Professional Documents
Culture Documents
A TEMPESTADE
William Shakespeare
NDICE
ATO I
Cena I
Cena II
ATO II
Cena I
Cena II
ATO III
Cena I
Cena II
A tempestade
Cena III
ATO IV
Cena I
ATO V
Cena I
Personagens
ALONSO, rei de Npoles.
SEBASTIO, seu irmo.
PRSPERO, o legtimo duque de Milo
ANTNIO, seu irmo, duque usurpador de Milo.
FERDINANDO, filho do rei de Npoles.
GONZALO, um velho e honesto conselheiro.
ADRIANO, nobre,
FRANCISCO, nobre.
CALIB, escravo selvagem e disforme.
TRNCULO, palhao.
ESTFANO, despenseiro bbado.
Comandante de um navio, contramestre, marinheiros.
MIRANDA, filha de Prspero.
ARIEL, esprito do ar.
RIS,
CERES, esprito.
JUNO, esprito.
Ninfas, espritos.
Segadores, espritos.
Outros espritos, a servio de Prspero.
ATO I
Cena I
(A bordo de um navio no mar. Tempestade, com relmpagos e troves. Entram, por lados diferentes, Um
comandante de navio e um contramestre)
COMANDANTE - Contramestre!
CONTRAMESTRE - Aqui, comandante! Tudo bem?
A tempestade
COMANDANTE - Bem. Falai com os marinheiros. Pegai firme, se no, iremos dar costa. Mos obra!
Mos obra!
(Entram marinheiros)
CONTRAMESTRE - Vamos, coraes! Coragem! Coragem, meus coraes! Fora! Coragem! Amainai
a mezena! Prestai ateno ao apito do comandante! - Sopra, vento, at arrebentar, se houver espao
bastante!
(Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Ferdinando, Gonzalo e outros).
ALONSO - Cuidado, cuidado, bondoso contramestre! Onde est o comandante? Sede homens!
CONTRAMESTRE - Por obsquio, ficai l embaixo.
ANTNIO - Contramestre, onde est o comandante?
CONTRAMESTRE - No o estais ouvindo? Mas, assim, atrapalhais nosso trabalho. Permanecei nos
camarotes; estais mas ajudando a tempestade.
GONZALO - Tende pacincia, amigo.
CONTRAMESTRE - Quando o mar tiver pacincia. Vamos, fora daqui!
Que importa a estes berradores o nome de rei? Ide para os camarotes! Silncio! No nos prejudiqueis!
GONZALO - Bem; mas lembra-te de quem levas a bordo.
CONTRAMESTRE - Ningum a quem eu ame mais do que a mim prprio.
Sois conselheiro, no? Se pudermos impor silncio a estes elementos e estabelecer ordem imediata, no
tocaremos em uma s corda mais. Recorrei a vossa autoridade; mas se ela for inoperante, dai graas ao
cu por terdes vivido tanto e ficai nos camarotes preparados para o que vossa hora vos reservou. Coragem, meus coraes! - Sa do caminho, j disse!
(Sai.)
GONZALO - Tenho muita confiana neste camarada. No tem cara de quem h de morrer afogado. Tem
mais cara de enforcado. Persisti, bondoso Fado, no enforcamento dele. Fazei que a corda de seu destino
seja nosso cabo, que o nosso mesmo no oferece nenhuma resistncia. Mas se ele no nasceu para a
forca, nossa situao miservel.
(Saem. Volta o Comandante.)
CONTRAMESTRE - Amainai o joanete! Vamos! Depressa! Mais baixo!
Mais baixo! Experimentemos deixar s a vela grande! (Ouve-se um grito no interior.) A peste leve esses
gritadores! Fazem mais barulho do que a tempestade e todas as manobras.
(Voltam Sebastio, Antnio e Gonzalo.)
Outra vez? que fazeis aqui? Ser preciso largar tudo e perecer afogado? Quereis ir para o fundo?
A tempestade
SEBASTIO - Que a bexiga vos ataque a goela, co gritador, blasfemo e sem caridade!
CONTRAMESTRE - Nesse caso, trabalhai!
ANTNIO - Vai te enforcar, mastim! Vai te enforcar, gritador insolente e sem-vergonha! Temos menos
medo de perecer afogado do que tu.
GONZALO - Sirvo eu de fiador em como ele no morrer afogado, ainda que o navio fosse to resistente
quanto uma casca de noz, e vazasse tanto quanto uma rapariga incontinente.
CONTRAMESTRE - Ora! Ora! Largai duas veias! Virai de bordo outra vez! Ao largo! Ao largo!
(Entram marinheiros com roupas molhadas.)
MARINHEIROS - Est tudo perdido! Vamos rezar! Vamos rezar! Est tudo perdido!
(Saem)
CONTRAMESTRE - Como! Teremos de ficar com a boca fria?
GONZALO - O rei e o filho rezam; imitemo-los, que o nosso caso o mesmo.
SEBASTIO - intolervel!
ANTNIO - A vida temos merc de uns bbedos, ratoneiros no jogo. Aquele biltre de boca
escancarada... S quisera ver-te a afogar, e que levado fosses por dez mars!
GONZALO - Espera-o mas a forca, muito embora a isso se opusessem todas as gotas de gua e se
alargassem, para trag-lo de uma vez.
(Rumores confusos no interior.)
"Misericrdia!"
"0 navio est abrindo! Naufragamos!" "Adeus, irmo !" "Estamos naufragando!"
ANTNIO - Pereamos com o rei.
(Sai.)
SEBASTIO - Despeamo-nos dele.
(Sai.)
GONZALO - Daria agora mil estdios de mar por uma jeira de terra estril com urzes longas, tojo
escuro... fosse o que fosse. Seja feita a vontade l de cima; mas preferia ter morte seca.
(Sai.)
Cena II
(A ilha. Diante da cela de Prspero.
Entram Prspero e Miranda.)
A tempestade
MIRANDA - Se com vossa arte, pai querido, as guas selvagens levantastes, acalmai-as. Derramaria o
cu pez escaldante, se at sua face o mar no se elevasse, para apagar o fogo. Como a vista dos que
sofriam me era dolorosa! Um navio to bravo, que, sem dvida, conduzia pessoas excelentes, reduzido a
pedaos! Transpassaram-me o corao seus gritos. Pobres almas! Pereceram. Se eu fosse um deus
potente, pela terra absorvido o mar seria, antes de naufragar to bom navio com sua carga de almas.
PRSPERO - Tranqiliza-te.
Acalma o susto e conta ao teu piedoso corao que no houve nenhum dano.
MIRANDA - Oh! Que dia!
PRSPERO - Nehum. Tudo o que fiz, foi por ti, simplesmente, minha filha, por tua causa, filha
idolatrada, que no sabes quem s, nem tens notcia de onde eu teria vindo, nem que eu possa ser mais
que Prspero, talvez, o dono desta gruta e teu pai no muito grande.
MIRANDA - Desejos nunca tive de obter outras informaes.
PRSPERO - tempo de saberes alguma coisa mais. A mo me empresta e dos ombros me tira o manto
mgico. - Perfeitamente.
(Tira o manto.)
Fica a, minha arte. - As lgrimas enxuga; fica alegre. O espetculo terrvel do naufrgio que em ti fez
despertar a prpria fora da compaixo, por mim foi de tal modo dirigido, com tanta segurana, que, de
toda essa gente, cujos gritos ouviste e que tua vista naufragou, nenhuma alma, nenhuma, nem um fio de
cabelo sofreu nenhum prejuzo. Senta-te aqui; precisas saber tudo.
MIRANDA - Mais de uma vez quisestes revelar-me quem eu sou; mas parveis, entregando-me a vs
cogitaes, e me dizeis: "Espera mais; cedo".
PRSPERO - Chegou a hora, no, o minuto justo em que preciso teres o ouvido aberto. Ora
obedece-me e ateno presta a tudo. Tens alguma lembrana da poca em que ns ainda no vivamos
nesta cela pobre? Nao acredito, pois naquele tempo no contavas trs anos.
MIRANDA - Oh! decerto, senhor, posso lembrar-me.
PRSPERO - Por que indcios?
Outra casa? Pessoas diferentes? A imagem me revela do que possas ainda ter conservado na memria.
MIRANDA - Tudo muito distante. mais um sonho do que certeza o que a reminiscncia me leva a
asseverar. No houve uma poca, h muito tempo, em que de mim cuidavam quatro ou cinco mulheres?
PRSPERO - Sim, Miranda; e mais, at. Porm, como te lembras de semelhante coisa? Que distingues,
alm disso, no escuro do passado e no seio do tempo? Se consegues lembrar-te de algo acontecido em
poca anterior tua vinda, tambm podes lembrar-te como para c vieste.
MIRANDA - Disso, porm, no tenho idia alguma.
PRSPERO - H doze anos, Miranda, sim, doze anos, era teu pai um poderoso prncipe, e Duque de
Milo.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (5 of 46) [02/04/2001 15:43:47]
A tempestade
A tempestade
MIRANDA - Oh cus!
PRSPERO - Reflete sobre essas condies e as conseqncias de semelhante aliana, e ora me dize se
era um irmo esse homem.
MIRANDA - Fora grande pecado ajuizar mal de minha av J se tm visto muito nobres ventres dar
luz ruins filhos.
PRSPERO - Mas cheguemos s condies. Sendo esse Rei de Npoles meu inimigo acrrimo, a
proposta de meu irmo aceita, isto , em troca da vassalagem e do estipulado tributo - no sei quanto compromete-se a me expulsar e aos meus do meu ducado, entregando Milo, a incomparvel, com suas
honras todas, a meu mano. Assim, reunido um traioeiro exrcito, em certa noite apropriada ao feito
abriu Antnio as portas da cidade e em plena escurido os seus asseclas me tiraram dali rapidamente,
contigo, pobrezinha, esfeita em lgrimas.
MIRANDA - Oh, que tristeza! Tendo-me esquecido como eu chorava ento, desejos sinto de chorar
novamente; os olhos fora-me esta oportunidade.
PRSPERO - Alguns momentos mais de ateno, para chegarmos logo ao ponto principal, sem o que
fora toda esta histria assaz impertinente.
MIRANDA - Por que no nos tiraram logo a vida?
