You are on page 1of 356

Q orik Poqomchi

Vocabulario Poqomchi

Poqomchi Kaxlan Q'orik Kaxlan Q'orik Poqomchi

Guatemala, 2001

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

K ULB YOL TWITZ PAXIL IL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala -ALMG Direccin Lingistica y Cultural -DILINC Presidente Trinidad Matas Rafael Jimnez Camposeco Jefe Administrativo Jos Miguel Medrano Rojas Tesorero Cruz Velsquez Mendoza Director Linguistico Y Cultural Aurelio Domingo Hurtado Montejo

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG

tP q (2001)

K ulb Yol Twitz Paxil il Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ALMG Direccion Lingstica y Cultural DILINC Programa de Estudios Lingsticos PEL 13 Calle 11-52 zona 1, Ciudad de Guatemala Tel: 2323404 2329342 Telefax: 2500213 Correo Electrnico: almg@terra.com.gt Impreso en Guatemala

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

K il Yol Twitz Paxil ulb


Academia de Lenguas Mayas de Guatemala

Poqomchi Komonil.
Comunidad Lingstica Poqomchi

Q orik Poqomchi
Vocabulario Poqomchi

Guatemala, 2001

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

JUNTA DIRECTIVA DE LA COMUNIDAD POQOMCHI' Presidente: Vice-presidente: Secretario: Tesorero: Vocal I: Vocal II: Vocal III: Juan Antonio Morn Mus Irma Yolanda Cal C Eliseo Ch Ch Dilia Margarita C Coy Raxche', Augusto Tul Rax Elvia Rosa M Cal Felipe Ixim Jucub'

Programa de Estudio Lingsticos -PEL Coordinador Cecilio Tuyuc Sucuc

Tcnico del Proyecto Gloria Enoe Son Chonay Elaboracin de Glifo Cecilio Tuyuc Sucuc Diagramador y Diseo de Portada Gersom Aaron Mach M.

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

PEET QORIK
Req al Poqomchi inq orb , orarik Chi B aatz Tamahun, Kaqkoj eh Munchu, , pan ruyuq i Najt Naah Ye , (Tactic, Tamahu, San Cristobal y Santa Cruz, ul aab en el departamento de Alta Verapaz), Purul Ha pan ruyuq i aj Tz , ul alamha ( Purulha, Baja Verapaz). Wilkeebwoju chi ab al kiq pan Poqomchi jun ixb orik ar Tuhkuruben Pan Kaqcheepan ruyuq i Najt Naah, (Parte de Tucuru, y La ul Tinta en el departemento de Alta Verapaz). Wilkeebwoju chi ab al kiq jun ixb orik pan Poqomchiar BelejeebJu Yuuq Sa Soch pan ruyuq i Chikamam eh Uspantan pan ruyuq i aj K , ul ul iche . Pan peet chaloq eh koxam, chi riij i kik uliik taqeh Mu aj juntar palaw, re s taqeh qamaam qati xkitz aaj wo i rub t ihb ehel Kiwii kik , achariik kitoxl kixmak Retaqeh i k al. uluuj cho eh tz amaj kuum taqeh i maam ati neel ihb t kireqarik chi rupaam i huuj kib ihnaal Kihuuj taqeh Ajawal Kaqkoj, reRuhuuj i Paatb Tu aal Aan; reh huuj wilih tz amaj chi ruwach i haab1,565. Jinaj wo ihb chik i huuj rutz aam i aj tiij Dionisio de Ziga, rerub ihb ihnaal i huuj wilih re Nikwach je i kitz ihbtaqeh aj Poqom.Yu naak chi q wilkeebwohuuj tz amaj chi riij nikwach i rutijiik i iij, ihb tz eh ilij wach huuj pan Poqom, Wilkeebwohuuj reh K ihb uhtanik pan Tijinb al iibtz amaj pan Ki wach q eh k laj huuj tz amaj wiikik ihb ib orik ih ihb achariik kiloq eh kiwiitaqeh aj Poqomchi il . ReK il Yol Twitz Paxil eh retaqeh i rajkamanoom inkikamaneej ruwach ulb nikwach jenoq intihqik wach i Tuus Q orik Poqomchi Rewilih xkamanjik . ruwach reh ruye ariik ruloq i ruwiii qaq al hoj aj Poqomchieh rewochi il orb maneel taj insahchik wach jechi keh taqeh i k acharik inkib yu an naak eh chi keh taqeh i k achareel chi qawach johtoq. Chi rupaam i tahsaal huuj wili tz amaj i Tus Q ihb orik pan Poqochieh pan Kaxlan q al. Rehuuj wilih na rukamaniik keh taqeh: tuut, jaaw, k orb ijolaq, q ahxoqaq eh keh wotaqeh i wilkeebpan Tijinb imponik chik wach rutijiik riij al, nik wach noq wilik i qaq al Poqomchi Je wo chik re huuj wilih na orb . rukamaniik keh reh tz al riij, reh chi neel intihqik ruwach i Nim Tus Q eh irb orik chi neel kinab taqeh i najtir q al makikojarik oon makiq jik orb orarik ta chik chi ruwach taqeh i qij yu naak.

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

INTRODUCCIN
El idioma Poqomchies una de los 21 reconocidos por la K il Yol Twitz ulb Paxil, Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Es hablado dentro del mbito geogrfico de los departamentos de: Alta Verapaz Son: San Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic, Tamau, parte de Tucur y la Tinta. Baja Verapaz est Purulh; en el Quich en partes de Chicaman y Uspantn. Desde la invasin castellana los idiomas mayas tuvieron una situacin de desventaja en relacin al idioma oficial, el castellano, circunstancia que influy en el mbito de uso del idioma y lo cual motiv su desplazamiento a nivel oral y aislando lo a su uso domstico. El idioma no se ha desarrollado a nivel escrito, lo que se convierte en un reto para que hablantes, instituciones y el gobierno revitalicen el idioma y los valores culturales del Pueblo Maya para fortalecer el carcter multilinge y pluricultural de Guatemala. Conciente de la realidad Lingstica del pas en cumplimiento con los objetivos de la ALMG. Que es Crear, implementar e incentivar programas de publicaciones bilinges y monolinges, para promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas para fortalecer los valores culturales guatemaltecos. En esta oportunidad se presenta el vocabulario del idioma Poqomchi que se elabor con el alfabeto , practico segn Decreto Gubernativo 1046-87, de la K il Yol Twitz Paxil; El ulb alfabeto del idioma Poqomchi consta de 33 signos grficos, 10 vocales y 23 consonantes. Para realizar la investigacin y conformacin del documento se trabaj bajo la coordinacin tcnica y lingstica del Programa de Estudios Lingsticos de la Direccin Lingstica y Cultural de la k il Yol twitz Paxil _ALMG, como tambin ulb con el apoyo de las autoridades de la Comunidad Lingstica Poqomchi y la colaboracin de los hablantes del idioma para enriquecer y registrar las variantes dialectales en el nivel lxico. La revisin final de este vocabulario se llev acabo mediante talleres realizados en la Comunidad Lingstica, y el Programa de Estudios Lingsticos de la Direccin Lingstica y Cultural de la K il Yol Twitz Paxil. ulb El presente trabajo se elabor en base y orientacin, criterios tcnicos y lingsticos dirigidos por el Programa de Estudios Lingsticos. Previo a realizar la investigacin

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

y conformacin, se consult con miembros de la Comunidad Lingstica para registrar las variantes dialectales en el nivel lxico. La revisin se llev a cabo mediante talleres realizados en la Comunidad Lingstica, donde se unificaron criterios de escritura y gramtica, para dar cumplimiento a uno de los objetivos fundamentales de normalizar y estandarizar la escritura de los idiomas Mayas. El vocabulario bilinge se presenta as: entradas con su traduccin respectiva, Poqomchi -Castellano Castellano-Poqomchiy sus glosas ilustrativas. Se present de esta manera, por las siguientes razones: para que el usuario tenga la nocin de escudriar el uso de las palabras. Le sirve tambin al investigador que se interese por dicho idioma; para ver la funcin y significado de la palabra, en la frase u oracin. Como tambin para tener una base de datos que es til para apoyar los futuros trabajos, como la elaboracin de diccionarios bilinges y monolinges o de especialidades en el idioma Poqomchi . Este material fortalece el desarrollo y promocin del idioma y como material de apoyo para los nios, jvenes y adultos de los diferentes municipios que compone la Comunidad Lingstica Poqomchiy para todos los que trabajan en Educacin Bilinge. Aclaramos que el vocabulario no se puede considerar como un registro total del lxico del idioma, que nos heredaron las abuelas y abuelos. Agradecemos a Corazn del Cielo y Corazn de la tierra por haber permitido concluir con las investigaciones requeridas, a todas las personas que se esforzaron para la elaboracin de este vocabulario, al recabar informacin principalmente con las ancianas y ancianos de cada comunidad

SINTITUL-14

10

08/07/2004, 08:29 a.m.

Poqomchi Kaxlan Q orik

SINTITUL-14

11

08/07/2004, 08:29 a.m.

A
Abaaq. Holln. Kahchi ruqajiik i abaaq. Est cayendo holln. Ab ha Hielo. Q jot i ab ha aj . e ik aj . El hielo es muy helado. Abaj. Piedra. Nim i abaj. La piedra es grande. Abiix. Milpa, aldea, comunidad en rea rural. Rabiix i wajaaw. La milpa es de mi pap. Abiixbal. Lugar para sembrar, aldea. Rabiixbal i jaaw. Lugar para la siembra del seor. Abixik. Rozar. Xooj chi abixik. Se fue a rozar. Abixoom. Agricultor, campesino. A b i x o o m i L u u . P e d r o e s agricultor. Abrik. Orinar. Abrik iruban i xohkr e e l . El borracho est orinando. Aha Dnde?. Ahawilik i xihb . al?. Donde est el peine?. Ahawilik. Dnde est?. Ahawilik i k a a y b a l ? . Dnde est el mercado? Ahawilkaat?. Dnde ests?. Aha wilkaat chi kamanik?. Dnde ests trabajando? Aha? haj? . Dnde? . Ahawilik i paat?. Dnde est la casa? Ahbal chihch. Barreta. Chi ahbal chihh'' xukot i abaj. Con barreta escarb la piedra. A h b a l c h i i m . Matate para resembrar. Nim i ahbbal chiim. El matate para resembrar es grande. Ahb aneel. Resembrador. Reahb ineel xqehbik. Se cay el resembrador. Ahbanik. Resembrar. Xrahbeej i rabiix. Resembr su milpa. Ahiin, kap. Cocodrilo, lagarto. Nimaq i reeh i ahin. Los dientes del cocodrilo son grandes. Ahl. Pesado. Ahl i rihq i jaaw. La carga del seor pesa Ahlbik. Ponerse pesado. Xahlbik i sii ruum chi xtzaqik. Se puso pesada la lea porque se moj. Ahq. Cerdo, puerco, coche, marrano. Q eq riij i ahq. El cerdo es de color negro. Ahqaal, sab tz pa runaah. Loco an, a (enfermo mental). Ahqaal i akun. El muchacho es loco. Ahqalil, sabaniil. Locura. Ruum rahqalil xutoq riib. Por su locura se quebr.

