas pob.tstar

derosas
del

)'

excelentes
,

cosas

chievous. ver)^ man has just as much vanity , as he wants

manos sabias ; pero en manos gno-> r antes , la mas perniciosa. Todo hombre tiene ]usta~^ mente tanta vanidad , quan^
en
to entendimiento le falta.

mundo

understnding. Oiir psions are like convlsive fits which , tho' they make us strnger for the time , leave us water ever after. To be ngry , is to revnge the fault of thers

Isuestras pasiones sen co"

mo
tes

accidentes convulsivos^ que


fuer'
,

aunque nos hacen mas


por
aquel tiempo

nos

on
^

himself.

hls superior

brave thinks no one who does him an njury ; for he has it


to mahimself superior to the
in his
,

dexan despus mas rendidos. Estar enfadado es vengar las culpas agenas en s mis^ mo. Vn hombre valiente a
ninguno que
superior
le
;

injuria cree

suyo

porque eshacerse
su-'

them

power

t en su
perior
le.

mano

ke other

al otro con

perdonarac-

by
as

for^ving him.

Such

make remrks
alions,
are l-

Los que censuran las


ciones

on othcr pcople's
are like those

de

otros

son

coma

who
at

ways abrod

other me-

n's houscs , reforming ve-ry thing there , whie their own run to ruin, Dastardly men are Hke srry hrses , who have but Just sprit and mttlc

que estn en casas reformando all todas las cosas , mientras las suyas propias corren al preaquellos

agenas

cipicio.

Los hombres
son
les
,

pusilnimes
caballos
vi-

como
que

los

tienen justamente

enugh

to be mschievous.

brio suficiente
sos,

para ser vicio-

Vna

prson , who is too nice , an obscrver o the


croxx'd
,

540

SCNTENXIAS
Vn.i persona que es oh" scrvadora escrupulosii de Itt

like

ene

who

is

multitud^ se parece
es

auno que

obsrving the Hbour of the bees , wiil cften be stuniz for bis ctoo CLirious in
j-iosity.

demasiado curioso en ob^


el

servar
jas
,

trabajo de las abe-

que ser niuchas veces


la
rio

picado por su curiosidad.

The
Ufe
is

vnity of
like a

human
,

rver

cns,

La vanidad de humana es como un

vida

que

tantlv pssing aNX^i'y

and yet cn^u^ntly cming-on.

constantemente corre

of bsiness may o Philcsophy , a man who has nonc may prctalk


tise
It
it.

A man

Vn

hombre de ocupaciones

puede hablar de Tilosofa , y uno que no las tiene , pue*


de praicarla.

is

\xath

nrrow
:

siiled

Sucede

los

hcmhres de

pople as with n^.iovv necked bttles the less they

poco nimo lo que


tellas de boca
to

las

bo-

estrnha,

qum*

havc in them , the moie nise they make in puring


it

menos tienen , mas ruido meten al echarlo.

out.

Get yournemies to read your Nx^orks , in rder to mend them for your
;

Dad

leer vuestras obras

a vuestros enemigos para en"

fiicnd

so much yourstif , that he will judge too


is

mcndarLis ; porque vuestro amigo es otro t , que har de ellas el mismo juicio que
t.

like you.

Hcnour in vvman's mouth , is like the ath in the mouth ofagmester


;

ver

still

most sed

as their truth

is

more qes-

Fl honor en la boca de una wuger es como el pirament en la boca de un jurador ; quanto mas la usa, tanto nu:s disputada es sil

tioned.

verdad.

UNA

INGLESAS.

541

COIIECTON OF UNA COLECCIN


Mverbs
,

and common

de refranes

y de dichos

sying.

comunes.
Al buen entendedor pocas
palabras.

A
A
the

word
burnt

to the wlse.

child

dreads
at

Gato escaldado del agUA


fra ha miedo.

fire.

Charity begns me. Grasp all , lose

ho-

La caridad

bien

ordenada,
todo la

enipiez,a por s
all.

mismo.
,

Guien todo quiere


pierde.
is

friend in need friend indeed.

a
es

Mney cdmmands

all.

good stomach

is

the

amigo en la necesidad, amigo en verdad. Todo lo puede el dinero. No hay salsa como el buen

Vn

best sauce.

apetito.

One swllow makes no


summer. Love birds of
togther.
likes

Vna
verano.

golondrina

no

hace

Jove

or

Cada

oveja con su pareja.

fat'ner

flock

Like mster

like

man.
chuse

Oual
perro.

es el

dueo ,tal es

el

Of the the least.

two

vils

De

los

dos males elige

el

menor.
cut

You must

your coat
makes
a

accrding to your cloth.

Opportnity
thief.

No te extiendas mas de lo que alcanz,a la sabana. La ocasin hace al ladrn.


Mas
vale pxaro en

A brd in the hand is worth two in the bush. There is no ctching od birds with chnF.
He that reslves in haste repents at lisure.
It

mano

que ciento volando.

Vxaro
jaula.

viejo

no entra en

Quien de presto determina^


de espacio se arrepiente.

Oir

542.
It s

PROVERBIOS
vry hard to hat,
oir
,

ver, y cdlLir

recias

sec

and say nthing. Eting , and scratching wants but a begnning.


,

cosas son de obrar.

El comer, y rascar
re sino cnipcz.ar.

to

^m/-

The

porest pople are

Ciuta la rana

no tiene

mrry. Plicy
strengtb.

po
goes

ni

Una.

beynd

Mas
x.a.

xale

maa que fuer'


no se
es
hi2i.o

'Tts not for sses to lick

Tara
la miel
:

los asnos

hney.
Ptience
all sores.
is

No

la miel

a plster for

para la boca del asno. La. paciena cura todos


los

males.

Dvil rcbkes sin. When the fox praches take hced of the geese.

The

1/ Diablo Fredicader.

Breed-up
he'll

pull-out

crow , and your eyes.

Delay bred dnger.

Guando el diablo reaa engaar te quiere. Cria el cuervo , y sacarte h el o]o. Im ia dilacin est el peligro.

Yon

must
it

strike
is

the

Ou.tndo
cendido
bitido.
,

el

hierro est en-

ron whilst

hot.

entonces ha de ser
fcrjiados hacen
se pue-

Pools , and obstnate pople enrch lawyers. In gving and tking the re may be mistakingc No man can say , I wili nver drink of this Water. Man propses , and God
dispses.

Necios

O'

ricos les letrados.

In dar ,y tomar
de engaar.

Nadie puede

decir de esta,

ama

no beber,

E/ hombre propone
dispone.

Dios

A tattered
ver
the
a

good

When
NX'it is

clonk mny codrnker. the wine is in,


out.
,

Vn.t mala capa encubre un buen bebedor. Do entra beber , sale saber.

Women

and wine make

La mugc' , y

el vino

sacan
el

INGLESFS.

545
,

ke a

man mad. Wmen , wind


are
gveii

el

himlre del tino.

and
to

Muger
presto
S'

viento

xentUYA^

fortune change.

muda.
buen
viento.
al

A
frend

fair

wather

frend

turns with the wind.


I lene
,

Amigo del mudase eon el


pierde
el

tiempo

my mney to my lost my money,


,

E/ que presta
dinero
,

el

amigo, amigo,

and my frend. Nthng vcnture


thing havc.

no-

Do
Man woman
comes

as

you would be
fire
,
,

Oji.icn no se aventura , no pasa la mar. Lo que no quieras para ti,

done by.
is
s

no

lo

quieras para mi.


,

and the
the Dcvil
lttlc,

ll hombre es el fuego
la

tovv that

muger
Diablo
ll

la estopa

viene

and blows.
says

sopla.
,

fool

bobo

si

es

callado,

passcs for a wse

man.

Slence gvcs con&cnt.

Hnours cbange mnners.

por sesudo es reputado. Ouien calla otorga. Estados mudan costumbres.

go
lie

good ame , and or when a man's ame is up he may


Get
to
a

Coge buena fama,


en la cama.

chate

skep

a bed.

A good ame
than rches.

is

btter

La buena fama vale mas


que riquez^as. El mal entra por arrobas,

man is not so soon hcald as hurt. 'Ts ^oodfshing in mdled watters.


'

sale por

rio

adarmes. nvuelto , g.mancit

de pescadores.

Love me
dog.
Fools
wi<:e

and love
feasts
,

my
and

Guien bien quiere Bcl^


tran , lien quiere su can. Los necios hacen convites, y los sabios los comen.

mike
eat
is

men

Idleness
all

them. the root of

La

ociosidad es

madre de

evill.

todos los VGS.

No-

Na-

544

None
where

PROVERBIOS knows so well Nadie


ta
el
it.

sahe donde
,

le el

aprie*

the shoe pinches as

dpato

como

que le

he that wears

trae.

The

ptcher

ften to the

that goes well comes

ees
la

Cant allo que muchas xeya la fuente , o de xa


asa
,

hme brke

at last.
,

o'

la frente.

New

Lords

new

laws.
lavv.

Nuevos
leyes.

Reyes

nuevas
de
o

Necssity has no

La
ley,

necesidad

carece

be Be;gars must not chseTS , or , do not look a gift horse in the mouth. Look befre you leap.
nggardly fither has a prdigal son. Set a bggar on horse-

quien dan no escoge

caballo dado no se le mira el


diente.

lo

Antes que te cases que haces.

mira
hijo

A padre guardador
gaskador.

Quando

el

villano est en
,

back

and

he'll

ride to

the Dvil.

mulo , no conoce Dios al mundo.

ni

One scbby sheep mrs the whle fock.

Vna

oveja sarnosa infec-

ciona todo el rebao.

Too much

familirity

breeds contmpt.

La mucha familiaridad causa menosprecio.


Cortesa de boca mucho vale
y

much

are worth and cost h'ttle. very cock can crow on his own dnghill.
,

Good words

poco cuesta.

What
the

the heart

thhiks
to

mouth speaks. Where nthing is be found , the King


hes right.

gallo canta en stt muladar. Lo que piensa el coraz,on habla la lengua. E donde no hay , el Rey

Cada

lsto-

pierde su derecho.
El hambre derriba paredes.

Hnger
ne walls.

beats

down

do

When you are at Romc as Rome does.


Fair

Por donde fueres

haz. co-

mo

vieres.

Ta"

Fair
far.

and

sfily
all

INGLESES. gocs

441
Ptso

poco a

paso van lexos poco se va Uxos.


el

The

thicfthinks

men

Unsa

Ladrn

iue

todos

like himself.

son de su iOhduion.
Al villano

Give a clown an inch, and he'U take an cll.

daLk

el

pie ^ to^

mar ase
codo

Li

mano.

hsband's srrow
in
tb.c

is

like a pain

eiboNX^,

Dolor de isposoy y dolor de r.ucho , y dura 3 duele


,

vry shaip, but soon ver. 'l'he carth hides ihe mistakes

poco.

Los yerres del mdico


tierra les aibre.

of physcans.
so deafas he diat

None

No hay

peor sordo
or.

c^ue el

will not hear.

que no ijere

FBLES BY MSFeneln.

DE

FABVLAS rOR EL SEAOR


de Fine Ion.