PRSPERO - Bela pergunta, jovem, suscitada por minha narrativa. No ousaram, querida - tanto o povo
me estimava - pr um selo to rubro nesse assunto; mas emprestaram cores mais risonhas a seus
nefandos fins. Em suma, pressa, puseram-nos num barco e a algumas lguas da costa nos levaram, onde
tinham prestes uma carcaa apodrecida de navio, sem mastros, sem cordoalha, sem vela, nada, enfim. Os
prprios ratos o haviam, por instinto, abandonado. Guindaram-nos para a, porque chorssemos s ondas
mugidoras e suspiros envissemos aos ventos, que, piedosos, devolvendo os suspiros, nos faziam sofrer
por amizade.
MIRANDA - Oh! Quanto incmodo no vos causei!
PRSPERO - Um querubim tu foste, que a vida me salvou. Ento sorrias, enquanto eu borrifava o mar
com lgrimas salgadas, a gemer sob o meu fardo. Isso me deu a irresistvel fora para agentar quanto o
futuro incerto me reservasse ainda.
MIRANDA - E de que modo fomos bater praia?
PRSPERO - A Providncia divina nos guiou. Conosco tnhamos alimentos alguns e um pouco de gua
potvel que Gonzalo, da nobreza napolitana, e que incumbido fora da execuo de todo esse projeto, por
piedade, to-s, nos concedera, alm de ricas vestes, linho, panos e muitas outras coisas, que tm sido de
grande utilidade. Assim, por pura gentileza, sabendo quanto apego eu tinha aos livros, trouxe-me de
minha biblioteca volumes que eu prezava mais do que meu ducado.
MIRANDA - Oh! Se algum dia pudesse eu ver esse homem!
PRSPERO - Ora fico de p outra vez.
(Torna a vestir o manto.)
A tempestade
Sentada continua, para ouvires o fim de nossos longos dissabores martimos. Chegamos a esta ilha, e
aqui me foi possvel, como teu preceptor, fazer que progredisses mais do que outras princesas que
dispem de muitas horas fteis e no contam com um mestre to assduo e dedicado.
MIRANDA - O cu vos recompense. E ora dizei-me, por favor, que ainda tenho inquieto o esprito: por
que essa tempestade levantastes?
PRSPERO - Aprenders mais isso. Por acaso muito estranho a Fortuna generosa, minha senhora mui
prezada agora, trouxe os meus inimigos a esta praia. A cincia do futuro me revela que o meu znite se
acha dominado por um astro auspicioso, cuja influncia me cumpre aproveitar, caso no queira que se
apague de vez a minha sorte. E agora basta de perguntas. Mostras-te inclinada a dormir, sendo preciso
ceder a esse torpor em tudo grato. No podes escolher, tenho certeza.
(Miranda adormece.)
Servidor, estou pronto novamente!
Vem, meu Ariel! Aqui!
(Entra Ariel.)
ARIEL - Meu grande mestre, salve! Salve, grave senhor! Vim para em tudo obedecer-te, ou seja para
voar, nadar, no fogo mergulhar, ou montar nas nuvens densas. Tua vontade forte que domina Ariel e
seu poder.
PRSPERO - Executaste, esprito, direito a tempestade, conforme te ordenei?
ARIEL - Ponto por ponto. Assaltei o real barco; ora na proa, ora nos flancos, na coberta, em todos os
camarotes acendi o susto. Dividido, por vezes, inflamava-me em diversos lugares: sobre o mastro, no
gurups, nas vergas, em distintas chamas aparecia, para numa, depois, me concentrar. No so mais
rpidos nem mais ofuscadores os relmpagos de Jove, precursores das trovoadas assustadoras. Tanto
fogo e o embate do sulfrico estrondo pareciam tomar de assalto o muito poderoso Netuno e amedrontar
suas bravas ondas. Sim, at o tridente formidvel lhe tremia nas mos.
PRSPERO - Meu bravo esprito! Quem ter sido to constante e firme que a razo no pendesse em tal
revolta?
ARIEL - No houve alma que a febre da loucura no revelasse e no mostrasse certos sinais de
desespero. Com exceo dos marinheiros, todos mergulharam na espumosa voragem, desertando o navio,
que em chamas eu deixara. O herdeiro da coroa, Ferdinando, com os cabelos em p - mais parecia junco
do que cabelo - deu o exemplo, e, ao altar, exclamou: "Ficou vazio todo o inferno; os demnios esto
soltos!"
PRSPERO - Muito bem, meu esprito! Foi isso perto da praia, no?
ARIEL - Bem perto, mestre.
PRSPERO - Mas Ariel, esto salvos mesmo todos?
ARIEL - No se perdeu um fio de cabelo, nem h nas vestes com que se salvaram uma mancha sequer;
mais frescas todas esto do que antes. E, de acordo sempre com o que recomendaste, dispersei-os em
A tempestade
bandos por toda a ilha. O herdeiro prncipe, fi-lo chegar a terra por si prprio. Deixei-o a refrescar o ar
com suspiros, sentado a um canto estranho da ilha, os braos tristemente cruzados, deste modo.
PRSPERO - O real navio, com seus marinheiros, dize onde foi parar, e os mais da frota?
ARIEL - O navio do rei est no porto, no golfo em que uma vez me convocaste para buscar orvalho das
Bermudas tempestuosas. Ali se acha escondido. Todos os marinheiros esto dentro da escotilha; com
meus encantamentos secundando a fadiga dos trabalhos, deixei-os a dormir. Os Outros barcos que eu
dispersara esto de novo juntos. Pelo Mediterrneo agora singram, tristemente rumando para Npoles,
certos de terem visto a capitania, que o rei levava, soobrar e Sua Grandeza perecer.
PRSPERO - Ariel, cumpriste tua misso a ponto; mas ainda ters o que fazer. Que tempo agora?
ARIEL - Meio-dia passado.
PRSPERO - Pelo menos de duas ampulhetas. preciso que aproveitar saibamos o intervalo de agora at
seis horas.
ARIEL - Mais fadigas? J que novos trabalhos me destinas, permite que te lembre uma promessa que
ainda no cumpriste.
PRSPERO - Qu! Zangado? Que podes desejar?
ARIEL - A liberdade.
PRSPERO - Antes do tempo certo? Nunca!
ARIEL - Lembra-te que te prestei servios importantes nunca menti, no descuidei de nada nem me
mostrei queixoso ou rabugento. Prometeste abater-me um ano inteiro.
PRSPERO - Pareces esquecido do tormento de que te libertei.
ARIEL - Eu, esquecido?
PRSPERO - Sim, esqueceste, e julgas de mais peso pisar no limo do salgado plago, ir emps do
cortante vento norte, nas veias, para mim, descer da terra, quando o gelo a recoze.
ARIEL - Senhor, no!
PRSPERO - Mentes, coisa maligna! No te lembras da repelente bruxa Sicorax, que a idade e a inveja
em arco recurvaram? J te esqueceste dela?
ARIEL - No, senhor.
PRSPERO - S parece que sim. Se no, me dize: de onde era ela? Onde nasceu? Responde.
ARIEL - Na Arglia, meu senhor.
PRSPERO - Ah! sim? Preciso todos os meses repetir quem foste, coisa de que te esqueces a toda hora.
Essa bruxa maldita, Sicorax, por crimes horrorosos e terrveis feitiarias que os mortais ouvidos no
podem suportar, se viu banida, como sabes, da Arglia. Uma s coisa - ia ser me - pde salvar-lhe a
vida. No verdade tudo?
A tempestade
A tempestade
A tempestade
A tempestade
PRSPERO - Como assim? O mais alto? Que diria, se te ouvisse falar, o Rei de Npoles?
FERDINANDO - Algo modesto, tal como ora sou, que se mostra admirado por ouvir-te falar do Rei de
Npoles. Ele ouve-me; por isso mesmo, choro. Eu, s, sou Npoles, que com estes olhos, desde ento em
pranto, vi o rei naufragar, o rei meu pai.
MIRANDA - Oh, dor!
FERDINANDO - certo; com seus nobres todos. O Duque de Milo, tambm com eles, e seu valente
filho, pereceram.
PRSPERO ( parte) - O Duque de Milo e sua filha no menos valorosa poderiam contradizer-te, se
mais oportuna fosse a ocasio. - Logo primeira vista trocou com ela olhares. S por isto, meu delicado
Ariel, vou libertar-te. - Uma palavra, meu senhor. Receio que dizendo isso, vos prejudiqueis.
MIRANDA( parte) - Por que meu pai se expressa por maneira to pouco delicada? Este o terceiro
homem que jamais vi, sendo o primeiro que me fez suspirar. Que a piedade possa inclinar meu pai para o
meu lado.
FERDINANDO ( parte) - Se fordes virgem e se no tiverdes comprometido o corao, de Npoles
rainha vos farei.
PRSPERO - Mais devagar, caro senhor. Uma palavra, ainda. ( parte.) Ambos esto rendidos.
preciso, porm, deixar um pouco mais difcil essa conquista, para que a vitria fcil demais no
desmerea o preo. (A Ferdinando.) Uma palavra. Intimo-te a escutar-me. Um nome usurpas que no te
pertence e como espio chegaste a esta ilha, para ma tomares, a mim, o senhor dela.
FERDINANDO - No; por minha honra de homem, vo-lo afirmo.
MIRANDA - Nada de mau pode abrigar tal templo. Se de casa to nobre dispusesse o esprito ruim, tudo
o que belo se esforaria para morar nela.
PRSPERO (a Ferdinando): Acompanha-me!
(A Miranda.) Dele no me fales. um traidor.
(A Ferdinando.) Vamos logo. Hei de prender-te com fortes elos o pescoo e as pernas. gua do mar ters
como bebida; como alimento encontrars somente mexilhes dos regatos, ressequidas razes e folhelhos,
onde as glandes tenham feito seus leitos. Vamos logo!
FERDINANDO - No; vou opor-me a esse tratamento at que meu inimigo me domine. (Saca da
espada, mas, por encantamento, fica sem poder mover-se.)
MIRANDA - Oh! No o provoqueis, pai extremoso, com tanta rispidez. Ele educado, no temeroso em
nada.
PRSPERO - Como! Tenho de obedecer aos ps? - Guarda essa espada, traidor! Fazes meno, to-s,
de us-la, mas coragem no tens, que, assaz pesada, te reprime a conscincia. Deixa logo de tomar
posio, que eu poderia com meu basto fazer cair-te essa arma.
MIRANDA - Pai, compaixo!
A tempestade
ATO II
Cena I
(Outra parte da ilha. Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Gonzalo, Adriano, Francisco e outros.)
