You are on page 1of 3

The Naked King Translated by- Shafiq Roneiy Original Poem- Nirendranath Chakravarti Everyone is looking at the naked

king, however, Everyone is giving him a clap. Everyone is saying loudly- bravo, bravo. Someone is in culture, someone in fear Some deposit their wit to another Some are leeches, some are Benignant, expectant and beguiler People think, Kingly clothing is so minute Can not be seen in eyes, but it has, At least not impossible of being worth.

The story is known to all But in that story, there is not only Some flatterer, timid from head to foot Schemer or half-wit eulogizer, but also a childVeracious, Veridical, Venturous. Comes down the king of the story to the reality Again people claps with joy. Here, gathers the crowd of flatters But today, i have not seen the boy In the middle of the crowd of joy. Where has the kid gone? has Anyone stashed him anywhere, In a secret mountain cave? Or, he has fallen asleep Playing with soil-grass-stone At any distant silent river shore, Or beneath the shadow of a tree. Go, by any means , Find him. For once , he stands before the naked king Out of fear. For once, he asks loud downing this claps: O, King , where is your garbing ?

(Nirendranath Chakravarti)
, ,

; , , , , ,

, ;

! ;

, ,

; ,

, , ,

; ? ?

, ,

You might also like