Professional Documents
Culture Documents
35. Türk Atalar Sözleri ve Özlü Sözler. Derleyenler: Yusuf Kerimov, Beytullah Şişmanov, Sofya, 1955; Bulgaristan Türklerinin Halk
Şiiri. Seçen ve Redakte eden: R. Mollof, Sofya, 1958.
Bilmeceler, Derleyen: Mefkure Mollova, Sofya, 1958; Rodop Manileri. Derleyenler: Hayriye Süleymanova, Emil Boev, Sofya, 1962.
ikinci Genişletilmiş Baskı: 1965; Rodop Türk Halk Masalları. Derleyenler: Emil Boev, Hayriye Memova, Sofya 1963; Rodop Tür-
küleri. Derleyenler: Emil Boev, Hayriye Süleymanova, Sofya, 1964.
36. UNESCO-1996 Uluslararası Nasreddin Hoca Yılı: Dokunmayın Hırsıza, Hazırlayanlar: M.Tahsin, Y.Popov, Î.Çavuş, Sofya, 1997;
Eskil ve Çağdaş Nasreddin, Derleyen ve Bulgarcadan Çeviren: t.Yalımov, Sofya, 1997; Nasrradin Hoca (Nasreddin Hoca), Sıs-
raviteli: I.Çauş, Y.Popov, M.Tahsinov, Sofiya, 1997. Dördüncü kitapçık da baskıdadır.
2. BULGARİSTAN TÜRKLERİ'NİN yımlamış ve 1949,1950 yıllarında da şu başlıklarla
YAZILI EDEBİYATI yazılar yazmaya devam etmiştir: Tenkit ve Tenkit
(Yeni Işık Sayı 7, 8, 1949), Bulgaristan Türkleri Ede-
Bulgaristan Türklerinin yazılı edebiyatı 120 yıllık biyatı Üzerinde Bir inceleme Denemesi (Yeni Işık, Sayı
tarihi boyunca bir azınlık edebiyatı olarak Rumeli 19, 1950), Vatan Cephesi Devrinde Bulgaristan Türk-
Türk Edebiyatı geleneklerini sürdürmeye çalışmış; lerinin Beş Yıllık Edebiyatı (Yeni Işık, Sayı 20, 21, 22,
ancak, ağır toplumsal koşullar yüzünden sık sık 23, 29,1950) vb. Bu araştırmalarında R. Mollov baş-
durgunluk hattâ suskunluk dönemi yaşamıştır. lıca iki konuyu işlemiştir:
Doksanüç Savaşı, sonra da Balkan Savaşının Bir - İkinci Dünya Savaşından önce Bul-
getirdiği büyük felâketler Bulgaristan Türkünün garistan Türklerinin edebiyatının var olduğunu ka-
sözlü edebiyatında ağıt, destan, efsane şeklinde eser- nıtlayarak şöyle yazmıştır:
lerde dile getirilmişse de, yazılı edebiyatta bu ko- "9 Eylül (1944 yılı) öncesi edebiyatımız, ek-
nularda eserler yayımlamak kolay olmamıştır. Bir seriya Türkiye edebiyatının tesiri altında kalmıştır.