GONZALO - Por obsquio, senhor, ficai alegre. Tendes motivo, como ns, de jbilo, pois de muito
ultrapassa o que salvamos a tudo o que perdemos. Nossa causa de tristeza comum. Todos os dias unia
mulher de marinheiro, o chefe de algum barco de carga, ou mesmo o dono desse barco, o mesmssimo
motivo tm de tristeza. Mas no que respeita ao milagre, refiro-me, sem dvida, nossa salvao, poucas
pessoas falaro como ns. Por isso, penso, caro senhor, que contrabalanadas esto as perdas com o que
lucramos.
A tempestade
A tempestade
A tempestade
ADRIANO - Cartago?
GONZALO - Posso assegurar-vos: Cartago.
ANTNIO - Sua palavra pesa mais do que a harpa miraculosa.
SEBASTIO - No levantou apenas muralhas, mas tambm casas.
ANTNIO - Qual ser o prximo impossvel que ele vai deixar fcil?
SEBASTIO - Sou de pensar que ele acabar levando a ilha no bolso, para casa, a fim de d-la para o
filho, como uma ma.
ANTNIO - Cujas sementes ele semear no mar, para que nasam mais ilhas.
ALONSO - Como?
ANTNIO - Sim, no tempo certo.
GONZALO (a Alonso) - Estvamos dizendo, senhor, que nossas vestes parecem agora to frescas como
quando nos encontrvamos em Tnis, no casamento de vossa filha, hoje rainha.
ANTNIO - A mais completa rainha que j foi ter quelas plagas.
SEBASTIO - Com licena: se excetuarmos a viva Dido.
ANTNIO - Oh! a viva Dido! Sim, a viva Dido.
GONZALO - Meu gibo, senhor, no est to fresco como no primeiro dia em que o vesti? Quero dizer,
de certo modo.
ANTNIO - Um modo muito bem pescado.
GONZALO - Quando o vesti no casamento de vossa filha...
ALONSO - Entupis-me os ouvidos com palavras que de todo me so insuportveis. Antes em tal lugar
nunca eu tivesse casado minha filha, pois, volta, perdi meu filho, como tambm a ela, porque da Itlia
estando to distante, jamais a reverei. , meu herdeiro de Milo e de Npoles, que estranho peixe ter de
ti feito alimento?
FRANCISCO - Senhor, provavelmente ainda est vivo. Vi-o por cima das ondas, a bat-las, as cristas
cavalgando-lhes. Das guas a clera afastava, a avanar sempre, e opondo o peito tmida corrente;
mantinha a ousada fronte sempre acima das ondas contenciosas e remava com os braos fortes mui
galhardamente, em direo praia, que, inclinada sobre a base batida pelo oceano, parecia, abaixando-se,
ajud-lo. Tenho quase certeza de que pde salvo alcanar a praia.
ALONSO - No; morreu.
SEBSTIO - A vs, senhor, que deveis dar graas por semelhante perda. No quisestes nossa Europa
conceder a graa de possuir vossa filha, preferindo vir a perd-la para um africano, onde banida a tendes,
para sempre, dos olhos que com causa ora a pranteiam.
ALONSO - Paz, por obsquio.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (17 of 46) [02/04/2001 15:43:47]
A tempestade
SEBASTIO - Todos ns, de joelhos, instantes, vos pedimos, e ela prpria - bela alma! - vacilante se
mostrava sobre o prato a pender: o da obedincia ou o da averso. Perdemos vosso filho, receio-o, para
sempre. Mais vivas ganhou Milo e Npoles com isso do que homens poderamos levar-lhes para
consolo delas, e foi tudo, tudo por vossa culpa.
ALONSO - A maior perda tambm me coube em sorte.
GONZALO - Sebastio, essas verdades so inoportunas e indelicadas; arranhais a lcera, em vez de
pr-lhe emplastro.
SEBASTIO - Muito bem.
ANTNIO - E cirurgicamente doutrinado.
GONZALO - Para ns todos, meu senhor, o tempo fica ruim, quando ficais nublado.
SEBASTIO - Muito ruim?
ANTNIO - Horrvel.
GONZALO - Se eu tivesse nesta ilha, meu senhor, uma lavoura...
ANTNIO - Urtiga plantaria.
SEBASTIO - Ou malva e grama.
GONZALO - E eu, que faria, se rei dela fosse?
SEBASTIO - No vos embriagareis, por no terdes vinho para beber.
GONZALO - No; na repblica faria tudo pelos seus contrrios, pois no admitiria espcie alguma de
comrcio; de magistrados, nada, nem mesmo o nome; o estudo ficaria ignorado de todo; suprimiria, de
vez, ricos e pobres e os servios; contratos, sucesses, questes de terra, demarcaes, cuidados da
lavoura, plantao de vinhedos, nada, nada. Nenhum uso, tambm, de leo e de vinho, trigo e metal.
Ocupao, nenhuma. Todos os homens, ociosos, todos. E as mulheres, tambm; mas inocentes e puras.
Faltaria, de igual modo, soberania...
SEBASTIO - Mas o rei era ele.
ANTNIO - Da repblica o fim esquece o incio.
GONZALO - Todas as coisas em comum seriam, sem suor nem esforo, produzidas pela natura.
Espadas, espingardas, facas, chuos, traies e felonias, eu no admitiria. A natureza produziria tudo por
si mesma, s para alimentar meu povo ingnuo.
SEBASTIO - E casamentos, haveria entre eles?
ANTNIO - No, meu caro senhor; vadios todos: vilos e prostitutas.
GONZALO - De tal modo governaria, que deitara sombra prpria idade de ouro.
SEBASTIO - Deus vos guarde, majestade!
A tempestade
A tempestade
ANTNIO - Nem eu, tampouco. Tenho despertos os espritos. Caram todos a um tempo, como por
vontade. Parecem sucumbidos por um raio. Meu digno Sebastio, que poderamos... Sim, que nos fora...
No; sobrestejamos nisso por ora. No entretanto, leio-te no rosto tudo o que podias ser. E a ocasio que te
chama. A minha vvida fantasia percebe uma coroa que te baixa cabea.
SEBASTIO - Ests desperto?
ANTNIO - No ouves minha voz?
SEBASTIO - Ouo. Contudo, uma linguagem sonolenta. Falas do fundo de teu sono. Que disseste?
Repouso extraordinrio, esse; com os olhos abertos, e a dormir; de p, falando, movendo-te, e a dormir
pesadamente.
ANTNIO - Meu nobre Sebastio, deixas a tua adormecer, morrer de todo, piscar, enquanto ficas
acordado.
SEBASTIO - Roncas distintamente. H algum sentido nesse teu ronco.
ANTNIO - Estou falando srio, mais do que de costume, o que deveis fazer tambm, porque me
compreendesseis. Assim, tua valia triplicara.
SEBASTIO - Sou uma gua parada.
ANTNIO - Vou mostrar-vos como ela h de correr.
SEBASTIO - Fazei-o; minha preguia hereditria me encoraja mais a refluir.
ANTNIO - Oh! Se soubsseis quanto dais fora idia assim zombando dela! Quanto, torcendo aos
termos o sentido, os deixais ajustados a vs mesmo! E certo, quem reflui, por vezes chega quase a tocar o
fundo, seja a causa disso o medo ou a preguia.
SEBASTIO - Fala logo. O rosto e os olhos te anunciam algo cujo parto te custa muitas dores.
ANTNIO - Ento, senhor, ouvi. Conquanto aquele nobre ali, de memrias um tanto fraca e que mais
fraca h de ficar, depois que ele baixar terra, tenha quase persuadido o monarca - pois o esprito da
persuaso, sem que outra coisa faa, a no ser isso mesmo - que seu filho ainda est vivo... To absurdo
que este no se tenha afogado como a esse homem que ali dorme nadar.
SEBASTIO - No tenho a mnima esperana de que ele haja escapado.
ANTNIO - Oh! Como dessa mnima esperana vos nasce uma esperana muito grande! No ter sobre
isto a mnima esperana, ter sobre outra coisa uma to grande, que a prpria vista da ambio no pode
devassar-lhe os arcanos, duvidando de quanto ali descobre. Concedeis-me que Ferdinando pereceu?
SEBASTIO - Concedo.
ANTNIO - Podeis dizer-me, ento, quem seja o herdeiro mais prximo do trono?
SEBASTIO - Claribel.
ANTNIO - A Rainha de Tnis, que demora dez lguas para alm da vida humana, que notcias no
pode ter de Npoles, salvo se o sol servisse de correio - fora lerdo demais o homem da lua - antes de um
A tempestade
queixo recm-nado achar-se no ponto de barbear-se? Ela, por causa de quem fomos tragados pelas ondas,
embora alguns se vissem vomitados por elas outra vez, para que parte tomar pudessem numa grande pea
em que o passado prlogo e o futuro depende s de ns?
SEBASTIO - Que trapalhada! Como dissestes? verdade: a filha de meu irmo rainha ora de Tnis;
herdeira ela de Npoles, havendo algum espao entre esses dois pases.
ANTNIO - Sim, mas espao em que todos os cbitos nos parecem gritar: "De que maneira h de a volta
medir-nos para Npoles essa tal Claribel? Que fique em Tnis, e acorde Sebastio!" Ora, admitamos que
a morte fosse que a estes dominasse neste momento. No se encontrariam em pior situao. Vive quem
pode Npoles governar to bem como esse que dorme ali estendido, como h nobres to faladores como
esse Gonzalo, desnecessariameflte tagarela. Eu, tambm, se o quisesse, poderia papaguear como ele. Oh,
se tivsseis meu modo de pensar! Como este sono em vossa promoo vos ajudara! Compreendeis-me?
SEBASTIO - Parece que compreendo.
ANTNIO - E como aplaudireis a vossa dita?
SEBASTIO - Lembro-me agora que j destronastes vosso irmo Prspero.
ANTNIO - verdade. Vede como estas vestes me vo bem no corpo; muito melhor do que antes. Os
vassalos de meu irmo, meus companheiros eram; hoje so meus criados.
SEBASTIO - Quanto vossa conscincia...
ANTNIO - Ora, senhor! Onde que h isso? Se fosse uma frieira, obrigar-me-ia a calar as chinelas;
mas no peito no sinto essa deidade. Se coubessem entre mim e Milo vinte conscincias poderiam gelar
e derreter-se, sem que me molestassem. Ali se acha vosso irmo. Em verdade, no valera mais do que a
terra sobre que repousa, se fosse o que parece ser: defunto, sendo que eu poderia facilmente, com este
ao obediente - usando apenas trs polegadas dele - para sempre deix-lo preso ao leito. De igual modo
fareis vs, lanando num silncio que nunca acabe aquele velho traste, o tal senhor Conselho, que, desta
arte, no nos censuraria. Quanto aos outros, aceitam sugestes to facilmente como os gatinhos, leite.