T^SLE THE

FIRST,

FBULA PRIMERA,

THE BEASTS IN COVNCIL


assmbLd
to dcl
a,

LOS

ANIMALES EN

King,

consejo junios para elegir un Ivey.


Baliendo muerto el Leon^ l.ts aves , y bisas se
condolerse

The Lon bing


all

dead,

the birds , and bcasts fcked to his den , to condle with the Loness,
his

todas
ra

congregaron su cueva pacon la Rerna

Kyal
frests

rclct

who

madc
the

the miintains

and , resund with

viuda , que haca resonar sus lamentos , y gritos en los


.montes
,

bosques.

her loud cres. Afrer the usual cmplements , thcy proccded to the eltion of a King: the crwn of the dccased

Despus de
cedieron todos

los

brados cumplimientos
de

acostumpro,

Mnarch
in the

bly.

bing pl?ced , mdst of the assmKis

la (Lcaon La corona del difunto Monarca fue colocada


un Rey
:

en medio de la asamblea.

su

54^

FBULAS
Su aparente heredero era demasiado joven , y endeble
par.i obtener la dignidad Real, la que tantos anmules mas

His helr apparent was too young , and weak to


obtln the Kyal dgniy, to vvhich so miny cratures strnger than himslf , put in heir claim. Lct US grow up a ltde, said his Hghness , and then you shall find that I can fiU the Thrne , and make my sbjets trcmble in my turn. In the mean time, rU stdy the heric

fuertes que lpusuron su de-

manda.

Dexcmne crecer un poco, dixo su Alte2.a ,y entonces experimentareis que puedo llenar el trono , y con el tiempo hacer temblar a mis subditos

Entretanto

estudiar

las

acciones
,

o my ther hpes that one day I


tions
qiial

in

padre
que

heroicas de mi ca la esperanzad de

may
the

algn dia podr serle

him

in glory.

igual en gloria.

For

my
,

part

said

Lopard

1 insst

on

my

rigt to the

crwn

as I re-

Por nu parte, dixo el leopardo , insisto en tni derecho la Corona , por la mayor
semejanz,a que tengo al lti'

smble the late King more than any ther cndidate


I,

mo Key
datos.

entre todos los candi-

whm sover.
on the thcr hand cry M
Bear
,

the

will

maintin

that I
,

had

injisdce

done

me whcn
I

his late Majesty


as und;iunt-

lo , por otro lado , grito' Oso , sostendr que se me h2io injusticia , quando su Magcsrad anterior se me preel

was pixTeried before me:

faio

soy tan ju:rte

intr-

am

as strong

pido

ed , as blood thirsty as he was ; besdes , I am m?ster of an art which he coiild never attin to, I mean , thac o dimbling
tres.

como l. era ; maestro de un arte que jamas pudo


,

y smgriento , y adems , soy


,

adqitrir

qual

ts

el

trepar

por

los arboles.

I appal

said the Ele-

To apelo, dixo
al jto

el

Elefante,

phant

to

the

judgement
assmblv,
^if

de
,

esta

augusta
tic

of

this

augst

asamblea

si

alguno

les

pre-

INGLESAS. 547 one bere prsent can presentes puede con algn cowith any clours , boast of lorido , jactarse de ser tan being so til , portly , so alto , de tan noble presencia, robsc , or sccltc as 1 am. tan robusto , o" tan circuns" pedo como yo. I am the noble st , and lo soy el mas noble , y U mas hermosa criMura entre the most beaiitiul creatare
if ny

of you
Arad
Ktical
,

all ,

said die hrsc.

todos vosotros
bailo.

dtxo

el

ca-^

am
the

the

most poin

I yo
d'.xo la

soy

U
el

mas plica,
mas
veloz,

said the fox.


1

zorra,
soy
,

And

swkest
stag.

Y yo
correr

en

rnning said the

dixo el corzj).
encontr<ireis dtagr-*

Where

wili

you
,

find,

In dnde
xo
el

said the mnkey more agrcable ,

genious

King more inand more enter

nuco
,

un R v mas
ingenioso
?
,

dable

mas

y mas
:

divertido que yo
divertiria

Cada da

ting than I am ? I should sibea^h daj^ divrc jels : besdes , I am the

my
,

y ademas de esto , to soy Li imagen del hombre , que es


Seor del Vniverso.
El

d mis

subditos

pture of

man

who

is

the

Lord of the niverse.


paptgayo interrumplen"
^ biz^G

The p:rrot interrpting him , made his speech since you bast o" your lkcness to man , I think I may , with much more
jstice.

dol

su arenga
al

sume

picsto c[uevmd. se alaba de su

semejanz^a

hombre

parece que puedo hacerlo con

All

your
,

resmblarice

of him

in your and some ridculous grmaces ;rbut I can talk like a man , and

conssts

mucha mas justiiia. Toda la sem_cjanz,a de vmd. consiste en su hocico feo,

ngly phiz

algunos gestos ridiculos; pero yo puedo hablar como un hombre , / imitar su lemua-

mitate his speech

,*

the in^

ge

seal
,

indicativa de su
su

diction

of his rcason

and

razien

mayo- adorno,

his greatest rnament.

ornamento.
ve-

Hold your curscd


.

clack,

Guardad vuestra maldita ZA"

Mm

548
repled the
tlk
,

mnkey
true
,

FBULAS you gi'iulU


not
ijio.AS
,

replico'
es

U mona
,

'tis
;

but
,

turto
;

pero no

like

man

you

chatcer the

tomo

hombre

repets

sum-'

same thing ver


in^ one single

and ver
thac

pre U)hi

misma

cesa

sm

t^-

again, witnut understnd-

lendtr una sola


Lo
i.tie

paUra de

word

decs.

you say. The whle


lughed
at

assmbly

Toda

Id

asamblea se

riif

these

two

of imittors and confrred confirieron La corona al t/fthe Crwn on the le- fame , como era fuerte , y phant , as he was bth sabio y no solo era cxtuto strng , and wise , and del brbaro natural de Las
Wrecched

de estos dos irijelues imitadores del gui i o humano ,jr

mnkind

not

nly

fre

fron

the

bestias de rapia

sino
,

tam-

ofthe basts of pry , but from the vaand self-concit nity , which to many are tainted with , o iways seming to be what in reJity they are not.
cruel temper

bin de La vanidad

y amor

propio con que muchos estn tocados , sumpre pareendo^


Les ser Lo

que

en la reali-*

dad

no son.

FyBLE TJ/E

SECOA'J}.

FBULA SEGUNDA.
El drigon
,

THE DRAGN

AND THE
brod:

las

dos

tnw foxes.

zorras.

dragn

sat

ing ver an immense trasure in a dep cave he nver slcpt by night or day , in rder to secre
it.

dragn guardaba con inmenso en una cuc\a profunda : nunca dormia de dia , ni de noehe, para asegurarlo.
ansia un tesoro

Vn

Two

fxes
,

i'rtful

sy-

Dos
fesin
,

z^orras
,

aduladoras,

cophants

and

roo^^ues

by
sel-

artifiosas
se

t picaras de pro-

profesin, insnuated ihem-

introduxeron en su

gra-

INGLESAS.
selves into his fa'vour
their

54^

by

flsomc
his

flatteries.

gracia con sus lisonjas fasdiosas. Eran ambas sus n-*

They were
frends.

bsom
most

timas amigas.

They who

are the

curteous , and oWging are not lways the most


sincere.

Los que son mas corteses^ ondosos no son siembre los tnas sinceros. Le rindieron sus
obsequios

They made

their

con

la

mayor sU"

addrsses to
rsped:
all

him with

the

misin
l

admiraron sus fan;

tmost submssion , and they admred a his dle fnies , gave nto
:

tasas ociosas

convinieron con

y se burla, ron de su crdula tontera.

en sus ideas

his

sntiments

and

lughed in their sleves at this crdulous cilly. At length he one day betwent his fell a slep cnfidents they strngled him , and tok posssion
:

Finalmente , quedo' un di a dormido entre sus confidentes le ahogaron y tomaron


:

posesin de su tesoro.

of

his trasure.

plnder was to be divded , a vry tnder point , and not asily to

The

Era
ILtge
;

preciso repartir el pi-'

un punto muy delicano era fcil de ajusporque dos villanos

do

y
,

be adjsted

for

two

v-

tarse

Uains agre in nthing but in the perpetrtion of their crmes. One of them begn to prach : of what srvice,
said

no convienen sino en la ejecucin de sus delitos.

he

will

all
?

this

Vna de ellas empez exhortar en estos trminos', de qu nos servir todo este
dinero
ra
?

mney be
veret

to

us

l-

Vn
:

gaz^apo nos se-

been a miich more agreeable boty we cannot make a mal of these pistles , they are too hard of digestin. Mnkind are mere fols
:

had

un botn , o pilhge mas agradable no podemos hacer una comida de estos doblones,
son

do es

muy indigestos. El munmuy loco en dexarse


de riqucz,as

arrebatar

to

Mm

tan

2.

ima-

550

Fbulas
imaginarias.
sotras

to doat on such imaginar* rches. Let us not be such slly thughtless cratures
as they are.

Ko

seamos no'nscn"

atums tan
,

satas

toino ellos lo son.

The
that

ther

pretended

these

rettions

had

La otra petendio que estas reflexiones la haban hecho una

nride a strong imprssion on him , and assred him, that he would be contnted for the ftiire to lad a philosphic life, and like Bas crry all he had

impresin fuerte
,

la aseguro

que en lo venidero estara contenta de continuar una vida jilosoflca , y como Bias llevar su todo consigo.

abut him. Both semed rcady to

abndon

gotten but both lay in trasure ambuscde , and tre each


their
ill
:

ther to peces.

One of them , as he Was expring, said to the ther, who was as mrtally

Al parecer , ambas estaban dispuestas a abandonar; su tesoro mal adi^uirido : ^e~ ro ambas se quedaron l^ mira ^ y se despedaz^aron. Al espirar la una dixo la otra , que estaba tan mortalmente herida comtf
ella
;

wunded

as himscl:

qu querias hacer con


aquel oro
?

what would

you

have

todo

lo

mismo

with all that gld ? The Very same as you propsed to have done with it,
repled the other.

que t proponas hacer con


ello , replico la otra.

A
them

tn'veller

bing infr,

med of

their qarrel

told

Siendo informado un vid" gero de su pendencia , las


dixo
I

And

fols. they were so are the whle ric


,

lo es

of Mankind
the fxes.

said

one of

que eran tontas. Asi toda la raz^a del genC" ro humano , repLO una de
,

cannot feed upn gld no more than

You

las z,orras.

Tampoco d
,

'o-

sotros se puede servir de co-

we

and yet you murder


^nther for the sake

mida

con todo

os asesi-

one of it.

nis unos

otros por ello*

We

No-

We
cnugh

fxes
,

were
last

INGLESAS* wse T^ostrds


iintl

orrds

15 t hemos

at

sido

bastante sabias

lo

ook on money as a sdess thing. That which you have ntrodced amngst you as a convnience , is your misfrtiinCk Yo' part wirh a substancial good , only tX3 purse a-n mpty sladox'.
to ffASZjR TITE THIRJ>

now

menos hasta aqu', para mirar al dinero como una corx


intil.