SINTITUL-14

13

08/07/2004, 08:29 a.m.

$
14

Ahqam. Cotuza. chi runaah i chee wilik i Ahqam. Sobre el rbol est la cotuza. Aj ileq, ajtzahk. Ladrn. Xchoparik I ajileq. Aprehendieron al ladrn. Aj ux, buuq, nee, halakun. Nene (a), nio (a), beb. Re aj ux inoqik. El nio llora. Ajuhtz ub. Gua espiritual, persona que celebra ceremonia maya. Ajuhtzubi ma Palu. Don Pablo es gua espiritual. Ajawbe e s . Padre de familia, autoridad. Atoob i ajawbees. El padre de familia es amable. Ajawriik. Poder, autoridad. Wilik rajawriik pan rabiixbal. Tiene autoridad en su aldea. Ajb alin, tolineel. Revolcador. ReTz i balineel. El perro es revolcador. Ajchaj, ajxaq chaj. Gusano de fuego. Yohbaal i Ajchaj. El gusano de fuego es peligroso. Ajchee. Matasano. Ajchee wach i ajiij. La caa tiene matasano. Ajchupul qaaq. Bombero, apaga fuego. Keh i ajchupul qaaq i paat rere. Esa casa es de los bomberos. Ajiij. Caa. Ki i ajiij. La caa es dulce. Ajiim. Carrera. Pan ajiim xrutoxk i iij rooq. En la carrera se tropez. Ajiim beeh, pan ajiminik. A la carrera. Pan ajiim beeh xruban. A la carrera lo hizo.

Ajimineel. Corredor, atleta. Re ixqun ajimineel. La joven es atleta. Ajiminik. Correr. Xojajiminik pan konbal. Corrimos en el campo. Ajiwaal, tikool. Sembrador. ReLeex (Tirix) xooj iwaal. Andrs se fue a sembrar. Ajkaas. Deudor. Xkulik i ajkaas. Vino el deudor. Ajkaay tiib. Carnicero (a). Ajkaay t i i b i was. Mi hermano es carnicero. Ajkaay. Vendedor (a). Hoj ajkaay sii. Somos vendedores de lea. Ajk Limosnero. Ajkoq i nebaa. oq. El pobre es limosnero. Ajko loom pan taq . Abogado. Re ab ma Manu ajkoloom pan taqab. Don Manuel es Abogado. Ajlanbal qiij, ilbal rubeeh i qiij. Calendario, almanaque. Nim i ajlanbal qiij. El calendario es grande. Ajlaneel. Contador, interventor. Ajlaneel i kijool. El joven es contador. Ajlanik. contar. ReLola xajlanik reh i tumiin. Flora cont el dinero. A j m a h k . Pecador, acusado, delincuente, culpable. Xooj pan tzilom i ajmahk. El culpable se fue a la crcel. A j m a q . Piedra poma, da del calendario maya. Reajmaq maahl taj. La piedra poma no pesa.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

14

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ajpahr, pahrineel, raraneel. Vago. Ajpahr i akun re Ese muchacho re. es vago. Ajpoh, aj chi poh. Servidumbre, persona que trabaja por mes. Ajpoh i Lola. Flora es trabajadora por mes. Ajq Adivino. Xojruq i maKax. iij. ijej Don Casimiro nos adivin. Ajsehk. Carpintero. Holohik i meexa xuyejaa i ajsehk. Bonita la mesa que hizo el carpintero. Ajtaqchi, junuul. Persona que mal aconseja. Rejaaw rereajtaqchi. Ese seor mal aconseja. Ajtijen iib, cholineel, tijineel. Estudiante, aprendiz. Hoj tijineel pan Nimlaj tijinbal iib. Somos estudiantes en la universidad. Ajtuus, ajsahk. Persona que gusta comer mucha golosina. Ajtuus i tuut. A la seora le gusta comer muchas golosinas. Ajtzaq, tzaqool. Albail. Ma xkamanik taj i ajtzaq. No trabaj el albail Ajtzihb. Secretario, escritor. Ajtzihbpan komitaat i Roos. Rosa es secretaria en la municipalidad. Ajwaal wach, ajwamaj wach. Necesario, urgente, preciso. Ajwaal wach i ruhujil habul. Es necesario la fe de edad. Ajwanik iib, ajwanik wachiis. Quererse, necesitarse. Inwaaj wach i nutuut. Quiero a mi mam.

Ajwanik. Querer. Inwaaj nuqoreem i jaaw. Quiero hablar al seor. Ajwar. Brujo. RemaKoy ajwar. Don Gregorio es brujo. Ajxuul, ajsuub. Flautista. Ajxuul i maSeen. Don Vicente es flautista. Ajyahm, subuul. Diablo, demonio, satans. Reajyahm inyohbisanik. El diablo espanta. Ajyak. Comerciante. . Retuut rere yakool. Esa seora es comerciante. Ajyejban huuj. Autor de libro. Re m a R i k a j y e j b an huuj. Don Ricardo es autor de libro. Akhaab. Ao nuevo. Runiimq ak iij haab. Fiesta de ao nuevo. Ak. Nuevo. Ak i chakach. La canasta es nueva. Akal kulk. Taza de barro, escudilla. Holohaq taqeh akal kulk. Las tazas de barro son bonitas. Akal xaroo. Jarro de barro o arcilla. Chi runaah i qaaq wilik i akal xaaro. El jarro de barro est en el fuego. Akal xun. Olla de barro. Nim i akal xun. La olla de barro es grande. Akal. Tierra, sitio, terreno. Xojponik pan qakaal. Llegamos a nuestro terreno. Ako, alah, akuh. Vos (trato entre personas grandes de confianza). Xinkahnik ako. Me qued vos. Akub. Camagua. Suq i akubwi k. La tortilla camagua es rica.

%
15

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

15

08/07/2004, 08:29 a.m.

&
16

Akun. Muchacho, adolescente, patojo. Xbaaqrik i akun. El muchacho adelgaz. Akun chi ruwach ajaaw. Ahijado. Nim chik i rakuun chi ruwach i Ajaaw. Su ahijado ya est grande. Ak unanik. Engendrar, procrear. Re tzi rere akunanik iruban. Ese perro est engendrando. Ak uniil, ak unaal. Adolescencia del varn. Xoj ikik cho pan akuniil. Fuimos adolescentes. A k unoom. Engendrador, procreador. Rewinaq akunoom. El hombre es engendrador. Ak uunb Matriz. Tii rak al. uunb aal i tuut. A la seora le duele la matriz. Alas. Mueco, figurilla en bulto que se utiliza en actos religiosos. Re Qijineel irukoj i alas. El adivino utiliza el mueco. Alakun. Matasano (gusano). Rax riij i alakun. El matasano es de color verde. Alaq q Mueca de la mano. Ralaq ab. qab i tuut. La mueca de la mano de la seora. Alaqan. Bandera. Holohik i Alaqan. La bandera es bonita. Alaqis. Cuello, pescuezo. Ti ralaq i jaaw. Al seor le duele el cuello. Alb oxoox, alb oxa. Bolsa de pantaln y camisa. Xiheel i ralb oxoox i weex. La bolsa del pantaln est rota.

Am. Araa. Am ruwach i pohp. El petate tiene araa. Anabees. Hermana (del hombre). Re Mar ranaab i Luu. Mara es hermana de Pedro Antuun, sekek. Clarinero. Chi runaah i chee wilik i antuun. El clarinero est sobre el rbol. Aqab, chaq'ab'. Noche. Xojbehik pan taq chaqab. Caminamos por las noches. Aqut. Carbn. Aqut i rukayej i Kuxtiin. Agustn vende carbn. Ar rejeh, ar jeh. Por ah. Ar rejeh xreqarik. Por ah lo encontraron. Ar wilik. Ah est. Ar wilik atuut. Ah esta su mam. Ar. Ah. Ar xreqarik. Ah lo encontraron. Araan, (china var. Sc.). Naranja. Nimaq taqeh araan. Las naranjas son grandes. Araxan. Terrn. Araxan riij i paat. La casa es de terrn. Asjik. Nacer. Pan paat xaasjik. En la casa naci. Atit. Hembra. Ati kixlaan. Gallina. t Atob Favor. Chab atob Haga il. an il. favor. Atoob taj. Aunque. Atoob taj kah. Aunque est amargo. Atoob, c h a q l a a m . Bueno, bondadadoso, (a) amable. Atoob i tuut. La seora es buena. Atzaam. Sal. Saq ruwach i atzaam.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

16

08/07/2004, 08:29 a.m.

La sal es blanca o la sal est limpia. Atzaminik, atzamanik. Salar. Atzaminik tiib. Salar carne. Atzuum. Ombligo. Inkutinik i ratzuum. Se le ve el ombligo. Awaas. Nacido (enfermedad). Awaas chumaah. Nacido (de gisquil). Awach eh? awach aj eh? ha nwach aj eh? . De quin es?. Awach aj eh i sii? . De quin es la lea?. Awach inasik?. A quin busca?. Awach inasik jaaw?. A quin

busca seor? Awach uuk awach aj uuk Con ? ?. quin?. Awach uuk xatponik?. Con quin fuiste?. Awach? . Quin?. Awach jalwik aweh?. Quin te denunci? Aweh. Tuyo. Aweh i paat. La casa es tuya. Ayu. Aqu. Ayuwilik. Aqu est.

Aa
Aa. Pierna. Ti i waa. Me duele la pierna. Aab. Hamaca, orina. Rejaaw hilik iruban pan aab. El seor est descansando en la hamaca. Aaj. Capetate. Xojwirik chi ruwach aaj. Dormimos sobre el capetate. Aansil. Fuerza. Wilik raansil. Tiene fuerza. Aaq. Culebra, serpiente, lengua. Rax riij i aaq. La culebra es de color verde. Aaqsaa. Intestino. Nim rooq i raaq i ati kixlaan. El intestino saa t de la gallina es largo.

/
17

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

17

08/07/2004, 08:29 a.m.