Esto dispostos a fazer soar as horas quantas vezes lhes dissermos que tempo.
SEBASTIO - Caro amigo, teu caso o meu fanal. Do mesmo modo que obtiveste Milo, hei de obter
Npoles. Saca da espada; um golpe vai livrar-te de um tributo, enquanto eu, teu soberano, te votarei
afeto.
ANTNIO - Saquemos juntos; ao levantar a mo, fazei o mesmo para atacar Gonzalo.
SEBASTIO - Uma palavra!
(Conversam parte. Msica. Toma a entrar Ariel, invisvel.)
ARIEL - Meu mestre, graas sua parte, soube do perigo em que est seu grande amigo. Por isso me
mandou - que, do contrrio, lhe falharia o plano - porque a vida te conservasse nesta conjuntura. (Canta
ao ouvido de Gonzalo.)
Enquanto dormes tranqilo,
a traio, como do estilo,
est desperta.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (21 of 46) [02/04/2001 15:43:47]
A tempestade
Cena II
(Outra parte da ilha. Entra Calib, com uma carga de lenha. Ouve-se rudo de trovo.)
CALIB - Que quantas infeces o sol aspira dos atoleiros, dos pauis e charcos, sobre Prspero caiam,
morte lenta fazendo-o padecer. Necessidade tenho de amaldio-lo, muito embora seus espritos me
ouam. E verdade que eles s me beliscam, me amedrontam com visagem de duendes, s me atiram nos
lodaais, ou do caminho certo, no escuro, me desviam, sob a forma de ties movedios, quando
Prspero os manda assim fazer. Mas por coisinhas de nada sobre mim eles se atiram, s vezes como
monos careteiros, que os dentes batem e depois me mordem; sob a forma de porco-espinho, s vezes, que
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (22 of 46) [02/04/2001 15:43:47]
A tempestade
suas pontas eriam, machucando-me demais os ps desnudos. Outras vezes, fico todo envolvido por
serpentes que me sibilam com suas lnguas bfidas, de me deixarem louco.
(Entra Trnculo.)
Justamente! Eis um de seus espritos. S veio para me atormentar, por eu ser tardo no transporte da
lenha. Vou deitar-me rente ao cho; pode ser que no me veja.
TRNCULO - Por aqui no h nem bosques, nem arbustos, para a gente se resguardar do tempo, e j se
anuncia nova tempestade. J ouo assobiar o vento. Aquela nuvem escura l embaixo, aquela grande ali,
parece-se com um alforje sujo, que esteja prestes a derramar o seu contedo. Se trovejar como da outra
vez, no sei onde esconder a cabea. Aquela nuvem no poder deixar de despejar-se aos baldes. - Ol!
Que temos aqui? E homem ou peixe? Est vivo ou morto? E peixe; o cheiro de peixe, esse ve lho cheiro
de rano, que lembra muito a peixe, no jeito de bacalhau meio passado. Mas, que peixe esquisito! Se eu
estivesse agora na Inglaterra - como j me aconteceu de outra feita - e fosse dono deste peixe pelo menos
em pintura, no haveria tolo de feira que no pagasse uma moeda de prata para v-lo. Este monstro me
deixaria homem. Naquela terra no h animal estranho que no faa homens. No do um ceitil para
auxiliar um aleijado, mas daro dez para ver um ndio morto. As pernas so como as de gente; as
barbatanas parecem braos... E est quente, por minha f! Abandono minha primeira idia; no peixe,
mas um insulano que a trovoada derrubou. (troves.) Ai de mim! Recomea a tempestade. O melhor que
tenho a fazer ficar debaixo do manto dele; em toda a redondeza no h outro abrigo. A necessidade nos
faz habituar com estranhos companheiros de leito. Vou esconder-me aqui, at que passe a borra da
tempestade.
(Entra Estfano, cantando, com zona garrafa na mo.)
ESTFANO - Jamais ao mar voltarei. Desejo morrer na praia... Essa melodia multo lgubre para o
enterro de uma pessoa. Muito bem. Aqui est o meu consolo. (Bebe.) O comandante, o contramestre e
eu, e o grumete tambm, gostvamos do Meg, Isbel e Iseu; mas de Kate, ningum, porque nos espachava
com risota: "Vai te enforcar, idiota!"No gostava de piche e de alcatro; mas o alfaiate nela punha a mo.
Ao mar, rapazes! Ela que se enforque! Essa tambm ttrica; mas aqui tenho o consolo.
(Bebe.)
CALIB - No me atormentem, oh!
ESTFANO - Que ser isso? Teremos demnios por aqui? Pregai-nos peas, fantasiando-vos de
selvagens e homens da ndia? Ah! No escapei de morrer afogado, para ter medo desses quatro ps.
dito conhecido: no h homem de quatro ps que me faa ceder terreno; o que poder ser repetido
enquanto Estfano respirar pelo nariz.
CALIB - O esprito me atormenta, oh!
ESTFANO - Deve ser um monstro da ilha, com quatro pernas, que provavelmente apanhou febre. Mas
onde diabo ter ele aprendido nossa linguagem? Que no seja por mais nada, vou dar-lhe algum
fortificante. Se o deixar bom e puder domestic-lo e lev-lo comigo para Npoles, ser presente para
qualquer imperador que ande sobre couro de boi.
CALIB - Por favor, no me atormentes mais; levo j a lenha para casa.
A tempestade
ESTFANO - Est com acesso agora, no havendo muito senso no que fala.Vou dar-lhe a prova da
minha garrafa. Se ele nunca bebeu vinho, h muita probabilidade de livrar-se da febre. Se o deixar bom e
o domesticar, no ter sido muito grande o desembolso; quem ficar com ele, pagar com sobra.
CALIB - Por enquanto, no me atormentas muito; mas dentro de pouco irs faz-lo, vejo-o pelo teu
tremor. Neste momento Prspero est influindo sobre ti.
ESTFANO - Criai nimo! Abri a boca. Isto, gato, vos far soltar a lngua. Abri a boca; isto vos sacudir
o prprio tremor, o que vos digo maravilha.
(D de beber a Calib.)
Ningum sabe onde tem um amigo. Abri novamente a mandbula.
TRNCULO - Parece-me que conheo essa voz. Deve ser de... No, pereceu afogado; estes aqui so
demnios. Oh! Defendei-me!
ESTFANO - Quatro pernas e duas vozes; um monstro primoroso. Com voz da frente, fala bem dos
amigos; com a de trs calunia e pronuncia discursos horrorosos. Se bastar todo o vinho de minha garrafa,
hei de cura-lhe a febre. Vamos. Amm. Vou pr tambm um pouco naquela outra boca.
TRNCULO - Estfano!
ESTFANO - A tua outra boca me chamou pelo nome? Piedade! Piedade! No monstra, demnio.
Vou deix-lo; no tenho comigo uma colher grande.
TRNCULO - Estfano! Se fores Estfano, toca-me e fala-me, porque sou Trnculo. No tenhas medo;
sou o teu bom amigo Trnculo.
ESTFANO - Se fores Trnculo, vem para c. Vou puxar-te pelas pernas mais curtas. Se aqui h pernas
de Trnculo, tm de ser forosamente estas. s Trnculo, em verdade! Mas como que ficaste sendo o
excremento deste bezerro da lua? Ser que ele expele Trnculos?
TRNCULO - Pensei que ele houvesse sido vtima de raio. Mas no morreste afogado, Estfano? Tenho
esperana, agora, de que no tivesses morrido, realmente. J passou a tempestade? De medo da
tempestade, escondi-me debaixo da capa do bezerro da lua. E tu, Estfano, ests vivo? Oh, Estfano!
Dois napolitanos salvos!
ESTFANO - Por favor, no me vires desse jeito; no tenho o estmago muito firme.
CALIB ( parte) - Se so espritos, so coisa fina. Aquele um deus valente, que me pode dar licor
celestial; vou ajoelhar-me.
ESTFANO - Como escapaste? Como chegaste at aqui? Jura-me por esta garrafa como conseguiste
escapar. Eu me salvei em cima de uma barrica de xerez que os marinheiros atiraram ao mar. Juro por esta
garrafa que eu fiz de uma casca de rvore com minhas prprias mos, depois que fui lanado praia.
CALIB - Quero jurar por essa garrafa que ficarei sendo teu vassalo fiel, porque esse licor no terreno.
ESTFANO - Aqui! E agora jura-me: como conseguiste escapar?
TRNCULO - Nadando para a praia, homem, como um pato. Nado como um pato, posso jur-lo.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (24 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
A tempestade
que o rei e todos os da nossa companhia pereceram afogados, tomaremos posse disto. - Aqui! Leva a
garrafa! - Amigo Trnculo, daqui a pouquinho tornaremos a ench-la.
CALIB - Adeus, mestre! Adeus! Adeus!
(Canta, embriagado.)
TRNCULO - Um monstro que uiva; um monstro que se embriaga!
CALIB - J no farei barragem para peixe, nem fogo irei buscar, quando ele me mandar. No lavo
prato nem carrego feixe. B, b, b, Calib! outro mestre amanh! Liberdade! Viva! Liberdade!
Liberdade!
ESTFANO - bravo monstro! Vamos; mostra-nos o caminho.
(Saem.)
ATO III
Cena I
(Diante da cela de Prspero.
Entra Ferdinando, carregando um feixe de lenha.)
FERDINANDO - H jogos fatigantes, mas aumenta-lhes a fadiga a atrao. Muitos servios de baixa
qualidade so levados a cabo com nobreza, e assuntos mnimos a ricos fins podem levar por vezes. Esta
tarefa humilde poderia ser-me to repugnante quanto odiosa; mas a dama a que sirvo anima os mortos e
em prazer me transforma estas canseiras. Dez vezes mais gentil ela se mostra do que o pai intratvel,
todo feito de aspereza e rigor. Em obedincia sua imposio, preciso agora carregar e empilhar alguns
milheiros destas achas de lenha. Minha doce senhora sofre, quando me contempla neste spero trabalho,
e diz que nunca imposta foi tarefa assim to baixa a um tal trabalhador. Sou equecido; mas estes
pensamentos agradveis as foras me estimulam; quanto menos penso na situao, mais produtiva se me
torna a tarefa.
(Entra Miranda); Prspero a segue a certa distncia.)