Jqucllo que habis

m-

trocludo entre vosotros como

una conveniemia , es xuestr-t desgracia. Dexais un bien


substancial, solamente por sC"

guk un

bien fantstico,

FBULA TERCERA.

THE Tf^-'a
One
,ntered

T0XE3.

LAS DOS ZOKKAS.


Vna
gallinero
ias'

night

two fbxes
into
a

noche entraron

das

by

stcalth

z^orras furtivamente
:

en

un

he-roost ; they klled the cock , the hens , aad the chcken'; fter this slughter , they begn to deviir their pry.

tnataron
,

el

gallo^
folios^,

galimas
de

los

despus
sa.

esta

empesjaron

matanz,a^ devorar su pre-

One that was youn-g s thughtless , propsed to at them a'l at once r the thcr iha was od and avartous , was for mking a reserve for
anQ.ther day.

que era joven- y sin propuso comerlas , todos de una vez, : la otr
reflexin

Vna

vieja y codiciosa quera, ahot'^


r arpara otro dio.

Child

said

the

od

hija

dixo Id vlejd

Ts

one , exprlencc has made

experiencia

me

hi<.o sabia;

en

me

wise ; I have sen a great del o the wrld in my time. Let us not

mi tiempo he visto mudro mundo. N consumamos Ia


vez, todo nuestro caudal pro-

Uvishly consume our whle stock at once ; we have met with good succcss;

digamente ; tubimos buen sw* ceso , hemos encontrado uk tesoro y y debemos cuidar de

Mm j

tt

FBULAS
cess
;

we
;

havc

trasure

and

found a ught to

no

mal gastarlo.

be cutious how we sqander it awy. The young one repled,


I'am resolved to indulge myslf whlst it is befte me j and stiate my ppetite
lo

suelta

HepUcola joven , estoy red recrearme mientras


tengo por delante
,

sa^

for

for as to

whole week; your ntion of


hthcr
;

retrning
Jest
j

'tis

to-morrow won't wner to ; the revenga the death of his chckens , woiild knock US bcthon the head.

do

at all

mi apetito por toda una semana ; porque tengo pof chiste el volver ac inaana no tiene cuenta el dueo por vengarse la muerte de sus pollos , nos dara con wiA
ciar
: ;
\

tranca en la cabcz,a.

After

this

reply

each

of them acb as hethinks prper. The young onc


xs unti

Despus de ena rplica^ cada una de ellas obra como


la parece

mas

propio.

La

jo-

he bursts

has scarse
to

and strngth enuqh


,

ven come basta que revienta sin poder apenas arrastrarse &
su cueva antes de morir.
vieja

criwl to his knnel he dies. The od ene , who thought it much more pradent to gvern his a'ppetite , and be frugal. went the next day to his herd , and
befre
,

La

mas
dia

que la pareci mucha prudente governar su

apetito

ser frugal

fue

el

Siguiente

su 'montn^

la

mato

el

labrodor

was mrdered
farmer.

by

the

Thus every age has its drling vice : the young are snguine , and instiabie in their enjoyments; the od are incrrigible in
their varice.

As cada edad tiene su


(io

vt-

favorito

los jvenes

son

fogosos insaciables en sus


placeres ^y los viejos incorregibles en su avaricia.

B^'

A-

INGLESAS.
T^JSLS TXK TOVRTir,

J55

TABULA QUAITA.

THE TOIF A^D THE


lamb.

EL LOBO.
y Vn
el

Cordero.
ovejas que

flock

grczlng secre

o sheep wcre from harm,

rchAno de

pidan seguras de
en un cercado
ros
;

todo

mal

in an enclcsure ; tbe do<7,s wereall a slep, and their

todos los per-

was plyins; nder a sh^'dy clm on iis rural


m^stcr

dorman , y sus amos tola ga^ta rural con sus compaeros baxo de un lamo
caban
frondoso.

pipewith hls compnions. A wolf , tbat wns halfstrved , carne to the fencc to take a view of'em thro' the chinks.

Vn
redil

lobo ambriento vino al

registrarlos por las

rendijas.

lamb

that

was un-

expcrienced , and had nver been abroad , cntercd nto converstion with

Vn cordero inexperto , y que nunca haba estado fue^ ra , entro en conversacin


con
l,

him.

What

is

it

you want
?

le

dixo

que es

lo
?

que tu

here sald he to Isgrim

quieres aqt Isgrlm

Some of
der
grass

ths

fi-esh

ten-

Vn
ca
le

poco de esta yerva fres-

replied

the

respondi

el

lobo.

Bien

woff. "You are sensible, that nothing is more acrecable than to appease
,

sabes

que no hay cosa mas


el

agradable, que matar

ham-

bre en un prado verde esmal-

one's hunger in a verdent

tado con flores


rente.

aplacar la

embridered -with fwers , and slake


,

madow

sed en una fuente

one's

thirst

at

a transp-

*rent ountain. find

plnty here both of the one and the othcr ; what can ny

transpaAqui encuentro copia de uno y otro , qu puede uno desear mas ? por mi parte , yo amo la fUcsofa que nos ensena contentar-'

one

Mm 4

Mt

54 , one desre more


5

^^^^' LAS
?

for

my

nji

ton

lo

focQ

part

, 1 \ove phiisophy, thac taches us to rest contnted with a lttk. ^ Is it ihen true , rcpled

|
|

the lamb , that you abstiin from the esh of basts; and that a h'tle grass wilil satisfy you ? If so , let us Uve like brthers , and grze togther. Immdiately the lamb leaped ver the enclsure
jnto the madow, where the grave phvlsopher tore him in pieces , and at once

ro

Is verdad replico el coYAe* que t te abstienes de la , carne de las bestias , y que un poco deyerba te satisface'^ Si es asi , vivamos como her-^ manos y pastemos juntos,
1/ cordero luego
redil
salto''

del

prado en donde el grave Uo'sofo le dcspedaz>^y


al

de una ves^

le

devoro^

devured him.

Always mistrst the smoth tngucs cf th;se who bast of their o\xai vrtue. Frm your jdgmcnt by their'tions , and
not

Desconfate siempre de ti

lenguas lisovgeras de los que


se

jaclan de su propia virtud,


juicio

lorma tu
acciones
,

no

segn segn

sus
sus

by

their speches.

palabras.

FBULA QUINTA*

THE C\ AND THE


rSHs,

EL
y
los

GATO
Conejos.

A ca with affcled mdesty once ntered into a ^x^.irren plntifully st-

Vn

gato entr una ve

con una modestia afcelada en un vivar copiosamente provis*


to de conejos.

ckd with rbbits. Immdiately the whole


Tcpblic
lew
or

Inmediatamente se espante
toda la repblica t se refu-

bing
rfuge

alrmed,
to their
resI

giaron sus respetivas

madri-

INC LFSAS.
resp>(5tive

555

brrows.

(higueras.

foreigner was round abut him at a small dstnncc from one of their littlc cells: the dputies of that state, who had obsrvcd his tremndous clws , prthis

As

lering

Como este forastero les ojeaba con disimulo vna peijuera distancia de sus cucvelitas los diputados de ese eslado que habian observado sus
:

uas tremendas, parlamentaron con l en un callejn de


su vivar que era

lyM with him

at

an ave-

extremada-

nue of their wrren that was extrmely narrow and demanded fhe intntion of his vsit. He declred in the most
submssive tone, that a

mente angosto
visita*

le preguntaron qual era la causa de su


,

BecUro en
tono
,

el

mas sumiso

he imed

at

was

to learn

the constittions of their repblic. That as he was a profssor of philosophy,

que intentaba era saber las constituciones de su repblica. Que co'


lo

que todo

mo

viajo' todo el

era profesor de filosofa^ tmindo habitado y

he

travelled

all

ver

the

world to infrm himsclf of the vr'rious customs of the whole brute


bo'bitable

para informarse de las varias costumbres de toda la creacin bruta.

cration.

The
dulous

thouzhtless

cr-

Los diputados insensatos y


crdulos volvieron a sus

retrned "with the fllowing rcprt to their fellow mmbers ; that this vner?bJe strnger , by his mdest deprtraent and majstic

dputies

com-

paeros con
so
;

el

siguiente avi-

que este venerable foras-

tero^ por su porte modesto^y

magestuosa
les

bata

de pieles;

pareci segn su opinin

appared in to be a , sber unoffnsive pacific philsopher , \x^ho travelled from one cuntry to anther with the laudable
,

fur-gown

ser unflosofo sobrio


fico
,

their

opinin

sin ofensa

pac^ que via-

jaba de un pas
loable

otro con

mira solamente de ade^ Untar su entendimiento , que


l

habla,

visitado

diversas
cor-

vicw

5 5(5

FBULAS
\

view nly of imprving his jdgement ; that he had visited sveral freign courts , and seen a diusand
ic

cortes

extrdt(reras

vtst

mil curiosidades que sorperi'


diin
;

que era un gusto in"

explicable escuchar su conver'sacion


:

surprsing curisides ; that was "an unexprssibie plasure to listen to his

h:clin.Hon Alguna

conejos
fiel

que no hala tenido carne de por quanto , como

discurse ; that he had no ninner of inclintion to


rbbit's-fsh
;

Brawin crea el metewpsicosis , y nunca cato' el meviviente.

since

like

nor bocado de cr'iAtUKA algu--

an undoubted Bra'mn , he metempsybeh'eved the chsis , and nver tsted the Icast mrsel of ny One lvin^ crature what
sover.

na

chrader of deep imprssion on the whole assm-

This

fine

him made

hiz.0

Tste helio caraer de l una impresin grande

en toda la asamblea

bly.
-

And
theirs
,

cid

sttesman

of

Vn
ellos
,

anciano

who

had
,

long
repre-

estadista de que babia sido larga

been

their

racle

snced to them , but in vain , how much he suspted this grave philNotwithstnding sopher. all his dissusions ; they vntured in a bdy to pay their respls to the br-

tiempo su orculo , les represctd , aunque intilmente , quanto sospechaba de este grave filsofo. No obstante
rodas las disuasiones
,

arries^

garon ir en cuerpo d pagar su omenage al Bramin , quien


ahogo siete u ocho de estos
infeines sin efema^

min

who upon

the

first

salution strngled svcnor

eight of these ungurded


^'rtches.