B
Baah. Taltuza. Rebaah irukux i tziin. La taltuza come yuca. Baaq. Hueso. Rubaqil tzi. Hueso de perro. Baaqrik, chiqik. Adelgazarse. Xojbaaqrik ruum i rutzaiil qiij. Adelgazamos por el calor del sol. Baatz. Mono. Re taqeh baatz kiko chi runaah taqeh chee Los nik . monos juegan sobre los rboles. Bach. Banquito de trozo, especie de rbol con el cual se hacen banquitos. Qohtzuhnik chi runaah i bach. Nos sentamos en el banco de trozo. Bahbal. Parrilla. Chi runaah bahbal wilik i tiib. La carne est sobre la parrilla. Bahilbees. Esposo. Re bahilbees xooj kamanoom. El esposo se fue a trabajar. Bahlam. Jaguar. Retaqeh bahlam kiwirik chi runaah chee. Los jaguares duermen en los rboles. Bahlaq. Olote. Junihq chi bahlaq. Una carga de olotes. Bahooj. Asada. Bahooj chik i tiib. La carne est asada. Bahrinik. Asar. Bahrinik sajkiih. Asar maguey. B ahx, tza uhb Sudor. Reha un . lak inbahxanik chaqab. El nio suda en la noche. Bajooj, tzujuuj, bajeew. Insultar, maltratar, ofender. Maatoobtaj i bajooj. No es bueno maltratar. Bakaj, bakooj. Amarrar. Bakaj s i i i r u b a n i m a Pux. D o n Sebastin est amarrando lea. Bakbal. Correa, cinturn, faja u objeto para atar o amarrar. Bakbal xijab. Correa de zapato. B akeel pamis. Retorcijones. Bakeel pamis xkansanik reh. Los retorcijones lo mat B ooj. Amarrado (a), atado (a). Re ak wakax b ooj chi ruwach i chee La ak . vaca est amarrada al rbol. Bakool. Persona que amarra. Hoj bakool wakax. Nosotros somos amarradores de vacas. Baklik. Amarrado, atado. Baklik i tzi chi ruwach i chee. El perro est amarrado en el rbol. Balaqinik, saalinik. Bromear. Xojb alaq eew. Bromeamos ayer. inik

SINTITUL-14

18

08/07/2004, 08:29 a.m.

Balinik, tolinik. Revolcar. Nimlaj tz xb i alinik reh i numees. Un gran perro revolc a mi gato. Balukbees. Cuado. Xkamanik wo i nubaluk. Mi cuado tambin trabaj. Banaj. Hacer, realizar. Banaj jul iruban i jaaw. El seor est haciendo zanjas. Banooj. Hecho. Ruuk qabi s banooj i pot. A mano est hecho el gipil. Baqinik, bitzinik. Hacer caras (despectivo), gestos indeseables, gestos de burla. Xojrubitzej i ixqun. Nos hizo cara la muchacha. Baqil. Esqueleto, flaquez. Rubaqil tzi. Esqueleto de perro. Baqlik, kutlik. Tirado, echado. Baqlik i tzichi ruwach i akal. El perro esta echado en el suelo. B a r b otik, kirkitik. Temblar fsicamente. Xojbarbotik ruum yojik. Temblamos por el miedo. B arkinik. hacer lazo o pita. Wahqeq xojbarkinik. Temprano torcimos lazo. Barsin. Pinto. Barsin riij i tzi. El perro es pinto. Bas. Media cuerda de terreno. Xa junbas i rukamaj xuban. Solo trabaj media cuerda. Batz. Envuelta (corte). Batz uhq wilik chi riij i ixqun. La joven viste de corte envuelto.

Batzlik. Enrollado, envuelto. Batzlik i halakun pan pot. El nio est envuelto en el gipil. Beeh. Camino. Qe sinik wilik chi r u w a c h i b e e h . Hay muchas hormigas en el camino. Behel. Transente, forastero. Behel i winaq re . Ese hombre es forastero. re B ehik. Caminar. Xojbe h i k chaqab. Caminamos de noche. Behlanik. Acarrear, transportar. Xqabehlaaj i sii. Acarreamos lea. Behlbal. Objeto para acarrear, transportar. Rechiim xkamanik chi behlbal sii. El morral sirvi para acarrear lea. Behsamaj. Encaminado, guiado, orientado. Behsamaj ruum i rajaaw. Guiado por su padre. Behsanik, xutanik. Ofrecer. Xrub eehsaj riibweh. Se me ofreci. Behsanik. Guiar, manejar, conducir, encaminar. Behsanik tzuhbaal. Conducir un grupo. Bejb, wejl. Tucn. Rax eh kaq riij i bejb. El tucn tiene plumas verdes y rojas. B e l e j e e b . Nueve. B e l e j e e b Ajpuhb. Don B elejeebAjpuhb . Bichaneel, tzuyineel. Cantor, cantante. Nim rooq i bichaneel. El cantante es alto. B i c h i n i k , t z uyinik. Cantar. Xojbichinik pan tinamit. Cantamos en el pueblo.

)
19

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

19

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 =
20

Bihiil akach. Pavo, chompipe. Ahl i bihiil akach. El chompipe pesa. Bihnaal. Nombre. Siin i nubihnaal. Mi nombre es Jacinto. Bihoom. Adinerado, rico, apoderado. Re jaaw behoom. El seor es adinerado. Bihr. Madeja. Ixibbihr chi nooq. Tres madejas de hilo. Bihtik. De puntillas (pies). Bitlik i akun. El joven est de puntilla. Biich, tzuuy. Cancin, canto. Re biich holohik. La cancin es bonita. B kapeew. Idea, deseo, objetivo. Re iis qab qakapeew reponik Kob iis aan. Nuestro deseo es llegar a Cobn. Bila. Dice que, dicen. Xojpiskanik bilachi runaah i qoor. Dicen que saltamos sobre la masa. Bilootz. Variedad de planta. Re bilootz inpoq pan muuq. La planta nace en la cinaga Biqbal. Agua para tragar (slido). Habiqbal reh i kotiqoom. Agua para tragar pastilla. Biqij. Tragar. Biqij ha. Tragar agua. B riij. Hacer cuentas. Xqabir riij irij i tumiin. Hicimos cuenta del dinero. B irij. Pedazear ejotes. B kinaq irij irub i Roos. Rosa est pedaceando an ejotes B irineel. Auditorio, oyentes. Yohbaal wach i birineel. Mucho auditorio.

Birinik. Or, escuchar. Xojbirinik kutaaj. Escuchamos el dilogo. Birinik. Escuchar, or. Xqabiraj i tzuuy. Escuchamos el canto. B Borde, manojo. Wach bohl. En ohl. el bordo. Boj. Jugo de caa fermentado. Suq i boj. El jugo de caa fermentado es sabroso. Bojbal. Aguja, mquina de coser,. Xtoq i bojbal. Se quebr la mquina de coser. Bojinik. Coser, zurcir, hilvanar. Bojoj weex iruban. Est cosiendo pantaln. Bojool. Sastre, modista. Re ma Seen Bojool. Don Vicente es sastre. Bolobik. Rollizo. Bolobik i rusiii jaaw. La lea del seor es rolliza. Bonooj. Pintado. Bonooj ruwach i paat chi rax. La casa est pintada de verde. Boot. Doblada. . Suq i boot. Es sabrosa la doblada. Booyrisanik. Marchitar. Re reh xboyrisanik reh. Ella la marchit. B oqbal. Desclavador, destornillador. Xtoq i boqbal. Se quebr el desclavador. Boqeel. Derrumbe, deslave. Wilik boqeel pan beeh. Hay derrumbe en el camino. B oqinik, chuqinik. Arrancar. Boqinik chee. Arrancar rbol.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

20

08/07/2004, 08:29 a.m.

B o t b al. Envoltorio, corteza. Botbal riij rab. Envoltorio de tamal. Botinik. Envolver, empacar, cubrir. Botoj wach rab iruban. Est envolviendo tamal. Buchbal. Hierbas medicinales para baarse. Xojb uucharik ruuk iqoom pan tuuj. Nos baaron con medicina en el temascal. Buchuneel. Persona que baa con hierbas. Xooj buchuul i jaaw. El seor fue a baar. Buchuuj. Baado ( con hierbas medicinales). Buchuuj chik i halakun. Ya est baado en hierbas el nio. Buhk. Pao. Buhk ruwach i lemow. El espejo est empaado. Buhr. Fruto cado debido a su madurez. Rubuhr araan. Fruto cado del naranjal. B uhreel, quhteel, uhseel. Agobiado, cansado, agotado. Buhreel i jaaw. El seor est agobiado. Buhtik, toqanik, tihkik. Iniciar, principiar, empezar. Xbuhtik i qakamaj. Se inici nuestro trabajo. Bukik. Evaporar. Inbukik runaah i xun. Humea la tapadera de la olla. Bulbutik. Burbujear. Inbulbutik i raasbal ha. El nacimiento de agua burbujea.

Bulik, pulik. Rebasar. Inb i ha. ulik El agua rebasa. Burbal qabis, woqbal qabis. Guantes. Xsahchik i b urbal q is. ab Se extraviaron los guantes. Burbal. Cobija, poncho, chal. Burbal halakun. Cobija de nio. Burunik, potzinik. Tapar, cubrir. Buruj runaah kuum iruban. Est cubriendo los ayotes. Busbal. Instrumento para doblar. Busbal chihch. Instrumento para doblar hierro. Buslik. Doblado. Busumaj ruwach i weex. El pantaln est doblado. Busuj wach. Est doblado. Busuj ruwach itzihy i xqaban. Estuvimos doblando telas. Busuj. Doblar ropa o papel. Busuj weex iruban i tuut. La seora est doblando pantalones. B u t lujik, juhlujik, uhlujik. Hundirse la tierra. Ayuxbu'llujik i akal. Aqu se hundi la tierra. Buuch. Nixtamal. Re buuch wilik chi runaah i qaaq. El nixtamal est sobre el fuego. Buuchinik. Baarse en hierbas. Xbuucharik i halakun. Baaron al nio en hiervas. Buuq, sipjeel alaq. Papera. Re kijool wilik rubuuq. El joven tiene paperas.
1 1
21

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

21

08/07/2004, 08:29 a.m.

CH
Chajaneel. Guardin, vigilante. ch ajoom i winaq rere Ese hombre . es guardin. Cha joom tinamit. Polica. Retaqeh chajen tinamit xkichop i ajileq. Las policas agarraron al ladrn. Chaaj naq?,chih naq? chaaj naq bih? chaaj naq jariik?. Qu desea?. Chaaj naq maam?. Qu desea abuelo? Chaaj. Ceniza. Chaaj ruwach i wik. La tortilla tiene ceniza. Chaajrik. Convertirse en ceniza. Chaajrik i kuxuuj. El elote se hizo ceniza. Chaajrisanik. Convertirlo en ceniza. Chajrisanik wik iruban. Esta convirtiendo en ceniza la tortilla. Chaam. Hondo, profundo. Chaam i nimha. El ro es hondo. Chaaqbees. Hermano menor. Xponik woi nuchaaq. Mi hermano menor tambin lleg. Chachop. Agrrelo, tmelo, atrpelo. Chachop i tzi. Atrape al perro. Chahbal. Tendedero. Wilik pan chahbal. Est en el tendedero. Chahchah. Objeto perforado. Chahchah ruwach i huuj. El papel est perforado. Chahchib chahchb Colador. Xtoq , al. i chahchib. Se quebr el colador. Chahmik, yahik. demorarse, atrasarse, tardarse. Xchahmik i jaaw pan rukamaj. Se demor el seor en su trabajo. Chaj. Pino, ocote. Xqatik i chaj. Sembramos pino. Chajariik?. Qu?. Chajariik inawaaj?. Qu quieres? Chakach. Canasto. Pan chakach wilik i pixp. El tomate est dentro del canasto. Chakuy, chaban atob Por Favor . il. Chakuy tuut chakayej wiik. Por favor seora vndame chile Chalik. Venir. Xojchalik aj tiij. Vinimos a orar, Chanikeej aqiij, koboq, chatok awiib. Procura, apresrate. Chanikeej aqiij ruuk i kamanik. Apresrate con el trabajo. Chapaj. Mdalo. Chapaj i paat. Med la casa. Chaq wach, chaqlaam. Hermoso, bondadoso, buena calidad, suave.