MIRANDA - Oh! Por obsquio, no trabalheis assim! Antes o raio queimasse toda a lenha que obrigado
sois a empilhar. Quando ela for queimada, h de chorar por vos haver cansado. Agarrado meu pai est
com os livros. Descansai, por favor. Nestas trs horas ele no aparece. FERDINANDO - O, mui prezada senhora, baixar o sol no ocaso, sem que eu possa concluir minha
tarefa.
MIRANDA - Se vos quiserdes assentar, um pouco carregarei as achas. Por obsquio, dai-me essa; eu
mesma a deporei na pilha.
FERDINANDO - No, preciosa criatura; preferira quebrar o dorso, arrebentar os nervos, a vos ver
degradada num servio to humilhante, enquanto eu fico ocioso.
MIRANDA - to digno de mim esse trabalho quanto de vs, sobre me ser possvel execut-lo muito
A tempestade
A tempestade
Cena II
(Outra parte da ilha. Entra Calib com uma garrafa, Estfano e Trnculo.)
ESTFANO - No me fales! Quando o barril ficar vazio, beberemos gua.Antes disso, nem uma gota.
Por isso, criemos coragem e vamos abord-lo! - Monstro-criado, bebe minha sade.
TRNCULO - Monstro-criado! A loucura desta ilha! Dizem que s h cinco habitantes na ilha. Trs aqui
esto; se os outros dois tiverem o crebro como ns, o Estado no ir l muito bem das pernas.
ESTFANO - Bebe, monstro-criado, quando eu mandar. Tens os olhos quase enfiados na cabea.
TRNCULO - Onde querias que ele os tivesse? Seria um monstro muito famoso, em verdade, se tivesse
os olhos na cauda.
ESTFANO - Meu servo-monstro afogou a lngua em xerez. Quanto a mim, o mar no poder
afogar-me. Sem tocar p em terra, posso nadar, de ida e vinda, trinta e cinco lguas. Por esta luz.
Monstro, sers o meu tenente, ou o meu porta-bandeira.
TRNCULO - Tenente, se quiserdes, pois segurar a bandeira o que ele no poder.
ESTFANO - No haveremos de correr, monsieur Monstro.
TRNCULO - Nem andar, tampouco; ficareis deitados, como ces, sem dizer palavra.
ESTFANO - Bezerro da lua, fala uma vez na vida, se fores um bom bezerro da lua.
CALIB - Como passa tua Honra? Deixa-me lamber a sola de teus sapatos. No hei de continuar no
servio dele; no corajoso.
TRNCULO - Mentes, monstro ignorante! Encontro-e em condies de esbarrar num oficial de justia.
Vamos, responde, peixe devasso: j houve algum covarde que bebesse tanto xerez como eu bebi hoje?
No querers dizer uma mentira monstruosa, sendo, como s, metade peixe e metade monstro?
CALIB - V como ele zomba de mim! Consentes isso, prncipe?
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (28 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
TRNCULO - "Prncipe", foi o que ele disse! Como um monstro assim pode ser to ingnuo!
CALIB - V! V! Vai recomear! Por favor, mata-o a dentadas.
ESTFANO - Trnculo, pra com essa lngua suja. Se provocares desordem... a primeira rvore! O pobre
monstro meu sdito e no sofrer nenhuma indignidade.
CALIB - Obrigado, meu nobre lorde. Queres mais uma vez ouvir minha proposta?
ESTFANO - Quero, sem dvida. Ajoelha e repete-a. Eu e Trnculo ficaremos de p.
(Entra Ariel invisvel.)
CALIB - Como j te disse, sou servo de um tirano, de um feiticeiro, que por meio de sua astcia me
despojou desta ilha.
ARIEL - Mentes!
CALIB - Tu que mentes, smio bobo. Por mim, meu valente amo te matava. No menti nada.
ESTFANO - Trnculo, se o interromperdes mais uma vez em sua histria, por esta mo, arranco-vos
alguns dentes.
TRNCULO - No falei nada.
ESTFANO - Ento, psiu! Nem mais uma palavra.
(A Calib.)
Continua.
CALIB - Foi por feitiaria, como disse, que ele ficou com a ilha. Caso tua Honra se dispuser a
castig-lo - pois sei que tens coragem, que o que falta quele tipo ESTFANO - Isso verdade.
CALIB - Sers o dono da ilha e eu teu criado.
ESTFANO - Mas de que modo levaremos a cabo o empreendimento? Podes conduzir-me at ao
inimigo?
CALIB - Posso, sim, meu senhor. Hei de entregar-to quando estiver dormindo, onde possvel te for
meter-lhe na cabea um prego.
ARIEL - mentira! No podes.
CALIB - Bobo sarapintado! Tipo imundo! Suplico tua Alteza dar-lhe golpes e tomar-lhe a garrafa; ela
conosco, ele que beba gua do mar, somente, pois no lhe mostrarei as fontes frescas.
ESTFANO - Trnculo, no enfrentes outro perigo. Se interromperes mais uma vez o monstro com uma
nica palavra, por esta mo, mandarei embora a minha misericrdia e te farei virar bacalhau.
TRNCULO - Mas que fiz eu? No fiz nada. Vou mudar de lugar.
A tempestade
A tempestade
Cena III
(Outra parte da ilha.
Entram Alonso, Sebastio, Antnio, Gonzalo, Adriano, Francisco e Outros
GONZALO - Oh! Por Nossa Senhora! -me impossvel, senhor, dar mais um passo. Os velhos ossos me
doem de rachar. Isso um perfeito labirinto, ora reto, ora com voltas. Com licena, preciso de descanso.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (31 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
ALONSO - No te censuro, velho, porque eu prprio fatigado me sinto de tal modo, que os espritos
tenho obnubilados. Assenta-te e descansa. Neste ponto, deixo toda esperana, recusando-me a ouvir-lhe
as vs lisonjas. J no vive quem tanto procuramos; afogou-se, rindo-se o mar do nosso af na terra. Pois
que se v!
ANTNIO ( parte, a Sebastio) - Alegro-me por v-lo to desesperanado. S por causa de um primeiro
malogro, certamente no haveis de abrir mo de vosso intento.
SEBASTIO ( parte, a Antnio) - Aproveitemos o primeiro ensejo.
ANTNIO ( parte, a Sebastio) - Que seja noite, pois estando todos prostrados de fadiga, embora o
queiram, no podero ficar to vigilantes, como quando dispostos.
SEBASTIO ( parte, a Antnio) - Bem, noite.
(Msica solene e estranha. No alto, Prspero, invisvel. embaixo entram figuras bizarras, que carregam
uma mesa com iguarias; danam volta da mesa, saudando gentilmente; depois de convidarem o rei e
as demais pessoas para comer, desaparece.)
ALONSO - Que harmonia! Escutai, meus bons amigos.
GONZALO - Que suave e deliciosa melodia!
ALONSO - cus! Dai-nos bons guardas. Que foi isso?
SEBASTIO - So fantoches com vida. Agora creio que haja unicrnios, que na Arbia serve uma
rvore de trono para a fnix que a reinar l se encontra neste instante.
ANTNIO - Creio nos dois; e tudo o mais que de hbito tem sido posto em dvida, procure-me; jurarei
que verdade nua e crua. Os viajantes no mentem, muito embora na ptria os tolos os acoimem disso.
GONZALO - Se eu relatasse em Npoles tudo isto, algum me acreditara? Se contasse de que jeito so
estes insulanos - pois so, sem dvida, habitantes da ilha - que embora sejam de exterior monstruoso observai bem! - revelam gentileza muito maior do que o fariam muitos - melhor, ningum - da gerao
humana?
PRSPERO ( parte) - Falastes com acerto, nobre honesto, que muitos do que esto hoje nesta ilha so
piores que o diabo.
ALONSO - Ao fim no chego de minha admirao ante estas formas, estes gestos e sons, que, embora do
uso da fala carecentes, concretizam uma linguagem muda e eloqentssima.
PRSPERO - Elogio sada.
FRANCISCO - Eles sumiram por modo muito estranho.
SEBASTIO - Pouco importa, uma vez que as viandas nos deixaram, pois fome no nos falta, Sois
servidos a provar o que h aqui?
ALONSO - Muito obrigado.
GONZALO - Ora, senhor, no tenhais medo. Quando ns ramos meninos, quem creria, porventura, que
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (32 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
houvesse montanheses com barbela de touro na garganta, a pender-lhes do peito como saco balouante
de carne? Ou gente houvesse com a cabea no peito? Ora, tudo isso nos presentemente asseverado.
pelos viajantes sobre os quais apostas correm de um contra cinco.
ALONSO - Vou sentar-me para comer, embora perca a vida. O melhor j passou; todo o restante no
vale nada. Mano, nobre duque, vinde, imitai-nos nisso.
(Troves e relmpagos. Entra Ariel sob a forma de uma harpia, agita as asas sobre a mesa e faz
desaparecer as iguarias por meio de wn artifcio engenhoso.)
ARIEL - Trs pecadores sois que ora o Destino - que tem como instrumento o baixo mundo e tudo o que
ele encerra - fez nas praias - vomitar pelo mar nunca saciado, justamente nesta ilha que no deve conter
seres humanos, por no serdes dignos de conviver com os outros homens. Vou deixar-vos privados da
razo.
(Vendo Alonso, Sebastio, etc. sacar das espadas.)
com valor como esse que os humanos se enforcam e se afogam. Loucos todos! Eu e meus
companheiros somos servos do Fado. Os elementos de que vossas espadas so compostas, poderiam to
bem ferir os ventos sibilantes, ou matar com pancadas irrisrias as guas que no cessam de reunir-se,
como estragar de leve uma penugem, sequer, de minhas asas. Igualmente invulnerveis so meus
companheiros. Mas embora pudsseis fazer algo: ora as vossas espadas se tornaram muito pesadas para
vossas foras; no as levantareis. Mas lembrai-vos - que esta a minha incumbncia neste instante - que
vs trs o bom Prspero expulsastes de Milo, entregando-o, e sua filha, ao mar que ora vos pune. Foi
por esse feito facinoroso que as Potncias - que tardar podem, mas jamais esquecem - contra vosso
sossego concitaram tantos mares furiosos, tantas praias, sim, todas as criaturas. De teu filho, Alonso, te
privaram. Pela minha voz te anunciam destruio morosa, pior do que qualquer modalidade de morte
repentina, que vos h de passo a passo seguir por onde fordes. Para vos preservardes dessa clera - que
sobre vs h de cair sem falta nesta ilha desolada - s de auxlio vos ser contrio muito sincera e, de
ora em diante, uma existncia pura.