The survvin^ mmbers recvcred their"^ brrows,


icrriticd to the last dcgrc,

los restantes que quedaron


con vida
sus
,

consiguieron

entran en

madriguera

and

y
INGLESAS. 55 ashamed o enteramente espantados , y their ill cndud. totalmente corridos de su mala conduela. Then Grimalkin retrnEntonces regreso el viejo ed to the mouth of the Grimalhin da boca dla missame brrow , protsting, ma madriguera protestando en los trminos mas ajecluososy the most aFdtionate jn terms , that he had com- (ue l hahia cometido el ultra-' mtted the utrage with ie con suma repugnancia en su

and

pTfe(5y

the tmost reltance in bis extreme necssity ; that rom thence frward he would live upn ther creaturcs , and would ma-

extrema necesidad
venidero
otros animales

que en lo

vivirta de carne
,

de

que hara
ellos.

una eterna alianx^a con

ke an ternal aUance with them. Immdiately the rbbits


cntered

Inmediatamente

los

cone-

upn a traty jos entablaron un tratado con with him ; but were l pero cautos , sin embarcudous , howver , of go , de no acercar sus macming within rach of nos continuaron la negociahs pws cin , y le hablaron de lejos. the negotition was crried-on , and they Jept him 3t bay. In the mean time , one Entretanto , tino de sus of their nmblest mmbers mas listos individuos sali por slip-out bckwards , and atrs , / informo d un pas; :
:

infrmed shpherd
in

who

nigbouring, took delght

tor vecino que se entretena en


cojer sus conejillos que salan

ctching

jniper bx-ries, the unhappy state of their case.

ones as ing the

young they were mnhctheir

mascar
junperos
,

las bacas
el

de los

infeliz, eftfido

en que se hallaban',

of

The
provked
liis

shperd
at

hghiy
cat

the

for

hstilc

tfatment

of
so

El pastor sumamente irritado del gato por su trato hostil con un iuerp.tanapre-

558
so vluable a
to

PABULAS

bdy
,

runs

Mz^
chas
to
,
:

corrto*

la

madrlge"
/trco

the

brrow

armed
tbe
c?t,

ra armado con su
intento
',

y jc-

with his he soon


intnt

bow

and rrows:

resto descubri'' el ga-^ f

esped

solamente en

su,

on nthing but his prey ; he wounds him with an rrow , and puss
lay gsping for breath , thus made his dying speech. He who has once preved perfdious , is never crdited agin : he is dctstcd , feared , and at last
as

p-esA

le hiri'

con una flecha^

el miz echando la ltimA boqueada ^y nwriendose hiztd el

he

discurso siguiente,

"'

Ti

que
,

ohro" con perfidia

una

vez.

no esta credo mas,

est detestado

, temido , v^nalmente aniquilado for SUS

imdne by ed devces.

his

^^n wck-

propios artificios*

FAJ3Z.B TjrS SIXIR,

tABULA SEXTA.
FIT.

THE BEE A'&D THE


One day
cd
a
fly

LA ABEJA
y
la

Mosca.

a bee obsrv-

that

stded near

her hvc.

What bslncss hast thou here said she ro him , in an ngry tone ? Honjt durst thou , vlc nima!,
apprach US queensofthe

Una abeja observo' un dU que una mosca descans cerca. de su colmena. Ounegodos traes tu aqur, dixo ella la mosca en un
tono de enfado
ves
,

vil

? como te atreanimal acercarte

nosotras Tiejnas del ayre\

air^

You
the fly
fols

have rason
cldly
:

said

Tienes raz>0H

replico

tx
si-

nonebut would kept cmpasuch


cptious
are.

mosca framente: ninguno


no tontos hartan

compama

ny

with

crcatures as

you

No

pople

are

wser ihan

unas criaturas tan rixosas como vosotras lo sois. o hay gente mas sdhia que

ING LESAS.
than we , said the bee: we bave iheimost wholesome lws , and no rcpublic

que nosotras replico'

h abeja:

559

weli regula ted suck noth ng but thc most odorferous fiwers : thc hcncy we
is

so

tenemos Lis mas saludalles leyes , T no hay rcfnbina tan bi'jn gobernada como la nuestra.

as oiirs.

We
as

Nosotras no cbupatHos

shio las lores


la miel
(ue

mas

odorferas:

make
ntar.

is

delcious

as

hacemos es tan deliciosa como el netar,


Juera de mi vista , t mprthiente brtbonu cHe no haces otra cosa c^ue
el

Get-out of

my

sight,

you

who

impcrtinent viict, dees noching but

rumbar

/or

buzz-abut, and subsst on nothing but tilth , and


nstlness.

y no subsistes de otra cosa que de asc^uerosidad

?nundo

inmundicia.

We

live as

well as
;

ws
fly:

can , replied the pverty is no crime


pssion
is

buc
ene:
is

great

Vivimos tambin cerno p?la. demos replic la mosca plrez,a no es delito ; piro la pasin si^y muy grandivues:

your
swet
is

hney
,

inded

tra miel es ciertamente dulce


:

but

your
gll.

heart

fero vuestro coraz^on


la hil.

es

as

btter as

\ou

amarlo como
te

Tocan-

enugh with wise are jespd to your mking Inws ; but your constittions are to sanguine.

tante

a vuestras leyes son bassabias , pero vuestras

sanguneas.
descargis

constitudoncs son demasiado AomI aguijen (ue

Tha

splen

which

you

contra
sents

vuestros
fltales

vent aginst your nemics, prves your own ru'n: and yon fel the fual Feds of your folsh resntment more than they do. "Tis much better to have less shning qilliies

enemigos
ruina
:

es vuestra propi.i
los

efeclos

de vuestro

necio
ellos.

re-

sentimiento

mas que

T.s

mucho mejor tener ca-

lidades menos sobresalientes

with

prdence and

mo-

con prudencia

moderacin.

dertion.

UN

55o

CARTAS

SOBER ADVCE TO A
young mr chantad'! nturer,

UN CONSEJO
prudente un joven comerciante aventurero.

S IR.

SEnOR.. (
mi.

muy

seor

It

is

with

plasure

hear that you have begn to trade or yourself , and that you have tken upn

Con mucho flaer oygo que has empegado a comerciar por t mismo , y que has tomada
sobre t una vocacin tan gra-

you

so great and vx/irhty

ve

a clling as a mrcliantadvnturer. Whrefore I

merciante

pesada como la de un coaventurero. Voy

thought mysjf bound

as

a sincere friend of yours, to congratlate you in

tanto yo me he credo obligado como sincero amigo tuyo^ d darte el parabin de tu nuevo cxerciio y estableci-

your

new

state

and

miento

estblishment , and to give you the best advce I can br thc bctter mna-

proponerte los , y mejores consejos que me son


posibles para el

manejo mas

acertado de tus negocios.

gement of your fiairs. First of all , let me admnish you , not to be too hsty to prog for riches for Slomon says, fj that bastis to be rich,
:

Ante todas cosas teme te amoneste no res por acumular (


tonar) riqucz^as
:

perm"

te aceleo

amon-

not be nnocent ; but poverty shall come upn


shll

lomn dice ; el sura por ser rico


inocente
;

porque Saque se apre,

no ser
pobrcz,a

mas
l.

la

nim". Be sure
first

in

the

vendr sobre

Fu primer

place

that

God and serve santly night and


let
life

you fear him incsday


,

lugar, cuida de temer a Dios,


y servirle incesantemente noche da , y de que los cuidados y afanes que tienes por
T.'

and

not your cares for this hnder you of din^

lo

de esta vida

no te impi-

your dty twards Goct.

dan cumplir

las obligaciones

que

INCLESAS,

^^x

He loses nhing vi>ho keeps God for his jncnd. Be not


too gredy o 1 .lling nro too mucti bsines , for great dcalings soon make a man eithtr rich or poor. Accqaint yoursel well

que debes
pierde
el

tu Dios.

Nada
jor

que tiene d Dios

su amigo.
licito

No

andes

muy

so^

en abarcar

,y meterte

with the uncertainty and fadin? condtion o utward things , and be strong in faith and hope

en multitud de negocios. Porque los tratos juuy extensos presto hacen un hombre o pobre rico. Imponte bien de

y de la caduca condicin de las cosas exteriores , y mantente fuerte en

la incertidumbre

of

eternal

life

for

mer-

af,

esperanzaba de
:

chants run miny hazards, chances , and dingers, and ften underg great
lsses
;

la vida eterna

porque los

comerciantes
acasos
,

corren
,

muchos
peligros^

sucesos

and
life

if

you nave y amenudo


prdidas
vida
po
,
;

sufren
si

grandes

noc a bundation laid-up


for the
to

no tienes fon-

come

you

may
times
as

pssibly
\)(^ith

meec some such ccidents


heart
take
all

dos guardados para la otra. en algn tiem, acaso

ocasiones

te

hallars

may make your


What
deal
:

con tales aciidentes que ba-

tiemble.

gan estremecer

tu coraz,on.

soever in hand , or do
to
jstly

you
,

be sure
the best

with
is

men
gling

br hohesty

foicy.

Take heed of smg,


:

and rob not the Princeof his cstoms since mjny times one pound
that

Cualquiera cosa que emprendas , 0^ hagas , ten cuidado de tratar equitativamente con todos los hombrcsi porque la hombra de bien es la mejor poltica. Cuidado con no hacer contrabandos,
ni

robar al Prncipe sus dere;

way

costs ten.

not in decifal , chantable and f Ise xx^ares, Kndvery may serve for a turn,
hut honesty
fn.
is

Trade unmcr-

chos

pues muchas veces un

peso adquirido por este medio


cuesta dkz..

No

trates

ni

comercies
osos
El
,

en gneros

cn'^a-

best

cS long

invendibles

,y

falsos.

Keep

just
,

weight<:5

qual bllanccs

and V'vvfal-

fraude puede servir para una vez, , pero la homradz,

5^2
iul

masurcs

for

ill

gdtttn

CAUTAS Lujo
z,as
,

correr p-cv atece.


,

Ten
por-*

goods sldom poseer long.

justos fesos

iguales balanlegales
:

y medidas

que los bienes mal adquiridos


pocas veces
tiVlpO.

prosperan

largo

Keep a good accmpt of all you recive , and pay-out , in the way of
yoiir
trade.

Ten una cuenta exaa de


tcdo
lo

que recibes y pagas en


de tu comercio. Ten

nuitcria

Keep

your
exrt
;

tus libros y

cuentas cxaclas,
;

books and accmps and in good rder


therein
stands the

en buen orden

porque en

for

esto consiste el crdito de

un

crdit

comerciante, 'Recorre muchas


veces tus libros
te bien

of a mrchant. Perse your books ften , and

infrma, de tu estado de dbi;

make

yourself well

ac-

tos

crditos

porque

mu-

quintedvx'ith

your

state

of

dbtors and credkors ; becuse many through nc-

en de cena esos esendales puntos , no solo han


exai'iiinar

chos por

su

negligencia

dt of examining clsely
tiose essntial points

sido

arrumados

sino

tam-

or nly been but lso gratly disgriced.

have undne,
,

bin enteramente desacredi-

tados.

Vnture no more onc time than what ,

at

No

aventures
aquello
lo

de una vez.
,

if

you

lose,

you can
,

by

God's

bicssing

bear.

Make your advntures in mny pareis , that if one


should perhrps
fail
,

the

ther
loss.

que si lo puedas stijrir mediante Dios. Haz. tus aventuras eu pequeas partidas, pues si algunx jalla , la otra, acaso puede compensar perpierdes
,

mas de

may help the

dida.

Take ike heed ^Ith whon?. Ten cuidado de las peryou trade , and whom sonas con quienes comercias you trust. Thire is a great y quienes fias. Hay unj.
j

dijfereme hehvten

nu'.n

and

grm
V

man.

man

Threfore trust no but try him first. ,

difrena entre hombre hcmbre. Por tanto no jies


sin experimentarlo.

uno

No

Seek

bs-

Seek

INGLESAS. 5^5 noc 'withut great busques sin muchd urgencia necssity to be crdited que otros te fien. El que tO'

others.