1 2

SINTITUL-14

22

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chaq wach i jal. Buena mazorca. Chaq. Cocido, maduro. Chaq rupaam i paran tulul. El pltano est maduro. Chaq ab. Noche. Chaq wilkooj. ab Estamos de noche. Chaqik. Madurarse, cocerse. Chaqik iruban i kinaq. El frijol se est cociendo. Chaqlamiil. Armona, concordia, benevolencia. Pan chaqlamiil kikacharik. Viven en armona. Chaq sanik. Cocer, guisar, cocinar. Xojchaq sanik tentzun. Cocinamos cabra. Chaqwik, kulunik, chaqwanik. Contestar, responder. Xojchaqwik ruum qakaah. Respondimos por enojo. Chawil awiib. Que le vaya bien . Chawil awiib tuut. Que le vaya bien seora. Chayeew. Deme. Chayeew ho ooboq paaj weh. Deme cinco medidas Cheel jurub . Columna vertebral. Xtoq i rucheel jurub i tuut. A la seora se le quebr la columna vertebral. Chee. Palo, madera, rbol. Wilik kohlox chi ruwach chee. En el rbol hay avispas. Chejenik. Desatar. Chejenik bakb al x i j a b . Desatar la correa del zapato. Chekik.Tieso, tenso, erecto, tirante.

Chekik i kamnaq. El muerto est tieso. C h e k risanik, chekb isanik. Entiesar. Xchekrik i wiik. Se enties la tortilla. Chelaab, cheelbal. Algo para recostarse, inclinatorio. Ar wilik i chelaab. All est el recostadero. Chelanik. Recostar, poner de lado. C h e l a n i k a b a j i r u b a n . Est recostando la piedra. C h e l e lanik, chelelenik. Tambalearse. Qohchelelanik je hoj xohkreel. Tambalebamos como borrachos. Chelik. De lado, recostado. Chelik i xun. La olla est de lado. Chi hotaq. De cinco en cinco. Chi hotaq kahchi kajlaam taqeh ooj. De cinco en cinco estn contando los aguacates. Chi acheel. A tu lado. Chi acheel wilik i mees. A tu lado est el gato. Chi b elejtaq. De nueve en nueve. Chi belejtaq wilkeeb taqeh tulul. De nueve en nueve estn los bananos. Chi jujun, chi jujunaal. De uno en uno. Qohiko q c h i j u j u n a a l . Pasemos de uno en uno. Chi kuhlaal. Por par. Chi kuhlaal inkikayej i xijab. Los zapatos lo venden por par. Chi kakab. De dos en dos. Chi kakabwilkeebi jal. Las mazorcas estn de dos en dos.

1 3
23

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

23

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chi kajkaj. De cuatro en cuatro. Chi kajkaj xkimol kiib i akun. Los muchachos se juntaron de cuatro en cuatro. Chi lajtaq. De diez en diez. Chi lajtaq wilkeeb taqeh ooj. Los aguacates estn de diez en diez. Chi oqis. A pie. Xponik chi oqis. Lleg a pi. Chi ox ox. De tres en tres. Chi ox ox xkiyeew i rab. De tres en tres dieron los tamales. Chi quncheel. Todos nosotros. Chi qunchelaal i hoj xojponik. Todos nosotros llegamos. Chi rehkeen, chi risil. Debajo. Chi rehkeen ha. Debajo del agua. Chi riij. Atrs, detrs, despus, afuera. Chi riij chee. Detrs del rbol. Chi runaah. Encima de, sobre de. Chi runaah i huuj wilik i tzihbal. Sobre el papel est el lapicero. Chi rupaam. A dentro , en, dentro. Chi rupaam i paat. Adentro de la casa. Chi ruwach. En frente de, ante. Chi ruwach kayb xsahchik. En frente al del mercado se perdi. Chi waqtaq. De seis en seis. Chi waqtaq wilkeeb taqeh winaq. De seis en seis estn los hombres. Chi wuqtaq. De siete en siete. Chi wuqtaq xikahnik taqeh chikop. De siete en siete quedaron los animales.

Chikuxliis. Pecho. Tichirukuxl. Le duele su pecho. Chiq . Cocina. Renutuut wilik chi aaq qaaq Mi madre est en la cocina. . Chihis. Boca, orilla. Ti i ruchii. Le duele la boca. Chibih?, chajbih?. Cmo?. Chibih rubih i ixqun?. Cmo se llama la joven? Chibijariik?, chajb Qu es?. ih?. Chibijariik iruqor?. Qu es lo que dice? Chih aj reet?, chajreet?, chihreet?), (chaj wareh?. Por qu?. Chaajreet noq xchoparik i winaq?. Porqu aprehendieron al hombre?. Chihinik. Escoger, seleccionar. Chihij kinaqreh ija. Escoger frijol para semilla. Chihkanik. Regar (maz, frijol, agua). Reakun xruchihkaaj i ha. El muchacho reg el agua. Chihkbal. Regadera o instrumento para regar. Chihkbal ha. Para regar agua. Chihkinik. Regar. Xchihkik i kinaq. Se reg el frijol. Chihooj. Bueno, seleccionado, escogido. Chihooj i tiwik. La carne es buena. Chii yuhb. Ano. Ti chii ruyuhb i halakun. Al nio le duele el ano. Chiim. Morral, matate, bolsa. Nim i chiim. El morral es grande.

SINTITUL-14

24

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chiiw, kohkoo Cenzontle. Re chiiw . wilik chi runaah iwan. El cenzontle est sobre la milpa. Chijariik ,chajbih. Cmo se llama usted. Chijariik abih jaaw. Como es su nombre seor? Chikop. Animal en general, travieso. Holohaq taqeh chikop. L o s animales son bonitos. Chikopinik. Cacera, cazar, hacer travesuras. Xojponik chi chikopinik pan chahn. Fuimos de cacera en el monte. Chikuy. Maz veranero. Xelik chik i chikuy. Ya sali el maz veranero. Chilil. Grillo. Pan taq chaqab kitzuyinik taqeh chilil. En las noches cantan los grillos. Chiq qiij. Sequa. Xruchiqsaj iwan i chiqqiij. La sequa sec la milpa. Chiqchiiil, chiqchieel. Sed. Ruum konik wilik qachiqchiiil. Por jugar tenemos sed. Chiqib. Elote cocido en agua. Suq i chiqib. El elote cocido es rico. Chiqiij. Seco, flaco, delgado. Chiqiij sii. Lea seca. Chiqsanik. Secar. Chiqsanik itzihy. Secar ropa. Chiqsil. Quiebra palitos (animal). Xkimik i chiqsil. Se muri el quiebra palito. Chiqyuuqk ixkaab Desierto. Ma . xtaj i hapan chiqyuuqk ixkaab No hay . agua en el desierto.

Chirihun. Cutete. Nim i cherehun. El cutete es grande. Cholojisanik, chohanik. Aflojar. Rehoj xojcholojisanik reh i junihq chi sii. Nosotros aflojamos la carga de lea. Chohpanik. Agarrar de inmediato, aprehender al instante. Re reh xchohpanik reh i kixlaan. El agarr de inmediato a la gallina. Cholonik. Poder, saber hacer. Kinchol tzihb. S escribir. Chooh. Lago, laguna. Wilkeebpatuxk pan chooh. Hay patos en el lago. Choow, silk. Grito. Ruchoow i baatz. El grito del mono. Chopbal. Agarrador (instrumento) mango. Chopbal reh xoht. Agarrador de comal. Chopinik. Aprehender, agarrar. Chopoj yal. agarrar la red. Choplik. Agarrado, tomado. Choplik chi kahaam i ruweex i akun. El pantaln del nio est agarrado con pita. Chopol naah. Encargado, enganche, responsable de. Chopol runaah kamanik. Encargado del trabajo. Choqik, wolik, ahnik. Bulla, escndalo, disputa. Xojchoqik pan komitat. Hicimos bulla en la municipalidad. Chuh chuh. Muy apestoso. Chuh chuh ruwach i tzi. El perro es muy apestoso.

1 5
25

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

25

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chuh. Hediondo, apestoso, huele mal. Chuh i kamnaq kixlaan. La gallina muerta apesta. Chuhb. Saliva, escupido. Rechuhb r e h i m a a m . La saliva es del anciano. Chuhb anik. Escupir. Xojchuhbanik ruum chuh. escupimos porque apesta. Chuht, yuht, b chuhtaal. Manojo. ohl, Junchuht chi anxux. Un manojo de ajo. Chuhte. Planta (cinco negritos). Kih i Chuhte Hay muchas plantas . de cinco negritos Chujchuj, tzujtzuj, tzojtzoj. Chinchn. Xloqarik ruchujchuj i halakun. Le compraron chinchn al nio. Chukuj qorik. Mentir. Mare taj chukuj qorik. No es mentira. Chukul qorik. Mentiroso, engaador. chukuul. Mentiroso.

Chunineel. Encalador. Xooj chunineel. Se fue a encalar. Chupbal. Apagador. Rerechupb al qaaq. Ah est el apagador de fuego. Chupinik. Apagar. xchuhpik i qaaq. Se apag el fuego. Chuplik ruwach. Callado, decado, dbil, tmido, apagado. Chuplik ruwach i tu Terees. Doa Teresa est decada. Chuplik, chuhpinaq. Apagado. Chuplik i qaaq. El fuego est apagado. Chuqunik. Arrancar, extraer. Xojkulik chaloq chi chuquj kinaq. Vinimos de arrancar frijol. Chuquul. Arrancador. Xooj chuquneel i Toon. Antonio se fue a arrancar. Chuun. Cal. Xuloqruchuun. Compr su cal.

1 6
26

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

26

08/07/2004, 08:29 a.m.