sanat eserinin yayımlanması ve okurlara ula- Fakat inkişafında vatanımızdaki muayyen devrelere
şabilmesi, Bulgar devletinin Türklere yönelik iz- ait siyasî, ideolojik ve kültürel değişikliklerden
lediği politikaya ve uyguladığı sansüre bağlı ol- kendisini alamamıştır. Türkiye realitesinde olmayan
muştur.* gelişmiş kapitalizm cemiyetindeki içtimai mü-
Bulgaristan Türklerinin yazılı edebiyatı bir- nasebetleri ve tipik düşünceleri, yazarları sınıf gö-
bütün olarak araştırılmamış, birçok sorunun açık- rüşüne göre aksettirmiştir. 9 Eylül'den sonraki ede-
lığa kavuşturulmasına geç başlanmıştır. Bu alanda biyatımızda da aynı hali görmekteyiz. Yalnız şu
ilk yazılara Türkçe çıkan Yeni Işık ve Halk Gençliği farkla ki Bulgaristan Türklerinin edebiyatı, 9
gazetelerinin 1948 tarihli sayılarında rastlıyoruz. Eylül'den evvel kapitalizm zıddiyetleri yüzünden
Süleyman Hafızov, Edebiyatımız (Yeni Işık, Sayı 16, sağlam inkişaf raylara oturtulmayarak, zikzaklar
1948), Sağlam Esaslara Dayanarak Tenkit Edelim (Yeni kaydederek tekâmül etmiştir. Fakat bu tarihten
Işık, Sayı 52, 1948); Osman Sungur, Edebiyata Dair sonra onun için imkânlar büsbütün değişmiştir."
(Halk Gençliği, Sayı 5, 1948), Edebiyat (Yeni Işık,
İki - Bulgaristan Türkleri şiirinin beş yıllık
Sayı 39, 41, 42, 44, 45, 46, 48, 50, 1948) başlıklı ya-
(1945-1950) bir dönemde nasıl gelişebildiği ko-
zılarla Bulgaristan Türklerinin sanat eserlerini de-
nusunu işlemiş ve ilginç düşünceler ortaya at-
ğerlendirmeye çalışmışlardır. Bu yıllarda edebiyat
mıştır.
ile ilgili yazılarda Hafız İslâm Ergin'inn de imzası
R. Mollov'un edebiyata ilişkin yazıları Edebî
bulunmaktadır.
Makaleler (İlim ve Tenkit) başlıklı kitabında (Sofya
Bulgaristan Türkleri edebiyatının bilimsel
1958) toplanarak yayımlanmıştır.
esaslara dayanarak araştırılması Riza Mollov'un
adıyla bağlıdır. Araştırmacı Edebiyat ve Onun Da- 1950'lerde Yeni Işık, Halk Gençliği ga-
vası - Eskiden Edebiyatımız Var mıydı? yazısını Yeni zetelerinde Yeni Hayat Dergisinde Türk azınlığın
Işık gazetesinin 1948 tarihli 49. sayısında ya- edebiyatına ilişkin yazılar yazılmış, kimi sa-
(*) Yukarıda da belirtildiği üzre, Bulgar bilim adamları Türklerin sözlü edebiyatına ilgi göstererek araştırmalar yapmışlardır. Ancak
bu azınlığın yazılı edebiyatı Bulgarlara araştırma konusu olmamıştır. Türk aydınlarının yazdıkları eserlerin birer sanat eseri dü-
zeyinde olmadığı iddia edilmekte, özellikle ikinci Dünya Savaşından sonra yazılan eserlerin komünist yöneticilerin siparişi üzere ya-
zıldıkları vurgulanmaktadır. Bunu söyleyenler bir dereceye kadar haklıydılar. Ancak bu dönemin Bulgar sanatçıları da, bazı istisnalar
dışında, komünist rejimin başarılarını "terennüm" ediyorlardı. Bu konuyla ügilişair Ahmet Şerif Şerefli şöyle yazıyor:
"Totaliter rejimin ömrü 45 yıldı. 45 yaşında öldü. Bulgar yazarlar Birliğinin 3000 kayıtlı üyesi bulunuyordu. Kulukça ma-
kinesinin ürettiği civcivler gibiydi onlar. Kırmızı ışık yanmca uykuya yattılar, yeşil ışık yanmca uyandılar. Fabrikada üretilen mallar
için bile roman yazma emri aldılar ve yazdılar, tütün kırımı, derin güz sürümü için şiirler yazdılar. Güdümcülük, şiarcılık Bul-
garistan'a Sovyetler'den gelmişti. 300 milyon Sovyetler'de 300 bin yazar kayıtlıydı. Kızıl Sovyet faşizmi yetmiş yaşında öldü. Gerçi
edebiyat ve sanat için yatırım yapılıyordu. Ama pazarda sadece konfeksiyon bulunuyordu. Bu rejimler dünyaya edebiyatçı, sanatçı
veremediler" (Balkanlar'da Türk Kültürü, Sayı 15. sf.: 37, Bursa, 1995)
Bulgar ve Sovyet "kardeşleri" örnek alan birçok Bulgaristan Türk yazar ve şairi de elbette geri kalmamak için çok çaba harcadı ve
Komünist Partisinin isteği doğrultusunda sanatla ilgisi olmayan "eserler" yazarak ödüllendirildiler.