He
goes

bo'rroyv'mg

The more yon your own bttom


ess

that goes sorronhig. stand on


,

ma

prestado

recibe

lasti-

the

mas. Otianto mas te sosten' gas sobre tus propios fondos, menos cuidados , j mas honor
fiar

more hnour yon have. Be not


care
the

and

hsty in srety br any: for inany thereby sFer great dmage. Nither dere ny to be srrety for

aceleres en porque muchos por esto padecen mucho dao.

tendrs.

No

te

otros

Ni desees tampoco , que al' guno salga fiador por t-, porque una mano lava la otra.
Haz.
lo

you
you

for one

oesrves

anther.

good turn Do as

que t quisieras

qtii

hiciesen contigo.

viould be

done hy,

What you
prmised perfrm it
sffer
,
:

much
their

have once be creful to for merchants by not kcep-

Lo que has prometido una


vez,
,
,

s cuidadoso en

cum-

plirlo tes

porque los comercian^ padecen mucho , por na


su

ing

word. When therefore you have py-

guardar
tanto
,

palabra.

Por

quando

, provide in and have the sums and days in contnual remmbrance. Smson voas

jnent to

make
it
:

hacer algn
las

tengas que pgo , prevente


;

time for

con tiempo para ello

ten

strong

man

yet could not


ir.

tay money befare he had

liely on no ther man to the last for your own

sumas y los dias siem\>re en la memoria. Sansn era un hombre fuerte , sin embargo no pudo pagar dinero antes de tenerle. In tus urgencias no te fies de otro hombre pa-*

pyments

; as you may be disapinted and endnger

ra tus propios ptgos , porque puedes hallarte frustrado , y


peligrar tu crdito. Cuidado
con que tu trafico no exceda

your own
ful

crdit.

Be

cre-

not

to

trade

abve

the cmpass

of your stock. Leave not your bsiness

d tus fondos. No fies tus


una continua

negocios dema^^
,

too much to thers , biit bave a contnual ns8;ht

siadamentc d otros

mas ten
elloi

inspeccin sobre

of

Nn

564 of it yoursclf

FBULAS
:

for

the

ellos

mster's eye ntakcs thc horse fat. Shun no pains at all.

del

t mismo : porque el 0J9 amo engorda e caballo.

Jbe vay
heds
of voithout

to

bss

lies

not on

donn.
pi'nis.

No No

gains
s^^ct'et

No perdones pena ni trabajo alguno. El camino de la fe^ licidad no es el de delica-

dex^a

el de la ociosidad.

Vtboit somc svceat. He that Ubours and strres spins

gola.

Be

not

extrvagant

in very fishion; yet, keep abve nithcr yoursclf

No hay duUma sin sudor. No hay ganancia sin fatiga. El que trabaja y medra^ila oro. No seas extravagante
en cada

your rank , or too much belw it , but in a middle-

moda ; no obstante^ prtate ni de un modo supe^ rior tu condicin, ni de un


modo
inferior a ella
,
, sino en de inodo que no pueda ser

way may

so as the cnscience

not be

wunded

if

un buen medio
tu conciencia

you shoLild iail or all. Love hnour more than ivealth. When you have gained it , praise God,
and remmber Be not prdigal
is

herida

si

llegases
el

dquebraf

caer.

Ama

honor

mas

the
,

poor.

for that

que la riquez^a. Guando has adquirido, ganancias , alabA a Dios , y auierdate de los

wsting ; or yet nggardly , for that is base. and Keep-up a noble gnerous mind , guided by a good understnding.

A
the

spring
hoiise

man
of

did once buy

No seas prodigo , porque esto es malgastar ; ni tampoco mez,quino , porque eso es baxo. Conserva un no-* ble y generoso animo , guiadapor un buen entendimiento,
pobres.

M/
to

Glutton.
sving.

Vn
pro'

No

althymist

hombre ahorrativo conf una vez. la casa del Seor

fnny saved

On

the
is

is a pmiy gct. cntrarv that

Glotn.

No

te

apures demor*
son

siado para ahorrar. Les quar-^


tos

pnny

( also ) ^\/ell

sfent

ahorrados

quartos
,

rtich sdvcs A gro.it.

garlados. Por el contrario


real es bien empleado

el

quanda

por

ahorran quatro.

Shun and avid , by all means , bad cmpany and

Seprate
^

evita por todos

medios las malas ompahiasy

INGLESAS.

5^5
*)'

nd gnmestcrs and amng wmen and cther things wine , which have been thc ruin of many young
:
:

jugador es^ entre otras COSAS las mugeres y el vinOy que han sido la ruina de mu-*
los

chos jvenes comerciantes.

nirchants.

Have
being
at

a certain time

home

of and miss
,

Ten un
ta

cierto tiempo de
,

es-

tar en casa
sible

no hagas fal^

no

man

if pssible

at

persona alguna,
,

the time appinted. qunt the exchnge


places

Fre-

en

el

si es potiempo sealado
v

of
:

mrchants

and meting for for absence


times

Freqiienta la bolsa,

los

otros

parajes donde coyuurren los comerciantes : pori^ue la ausencia aveces hace

mkes

man sme

aun bom*
s
f/V-

suspcded.

hre sospechoso.

whenver
be circumsped ee of a wife
shoLild be
ris

you marry
in the chol,

Ouando
cuns pecio

te

cases
la
o^ue
,

en
,

eleccin

de

that

she

una muger
ral
,

sea dotada,

prdence and
,

endwed with good mo-

de prudencia

buena mo,

sencilla en su trage

y
di

Simple in her dress, and vgiiant of her fimily ; so as to deserve the laudable appelldon of a bunteous huse-wife; and thus she will be the btter qalified to edcate the chldren she may have , in the love and fear of God: and a'fcer'^ards to give them that liberal eduction, proprtionable to their State and condtion.

de su familia ; de modo que la convenga propiavigilante

mente

la loable apelacin

muger de su casa , y asi ser mas calificada para educar


los

hijos

que

tuviese

en el

amor y temor de Dios :y despus


darlos aquella liberal

educacin proporcionada

su

estado y condicin. Quantos hombres de bien en el comercio


,

fueren reducidos

la

How

miseria por la ligerez^a de sus

mny
slness

to a
folio

men in bhave been brought low ebb by the lvity


vK'rthy
^*'ives
,

mugeres maridos
rente
hicieron

,
,

que pesar dt sus

han seguido
lxo
,

el

tor-

del

los

quales
con

of their

who would
in
all

un

caudal

the

torrent

sorts

fuerz,a de su industria i

Na

fru d"

^66
sorts

CARTAS
of lxury
husbands
,

in spite
that

of

gaidid

luego lo expendie*

thcir

made

ron for su excesiva condescen*


denciii
,

their indstry
:

of and frugand soon spent it lity by their too much cona fortune
the dint

by

sus mugcres
ue

y for un nato amor quiero decir, : son destructivas


,

vvor^s

de las virtudes morales

pri-

descnsion fndness to
I

or
their

foolish

wives:

vpers that are destrutive to prvate moris

mean

and pblic virtue. Some husbands , out of despair, into the same excesfell
ses
;

vadas , y ytHias. Algunos maridos movidos de desespC" racin , cayeron en los mis~ mos excesos de modo que quando los dos extremos de Ix casa arden no tardar en re:

ducirse

cenizas.

ends
fire
,

so that when both of the house are a trry long it can't


"^ada

in

brning to shes. nthing of the I say

digo

de

las

in-

disqiets that reign in fmilies , and sometimes take


their source

quietudes que rejnan en las

familias

,y algunas
origen

veces to-

causes

from frvolous or from mah'cious

man

su

de frivolas

domstic insinutions , to work themsives nto the sood grces of their msters , or mistresses , out a of nterested views point that should be sc:

msticas insinuaciones
introducirse ellos
las

causas, d de maliciosas dopar a ,

mismos en
de
sus

buenas
,

gracias

amos

y amas
:

per interesa'
se de-

dos fines

un punto que

bera seriamente mirar.

riously inspeed into. If you deal for thers,

do
self

for
:

them

as

for

your-

you
,

thereby gain
reptation.
said ^vay
,

friends

and
in the

'Tis

cmmonly
A

that as
the

A fricnil goo as

is

fi'nny

in

para otros, como para t misino : t por este medio ganas amigos , y reputacin. Se dice comunmente , que un amigo en la Corte cquiva'111
Si comercias

haz, para ellos

le a

dmero en

la bolsa.

tune,

When

(uan-

Whcn yon
receve
it

give
,

INGLESA. or Quando dds


sejo
,

5^7
,

6 recthes con-

advce

be sure
it

asegrate que sea bue-

be

good
;

or have

no

o
,

mudarlo

y quando

es

alterad

and
it

whn

it's

justo

sigelo funtualmentey
al dador. Ajustd

right follow

pntually

y d graas
tus cuentas

and thank the donor. Settle your accompts often with your msters , and ch^p-

menudo con

tus

amos , y parroquianos ; por" que cuentas breves conser-

men:
ftiAke

for short

rckonings

van amistad.

long friends.
are

Therc
care,

many

other

Hay
dado
,

otros muchos
,

cssntial points that requre

esenciales
)'

and examintion, but

puntos que requieren cuiexamen ; pero ahora


tocarlos
;

are

now
to

impssible

for

me

es imposible

lo

que el tiempo , y la experientouch on them whch , time an exprience cia te enseara ; y no tengas you ; and por extrao , si aprendes alwill teach think it not strange , if go costa de vcrgienz,d , y

me

you

Icarn

some

things

through shame , and loss; it may be of the greatest


importance to the observer; as bougbt wit is the best.
hints

Should these friendly of mine meet with

a favorable recepcin , it v<ill be the greatest pleasurc to,


Sir.

observan; cuya puede servir de la mayor importancia porque el ingenio comprado es el mejor. Si estos mis amistosos apuntes hallan una favorable acogida , sera el mayor pUde prdida
cia te
:

cer de tu fiel amigo.

Your

falthful riend.

Q_.

T.

M.

B.

N.

Serviceablc.

N.

Servicial.

Nn

UNA

56S

CARTAS

?^OTOSAL FOR
oyrespndcme.

UNA PROPUESTA
para una correspondencia.

Jdadr'id.

"Januaryy^'

i/

1783.

Madrid, 17S5.

de Enero de

SJR,
the

SEK OR.
mi.
first

muy

seor

It

Is

time

have

Ista
tengo

es la

primera vez,
de

qtte

honour of wrting the to yon , you'il excuse the bldness I have tken thereby. The aclvant?geous
chracter

el
,

hcmr

escril'ir

vmd.

me excusar
,

la satis-

faccin

llanez,a que he toello. E/

mado fara
caraer , go D, N. persona , anima
ta
,

ventajoso
de

dear friend, Mr. N. has gven me of your prson , and house cmbldens me to take the lberty of troubh'ng you

my

que n

amado ami-

me ha dado

y casa de rmd, me molestarle con slo


,

T no dudo que su bondad


i

and dubt not, but^ your gcdness wil excuse it and shall estcm it an hnour , if we can sttle a commrcial correspndence betwen us. But bcfore I can make an cliual verture of this kind , I must beg the
this
;

with

me disimular y
r como un honor

si

estimapode-

mos establecer entre nosotros una correspndcncia de co*


mcrcio.