(Desaparece em meio de troves. A seguir, ao som de uma msica agradvel, tornam a entrar as figuras
bizarras, que se pem a danar fazendo momices e contores e depois carregam a mesa.
PRSPERO ( parte) - Com muita perfeio tomaste a forma, meu Ariel, de harpia: era graciosa, a um
tempo, e ameaadora. Em teu discurso, no te afastaste em nada do que eu disse. Do mesmo modo, os
criados secundrios, com muita exatido e sempre a ponto, de seus papis saram. Eficientes esto sendo
meus altos sortilgios, achando-se estes meus imigos presos sua prpria loucura. Todos eles esto em
minhas mos. Mas vou deix-los com seus delrios, para ir ver o moo Ferdinando, que morto todos
crem, e minha e sua amada estremecida.
(Desaparece.)
GONZALO - Em nome de quanto h de mais sagrado, por que, senhor, olhais to fixamente?
ALONSO - monstruoso! monstruoso! Pareceu-me que as ondas tinham voz e me falavam, que ventos
me cantavam e que o prprio trovo - rgo profundo e pavoroso - o nome vinham me dizer de Prspero
e com voz grave a morte me anunciavam. certo, ento: leito encontrou meu filho no cho lodoso. Irei,
pois, procur-lo at onde no chegou sonda nenhuma e na lama com ele sepultar-me.
A tempestade
(Sai.)
SEBASTIO - D-me de cada vez um s demnio, que as legies vencerei.
ANTNIO - Estou contigo.
(Saem Sebastio e Antnio.)
GONZALO - Aqueles trs esto desesperados. Tal qual veneno, cuja ao demora para se patentear, o
crime deles s agora os ri por dentro. Assim, concito-vos - por terdes todos juntas mais flexveis - a ir
atrs deles, para os resguardarmos das conseqncias a que poderia lev-los a loucura.
ADRIANO - Vinde, peo-vos.
(Saem.)
ATO IV
Cena I
(Diante da cela de Prspero.
Entram Prspero, Ferdinando e Miranda.)
PRSPERO - Se vos puni com muita austeridade, farto prmio os trabalhos vos compensa, pois o fio vos
dou de minha vida, de que eu prprio dependo. Novamente nas mos ta deposito. Todas essas vexaes
no passavam de experincias a que tua afeio foi submetida. Galliardamente resististe a todas. Ratifico
ante o cu meu rico mimo. Ferdinando! No me julgues ftil por elogi-la assim, pois vais em breve
convencer-te de quanto ela ultrapassa quaisquer louvores, que a coxear se esforam, mas em vo, por
segui-la.
FERDINANDO - Creio nisso, embora o contestasse algum orculo.
PRSPERO - Ento recebe minha filha, como presente meu e tua aquisio dignamente alcanada. Mas
se acaso o lao virginal lhe desatares antes de haverem sido celebradas, sem omisso, as santas
cerimnias e seus ritos sagrados: muito longe de abenoar essa unio o cu, deitando sobre ela o grato
orvalho, h de o dio estril, o desdm de olho mau e a atroz discrdia o leito vos juncar de ervas
daninhas de tal modo nojentas, que repulsa por ele sentireis. Acautelai-vos, por isso, e que vos ilumine a
lmpada de Himeneu.
FERDINANDO - Pelo meu desejo ardente de vir a ter, com tal amor, tranqilos dias, vida mui longa e
bela prole: as cavernas mais negras, os lugares mais oportunos, os mais poderosos argumentos dos gnios
da maldade que em ns prprios habitam, nunca me h de mudar a honra em luxria, nem deixar-me sem
fio o gume desse dia santo. Antes de tal pensar, ficaro mancos os cavalos de Febo e acorrentada nos
abismos a noite.
PRSPERO- Bela jura. Senta-te, pois, e fala-lhe; pertence-te. Aqui, Ariel, meu servo diligente! (Entra
Ariel.)
ARIEL - Que deseja meu mestre poderoso? Aqui estou.
A tempestade
PRSPERO - Muito a ponto realizaste com meus servos menores minhas ordens mais recentes. Preciso
novamente de todos vs, para uma pea idntica. Vai buscar-me os espritos, depressa, sobre os quais te
dei fora, e aqui os rene. Concita-os a moverem-se de pronto, porque desejo apresentar aos olhos deste
amoroso e jovem par algumas iluses de minha arte. Prometi-lhes que o faria, e de mim isso ora esperam.
ARIEL - Neste momento?
PRSPERO - Sim, num piscar de olhos.
ARIEL - Sem que digas "Muito bem!" ou me grites "Vai e vem!" Velozes como ningum aqui estaro
sem porm. Amais-me, mestre, tambm?
PRSPERO - De corao, meu delicado Ariel. Antes de eu te chamar no te aproximes.
ARIEL - Muito bem. Compreendi.
(Sai.)
PRSPERO - Olha, s verdadeiro; no afrouxes a rdea dos carinhos; os mais fortes juramentos so
palha para o fogo dos sentidos. Procura comedir-te; do contrrio, boa noite, juramentos!
FERDINANDO - Senhor, ficai tranqilo; a branca e fria neve da virgindade que ora trago no corao me
abate por completo o calor dos sentidos.
PRSPERO - Muito bem. - Agora, meu Ariel, volta depressa! Antes de haver esprito de sobra do que
faltar-nos um. S prestimoso. - E agora, apenas olhos; ningum fale.
(Msica serena. Mascarada. Entra ris.)
RIS - Ceres, deusa benfica, apressada de teus campos te afasta de cevada, de trigo, aveia, ervilha e de
centeio, de teus prados virentes, onde, em meio de forragem, rumina o lento gado; dos crregos de
margens com bordado de penias e canios, em que abril faz nascer, ao teu gesto, flores mil, porque
coroas castas as pudicas ninfas possam tecer; das matas ricas de sombra, a que se acolhem namorados do
desdm das zagalas j cansados; das vinhas especadas, das ruidosas praias do mar, e, assim, das alterosas
montanhas onde ao sol costumas pr-te... A rainha que no alto tem a corte. de quem sou ponte de gua e
mensageira, te ordena deixar tudo e, mesureira, sua graa juntar-te soberana, para que aqui, com
cortesia lhana, brinques com ela. Seus paves, de v-la j se ufanam. Vem, Ceres, receb-la!
(Entra Ceres.)
CERES - Mensageira de cores variegadas, que a consorte de leve sempre agradas, que com tuas asas de
aafro s flores deitas orvalho e restituis as cores e com teu arco azul linda coroa nos bosques pes e na
sutil lagoa: linda charpa da terra dadivosa, que quer de mim tua rainha airosa? Por que me mandou vir
para o gramado?
RIS - Porque um contrato seja celebrado de amor sincero, e para que se apreste voluntrio presente.
CERES - Arco celeste, sabers informar-me se com ela esto Vnus e o filho? Desde aquela vez em que,
por astcia, a filha amada me tiraram, em presa cobiada de Dis a transformando, a escandalosa
companhia abjurei da deusa airosa e de seu filho cego.
IRIS - A companhia dos dois no te amedronte, que na via de Pafo os encontrei; num carro lindo de
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (35 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
pombas ia o filho. No sorrindo se partiram daqui, porque feitio libertino tentaram, antes disso, lanar
neste casal de namorados que haviam feito votos sublimados de no subirem para o casto leito sem que
acendido j tivesse a jeito sua tocha Himeneu. Mas foi em vo; partiu sem realizar sua inteno a
acolorada amante de Mavorte. Seu petulante filho, de tal sorte ficou zangado que quebrou as setas, juras
fazendo claras e secretas de no lanar nenhum disparo mais, porm, como os peraltas, com os pardais
gastar o tempo todo.
CERES - Pelo andar percebo que a alta Juno est a chegar.
(Entra Juno.)
JUNO - Como vai indo minha irm? Comigo vinde abenoar este casal amigo, porque sejam felizes e
exalados nos filhos por nascer.
Cantiga
JUNO - Honras, filhos e riquezas,
vida longa sem surpresas,
horas felizes sem conta
Juno agora vos apronta.
CERES - Celeiro sempre repleto,
de tudo, do cho ao teto,
vides ao peso encurvadas,
plantas sempre carregadas;
s vos chegue a primavera
estando a colheita espera.
Felicidades sem conta
o que Ceres vos apronta.
FERDINANDO - Nunca vi espetculo to belo. Fascinante harmonia! Temerrio no serei por demais
imaginando que se trate de espritos?
PRSPERO - Espritos que eu conjurei de seus confins longnquos, por meio de minha arte, para darem
corpo s minhas presentes fantasias.
FERDINANDO - Oh! Deixai-me viver sempre aqui mesmo; um pai to raro e sbio, em paraso
transforma este lugar.
(Juno e Ceres falam baixo e mandam Iris executar uma ordem.)
PRSPERO - Silncio, amigo.
Juno e Ceres cochicham gravemente. Algo ainda h por fazer. Silncio agora; caso contrrio, ficar
quebrada toda nossa magia.
RIS - Niades ninfas das correntes ledas, de coroas de junco e expresses quedas, sa de vossos leitos e
na grama vinde danar; Juno que o proclama. Ninfas pudicas, nada vos impea de exaltar este enlace.
Bem depressa.
(Entram algumas ninfas.)
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (36 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
Segadores tostados pelo sol, de agosto lassos, reunio de escol comparecei alegres, e com vossos
chapus de palha de centeio nossos festejos animai, porque hoje dia feriado. Dando mostras de alegria,
vinde todos tirar uma das ninfas que, de pouco, deixaram suas linfas, para danar na grama.
(Entram alguns segadores, com vestes limpas, e se renem s ninfas, em dana graciosa. Quase no fim
da dana, Prspero estremece subitamente e fala, com o que todos desparecem devagar, no meio de um
rudo cavo e confuso.)
PRSPERO ( parte.) - Por pouco no me esquece a traa infame do animal Calib e de seus cmplices,
contra a minha existncia. Estamos quase no minuto da trama combinada.
(Aos espritos.) Muito bem; o bastante; ide-vos todos.
FERDINANDO - Curioso como vosso pai se encontra sob violenta paixo!
MIRANDA - A no ser hoje, nunca o vi externar to forte clera.