Partinin istekleri üzere eser yazmayan sanatçılar ise BELENE ölüm kampında, hapisanelerde ve sürgün edildikleri Bulgarların
yoğun yaşadığı bölgelerde, duygularını gizlice şiire döker, karanlık günlerin aydınlığa kavuşmasını beklerlerdi, işte bu sanatçıların
birçoğu şimdi Anavatan'da böyle eserlerini kitap halinde yayımlamakta, estetik değeri daha da yüksek eserler yazarak edebiyatımızı
gerçek sanat eserleriyle zenginleştirmektedirler.
natçıların eserleri ideolojik ve estetik açıdan de- garistan'da Çağdaş Türk Halk Edebiyatı başlıklı ya
ğerlendirilmiştir. Bu dönemde İbrahim Ta tarh da zısında N.Hafız bazı sanatçıların özgeçmişi ve eser
edebiyat üzerine araştırmalarıyla dikkati çeker. leri hakkında bilgiler vermiştir. (S
1960'ta İ.Tatarh'nın 9 Eylül 1944'ten Sonra Bul- Arahk 1984'te başlatılan ve 1985'in ilk ay -
garistan Türklerinin Edebiyatı-Antologiya^ ve bunun larında Türklerin adlarının zorla Bulgar adlarıy la
daha genişletilmiş bir biçimi de Bulgaristan Türk- değiştirildiği, ölüm ka mpl arını ve hapisanelerin
leri'nin Edebiyatı - Antoloji39 başlığıyla 1964'te "Halk Türklerle dolduğu, Bulgaristan'da Türk y oktur,
Eğitimi" Yayınevince iki kitabı yayımlanır. An- d e n i l e n b i r d ö n e m d e , N . H a f ı z , h az ı r l a dı ğ ı a n -
tologiya'da Türk azınlık edebiyatının 1944'ten sonraki tolojisiyle Bulgaristan'da Türk varlığını ispat etti,
dönemi ele alınarak oldukça ayrıntılı bir önsözden bu çalışması y la o karanlık günlerde Bulgaristan
sonra 28 sanatçının eserlerinden örnekler verilmiştir. Türklerine manevi destek oldu.
1964 yılında yayımlanan Antoloji'de de 1944-1964 yıl- Bulgaristan Türklerine soykırımı uy gulandığı
lan döneminde Bulgaristan Türkleri edebiyatının baş- ay nı d ö n e m de b i r a nt o l o j i d a h a ba sı l dı . Me h me t
lıca temsilcileri olarak 39 sanatçı hakkında kısa bil- Çavuş 20. Yüzyıl Bulgaristan Türkleri Şiiri (An-
giler ve eserlerinden örnekler verilmiştir. toloji)41 eserini 1988'de İstanbul'da yayımladı. Bun-
İ.. Tatarh'nın söz konusu iki antolojisinden dan önce hazırlanmış antolojilerde 1944'ten sonraki
sonra Bulgaristan'da yerli Türk sanatçılarının bir dönem ele alınmış, Bulgaristan Türkleri edebiyatı
hayli eseri yayımlanmıştır. 1960 yılında A. Şe- manzum ve mensur eserlerle temsil edilmiştir.