Tero antes que yo pteda


hacer
pedir
sirva
ro
v.n.i

anual
,

oferta

de esta suerte

me

es preciso

fivour ef you will be plased to oiye me a' short , but sufFcient accunt of the weights , nnd masures
wh^^ch are
this

vmd. el favor que se darme una suiintA , pe-nctiiia

suficiente

de

las

cmmonly
as

^^cd

pesas y medidas cowunmente en

que se usan
Inglaterra,

in ngland. I sball estem

truble

part-

cu-

To estimar esta molestia cotilo un particular favor , y pie-

INGLSAS.
ular

fvour

and

you
ra-

puede vmd.
titud
virle
da,

fi^trse

de w

5^9 ponser-

may
diness
serve

rely upii

my

corrcspondcrle ,y
en todo
lo
,

to retliate it,

and

que depencon

you

in

my

abllty

with the and truth

any thlng in and pwer, same sincrity

de mi arbitrio
,

mtsm.i sinceridad

y verdad

que

lo

hiciera por

m mismo.

as for myself.

Should I reccve a few unes in nswer to this , it will be estemed as thc gratest fivour done to.
Sin

Si yo recibiese unas tocas

lineas contextando

esta

lo

reconocer cerno
servidor.

mayor favor hecho su mas humilde


el

Your most humble


N. N.
tendn
'Jdnidry

scrvant.

Q.

S.

M.

B.

N. Nj.'

51."

E^ondres

5 1.

de Enero de

1785.

1783.
:

Sl-R

SEOR:
Me
en
la
es

I am most greably fvoured by your's of the


z.*^

muy

aprcclalle

el

favor que he recibido de vmd,


del

crrent

vx

heren
a

you
com-

i del

corriente^

desre to

commnce
;

en la que manifiesta vmd. los

mrcial
vviih

correspondence
I

deseos que tiene de


conmicfo

entablar

think myself hppy if I can tnswer your expedations, and inthe flntering plure
shall

me

una ccrrcsponden
:

mercantil
dichoso
si

yo

me tendr por

puedo corresponder

you were
cf

plased to
,

draw

my

house

and family.
,

esperanzas de vmd. , y que se ha servido formar de mi casa


las
la idea lison]era

You well know we mrchants must

y famUia.
tiiat

Vmd. no ignora

que los

live

up

comerciantes hemos de vivir de 4

Nn

CARTAS 570 up to our profession , and de nuestra profesin y fro* promte our interese as mover nuestros intereses , en
,

consstent with and equity. I accpt of your propsal, and as proof o my acknledgement , Til send
far as
it is
,

hnour

honor

quanto sea compatible con el y la equidad.

you by
that
will

the
sail

rst

vessell

from this port to yours , sndry pareis o the chiccst goods manuflured hcre, and at as low a price as
can be aFrded tculars theref
:

the par-

Admito la proposicin de vmd, , y en prueba de mi reconocimiento remitir vmd, por el primer buque que salga de este' puerto para ese^ varias partidas manufa:uradus en este pas , y al precio mas baxo que se pueden dar la nomina de ellas jun-tamente con los precios irn
:

togther
,

insertas en las facturas.

with th prices
insrted
eis.

vx'ill

go

in a bil

of par"Espero sern

I hope they will prove to your entre satisftion, and be the foundation of my frther acquintancc, and daling with you, and assre yourslf , that

vmd.
tivo to
,

del gusto de que sirviran de mo-

para mayor conocimientrato con vmd. ; y est

whatsover you trust to iny charge shall be perfrmed , and mnaged with the greatest cndour,

vmd. segur Oy de que qualquiera cosa que vmd. confi mi cuidado , ser executado ,

manejado con
dor
,

el

mayor canimaginable:

y fidelidad

si

estas mercaderas su,

and and

delity
if

imaginable
sFcr
,

friesen alguna avera


las que

como

ny verage those
should
or

wares

any ther you may have


occsion for , in the pcking or therwise , prper allwance will me made

puede vmd. necesitar en adelante , al tiempo de enfardarlas , o de qualquicr


otro

modo

se

har
,

la cor-

respondiente rebaja

dand

vmd.

el aviso,

upn
I

ntice.

here with

send you a

Invio dvmd. con sta muestras

INGLHSAS, 571 simple o our other tras de otrds producciones que pueden tener despjtcbo Stple commdities which may answer your market; en ese mercado ; j en este caso , podr proveer d vmd, de in that case , you may be frnished witn very r- lo que necesite. ticJe you want. a
I

rnake

Ifyou can commdiously returns in some o


cxquisite
,

Si Wiid.

puede hacerme re-

your
orndy
also

wines
;

tornos cmodos con sus vinos exquisitos , aguardiente ,

and

fruits

as

frutos

como

tambin

dos
se le
; ,

two bags o
,

cochi-

z,urrones de cochinilla quintales de barrilla


corretaje

,y 10.
,

and o barilHa 20. p.'^^^s on which you are to have your commssion;
nal

dar d vmd. su comisin


almaz,naz.go
todos
los

el

brkerage , prtcrage , cllarage , and all ther port ehrges will be paid a
part.

puerto se

y dems gastos de pagaran aparte.

Pursant to your rders I send you a state o the weights , and masures

In conseqencid de lis o'rdenes de vmd. le envi un es" tado de las pesas , y medidas
de Inglaterra
;

ngland , as also the dierence ofthevlue of coin betwen Span, nd US. Of the rise , and fll of our exchnge , and stocks , you may be mintely informed by our
used
in

y adems

la

diferencia del de las

monedas

de 'Espaa^ y lasnuestras.To"
cante

la

subida
,

baxa,

de los cambios

fondos se

informar vmd. por nuestros


papeles pblicos.

pblic ppers.
I shall lways remin
y.''

fo quedar siempre su
invariable

most
,

stadfist

friend

&

assred

seguro

amigo ,y humilde

humblc

srv.^

servidor.

UNA

ir-

LETRAS INGLESAS,

UNA LETRA DE CAMBIO.

The

first.

La pimera,
thc
i."

London ThuAvy 1784.


Tor 400. 1,

Londres

y Enero

i de

1784.

stcr,

Por 400 L.

esterlinas.

or , and a baif ) or ( at e'ight days sight ) pay this my first bil of exchnge to Mr. N. N. or rder , the sum c{ four
.

At duble sance
,

( d usance

A dos medio )
vista )
se

usos
o
{

{i uso y ocho das servir vmd. mani

dar pagar por esta mi pri'* mera de c.rmbio a la orden de D. N. N. quatr Detentas
libras esterlinas

hndrcd

pounds

srriing,
,

valu receved of hirn

or
it

btdo de

of Mr. N. N. and
to accont as per

place

advce.

, valor red" D. N. N. , que sen" tara xmd. como por aviso y chisto con todos,
:

N, N.
To Mr. N. N. Bnhr
Bilboa,
in

N.

N".

AD.N.N.G.D. M.A.
Banquero en Bilbao
Trmera.

Prima.

Thc

INGLESAS,

The

575
I/

scond.

Segunda,

lindon "January the 1784.


for 400. I. stet,

2/

Londres
1784.

y Enero

1,

de

Por 400. L.

esterlinas.

sance pay scond bil o^ cxchnge ( first not paid ) to Mr. N. N. , or rder the sum of four hndred pounds ster , &c.

At duble

ths

my

A dos usos se servir/ vmd, pdgar por esta n segunda de cambio ( no habindolo hecho por la primera ) / la orden de D. N. N. quatrocicntas
libras esterlinas
,

&c.

The Endorsement,

El Endoso.
,

pay

to

Mr. N. N.

or

Fanese la orden

de
en

order valu in or receved.

acc.^

D. N. N.
quenta con

, ,

valor
o'

valor

recibido de dicho.

london the

^J

'j^nudry

1784.

Londres, y Enero 1784.


.

5.

de

BILL OF LOADING,

UNA PLIZA,
conocimiento.
To N. N. , vecino de N. N". Maestre qiiQ soy del buen N<vio ( que Dios salve ) noiji" brado N. N. , que al pre^
sent est surto
,
,

tnnce

Shpped by the Assisof God in c^ood rder , and well cond,

by Mr. ( or Mess.i"^ N. N. in and upn the good shlp ca'Iled the N, N., whereof is mister nder Cod , for this prsent vyage N. N. now rding
tioned
,

anclado

en

el rio

Thamesis

puerto de

Londres , p.ira con Ix buena, ventura seguir este presente


vi.ge

al

puerto de

Cdiz.:
,

at

anchor

in

the

rver

ccnoz^co

haber

rebido

Thames

ten-

574

CONOCIMIENTO*

Thame"^ at Lndon , and tc]!<io carg'do dcnti o del ii" by God's , aid bound for (bo mi Navio debaxo de cusm Cidiz to say , six bales of birtit , de ves N. N. Rusia lather , sven ditto fardos de baqueta de Mosco^:

of ngish
.ditto

ostuffs

of Bays , and srges


f)eces

eight , nine ditto ten ditto of says


cloths
,

via, siete dichos de pao Iri"

gis

ocho de estofas
,

nueve

de bayetas
cotes

diez,

de ands-

nen
cloths

five hndrcd , of superfine Irish sventy ditto of


,

y sargas , quinientas fiezas de lienz.0 sobrefino de la fabrica de Irlanda, setenta


dichas de batistas, cmquentA
tablas de manteles

cmbric

flfty

daper table

with flfty dzen of npkins , one chest of tin , two ditto of ltten or
brass
,

adamas^

cades

y cinqenta docenas de servilletas , un caxon de


,

of stcel, hoja de lata , dos de laten, of cpper, o az^ofar , tres de acero, six bxes of >'a'tches , and quatro quintales de cobre , trnkets , 6 chest of hardseis caxas de muestras de wre,sven ditto of dged faltriquera, y chucheras, seis tools,all in good rder and caxones de quinquillera , S condtion , mrked , and buhonera , siete de herra^ nmbered as in the mirgin mientas de corte, todo enjuto, and are to be delvered in y bien acondicionado , y mari^t the like good rder , and cado con la marca al mar^ R w.condition ( the dngers of gen. Con lo qual prometo, ti'7'the seas nly excpted) in y me obligo , llevndome Dios en buen salvamiento con el the foresid port of Cdiz, unto MJ or Mess." N. N. dicho mi Navio al expresad
three ditto

our

quintis

or his , or their assgns, he or they , pying freight for the said goods at the
rate

of
,

frty shUings per

puerto , de acudir, y entregar por ves ,y en vuestro nombre dichos gneros igualmente enjutos , y bien acondiciona^
dos
( )

tun

with the primage, and verage accstomed. In wtness whereof the said ship has signed to all three bilis of ladin^ , 'b > of

salvo

los

peligros
(

del

mar
alli

D. N. N.
&c.
) o

los Seores,

quien

por l fuere parte


flete

pa^

ganome de

ra>on de

Y MEDIDAS
C>f this

INGLESAS.