CH
Chaab kahoq, raaq kahoq. Relmpago. Xk utinik i raaqkahoq. Se vio el relmpago. Chaak. Carne, lomo. Chaak wach i baaq. El hueso tiene carne. Chabunik. Brillar, resplandecer, reflejar. Inchabunik i qiij. El sol brilla. Chahn, piim. Monte pasto o planta. Pan chahn wilik i tik. La siembra est entre el monte. Ch yokaab Cama. Nim ruwach i aht, . Chaht. La cama es ancha. Cham, cido, rancio. Cham i lamuunix. El limn es cido. Chaqaj wach tumiin. Descambiar dinero. C h a q a j w a c h t u m i i n iruban i tuut. La seora est descambiando dinero. Chaqaj. Partir, divorciar. Chaqaj sii.Chaqaj kiib inkiban. Partir lea. Se estn divorciando. Chaqbal. Partidor, separador, instrumento para partir (cuchillo, machete) o repartir (bandeja, azafate). Chi runaah buuch wilik i chaqbal. El partidor esta sobre el nixtamal. Ch uch , chekroq, chekutz een, a . Zancudo. Ti irukux i cheen. Duele lo que pica el zancudo. Chetenik. Desgranar. Kahchichi chet. Est desgranando. Chetool, ixineel. El que desgrana maz tierno. Xojponik chetool raxjal. Fuimos a desgranar maz tierno. Cheybal. Compactador. Re re cheybal runaah akal. Ese es compactador de tierra. Cheyooj. Atropellar. Xcheyarik i halakun. Atropellaron al nio. Cheyool chihch. Herrero, platero. Xojkamanik ruuk i c h eyool ch ihch Trabajamos con el herrero. . C h iinik. Molestar, fastidiar. Chiinik iruban i halakun. El nio est molestando. Chip. Ultimo (a) hijo (a). ReWaan Chip. Juan es ltimo hijo. Chitanik. Lastimar. Ma chitaaj awas achaaq. No lastime a sus hermanos. Chiwinik. Molestar, fastidiar, mortificar.. Chi inik iruban i halakun. El nio est fastidiando.

1 7

SINTITUL-14

27

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 8
28

Chichun, chit xun. Tenamaste. Re abaj holohik chi chichun. La piedra es buena para tenamaste. Chichun, chit xun, xikuub. Tenamaste. Reabaj rereholohik chi chichun. Esa piedra est buena para tenamaste. Chihch. Hierro, metal en general. Ahawilik i ch ihch Dnde est ?. el hierro?. Chihtaal. Estrofa, prrafo, artculo. Chihtaal rutaqabil kamanik. Artculo del Cdigo de trabajo. Chiit. Horcn, pilar. Xtoq i chiit. Se quebr el horcn. Chiitbal. Tranca, cua, sostenedor. Chakoj ruch al. Colcale tranca. iitb Chikanik kuxliis. Contemplar, consolar, contentar. Re ixoq chikanik kuxliis iruban. La mujer est contemplando. Ch al. Objeto para halar hilo (tejer). ikb Nuch aal. Mi halador de hilo. ikb C h iklik rukuxl. Confiado, esperanzado. Chiklik rukuxl ruuk i ruchaaq. Est confiado en su hermano menor. Chikooj. Bordado. Chikooj wach i pot. El gipil est bordado. Chilaab. Cercha o instrumento para colgar. Repuneet wilik chi runaah i chilaab. El sombrero est sobre el colgadero. Chilanik. Colgar. Chilanik akach. Colgar chunto.

Chilik. Colgado. Chilik i chiim chi runaah i okbal. El morral est colgado en la puerta. Ch iliwinik. Piar de los pollitos. Q e kichiliwinik i kok kixlaan. Pan mucho los pollitos. Chimbol. Clase de pjaro de color caf. Holohik i kisa chimbol. El pajarito es bonito. Chimim. Bastn, macana. Xtoq i chimim. Se quebr el bastn. Chinab xirob. Trampa. Xsahchik i , xirob. Se perdi la trampa. Chinrah, chiik. Persona delicada. Qe chik riij i halakun. El nio es muy delicado. Chirij, tziroj. Rajar, partir. Chirij chaj ,. Rajar ocote. Chirit, chir, choloy, tzoloy, joy. Gallo o gallina que no tiene pluma en el pescuezo. Xkimik i chirit. Se muri el gallo peln. Chit. Cua. Ruchit yokaab. Cua de la cama. Chitinik. Acuar. Chitinik chiit. Acuar el horcn. Chitnah. Almohada. Kisiin i chit nah. La almohada es pequea. Ch obik. En orden o caminar en fila. Xa kich ik chik taqeh kachareel/ ob Kachanam. Las personas estn en orden. Chobinik. Iniciado. Xuchob rubeeh reh ix. Le hizo un camino a la mazorca para desgranarla.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

28

08/07/2004, 08:29 a.m.

Cholbal. Pelador (instrumento para pelar). Cholbal riij chumaah. Pelador de gisquil. Choloj. Pelar. Choloj riij tziin iruban i jaaw. El seor pela yuca. Cholooj. Pelado. Cholooj chik riij i araan. La naranja ya est pelada. Cholool. Persona que pela cscara de frutas o verduras. Cholool riij tulul. Persona que pela bananos. Chooh. Ratn. Xrukux i chooh i mees. El gato se comi el ratn. Choop. Pia. Nimaq taqeh choop. Son grandes las pias. Chotoj. Cortar en trozos. Chotoj ajiij. Cortar en trozos la caa. Chubik. Liso. Chubik ruwach i tzilom. La tabla es lisa. C h u b isaneel. Suavizador. Chubisaneel chuwa. Suavizador de mugre. Chuchik. Mamar. Re halakun inchuchik. El nio mama. Chuchisaneel. Amamantadora. Re tuut rere chuuchsaneel. Esa seora es amamantadora. Chuchisanik, chuchsanik. Amamantar. Rehoj xojch isanik. uch Nosotros amamantamos. Chumaah. Gisquil. Kih tzaaq i chumaah. El gisquil es caro. Chumiil. Estrella. Holohik rupaam i taxaaj noq wilik chumiil. El cielo es lindo cuando hay estrellas.

Chupaq. Jabn silvestre. Ruuk chupaq xojitinik. Con jabn silvestre nos baamos. Chuq. Romper. Chach'uq i itzihy. Rompa la tela. Chuquj. Cortar flores o frutas, reventar. Chuquj araan. Cortar naranja. Chuquul. El que corta flores o frutas. Xojponik chuqul uhtzub. Llegamos a cortar flores. C h uubisanik. Suavizar. Chubisanik tiib. Suavizar carne. Chuuch. Pechos, senos. Yeej ruchuuchhalakun iruban i tuut. La seora est dando pecho al nio. Chuux. Clase de frijol. Nimaq taqeh chuux. El frijol es grande. Chuwa. Lodo, suciedad. Chuwa wach aso. tu ropa est sucia Chuwarisaneel. El que ensucia, el que enloda. Chuwarisaneel beeh i wakax. La vaca enloda el camino. Chuwarisanik. Ensuciar, enlodar. Ch uwa risanik ruweex iraaj i ak un. El muchacho quiere enlodar su pantaln. Chuy. Pedazo, ocho mil. Ruchuuy wik. Pedazo de tortilla. Chuyuj. Pedacear, hacer pedazo. Chachuy i kaxlan wik. Haga pedazos el pan.
1 9
29

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

29

08/07/2004, 08:29 a.m.

E
E c h inik. Pellizcar. Eche n i k halakun iruban i ixqun. La nia est pellizcando al nio. Eh!. Trmino que significa admiracin. Eh xatkloqm!. Vieniste!. Ehchaab, pakpam. Gallina ciega. Re i ehchaab irukux i raa iwan. La gallina ciega come la raz de la milpa. Ehchaal, ehchamaj. Tener dueo. Ehchaal chik i yeab. El terreno ya tiene dueo. Ehchaneel, ehchoom. Dueo (a). Re Tu Kalar ehchaneel paat. Doa Clara es la duea de la casa. Ehchanik. Poseer, aduearse. Re reh xrehchaaj i huuj. El se adue del papel. Ehis. Dentadura. Chakax aweeh. Cuide su dentadura. Ehkeenbes. Esposa. Rewehkeen kuhtoom. Mi esposa es maestra. Ehtalinik. Conocer, saber. Re wixquun inehtalinik reh. Mi hija lo sabe.
1 0

Ehtalil. Seas, ademanes. Ruuk ehtalil inqorik i winaq. El hombre habla por medio de seas. Ehtzaneel. Burln. Reakun rere ehtzaneel. Ese muchacho es burln. Ehtzanik. Burlar, imitar. Kahchichi ehtz i Kux. Marcos esta haciendo burla. Ek. Pata de gallo (planta parsita). Re ek iqoom. La pata de gallo es medicinal. Eliik wach, jun eht. Igual, idntico a otro. Reakun eliik ruwach ruuki rajaaw. El muchacho es idntico a su padre. Elik. Salir, huir. Pan ajiim xojelik. Salimos corriendo. Elqanik. Robar. Xelqanik kixlaan. Rob gallinas. Emel. Vasija. Holohik i emel. La vasija es bonita. Esanik. Sacar, extraer. Re hoj x o j e s a n i k r e h . Nosotros lo sacamos.

SINTITUL-14

30

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ee
Eeh. Est bien, respuesta al adis de despedida. Eeh ne kinooj. Est bien ir. Eew. Ayer. Eew xojponik Kobaan. Ayer llegamos a Cobn.

1 !

SINTITUL-14

31

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ha Agua. Haruwach i kaa La piedra de moler tiene agua. . . Habik. Derretirse. Xhabik i poom pan qaaq. Se derriti el copal en el fuego. Habisanik. Derretir. Habisanik uhtzubiruban. Est derritiendo candela.

Haiil. Agua de o para. Ruhaiil q oor. Agua de la masa. Halakuniil. Niez. Xqaban cho qaha uniil. Tuvimos nuestra niez. lak Ha saa. Diarrea. Ha saarupaam i halakun. El nio tiene diarrea. Haab. Ao. Oxlaj haab wilik reh i Manu. Manuel tiene trece aos. Haah. Mosca verde. Wilik haah chi runaah i wik. Hay mosca Verde sobre la tortilla. Haahrik. Engusanarse, llenarse de gusano. Xhaahrik i kuxbal. Se engusan la comida. Habul. Edad. Xsahchik pa nukuxl i ruhabul i Roos. La edad de Rosa se me olvid. Hahlaaw. Tepezcuintle. Suq suq i rutibkal i hahlaaw. La carne de tepezcuintle es muy sabrosa. Hamooj. Llenado. Hamooj rupaam i johm. El guacal est llenado. Hamsa. Glotn. Hamsa i tzii. El perro es glotn. Hapinik. Bostezar. Inhapinik ruum suq ruwiriik. Bosteza porque tiene sueo. Hat taq. Ustedes. Hat taq kok taq.