PRSPERO - Pareceis, caro filho, um tanto inquieto, como quem sente medo. Criai nimo, senhor;
nossos festejos terminaram. Como vos preveni, eram espritos todos esses atores; dissiparam-se no ar,
sim, no ar impalpvel. E tal como o grosseiro substrato desta vista, as torres que se elevam para as
nuvens, os palcios altivos, as igrejas majestosas, o prprio globo imenso, com tudo o que contm, ho
de sumir-se, como se deu com essa viso tnue, sem deixarem vestgio. Somos feitos da matria dos
sonhos; nossa vida pequenina cercada pelo sono. Reconheo, senhor, que estou irritado. Suportai-me,
vos peo; da fraqueza. Enturva-se-me o crebro j velho. No vos amofineis com minha doena. Caso
vos for do agrado, entrai na cela, para a repousardes. Enquanto isso, darei algumas voltas, porque possa
tornar-me calmo.
FERDINANDO E MIRANDA - Paz vos desejamos.
(Saem.)
PRSPERO - Rpido como o pensamento, vem meu Ariel. Agradeo-te.
(Entra Ariel.)
ARIEL -Sigo sempre de perto tuas intenes. Que queres?
PRSPERO - Precisamos, esprito, estar prontos para que Calib no nos surpreenda. ARIEL - certo,
mestre. Quando trouxe Ceres, pensei em te falar; mas tive medo de causar-te desgosto.
PRSPERO - Dize-me onde deixaste esses lacaios?
ARIEL - Como disse, senhor, todos estavam vermelhos de bebida e to valentes, que o prprio ar
atacavam pelo ousio de lhes soprar no rosto, o cho calcavam por lhes beijar os ps, e sempre atentos na
traa combinada. Nesse instante toquei meu tamboril, ao que eles, logo, como potros selvagens, com as
orelhas em p ficaram, olhos espantados, e as narinas abertas, como o cheiro de msica a sentir.
Enfeitiados lhes deixei os ouvidos de tal forma, que, como bezerrinhos, os mugidos me seguiam por
entre os tojos duros, os espinheiros e as mordentes saras, que nas pernas mui frgeis lhes entravam. Por
fim deixei-os no paul coberto de imundcies, atrs de vossa cela, onde at ao queixo se contorcem, para
da lama se livrarem pegajosa.
A tempestade
PRSPERO - Muito bem, caro pssaro. Conserva-te invisvel por mais alguns momentos. Vai a casa e
me traze o que encontrares de badulaques; com isso engendraremos armadilha para esses malfeitores.
ARIEL - Vou j! Vou j!
(Sai.)
PRSPERO - um demnio, um demnio de nascena, em cuja natureza jamais pde atuar a educao.
Foram perdidos todos os meus esforos; sim, perdido completamente, sempre, quanto hei feito a ele por
amor humanidade. Seu corpo com a idade fica hediondo e cada vez mais ulcerado o esprito.
Atorment-los vou at que rujam.
(Volta Ariel, carregado de vestimentas brilhantes, etc.)
Vamos, pendura tudo nessa corda.
(Prspero e Ariel se tornam invisveis. Entram Calib, Estfano e Trnculo, inteiramente molhados.)
CALIB - Agora, por favor, pisai de leve, porque a toupeira cega no perceba quando nos caem os ps.
Estamos perto.
ESTFANO - Monstro, vossa fada, que dizeis ser uma fada sem maldade, procedeu simplesmente
conosco como com marotos.
TRNCULO - Monstro, estou sentindo o cheiro de urina de cavalo, o que me causa grande indignao ao
nariz.
ESTFANO - Ao meu tambm. Ests ouvindo, monstro? Se me causares o menor aborrecimento... Toma
cuidado!
TRNCULO - No passars de um monstro perdido.
CALIB - Concedei-me, meu bom senhor, um pouco mais de vosso favor; sede paciente, que o prmio
prometido vai deixar-vos esquecido de tantos contratempos. Por isso falai baixo; tudo se acha to
sossegado como meia-noite.
TRNCULO - Sim, mas perdemos as garrafas no atoleiro!
STFANO - O que no constitui para ns, monstro, apenas uma desgraa, mas perda irreparvel.
TRNCULO - Que eu sinto mais do que toda esta umidade. Isso, monstro, ainda trabalho de vossa fada
sem maldade.
ESTFANO - Hei de recuperar a minha garrafa, ainda que me atole at s orelhas.
CALIB - Acalma-te, meu rei. Ests vendo isto? a boca da caverna. Entra sem bulha e o bom crime
comete decidido, que dono te far desta bela ilha e de mim, Calib, teu lambe-p.
ESTFANO - D-me a mo; j comeo a ter pensamentos sanguinrios.
TRNCULO - Rei Estfano! par! O digno Estfano, v que belo guarda-roupa aqui est para ti!
CALIB - Deixa isso, tolo; so bugigangas.
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (38 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
TRNCULO - Oh, oh, monstro! Sabemos muito bem o que sejam pacotilhas. Rei Estfano!
ESTFANO - Tira esse manto, Trnculo. Por esta mo, quero esse manto para mim.
TRNCULO - Tua Graa o ter.
CALIB - Na hidropsia se afogue este pateta. Que estais pensando, para assim ficardes diante desses
andrajos? Deixai isso. Primeiro, a morte dele. Caso acorde, desde os ps cabea vai deixar-nos a pele
triturada, de ns todos fazendo bela papa.
ESTFANO - Fica quieto, monstro! - Senhora linha, este gibo no o meu? Presentemente o gibo j
passou a linha. Agora gibo, vais perder os cabelos e tornar-te gibo careca.
TRNCULO - A ele! A ele! Com licena de Vossa Graa, mas sabemos roubar em linha reta.
ESTFANO - Muito obrigado pela pilhria. Fica com esta roupa. No se dir que o esprito no
recompensado enquanto eu for rei deste pas. "Roubamos em linha reta!" Multo bem dito, realmente.
Toma mais esta pea, como prmio da frase.
TRNCULO - Vem, monstro; passa um pouco de visgo nos dedos e some com o resto da roupa.
CALIB - No quero nada; perderemos tempo com isso, e nos transforma remos em macacos ou em
patos bravos, de testa acanhada e para baixo.
ESTFANO - Monstro, espicha os dedos. Ajuda a levar isto para onde est o meu barril de vinho. Caso
contrrio, expulso-te do meu reino. Mimos, carrega isto.
TRNCULO - E isto tambm.
ESTFANO - Sim, e mais isto.
(Ouve-se barulho de caada. Entram diversos espritos sob a forma de ces, que se pem a perseguir
Estfano, Trnculo e Calib. Prspero e Ariel os espicaam com gritos.)
PRSPERO - Pega, Montanha! Pega!
ARIEL - Prateado! Por aqui, Prateado!
PRSPERO - Aqui, Fria! Aqui, Sulto! Pega! Pega!
(Calib, Estfano e Trnculo saem perseguidos.)
Vai, incumbe os meus duendes de torce-lhes com secas convulses todas as juntas, de com cibras os
nervos repuxar-lhes, com belisces deixando-os mais manchados do que os gatos selvagens e as panteras.
ARIEL - Escuta: esto rugindo.
PRSPERO - Que sejam perseguidos sem piedade. Meus inimigos, neste instante, se acham de todo ao
meu dispor. Dentro de pouco ters o ar vontade. Alguns momentos, ainda, me acompanha e cumpre
tudo que eu te mandar fazer.
(Saem.)
A tempestade
ATO V
Cena I
(Diante da cela de Prspero).
Entram Prspero, com suas vestes mgicas, e Ariel)
PRSPERO - Concretizam-se, enfim, meus planos todos; meus feitios no falham; meus espritos me
obedecem e o tempo segue em linha reta com sua carga. Que horas so?
ARIEL - Seis horas, meu senhor; precisamente a hora em que me dissestes deveriam cessar nossos
trabalhos.
PRSPERO - Sim, disse isso, quando fiz levantar a tempestade. Mas agora me informa, meu esprito,
como est o rei e a sua comitiva.
ARIEL - Fechados todos eles, tal qual como tnheis determinado; justamente como os deixastes,
prisioneiros todos no bosque de limeiras que protege, senhor, vossa caverna. Nenhum deles se livrar
sem vosso assentimento. O rei, o mano dele e o vosso se acham completamente fora do juzo; os demais
os lastimam, transpassados de dor e desespero, salientando-se aquele que chamastes de "O bom velho
senhor Gonzalo". As lgrimas lhe correm pelos fios da barba como gotas do inverno nos canios. De tal
modo vossos encantamentos os trabalham, que, se os vsseis agora, era certeza ficardes comovido.
PRSPERO - assim que pensas, esprito?
ARIEL - Eu, senhor, se fosse humano, decerto ficaria.
PRSPERO - Pois o mesmo comigo vai se dar. Sendo ar, apenas, como s, revelas tanto sentimento por
suas aflies; e eu, que me incluo entre os de sua espcie, e as dores sinto, como os prazeres, to
profundamente tal como qualquer deles, no podia mostrar-me agora menos abalado. Multo embora seus
crimes me tivessem tocado to de perto, em meu auxlio chamo a nobre razo, para sofrearmos de todo
minha clera. E mais nobre o perdo que a vingana. Estando todos arrependidos, no se estende o
impulso do meu intento nem sequer a um simples franzir do sobrecenho. Vai, liberta-os, meu Ariel. Vou
romper o encantamento, a razo restituir-lhes e faz-los voltar a ser o que eram.
ARIEL - Vou busc-los.
(Sai.)
PRSPERO - Vs, elfos das colinas e dos crregos, das lagoas tranqilas e dos bosques; e vs que rasto
no deixais na areia, quando caais Netuno nas vazantes, ou dele vos furtais, quando retorna; vs,
anezinhos brincalhes, que crculos, luz do luar, traais de ervas amargas, que as ovelhas recusam; e
vs outros que criais por brinquedo os cogumelos noturnos e vos alegrais com o toque solene da manh;
com cujo auxlio - muito embora sejais mestres fraquinhos - fiz apagar-se o sol ao meio-dia, chamei os
ventos revoltados, guerra suscitei atroadora entre o mar verde e a abboda azulada, o ribombante trovo
provi de fogo, o tronco altivo do carvalho de Jove abri ao meio, de seu prprio corisco me valendo;
abalado deixei os promontrios de fortes alicerces, os pinheiros e cedros arranquei pelas razes... Ao meu
comando, os tmulos faziam despertar os que neles repousavam, e, abrindo-se, deixavam-nos sair, to
forte era minha arte. Mas abjuro, neste momento, da magia negra; uma vez conjurado mais um pouco de
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (40 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
msica celeste - o que ora fao - para que nos sentidos lhes atue - tal o poder do encantamento areo quebrarei a varinha; a muitas braas do solo a enterrarei, e em lugar fundo, jamais tocado por nenhuma
sonda, afogarei meu livro.