575

tenor

and date

tbe
bilis

one

of which three

quarenta shelines esterlhiJis por cada tonelada de veinte


quintales , peso limpio de Inglaterra , con diez, por ciento de copa , y avera. I para lo
asi

accmplished, the ther two to stand void. And so God send the good ship to its desircd

bcing

port in sety

Londom

y.'-'

Dted in i.^^ day of


!

cumplir debidamente , os doy tres conocimientos de un tenor , pinados de mi nom-

Jnuary 1784

bre^ por
el

m y mi
,

Escribano^
los

uno

cumplido

otros

no valgan.

Fecha en Londres a primero de Enero de 1784.

JL

T^BLE
cons
,

OF INGLIsn
weights
,

TABLA DE LAS
monedas
la
,

and

pesas

y medi-

mcasmes.

das de Inglaterra.
piez,a de
se

The least piece of mny used in Bnglind is a farthing from wnence the foUowing table is deduced.

moneda mas peusa en Ingla-

quena que
terra es
el

farthing, del qual resulta la tabla siguiente.

T A B

57^ 6 shilllngs,

MONEDAS
I

PPSAS,

noble,

shilines
,

j z

1 noble,

and

8 peniques

pence.
2 nobles, or
13 shillings^ and 4 < ^ pence.
3
i

nobles^ l 3

Mark.

sheimes ',y^ I marco,

4
1

ptnhues

35

nobles, or

pound
sterling.

nobles

UhrA
terlina

fx*-

20
21

shil---

20
nes

sheli^

lings.
"shil
I

guinea.
21
shel'mes

lings.

1 guinea,

OF EKGLISH WEIGHIS,
TROY WEIGHT.

DE LAS PESAS
Inglesas.
JDJTi

PESO DE TROTA,

The
sed
n

smilest

weight
a grain,

England

is

so callcd because it was orginally the weight of wcll a grain of wheat dricd , and gathered out of the middle of the ear; and it was enaclcd that thircy two of such grains
( Stit
:

se usA un grano, llamao asi, porque jue or'fgnulmente el peso de un gra-

La menor pesa que


,

en Inglaterra

es

no de trigo bien seco , y cogido del medio de la espigai y fue ordenado ( Stat:

de
5 I.

compositione
Ecn. lIl.
)

ponder,
tr tinta

de compos'tiorie pon-

y dos de tales granos hiciesen

que

make

ll. ) should another weight called a pcny weicht ; and twenty pcnny weights one

der. 5 1.

Hen.

llamada pesa de Viinte pesas de penique una onz^a de I roja.


otra pesa
;

penique

cunee Troy.

The
grains

f'mr'

"vij^/;/-

once

La pesa de penique 4
vez, discuhicrta

disc\ercd by thirtv two

por

treinta

of

natural wheat
is

dos

granos naturales

de
tri-

Y MEDIDAS
js

INGLESAS,
trigo^ se subdivide en
tes solamente,

24

sualy subdivded into parts nly , caiied artigrains


;

577 24 p^r
lo
si-*

llamadas gr^t;

ficial

from all which procedsthe foUow.

nos
(H.U

artificiales

de todo

procede

tahU

ing tbe.

guente.

A T

ABl^ OF TKOr
yeights.

UNA TABLA DE
las pesas

de Troya.

32

grains
artii'^

24
I

aitlf-

32 granos
de trigo

24
.

granos

of whear.

cial grains.

artificiales,

24

pnny

24

granos
artificiales

1 pesa, de pe-*

cial graiiis,

20 pnny
weights

weight. i ounce.
I

^^

ique,
i onz.a,

20
1

pesas

de

penique

o <

pound

onz,as.

I lhra

peso

2 ounces

Troy
weight.

de Troja,

By those Troy weights are weighed gold , silver, jwels , seeds , and lquors,
&c.

se

Vor estas pesas de Troy pesan oro , plata , jojas^


,

semillas

licores

&.

POTHECARIES
voeigbts.

PESAS DE
Bodcario.
Los Boticarios usan
no de
los
1

The

Ap<SthecarIes

nlso

tant"

use the Troy pound, ounce, and grain ; but d"iey dfer

bien de la libra, onz.a,y gra*

roya

pero varan de
las divisiones inse descubrt

from the

rest in the inter-

dems en
,

medate dlvsions, divding the ounce into drachms,

termedias

como

por la tabla siguiente.

and

scrples as appars the flloYving tble,

by

THU

LA

578

rES As
1

THE

ABll OT THE LA TABLA DE LAS


^y'eihts

Apothecaries
Trojf,

pesas

de botica de Troya.
escrupult

20
3

grans

i'

scruple.

20
3

granos ^ l

scruples

drachm.
ounce.
poLind

los

escrupw u i dracm* <


dracmas
9nitj/(f

drachms <

I onz,a I
lihra

12 uncesS

12

Troy.

Jfoya,

AVOIRDVWIS WEIGHTS
Besdes the Troy weights befre mntioned , there is anther kind of weights

PESAS DE
Avoirdupois.

Adems de
Inglaterra

las expresadas
,

sed

111

England
weights

clled
;

Avoirdupois

usa en de pesas llamadas pesas ds Avoirdupois ; pero una de


se

pesas de Troya

otra

especie

pound

whereof contins 16 unces ; but one of


is

estas pesas es cerca

wr-

those unces
less

narly

than the Troy ouncc, becuse this contj;ins 490 grains , and the frmcr
:

fwr que la onz^a de Troya; porque esta ltima contiene 490 granos , y la primera solo 448 la onz,a Avoirdu" pois contiene 16 adaimes',
:

the nly 448 ounce 80 onn.as Avoirdupois son so* Avoirdupois contins 16 lamente iguales aj, onz^as drachms; 80 unces Avoir- de Troya; y ij libras de Iro" dupois are nly qual to ya igualan d 14 libras Anir75 unces Troy ; and dupois* 17 pounds Troy , qual to 14 pounds Avoirdupois.

Avoir-

Le

INGLESAS. Las pesas de Avoirdupos weights-are


dlstnoished into
greater,
se

5-79 Avo'irdupois
,

distinguen

en mayor

and

lesser.

menor.

AVOIRDVPOIS GREATER
Mieights.

PESAS MAYORES
de Avoirdupos.
S^e llaman mayores siempre que se estiman ciento y doce libras Avoirdupois como una sola pesa , lla}nadi comun^

Tbey

are clled greater

^hencver a hndred , and twclve pounds Avoirdupos are consdered as one cntre weight cmmonly clled a quintal, or hndred weight ; and then such quintal, or hndred weight
subdivded nto our quirters , each qurter nto twnty cight pounds, each
is

mente un quintal
cien libras
;

pesa de
siib-

7 entonces se

divida diche quintal,

vpesa de

cien libras en quatro quartas;

pound into four quarters, {or more exdness into


sixten unces , and each ounce into four quarters but cmmonly a pound
is

cada una de estas en veinte y ocho libras ; cada libra en quatro quarteroncs , bien para mayor exactitud en diez^ y seis onz,as , y cada enz^a en quatro quartas ; pero una libra , es por lo comn , la menor cantidad que se apre^
ca

the least

quntity that

entre las pesas mayores

is

taken

the weight.

ntice o in grater Avoirdupos

de Avoirdupois.

Oo

TA-

58o

PESAS

T.4BIE
Ayoirdupois
vcetnhts,

OF TABLA
mayores
quartcr

DE

PESiVS

greater

Avour-

dupois.
28
libras

qtiarta de
litras.

2S pounds
y. ^

of 112
pounds.
I

112

hundred
,

quartas

qmntal

quauters

weight ^ oriizlbi.
"^

^112
20 quinta
Its

Libras.

2 o huii-

tun.

I lindada,

dred.

AVOIRDVPOIS LESSER

PESAS

MENORES
l'^bra es la

de Avoirdupois.

They

are

called

lsser

Se llaman menores siempre

pound is the highest ame , or integer; and then each pound is


vx^henver a
into sixten subdivi'ded OLinccs , each ounce into sixteen drachms , and each drachm into four quarters,

que una
n.icton
,

dinomiunidad mas alta


;

que suben
y

y entonces

se

subdmde cada
seis onz^as

libra en dicz^

diez,

seis

ctf ; cada on^a adarmes ; y cada

adarme en quatro quartero^


nes
los
,

or into three scruples , as is manife^t by the subsequent tabie.

bien en tres

escrpu-

como

se

expresan en la

siguiente tabla.

THE

TA^

INGLESAS.

581

THE

T A B L
\veights.

"E

OF TABLA
menores

Avohdupo'ts

esser

4 quartcrs
3

scriiples
^^

ot
-^

a.

quarters

diachm. i drachm.

i6drachms
I

i 1

oiinces
E
,

onnce. pound.
L
1

LO N G
masures

NG

11

or mAurcs

of aplication.

The nglish standard long


measure
is

fr

cmmerce
,

contining three nglish feet qual to three Pa^ris feet , i inch


the^

yard

and
foot

of an inch.
are

It's

divisions

the
,

span, pahn

cbit inch,

and brlcy corn; the length of whlch corn, well diicd, and tken outof the mddle of the ear is the rigin of
,

the rest ^x^hther of length or capcity. The mltiples of the yard are the cll,

pace

fathm

pole

fiir-

iong,

582
long
,

PESAS
and mile
,

as appars

so

hrdz,i
,

fertlga

estndio^

by

the fllowing tbie.

segn se v en tabla simiente.


miiLi

TABLA
In^lish long

DE

INGI.

584

PESAS
TABIT. OT ALE
Endish measme.

TABLA
las

DE

medidas Inr^ksns para cerveza blar.ca.

b.

ITro^

NG
of
the
as

LESAS

The

usual
for
,

masure
lrincr
is
,

wood
cord
tbis

feet
,

high

585 La medida comn fara /efia de quemares Li lucrda, de 4 pes de altura , ctros
Tantos de anchira y ocho de longitud se divide en dos me:

msny broad
is

and 8 long:

divdcd into two half coids cilied ^va)s.

dias

cuerdas que se llaman

-ways.

The measure
is

fot hrses

thc hand nx hich contins our nches.

llos

La medida para los cabaes la mano que contiene

jigadas.

LAS PROPIEDADES DE ANIMALES,


aves
insetos.

The lyon roars. The bear grumbles. The wolf havvls. The fox yelps. The horse neighs.

1/ len brama y ruge, f / oso grue. Il lobo aulla.

La

z,orra

chilla.

He snorts.
The mare foals. The ass brays. The bull bellows. Thc cow lows.
She
calves..

El caballo relincha. E/ da un res>ido. La yegua fare.


El asno rebuz^na.

Il toro muge

brama.

La vaca muge.
Lila pare.

The sheep bleats. The ewe yeans. The hog grunts. The sow farrows. The buck-cat mews. The she-cat kirtcns. The dog barks. The bitch whelps. The buck ruts.
Thc doe
fawns.

Ll carnero bala.

La oveja pare.
Ll puerco grue.

La

cochina pare.

Ll gato maulla.

La gata
Ll Ll

pare.

perro ladra.
pare.
corz,o est en

La perra

g^moy
ma.

bra-

La gama y

corz,a paren.