Ustedes son pequeos. Hat. T, usted. Re hat xatbanik. Usted lo hizo. He, hu. Reciba, toma, tenga. He akaxlan wik. Toma tu pan. Helbal. Tendedero. Helbal kapeh. Tendedero de caf. Helenik. Tender. Helej uhq irub i Paran. an Francisca est tendiendo corte. Helool. Tendedor (a) (persona). Helool ruwach kapeh i Peles. Flix es tendedor de caf. Hilbal. lugar para descansar. Re tuCheepa xooj hi Doa Josefa loq. se fue a descansar. Hilik. Descansar. Xojhilik pan beeh. Descasamos en el camino. Hihk, yihk. Temblor, sismo, terremoto. Eew xuban i hihk. Ayer tembl. Hin. Soy. . Hin Manu. Soy Manuel. Hiy. Vyase. Hiy pan apaat. Vyase a su casa. Hoijer. Hace cinco das. Hoijer ma xojkamanik taj. Hace cinco das no trabajamos. Hoiqob. Dos mil. Hoiqob chi

SINTITUL-14

32

08/07/2004, 08:29 a.m.

araan. Dos mil naranjas. Hokahl, howinaq. Cien. Hokahl chi tulul. Cien bananos. Hoj. Nosotros. Re hoj xojkonik. Nosotros jugamos. Holohik. Bonito (a). Holohik i quuq. El quetzal es bonito. Hoo. S (afirmacin). Hoo tuut. S seora. Hoop. Agujero, hueco, hoyo. Hoop rupaam i chee. El rbol tiene agujero. Hopbal. Perforador. Hopbal huuj. Perforador de papel. H o p o o j , t obooj. Perforado, agujereado. Hopooj ruwach i huuj. El papel est perforado. Hoyooj, qichooj, tiwooj. Mordido. Hoyooj i tiib. La carne est mordida. Hoyool, qichool, tiwool. Mordedor. Rerehoyool. Ese es mordedor. Hubuuj. Comer tortilla sin comida. Re ma Siin suq reh i hubuj wik. Don Jacinto le gusta comer tortilla sin comida. Huhlujik, butlujik. Hundirse la tierra. Ayuxbutlujik i akal. Aqu se hundi la tierra.

Hujil habul. Fe de edad. Re Seen wilik ruhujil ruhabul. Juan tiene fe de edad. Hukuk, tikoy. Sapo. Nim i hukuk. El sapo es grande. Humhutik. Arder (ardor de fuego, de quemadura). Inhumhutik i ruju qab i Kuxtiin. Le arde el dedo a Valentn. Hupinik. Soplar con la boca. Xojhupinik qaaq. Soplamos fuego. Huuj. Papel, libro. Rehuuj wilik chi runaah meexa. El papel est sobre la mesa. Huupb Objeto para soplar. Huupb al. al reh i pooq. Para soplar el polvo. Huux. Piedra para afilar. C h i Ruwach huux xqaq asbisaj i qikeej. El la piedra afilamos nuestra hacha. Huyhutik. Gemir. Inhuyhutik chi ruwach beeh. Est gimiendo en la calle.

Ibooj. Viga. Xqehbik i ibooj. Se

1 $
33

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

33

08/07/2004, 08:29 a.m.

cay la viga. Ibooy. Armadillo. Reibooy wilik pan hoop. El armado est en el agujero. Ibotz. Vena. Kikrupaam i ibotz. La vena tiene sangre. Ihlanik. Ver para todos los lados. chi runaah yuuqxojihlanik. Sobre el cerro

vimos para todos los lados. Ihq. Carga, responsabilidad. Ahl i rihq jaaw. Pesa la carga del seor. Ihqanik. . Cargar. Xqihqaaj i sii. Cargamos la lea. Ihqbal. Instrumento para cargar. Kisiin i ihqbal. El cargador es pequeo. Ihqen qiij. Venus. Holohik i ihqen qiij. Venus es bonita. Ihqoom. Cargador (persona). Xojponik ihqaneel. Llegamos a cargar. Ija. Semilla. Ija kinaq. Semilla de frijol. Ikaal. Pasajero (momentaneo) vencido. Xa ikaal i yabilaal. La enfermedad es pasajera. Ikik. Pasar. Xojkiksaj pan beeh. Nos pasaron en el camino. Ikranik. Sentir. Rehoj xqikraaj i yihk. Nosotros sentimos el temblor. Iksaneel. Pasador (persona que sirve algo). Rei Waan ik saneel ha pan nim qiij. Juan es el que sirve agua en la fiesta. Ik sanik. Pasar, rebasar. Xqiksaj i sii. pasamos la lea.

Ikaanbees. To (a). Xooj i wikaan pan kaybal. Mi to se fue al mercado. Ikaaq. Sobrino (a). Seen bihnaal i wikaaq. Mi sobrino se llama Vicente. Ikej. Hacha. Xkahnik i ikej ruuk i ikaanbees. Con el to se qued el hacha. Ikom. Tinaja. Harupaam ikom. La tinaja tiene agua. Ilbal. Ojo (enfermedad en recin nacidos), instrumento para ver. Ilbal wilik reh i halakun. El nio tiene mal de ojo. Ilhujinik. Leer. ReWaan ilhujinik iruban. Juan est leyendo. Ilibbees. Nuera. Re Paran riliibi tu Lus. Francisca es nuera de doa Luca. Ilij. Ver, cuidar. Ilij ha lakun. Cuidar nios. Ilooj. Visto. Ilooj chik ruwach i huuj. Ya est visto el libro. Ilool. Comadrona, el que cuida, el que ve. Xooj i ajilool. Se fue la comadrona. Ilwik. Mirar. Xojilwik chi runaah yuuq. Miramos sobre el cerro.

SINTITUL-14

34

08/07/2004, 08:29 a.m.

Imaas, Macho. Imaas tzi. Perro (macho). Imul. Conejo. Saq riij i imul. El conejo es blanco. Inbanik. Lo hace, lo realiza. Rereh inbanik. El lo hace. Inkaayjik. Se vende. Inkaayjik i akal. Se vende el terreno. Inkohnik. Olor agradable. Ink ohnik i choop. La pia huele. Inqaaj. Queremos. Inqaaj ruwach q a t u m i i n . Queremos nuestro dinero. Insalik. Persona que anda sin prisa y sin rumbo. Xa insalik pan beeh i ixqun. La muchacha anda sin prisa y sin rumbo en la calle. Iqomaneel. Mdico, curandero. Re ma Rap iqomaneel. Don Rafael es mdico. Iqomanik. Curar. Xojiqomanik. Curamos. Iqombal. Instrumento para curar. Re chahn rere iqombal. Ese monte es para curar. Iqoom. Medicina. kih rutzaaq i iqoom. La medicina es muy cara. Iqal. Maana. Iqal kinponik. Maana llegar. Iqoob. Liquidmbar. Nim rupaam i iqoob. El liquidmbar es grueso. Iraaj. Quiere. Iraaj rujuxum. Quiere borrarlo. Irukapaaj. Piensa. Irukapaaj chi riij i

rukachariik. Piensa sobre su vida. Isem. Hongo comestible, apellido. Suq isem pan tukuuj. El hongo es rico en recado. Isis. Tamalito de elote. Suq isis. El tamalito de elote es sabroso. Ism. Pelo. Xqisaj qismaal. Nos cortamos el pelo. Ismal nahis. Cabello. Chaam i rismal naah i akun. El muchacho tiene el cabello largo. Itinbal. Bao. Holohik i itinbal. El bao es bonito. Itineel. Baista. itineel taqeh akun. Los muchachos son baistas. Itinik. Baarse. Itinik iruban i Leex. Andrs se est baando. Itzihy. Tela, manta. Nim rooq i itzihy. La tela es larga. Itzul. Pizote. Holohik i itzul. El pizote es bonito. Iwaal. Sembrador. Xooj iwaal i San. Santiago se fue a sembrar. Iwal. Mata. Jinaj iwal chi ajiij. Una mata de caa. Iwan. Milpa. Xpoq i iwan. Naci la milpa. Ix. Desgranar. Ix naq irub eew. Ayer an estaba desgranando. Ixib. Tres. Ixib qiij xojkamanik. Trabajamos tres das. Ixiim. Maz. Looqi ixiim chi qawach. Para nosotros el maz es sagrado.

1 %
35

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

35

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ixijer. Hace tres das. Ixijer xojponik C h i i Chooh. Hace tres das llegamos a la orilla del lago. Ixkaq. Ua. Xtoq i rixkaq rooq. Se quebr la ua de su pi. Ixmakal. Flor. Wilik rixmakal i tik. Tiene flor el durazno. Ixmak inik. Florear. Ixmakinik i tik. Flore el duraznal. Ixooqb Adultez (mujer). Ixooqb ik. ik i Roos. Rosa es adulta. Ixoq. Mujer. Re ixoq xooj pan kaaybal. La mujer se fue al mercado. Ixowaneel ,tzahineel. Enemigo. Xnuqoreej i wixowaneel. Le habl

a mi enemigo. Ixq Muchacha. Reixq pohreel un. un riij. La muchacha tiene varicela. Ixquniil. Adolescencia (femenino). Xnunabeej ruwach pan rixquniil. Desde su adolescencia la conoc.

Ii

Iih maam. Nieto (a). B rubihnaal aler i iih maam. El nieto se llama Valerio. Iik. Chile. Raah i iik. El chile es

picante. Iik sbal. Pasarela. Xojikik pan ik sbal. Pasamos en la pasarela. Iis. Camote. Ki i iis. El camote es dulce.

J
1 &
SINTITUL-14 36

Jaas kinaq Tipo de frijol. Kih tz . aaq i jaas kinaq. Es muy caro el frijol. Jaaw. Seor. Laas rubihnal i jaaw. El seor se llama Francisco.

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jab. Lluvia. Xchalik i jab. Comenz a llover. Jach. Tapiscar. Jach iruban i Keel. Miguel est tapiscando. Jachool. Tapiscador. Jachool i Manu. Don Manuel es tapiscado. Jal. Mazorca. Retaqeh jal wilkeeb pan ya Las mazorcas estn en la red. l.

Jalbal. Instrumento para cambiar algo, mudada. Jalbal ruwach tumiin. Cambiar dinero. Jale. Gracias . Jale aweh tuut. Gracias a Usted seora. Jaleinik. Agradecer. . Jaleinik iruban i ma Toon. Don Antonio est dando gracias. Jalinik. Cambiar, denunciar, quejar. Jalaj sois. Cambiar ropa. Jalooj. Cambiado, canjeado, denunciado. Jalooj chik i ruweex. Ya est cambiado su pantaln. Jalool. Delator, denunciante. Rereh i jalool. El es el denunciante. Jalwaach. Trueque. Jalwaach ixiim xqaban. Cambiamos maz. Jalwachiil. Foto. Xrisaj rujalwaach i tuut. La seora se tom fotos. Jarub tzaaq? . Cunto cuesta? . Jarub tzaaq tuut?. Cunto cuesta seora? Jaruuj?. Cundo?. Jaruuj insutinik chaloq?. Cundo volver? Jax. Molleja. Suq suq rujax i ak La ach. molleja de achunto es muy sabrosa. Je naak. Talvez. Je naak re

xrukul.! . As le habr sucedido. Jere As es. Jerejaaw. As es seor. . Je rukab. Parece a, similar. Re aku n j e rukab i r a j a a w. El muchacho se parece a su padre. Jeech, yokyok. Torcido. Jeech ruwach i chee El palo est torcido. . Jeeh naq wachiis. Pestaas. Jeeh naqwachiis i isb wilih. Este pelo es de pestaa. Jeeh. Cola. Rujeeh i mees. La cola del gato. Jehinik, jikinik. Cortar hojas. Eew jikinik xaq iwan xqaban. Ayer cortamos hojas de milpa. Jehlbal. Cargador (en hombros). Jehlb chiim. Cargador de morral. al Jehooj. Cortar hojas, pacaya, elote. Eew jikooj xaq chaj xqaban. . Ayer cortamos hojas de pino. Jehwachinik. Mirar, ver de reojo. Injehwachinik i ak El muchacho un. mira de reojo. Jip. Bicho. Re jip wilik pan ha. El bicho esta en el agua. Jihkaneel. Ahorcador. Jihkaneel jaaw. El seor es ahorcador.