(Msica solene. Volta Ariel; Alonso o segue com ademanes frenticos, acompanhado por Gonzalo;
Sebastio e Antnio, no mesmo estado, acompanhado por Adriano e Francisco. Todos entram no crculo
feito por Prspero e a se conservam sob a ao do encantamento Prspero os contempla e fala.)
Que uma cano solene, o mais possante consolador das mentes perturbadas, o crebro te cure, que no
crnio te ferve, agora, intil. Pra a mesmo, porque imobilizado ora te encontras por meus
encantamentos. Impecvel Gonzalo, homem honrado: meus olhos, compassivos com a atitude dos teus
deixam cair gotas amigas. O encantamento se desfaz aos poucos. Assim como a manh, roubando a
noite, dilui a escurido, do mesmo modo a despertar comeam-lhe os sentidos e a expulsar os vaportes
ignorantes que a nitente razo lhes revestia. Meu salvador sincero, bom Gonzalo, servidor dedicado de
teu amo, hei de pagar-te em casa os benefcios com palavras e obras. Por maneira crudelssima, Alonso,
procedeste comigo e minha filha. Foste nisso levado por teu mano. Esse o motivo, Sebastio, de sofreres
tantas dores, e vs a, meu sangue e minha carne, meu irmo, que ambio deste acolhida, expulsando o
remorso e a natureza - razo de serem muito mais intensas as compunes internas - planejastes
assassinar aqui vosso monarca. Embora sejas um desnaturado, recebe o meu perdo. - O entendimento j
comea a crescer e a mar prxima dentro de pouco cobrir a praia da razo, que ainda est cheia de
lama. Nenhum deles me v nem reconhece. Ariel, vai at cela e de l traze minha espada e o chapu.
(Sai Ariel.)
Troco esta roupa e vou ficar como em Milo eu era. Esprito, depressa! Falta pouco para ficares livre.
(Volta Ariel cantando, e ajuda Prspero a vestir-se.)
ARIEL - Como as abelhas volito em busca do mel bendito. Numa corola dormito, quando o bufo solta o
grito. Meu cavalinho bonito - um morcego - sempre incito a ter o vero bem fito. Vou viver, vou viver
alegremente sob os ramos da selva florescente.
PRSPERO - Oh, reconheo o meu gentil Ariel. Vou sentir tua falta... Pouco importa. Ficars livre.
Assim... Assim... Assim... Como s, sem seres visto, vai ao barco do rei, onde achars os marinheiros a
dormir na escotilha. Despertados o comandante e o contramestre, obriga-os a vir para este ponto. Isso,
depressa.
ARIEL - Engulo o ar no caminho e aqui retorno antes de o pulso vos bater duas vezes.
(Sai.)
GONZALO - Todas as dores, confuses, espantos, todos os desesperos aqui moram. Algum poder celeste
nos retire deste pas terrvel.
PRSPERO - Aqui vedes Prspero, senhor rei, o antigo Duque de Milo. Como prova de que um
prncipe vivo contigo fala neste instante, abrao-te e te dou as mais sinceras boas-vindas e a todos de teu
sqito.
ALONSO - Se s ele mesmo ou no, ou qualquer mgico fantasma, como os outros que at h pouco de
mim zombaram, como decidir-me? Como de carne e sangue tens o pulso, e desde que te vi sinto
file:///C|/site/LivrosGrtis/tempest1.htm (41 of 46) [02/04/2001 15:43:48]
A tempestade
acalmar-se-me a inquietao da mente, que a loucura, multo o receio, em mim nascer fizera. Tudo isso se isso tudo for verdade - tem uma histria por demais estranha. Resigno o teu ducado e te conjuro a me
perdoar as faltas. Porm como pode estar vivo Prspero e nesta ilha?
PRSPERO - Primeiramente, nobre amigo, deixa que te abrace a velhice, pois tua honra no conhece
medida nem limites.
GONZALO - Se isto tudo real ou imaginrio, no poderei jur-lo.
PRSPERO - Em vs atuam ainda algumas sutilezas da ilha, que no vos deixam crer na realidade.
Bem-vindos sois, amigos.
(A parte, a Sebastio e Antnio.)
Se o quisesse, meu par de nobres, eu pudera agora fazer que contra vs se condensasse a clera do rei,
desmascarando-vos como dois vis traidores. Mas no quero neste instante contar coisa nenhuma.
SEBASTIO ( parte) - O diabo fala pela tua boca.
PRSPERO - No; a vs senhor perverso, a que no posso dar o nome de irmo sem que me suje, a falta
mais hedionda vos perdo... Perdo todas, mas neste momento reclamo o meu ducado que, por fora,
tereis de me entregar.
ALONSO - Se fores Prspero, realmente, ento revela-nos algumas particularidades sobre o modo como,
enfim, te salvaste; dize como nos encontraste aqui, ns que h trs horas, apenas, naufragamos nesta
praia, onde perdi - como pungente o acleo da lembrana! - meu caro Ferdinando.
PRSPERO - Sinto multo, senhor.
ALONSO - irreparvel a perda, e diz-me a pacincia que ela prpria nada consegue neste caso.
PRSPERO - Penso, ao contrrio, que no procurastes seu auxlio eficiente. Em perda idntica, por sua
doce graa, contemplado me vi com sua ajuda soberana, ficando satisfeito.
ALONSO - Perda idntica?
PRSPERO - To grande como a vossa, e to recente. E para suport-la no dispunha dos meios de
consolo que vos restam, pois perdi minha filha.
ALONSO - Filha? O Cus! Se em Npoles os dois ora estivessem, como rei e rainha! Para tanto, desejara
enterrado ora encontrar-me no leito cenagoso em que meu filho repousa neste instante. H quanto tempo
sofrestes essa perda irreparvel?
PRSPERO - Na ltima tempestade. Mas percebo que estes senhores por tal modo se acham
estupefactos ante o nosso encontro, que a razo perdem, no acreditando que os olhos usam no seu
prprio ofcio e que sua faia natural anlito. Porm, por mais que todos deslocados houvsseis sido dos
sentidos, crede como certo que eu sou, de fato, Prspero que de Milo, h tempo, fui expulso e que
desembarquei por modo estranho na mesma praia em que ora naufragastes, para ser dono dela. Mas sobre
isso, por ora, quanto basta; larga histria, para contada ser dia por dia, no relao para fazer-se
mesa e muito menos ao primeiro encontro. Sois bem-vindo, senhor. E nesta ceia que tenho minha corte;
nela poucas pessoas me acompanham, sem que sdito nenhum tenha aqui fora. Examinai-a, por
A tempestade
obsquio. Uma vez que o meu ducado me restitustes, vou recompensar-vos com um presente precioso.
Pelo menos vou fazer um milagre que vos h de to contente deixar como exultante fiquei com meu
ducado.
(Abre-se a porta da cela, deixando ver Ferdinando e Miranda, que jogam xadrez.)
MIRANDA - Estais usando de esperteza, prncipe.
FERDINANDO - No, querida; por nada neste mundo poderia faz-lo.
MIRANDA - Sim, por um par de reinos podereis altercar, e eu vos juro que chamara a isso jogo correto.
ALONSO - Se tudo isto for outra vez uma iluso desta ilha, duas vezes perdi meu caro filho.
SEBASTIO - Oh Milagre estupendo!
FERDINANDO - Muito embora ameacem sempre, os mares so piedosos. Amaldioei-os sem razo para
isso.
(Ajoelha-se em frente de Alonso.)
ALONSO - Que te envolvam as bnos incontveis de um venturoso pai. Ala-te e dize como aqul
vieste ter.
MIRANDA - Oh! Que milagre! Que soberbas criaturas aqui vieram! Como os homens so belos!
Admirvel mundo novo que tem tais habitantes!
PRSPERO - Para ti isso novo.
ALONSO - Quem a jovem com quem jogavas? Vossas mais antigas relaes no tero mais de trs
horas. A deusa que nos separou, por que ora de novo nos reunira?
FERDINANDO - criatura mortal, senhor; mas pela Providncia imortal me foi dada. Fiz a escolha,
quando o consentimento no podia pedir do meu bom pai, estando certo de que pai j no tinha. Ela a
filha do mui famoso Duque de Milo, de que tanto j ouvira, mas que nunca chegara a contemplar.
Recebi dele uma segunda vida, e ora um segundo pai me fez dele esta gentil menina.
ALONSO - Sou todo dela. Mas como me estranho ter de pedir perdo ao prprio filho!
PRSPERO - Parai a, senhor; no nos dobremos sob o peso do fardo das lembranas do que j se
passou.
GONZALO - Derramei lgrimas interiores; se no j me teria manifestado. deuses! Inclinai-vos por
uns momentos, e sobre estes jovens fazei descer uma coroa benta, pois fostes vs que a estrada nos
traastes para aqui nos reunirmos neste instante.
ALONSO - Digo amm, bom Gonzalo.
GONZALO - Assim, Milo foi de Milo expulso, porque viessem seus descendentes a ser reis de
Npoles? Oh! Alegrai-vos sobremodo e o fato gravai a ouro em perdurveis lpides. Foi achar Claribel,
numa viagem a Tnis, o marido; Ferdinando, seu irmo, uma esposa, onde ele prprio se dava por
perdido; o Duque Prspero, o ducado numa ilha to modesta; e todos ns nos encontramos, quando j
A tempestade
A tempestade
A tempestade
Eplogo
(Dito por Prspero.)
Meu encanto terminado, reduzi-me ao prprio estado, que bem precrio, em verdade. Agora, vossa
vontade aqui poder deixar-me ou a Npoles enviar-me. Mas certo que alcancei meu ducado, e j
perdoei quem mo roubara. Por isso, no queira vosso feitio que eu nesta ilha permanea to estril e
revessa, mas dos encantos malsos livrai-me com vossas mos. Vosso hlito deve inflar minhas veias
pelo mar; caso contrrio, meu plano de agradar ser vesano, pois de todo ora careo da arte negra de alto
preo, que os espfritos fazia surgir de noite ou de dia. Restou-me o temor escuro; por isso, o auxlio
procuro de vossa prece que assalta at mesmo a Graa mais alta, apagando facilmente as faltas de toda
gente. Como quereis ser perdoados de todos vossos pecados, permiti que sem violncia me solte vossa
indulgncia.