rifov'un Müjde eseriyle başlayan yayın faaliyeti, M.Çavuş, eserin başlığından da görüldüğü gibi,
1969'da yine A.Şerifov'un Üçüncü Adım kitabıyla yüzyılımızın başlanndan bu yana Bulgaristan Türk
Türkçe eser yayımlamaya son verilmiştir. 1964'ten şiirini konu seçerek, toplam 74 şairin eserlerinden
sonra "Halk Eğitimi" Yayınevinde sanatçıların başlı örnekler veriyor. Bunlardan 46'sının özgeçmişi ve
başına 22 şiir kitabı ve 24 hikâye, büyük hikâye, eserleri hakkında kısa bilgiler verirken, kalan 28 sa-
roman ve gezi notları basılmıştır. 1964'ten sonra ba- natçının sadece doğum yeri veya yaşadıkları böl-
sılmış şiir ve hikâye derlemelerinin sayısı ise 8'dir. geyi belirtmekle yetinmiştir. Antolojinin Araştırma
Beş yıl (1965-1969) içerisinde "Halk Eğitimi" Ya- bölümünde XX. yüzyılla kalmayarak, XV. yüz-
yınevince yayımlanan, Yeni Hayat dergisi ve Türk- yıllara kadar uzanıyor ve daha birçok sanatçı ve
çe gazetelerde de çıkan sanat eserlerinden seçmeler yeni eserlerle şimdiye kadar bilinen sanatçılar lis-
yapılarak yeni antoloji ve derlemeler ha- tesini bir hayli genişletiyor.
zırlanabilirdi. Ancak totaliter rejimin Türklere yö- 1996'da Hayriye Süleymanoğlu Yenisoy'un da,
nelik ırkçı politikasının giderek korkunç boyutlara "Bulgaristan Türkleri Şiiri" başlıklı bir yazısı ya-
ulaşması yüzünden Bulgaristan'da böyle çalışmalar yımlandı.42 Yazıda 35 şairin özgeçmişi kronolojik
artık olanak dışıydı. sıraya göre verilmiş ve eserlerinden örnekler se-
1987'de Nimetullah Hafız'ın Bulgaristan'da çilmiştir. Başlık olarak toplam 158 şiirin bulunduğu
Çağdaş Türk Edebiyatı Antolojisi, 1944-1984 başlıklı bu yazıda Bulgaristan Türkleri edebiyatının en yeni
iki ciltlik eseri İstanbul'da Kültür ve Turizm Ba- dönemine de önem verilerek son yıllarda yazılmış
kanlığınca yayımlanmış ve aynı başlığı taşıyan eserlerden örnekler verilmiş, genç sanatçılar da
üçüncü cilt de 1989'da basılmıştır.40 İlk iki ciltte al- eserleriyle temsil edilmiştir.
fabe sırasıyla verilmiş sanatçıların sayısı 64'tür. Balkan Türkleri edebiyatları alanında Edebiyat
Üçüncü cilt çocuk edebiyata olarak hazırlanmış ve tarihçisi Mustafa İsen'in de ciddi çalışmaları vardır
burada yine alfabe sırasıyla 33 sanatçının eserleri ve Bulgaristan Türkleri edebiyatı üzerine araş-
verilmiştir. Bunlardan 29 sanatçıya ilk iki ciltte de tırmalarını sürdürmektedir.43
yer verilmiş ve bu kişiler başka eserleriyle temsil Türkiye'de çıkan göçmen dergilerinde de
edilmişlerdir. Büyük hacimli bu eserde bazı eser- 1989'dan önce ve 1989 Büyük Göç'ünden bu yana
lerin tekrarlandığı dikkati çekmektedir. ni Daha Bulgaristan Türkleri edebiyatı hakkında yazılar
sonra Çevren dergisinde yayımladığı Bul- veya sadece yeni şiir, hikâye vb. eserler basılmıştır.
44. H. Memova-Süleymanova, Bolgarsko-turski, ezikovi vrızki (Bulgar-Türk Dil ilişkileri), Sofiyski universitet, Fakultet po zapadni
filologu, 1969.
45. Ö.L. Barkan, Mart 1937.