1 /

SINTITUL-14

37

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 (
38

Jihkanik. Ahorcar. R e tzi xujihkaaj riib. El perro se ahorco. Jihqanik, jiqjotik. Suspirar. Qe injihqjotik i kijool. El joven suspira mucho. Jihqik. Ahogarse. Xjihqik i winaq. Se ahog el hombre. Jihqineel. Ahogador. Re winaq rere jihqineel. Ese hombre es ahogador. Jihqisanik. Ahogar, sofocar. Xkijihq i akun. Ahogaron al saj nio. Jiibees. Yerno. ReBaler jiibees ruuki tuMer. Valerio es yerno de doa Mercedes. Jiik, maaj. Masaje. Jiik iruban i Mar. Mara est masajeando. Jiiq. Tosferina. Jiiqinbanik reh i halakun. El nio tiene tosferina. Jikik. Emparejar. Injikik runaah i akal. La tierra est pareja. Jikineel. Masajista. hoj jikineel. Somos masajistas. Jikinik. Masajear, sobar. Wahqeq x q a j i k e j i t z i . Temprano masajeamos el perro. Jiklik. Tendido. Jiklik i yowaabchi ruwach i yokaab. El enfermo est tendido en la cama. Jikool. El que corta hojas de milpa o de caa). Re Palu jikool xaq iwan. Pablo es cortador de hojas de milpa.

Jilbal. Instrumento para acomodar. (objetos). Jilbal chakach. Para arrimar canasta Jilooj. Corrido (cambiado de lugar). Jilooj i kulat. El mojn est corrido. Jilool. El que corre o cambia de lugar a un objeto. Re San xrujil i meexa. Santiago movi la mesa. Jilow. Sustituto, reemplazo. Ma awach taj qajilow pan moloj iib. No tenemos sustituto en la reunin. Jinaj chi re , chi junpech. De un slo, de una vez. Jinaj chi re xojtojarik. De una vez nos pagaron. Jinaj chik. Otro. Jinaj chik i kixlaaan xkulik. Vino otra gallina. Jinaj ruwaqiq . Dos mil uno. Wilik ob Jinaj ruwaqiqob numee. Tengo dos mil un ovejas. Jinaj ti. Slo uno. Jinaj ti inqaaj. Slo uno queremos. Jinaj. Uno. Jinaj Chakach. Un canasto. Jiqik, kohik. Olor picante. Jiqik i iik. Es picante el olor del chile. Jitij, qitinik. Apretar. Chajitchi korik abakooj. Apriete bien su amarre. Jitzbal. Listn. Nim ruwach i Jitzbal. El listn es ancho. Jitzij. Trenzar. Jitzij pohp iruban i Kax. Casimiro est Trenzando petate. Jochoj. Rascar. Re jaaw kahchi

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

38

08/07/2004, 08:29 a.m.

rujochom i riij. El seor est rascando su espalda. Johkanik. Raspar (maguey). Pan qakaal xojjohkanik sajkiih. En nuestro terreno raspamos maguey. Johm. Guacal. Rabnaal xqaloq taqeh johm. En Rabinal compramos los guacales. Johsanik. Subir, elevar algo. Xqajohsaj Jal. Subimos mazorcas. Johtik. Subir. Xojjohtik chi runaah yuuq. Subimos sobre el cerro. Jojol. Costado. Xtoq i rujojol. Se le quebr el costado. Joox. Tostado (a). Joox i wi Tortilla k. tostada. Jooxrisamaj kixlaan. Pollo Dorado. Suq i jooxrisamaj kixlaan. El pollo dorado es sabroso. Jooxrisanik. Frer, dorar. Xojjooxrisanik kixlaan. Fremos pollo. Jopinik. Pasar encima de algo. Re ixqun xrujopej runaah i kinaq. La nia pas encima del frijol. Joqinik. Roncar. Qojjoqinik pan qawiriik. Roncamos en nuestro sueo. Josq. Bravo, enojado. Josq taqeh tzi. Los perros son bravos. Josqbik, josqbisanik. Ponerse bravo, enojado.. Xijosqbik i tzi. Los perros embravecieron. Jotik. Fro, helado. Jotik rupaam i nim ha. El ro es helado.

Jotisanik . Enfriar. Xqajot kapeh. saj Enfriamos caf. Jotooj. Molestar, engaar. Xojjotw i k p a n n i m q i i j . Molestamos en la feria. Jotool. Molestador, engaador. Xojrujoti ajkaay. Nos enga el vendedor. Jotlik. Arriba. Jotlik xkahnik chaloq. Arriba se qued. Jotzbal. Raspador. Jotzbal abaj ha. Raspador de hielo. Jotzinik. Pelar, raspar. Johtzanik riij tik iruban. Est pelando duraznos. Juch umaah. Punta de gisquil. Ju chumaah i kuxbal. La comida es punta de gisquil. Ju oqis. Dedo del pi. Lajeeb i ju qooq. Diez son los dedos de nuestros pies. Juq is. Dedo de la mano. Xuyoki ab juq . Se cort el dedo de la mano. ab Juyuuq. Cumbre. Qekuxik i ju yuuq. En la cumbre hace mucho fro. Juis. Nariz. Xelik kik pan ruju i akun. Al muchacho le sali sangre en la nariz. J u c h b ih. Firmar. Xuba n i rujuchbih i Waan. Juan firm. Juhb. Montaa Virgen. Qakax taqeh juhb. Cuidemos las Montaas Vrgenes. Jukbal. Plancha, afilador. Jukbal wach itzihy. Para planchar ropa.

1 )
39

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

39

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jukuuj. Planchar, afilar. Jukuuj irub i Roos. Rosa est planchando. an Jul. Hoyo, orificio, hueco, cueva. Rujuliil baah. Cueva de Taltuza. Jumehq. Un minuto, un momento. Pan jumehq kinooj. Dentro de un minuto me voy. J u m e h q iil. Inmediatamente, instantneo. Pan jumehqiil xkimik. Inmediatamente muri. Junijaiil. Familia. Re akun rere junijaiil taqeh. Esos nios son familiares. Junkaam. Hora. Pan junkaam ne kikulik chaloq. Dentro de una hora vendrn Junk cundo . Junk xkimik?. al?. al Cundo muri? Junkuxiik. Terminar juntos. Junkuxiik xqakohlaaj qawa Juntos . terminamos de comer. Junlaj. Once. Junlaj haabwilik reh i Lu. Pedro tiene once aos. Junqahtesjiik. Entregarlos junto. Junqa h t e s j i i k x q a b a n . L o entregamos junto. Junriim, junpech. Una vez, cierta vez, cierto da. Junriim xojhilik. Una vez descansamos. Junriim, junpech. . Un da, cierta vez. Junpech xojbehik. Cierta vez
2 =
40

caminamos. Juntar. Del otro lado. Juntar palaw. Del otro lado del mar. Junwinaq. Veinte. Junwinaq qiij. Veinte das. Jur. Vestido, tnica. Jur rusoi ixoq. La mujer es de vestido. Jurub. Espalda. Ti rujurub i tuut. La seora le duele su espalda. Jurujaq, jurujik. Alargados. Jurujaq taqeh kaxlanwik. Los panes son alargados. Jutuuj. Insertado, enhebrado. Jutuuj i nooq. El hilo esta enhebrado. Juxinik. Limpiar, borrar. Juxinik lewom nanubanam. Limpiar Vidrios. Juxuuj. Limpiado, borrado. Juxuuj ruwach i pohp. El petate est limpio.

Ka tzuk. Escuadra. Pan ka tzuk banooj reh i yokaab. La cama est hecha a escuadra. Kajaah. Vecino. Atoob taqeh nukajaah. Mis vecinos son buenos.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

40

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kawinaq. Cuarenta. Kawinaq qiij. Cuarenta Das. Kaxikin. Arete. Kaxikin irukayej i ixqun. La muchacha vende aretes. Kayik. Ver. Kayik inqaban pan nimqiij. Estamos viendo en la fiesta. Kaa. Piedra de moler, muela. Re rukaa i tuut. La piedra de moler de la

seora. Kaab. Dulce, panela. Re halakun suq keh i kaab. A los nios les gustan los dulces. Kaach. Chicle, goma de mascar. Kaachxqaloq Compramos chicles. . Kaaq. Tapanco. Chi ruwach kaaq wilik i iik. El chile est sobre el tapanco. Kabiij. Pasado maana. Kabiij i n k u l i k i a j a w b ees. Pasado maana viene la autoridad. Kablaj. Doce. Kablaj chi chumiil. Doce estrellas. Kahbil, yiibruwach, yibeel. Feo, indeseable. Re S i i n k a h b i l runaojbal. Jacinto es de conducta fea. Kahkachi, santakawa. Quijada. Xnuqoj i nukahkachi. Golpe mi quijada. Kahn. Susto. Kahn inb anik reh i k isa ixqun. La nia tiene susto. Kahneel, malkan. Abandonado, viuda (o). Kahneel i paat. La casa est abandonada. Kahnik. Quedarse. Xojkahnik pan paat. Nos quedamos en casa.

Kahoq, kohoq. Trueno. Kahoq rupaam i jab. En la lluvia hay truenos. Kajlaj. Catorce. Kajlaj chi kooj. Catorce mscaras. Kajtzuk. Cuadrado. Kajtzuk i paat. La casa es cuadrada. Kalakun, kanik. Lombriz, parsito. Kalakun rupaam i kisa ixqun. La nia tiene lombrices. Kalik. Resbaloso. Xkalijik pan b eeh. Se resbal en el camino Kamaj. Trabajo, profesin, utilidad. Xunimaj wach i rukamaj. Cumpli con su trabajo. K a m a n b al. Instrumento para trabajar. Re re rukamanbaal i tuut. Ese es el instrumento de trabajo de la seora. Kamanik. Trabajar. Xojkamanik pan a b i i x b a l . Trabajamos en la comunidad. K a m a n o o m . Trabajador. Hoj kamanoom. Somos trabajadores. Kamnaq. Muerto, difunto. Kamnaq kixlaan. Gallina muerta. Kananik. Dejar, abandonar. Xojponik chi Kananik ixiim. Llegamos a dejar maz.