O04

LAS

586

LAS PROPIEDADES DE AVES.


The cock The hen
crows.
Il gallo canta.
lays eggs, cackles.

La

gallina pone

huevos,

She She clucks. Sh hatches.

Tila cacarea.
"Ella

clueca llueca,

Tila empolla.

The chicken pips. The cock-pidgeon coo's, The hen-pidgeon lays eggs. The turte coo's. The dove lays eggs. The goose gaggles. The biids chirp. The bee fies 8c hums.
She makes wax and honey. A swarm of bees.

1/ pollo pa. FJ palomo arrulla.

La paloma pone huevos. El trtolo arrulla. La tortala pone huevos,


Ll ganso graz^na. Los paxaros chirran.

La

abeja vuela, y hace

z^uif-

bido.

Lila da cera

miel.

The

fy

buzzes.

Worms

and

all

reptiles

enjambre de abejas. La mosca hace 2.umbido, Los gusanos y todos los rep'
tiles se

Vn

crawl. The serpent hisses. The frog spawns croaks.

arrastran.
canta,

and

La serpiente silva. La rana engendra y


"El

The

fish

swims.

pez. nada.

ABRE-

587

ABREVIACIONES
DE LOS NOMBRES
que
se

PROPIOS INGLESES

usan en
Is

la

conversacin familiar.

ROP

E R

LOS
Mlcia,

DIMINUTOS

r tbr contrActions

de los nombres propios.

Assy,
'Bal
y,

de lice.

de Biptist.

Bab
Bat Bec
Bel

,
, ,

de Barbara.

T'/trhara

Barharltiit,

Barthiomew. de Rabcca.
de de Arablla.

Bartolom, Bartoh.
'Rebeca

, ,

rdela,
Benjamn,
Jsabel-lita,

Ben

de Bcnjamin.

Bess , Bet , Btty , Ib, Btsey , de Elzabeth.

Bddy

de Brdget.
,

Brgida.
Roberto-tito.

Bob
Cass
,,

Kbin
,

de Rbert.

Bili-y
,

de

de William. Cas ndra.

Guillermo-mito.

Casandra.
Christinao
Cecilia.

Cris , de Chrstin. Cis de Ccely.

Clem-my

de Clment

Clemente-tito
J)anil-tto.

Dan Davy
,

de Daniel.
,

de David.
j ,

David-tto.
Ricardo'dito,

Dick-y
Dol-ly

de Richard. de

Drothy.
,

Dy

de Diana.
,

Elick

Sndy

de Alex-

Dorotea, Diana. AlexandrO'dritQ.


francisca
Irancisco
Irasquita,

nder.

Fanny
Frank

, ,

de Francs.
de Erancis.

,
,

Tras quito.

Gef
Gb

, , ,

de CefFery.
de Gllbert. de Herb^rt.

Ceofredo,
Cilberto.

Hab

Berberto

Hall,

He-

588

NOMBRES PROPIOS
Henrique,
Henrieta.
Rogerio.
"Juan-ito.

Hall , Harry , de Henry. Harriot , de Henrieta.

Hodge
}ack
,

de

Rogcr.
,

Jonny
,

de John.

Jem-my

de James.

^ayme-'tto,

Je-ry , de Jeremy. Jin , Jinny , de Jane , Joan. Jo , sy , de Joseph. Jug , de Judith. Kate , Kitty , de Katharie.

jeremas.
'Juana-nita.

Josef-Pepe-pto.
^tid'ita.

Catalina
Christoval,

Kit

Christy

de

Chris-

topher. Ln , de Leonard.

Leonardo,
Leticia,

Lett-y

de Lettice.
,

Madge de Margery. Mat , de Mathew , Marta.

"Urraca,

Matbeo

Marta,

Maulin 5

de

Magdelen.
j

Meg

Peg-gy

de Mar-^

Magdalena, Margarita,
Migtiel-to,

Mkh,/eMchael. Mol-ly , i:c Miry. Mun , de f dmund. Nam, de Ambrose. Nan-cy , d( Anne. Ned-dy , de Edward.
Nel-ly , de leanor Helena. Nick , de Ncholas.

Mari a~ Mariquita, Ldmundo.


Amhrosio-sito,
An.t-Anita,

Lduardo,

ox

Llena.
Isicolas.

Nol

de iiver.

oliverio.

Pol-ly ,dc

Mry.

Mma-Mariquita.
Mirta.
Veregrino.

Patty , de Mrtha. Pe , de Peregrine. Pen , de Penclope. Phil , de Philip. Phil, de Phillis.

Gcmiop.
Teiipc-pito.
lilis.

Pru,

prU'

INCL ESES.
Pru
de Prudence. Bob-Rbin , de Rbert. Sal-]y , de S rah.
, ,

58^

Prudencia.
Roberto-tito,

Sam

de Sa'mucl.
,

Sarab. Samuel.

Sndy
Sib-y
Sil
,

de Alex'nder.
de Sebastian.

Alcxandro-drito, Sebastian-nko.
S'vcstre-tnto,

Sim Tid

,
,

de Silvster. de Sfinon.
,

Simn.

or Tit dore.
,
,

de

Tho-

Teodoro-rito.

Tim de Timothy. Tom-y de Thomas. Tony de Anthony.


,

Timoteo. Tomas-sito.

Mtomo-ito.
Teresa-sita.

Trcy
Val
, , ,
,

de Theresa.

de V'lentine.

Valentn.
Vicente-tito,
Ctialtcro.
'

Vin

de Vncent. de

Wat
Wil
Zach

Iter.

de Wllinm.
,

Ctiill.rmo-mito.

de Zchary.

Zacaras,

FJE

FE DE ERRATAS
EN EL
Pag.
6. 38.
Lili.

INGLES.
Pag, Lin.
250.
''^t^.

Dice.

D:ibe decir.

Dice.
Pel-mel.
Scarse. Hasf.
sect. fos. liood.

Z)5 decir.

237. 5.

To aecerii
Feinal.

acceni.

7.
20.
ic.

Fhml

41Si58.

n.
8.

ewliereby. IVherehy drought. drough.

:78.

P'll-melL Scnrce, Half.


ser's.

306.
-08.
7,14.

24.
17. 12.
2.

Jumbp.
Gues.

Jtmip.

for.

60. 60. 61.


64. 73-

12. 17.

Yo

carry.

al.
8.

To can-y. applying.

32^.
:Z2.
i,-2-'>.

masterily.
vATitcn. uf. oi.

good. mn^tcrly.
iv/'lten.
o/.

2.

So Tie. Sca-chart.
X.

To re. Sea ckart. K.

>28,

20. 24.
6.
22;

of,

S29.

Qaam.
45'

Qliahi. Sliepherda. 'Shephcrd^

3T.
^,:^4.
.5,<5-

had good. Sprk-en.


Vitnesses. the.

had a good.
Spnk;'in.
IFi'ness-e^s,

29.
18.

81.
4. lo.

Ul-hold. lie ten

Uphold.
Listen. ahsent.
tiine.

lh:e.
flc.w.

34Z. 352. Sfo.

Absen.
niothret.

21. I7
2.

Hou. Gommunicateh.

coinmuntca* tcd
/!/:/.

86. 89.

18.

Seventem. Sevcnlee/u
kree

Mucbe.
Mariage.

6.

eiijtecedenU lof. 16. antedent Kis., 106. 4Aiss. vmy 106. 2o. muy. is. si. 113. 3. bnrk. 113. o. booc. 117. 'I. Girmmar. Qrfn!meit\ Graad mo Gra^id moJ20. Si.
*

Meas.
drvvn.

honc.
ant.

forosee.

promma.
shat.

Murrnge, menns. drnwn. gnne. and. fresee. promottt


thnt.

thcr.
.-)

thsr.
Rciish.

beso.
lyttle.

be

Rcilisli.

liitle.

Ji2. J26.
127.

9. 19. 71.
4.

G:einish.
l'aiicers.

Gteenish..

please.
bla.

Pincers.
.Sif.

pleases. b'ame,

Siaf.

vas.

530.
131.

Book.
Baccus. Everi.
\^l^ich.
lia: ckiis.

wbot.

was. what.
CW!V.
ynii'll.

6.

awev
yuoni.

143. 148.
148. 155164. 176.
J';8. 19*^.

4
22. 23. 17.
17.

Ev-iy.
I y wh'ch.
in whick,

Wliich.

'applef. appels. acquistion. acquisUtnn.

Tham
habe. ben. onother. caeh.
lun.

Tknn,
haye. leen.

wel.

howaver.
tank.

however.
thnnk.
ttpper.

30.
14.

en ihcr,
eicli,

uper.

31.
'^^2

Frence.
streved.
pliims.

French.
Strewe.

206. 208.
o;j.

ping.
Shut. teach.
Forg'tye,

8.
6.

Soot.
tlicach.

plnmhs.

aii. 21.

13

Forvige.

Favler. boiht.
aiit.

Jayhr,
boih. out.
cont.

28
19
7.

"0.
ft38.

trown. trow.
an.

ik'own, throw.

ceat.

am.
Qjii,

were
aut.

v;herem

a45.

5.

Quiete.

out.

507.

Pag. Lin.

Dice.
causTiowIy.
forest.
tlie.

Dele

decir.

pag. Ln.
541* 542.
b42. 544* 548. >49.
.S49.

Dice.
saying. hcat.

Dch

dectri

507.
ol. 5=6. 53^53"53353555 539. 539. y4o.

10.
II. 12.
6.

cai:tousl\.

3.
I

atonetme. Sumstimes.
forests,
k.

18.

Bread,
lolies,

sayings hear. bieadSm


loses,

m,

35
236. 16.

searse. scrougest.

scarse. strongest,
skilful.

30. ai.
11.

TO.

too.

fanies.

fnnciis.

happines.
ski ful.

17.

betwent.
thn.
fell. a.

b'tvenm
the.

20.
29.

weater. a brave.
in.

Wfikcr.
a braye man.
tu a.

5S9' 566.
.72.

27.
''3.

falLat.

fot.

fOT

ERRATAS EN LL ESPAKOL.
Pag.

Lin.
13.

Dice.

ehe

dcc'rr.

Pag.

Lin.

Dice

Lehe

detri

20.
19.
3.1.

7
44-

exactissi exactsimas. mas. prenderla, aprenderla. Cervecera. Cervera. Andrina. Enarina,


ant^ s
i

63.

Cox\\^\^^.cton,cnnthuac;on%

04.
-8.

19
iz.

Malachas.

Malaquas*

Toro.
01ra.

90.
97'

Corcer.
Raiion. Hl. A.

49-

ai.

esta

ii8.

V07.

debe
146. 2S.

quitarse.

E^RAT/}^
Pag. Lin.
30" 44. 5160. 61.
22.
1.

DE LA PRONUNCIACIN.
decir.

Dice.
Sniz.

D.he
litch.

Bol.
viifT.

22.
25. 16.

ppleid. Potn.

PE 1103 G6 1791

Gonnelly, Thomas Gramtica que contiene reglas fciles para Ij^ pronunciar 2. ed, corregida ^. y aumentada

C-

'

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONJO

LIBRARY

You might also like