2 1

SINTITUL-14

41

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 2
42

Kansaneel. Asesino, criminal. Wilik pan tzilom i kansaneel. El asesino est en la crcel. Kansanik. Matar. Xojkansanik kixlan. Matamos gallinas. Kanteesbal. Lugar o instrumento para matar. Rewakax xkamarik rejeh pan kanteesbal. La vaca fue llevada al rastro. K a p e b al. Pensamiento, idea, preocupacin. Rukapebaal i jaaw. Pensamiento del seor. K a p e b inik. Meditar, pensar, reflexionar, preocuparse. Xojkapebinik ruum ka x k i i l . Meditamos por el problema. Kapeew, kapeh. Caf, cafetal. Tzai kapeh. El caf est caliente. Kaq ak Tierra colorada. Kaq akal al. ruwach i weex. El pantaln tiene tierra colorada. Kaq chahn. Capa de rey (planta medicinal). Iq oom i kaq chahn. La capa de rey es medicinal. Kaq k uxik. Paludismo. Kaq k uxik riij i a k un. El muchacho tiene paludismo. Kaq kaq. Muy rojo. Kaq kaq i qakikeel. Nuestra sangre es muy roja. Kaq tukuuj. Recado rojo. Suq i kaq tukuuj. El recado rojo es sabroso. Kaq. Rojo. Kaq chiirukuxl i quuq. El quetzal tiene pecho rojo.

Kaq. Guayaba. Xqanbik i kaq. La guayaba madur. Kaqbik. Enrojecerse. xkaqb i pixp. ik Se enrojeci el tomate. Kaqchul. tipo de venado. Inpiskanik i kaqchul. El venado brinca. Kaqkoj. Len. Wilik jinaj kaqkoj ar. Ah hay un len. Kaqrik. Enojar, enfurecer. Xojkaqrik pan komitaat. Nos enojamos en la municipalidad. Kaqxiq. Arador (animal). Kaq riij i kaqxiq. El arador es de color rojo. Kar. Pez. Kar xqakux. Comimos pescado Katzaj, tiwooj, hooy. Morder. Retz i suq reh katzaj kachanam. El perro le gusta morder a la gente. Kawiil. dolos. Re taqeh kawil wilik k i w i i . Las dolos tienen su significado. Kaxlan aaj. Caa de carrizo. Kaxlan aaj i rukoraal. Su corral es de caa de carrizo. Kaxlan ch umaah. Granadilla. Nimaq t a q e h k a x l a n c h u m a a h . L a s granadillas son grandes. Kaxlan qorbal. Idioma extranjera, castellano, espaol. Kaxlan q al orb inqorik wii i winaq. El hombre habla en idioma extranjero. Kaxlan wik. Pan. K tz i kaxlan ih aaq wik. El pan es caro. Kaxlan winaq. Hombre extranjero.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

42

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jinaj kaxlan winaq. Un hombre extranjero. Kaxoon. Cajn. Nim i kaxoon. El cajn es grande. Keeel. Molendera. Xquhtik i keeel. Se cans la molendera. Kek. Moler. Kek iruban i Roos. Rosa est moliendo. Kekbal. Molino, instrumento para K e kba l b uuch. moler. Instrumento para moler nixtamal. Keej. Venado, da del calendario Maya. Ma inqakansaj i keej. No matemos el venado. Keem. Tejer, tejido. Retuut iruban i keem. La seora teje. Keh. De ellos. Keh i kamanik. El trabajo es de ellos. Kemab. Madera que utilizan las mujeres para prensar el telar. Holohik i kemab. Es bonito el prensador de tela. Kembal tzihb. Computadora. Re jaaw wilik rukembal tzihb. El seor tiene computadora. Kembal. Telar. Nim rooq i kembal. El telar es largo. Kemeel. Prstamo, crdito. Xuyeew nukemeel i tuut. La seora me dio prstamo. Kemool. Tejedora. Kemool i tuut. La seora es tejedora. Ketej. Sustentar, dar de comer. Ketej tzi iruban. Est dando de comer

al perro. Ketel wach. Pobre (expresin de compasin). Ketel wach i jaaw. Pobre el seor. Ketelinik. Tener compasin, tener piedad. Ruum qatobi l q e qohketelinik wachiis. Por nuestra bondad somos muy compasivos. Ki. Dulce. Ki i choop. La pia es dulce. Ki ik. Endulzarse. Xkibik i kikow. b Se endulz el cacao. Kiib. Dos. Kiib chi kixlaan. Dos gallinas. Kibijer. Antes de ayer. Kibijer xojkulik. Anteayer llegamos. Kich. Paal, trapo. Saq ruwach i rukich i halakun. El paal del nio est limpio. Kichub. Volcn. Q aaqi risaj chaloq i kichub. El volcn expulsa fuego. Kihranik. Rociar, sacudir. Kihranik ha. Rociar agua. Kihtee Izote. Nimaq kinaah i kihtee . . Los izotes son grandes. Kiih. Aguijn (de avispa, abeja). Ti iruban i rukiih i kohlox. Duele hace el aguijn de la avispa. Kiis. Ventosidad. Chuh i rukiis i tzi. Hiede el pedo del perro. Kijib Cuatro. Kijibwakuun. tengo . cuatro hijos. Kijib. Cuatro. MaKijibKeej. Don cuatro Kej.

2 3
43

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

43

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 4
44

Kik. Sangre. Kaq wohoq i qakik eel. Nuestra sangre tambin es roja. Kiksaa. Disentera. K i k saa rupaam i nutuut. Mi madre tiene disentera. Kikow. Cacao. Suq i kikow. El cacao es rico. Kimik. Morir, muerte, morirse. Xkimik i kixlaan. Se muri la gallina. Kinaq. Frijol en general. Kinaq i xqak Comimos frijoles ux. Kinooj peet, nooj peet. Adis . . Kixlaan. Gallina. Re kixlaan ixiim inkik Las gallinas comen maz. ux. Ko ruman. Es necesario, forzosamente. Ko ruman chi ne inchalik. Es necesario que venga. Ko wulu. Hasta all. Ko wulu wilik i wakax. Hasta all est la vaca. Kolen tinamit. Ejrcito. Wilik pan kolen tinamit i wakuun. Mi hijo est en el ejrcito. Koltaqab. Defensor, abogado. Wajkoltaqab. Mi abogado. Kohlanik. Acabar, terminar. Qakohlaaj i kamanik. Terminamos el trabajo. Koht. Cndor, guila. Nimaq ruxiik i koht. El cndor tiene alas grandes. Kojeej. Dentro de cuatro das. Kojeej kinooj pan kamanik. Dentro de cuatro das voy al trabajo. Kojijer. Hace cuatro das. Kojijer

qakuliik. Hace cuatro das que vinimos. Kojl. Palo meneador. Kojl tuukbal b uuch. Palo meneador de nixtamal. Kojoj. Poner, usar, creer. Kojoj rupuneet iruban. Se est poniendo su sombrero. Kok. Tortuga. Re kok inwihik pan ha. La tortuga vive en el agua. Kokkixlaan, tuus. Pollito. Qeq kiij taqeh kok kixlaan. Los pollitos son de color negro. Koktaq, tuch. Pequeos. Kok taq taqeh kixlaan. Las gallinas son pequeas. Kokay. Lucirnaga. Saqum iruban i kokay. La lucirnaga alumbra. Komitaat. Municipalidad. Xojponik pan komitaat. Llegamos a la municipalidad. Komonil. Comunidad, grupo. Xojkamanik pan komonil. Trabajamos en grupo. Komoon. Compaero. Nukomoon. Mi compaero. Kooch. Regalo. Xqakul qakooch. Recibimos nuestro regalo. K o o k sanik. Afinar (masa). Xojkookbisanik qoor. Afinamos la masa. Koot. Vuelta. Koot iruban i kaway. El caballo est dando vuelta. Koowbisanik. Sanar, endurecer. Re

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

44

08/07/2004, 08:29 a.m.

hoj xojkoowbisanik rooq i paat. Nosotros reforzamos el sostn de la casa. Koraal, xoraal, qeej. Cerco, corral. Re ahq wilik pan koraal. El cerdo est en el cerco. Korbisanik, yejanik, tiqanik. Arreglar. Xojkorbisanik chakach. Arreglamos canastos. Korik naak?. Es cierto?. Korik naak chi xuban i yihk?. Es cierto que tembl? Korik ruwach. Recto. Korik wach i chee. El palo es recto. Korik. Verdad, cierto, recto. Korik i n q a q or. Es verdad lo que decimos. Korkiil. Seriedad, rectitud. Ruuk korkiil xqorarik reh. Con seriedad se lo dijeron. Kotoj. Enrollar hilo o pita. Kotoj nooq i n q a b a n . Estamos enrollando hilo. Kotokaq. Ondulados. Kotokaq taqeh chee. Los palos son ondulados. K o t o k i k , k o t k o t . Ondulado, encorvado. Kotokik riij i chee. El palo est encorvado. Kow kow. Muy duro, muy fuerte, muy recio, muy rpido. Kow kow i rooq wakax. La pata de la vaca es muy dura. Kow ruwach. Fuerte, duro, grave. Kow wach i k axkiil. El problema es fuerte.

Kow. Duro, fuerte, sano. Kow i tiib. La carne es dura. Kowinik. Apoyar. Rehoj xojkowinik keh. Nosotros los apoyamos. Koxtaal. Costal. Jinaj koxtaal chi atzaam. Un costal de sal. Ku Domingo. MaKu Don Domingo. . . Kuht. Racimo. Junkuht chi tulul. Un racimo de banano. Kulk. Taza en general. Saq kiwach i kulk. Las tazas estn limpias Kutinik. Tirar. Kutuj abaj inqaban. Estamos tirando piedra. Kuuk. Ardilla. Qoqtaaj i kuuk. Soltamos la ardilla. Kuuk. Sus parientes, con ellos. Kuukkiib. Son parientes. Kuuxa. Aguja. Xtoq i kuuxa. Se quebr la aguja. Kuxbahlaq. Lince, comadreja. Re kuxbahlaq inkuxwik kixlaan. La comadreja come gallinas. Kuxesb kuxik. Terminar, finalizar, al, concluir. Quke j q a h a a reh k u x e s b a l r u w a c h q a k a m a j . Tomemos agua para terminar nuestro trabajo. Kuxisanik, kuxsanik. Bendecir. Kuxisanik paat. Bendecir casa. Kuxsamaj ha. Agua bendita. Re kuxsamaj ha wilik pan johm. El agua bendita est en el guacal. Kuyuch. Instrumento para hacer lazo, loro, matraca. Xtoq i kuyuch.

2 5
45

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

45

08/07/2004, 08:29 a.m.

Se quebr la matraca. K u y u j . Soportar, aguantar, perdonar, disculpar. Kuyuj wik iruban i nebaa. El pobre est aguantando hambre.

K
K aachmanik. Espiar. Xojk aachmanik

2 6
46

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

46

08/07/2004, 08:29 a.m.

pan ookbal. Espiamos por la entrada. Kaah. Enojo, bilis, clera, ira, hiel. Kaah iruban i winaq. El hombre est enojado. Kaas. Deuda. Xutoj i rukaas. Pag su deuda.

K aay. Venta. Rukaay i tuut. Venta de la seora. Kaaybal iqoom. Farmacia. Pan kaaybal iqoom kinooj. A la farmacia voy. K aayb Mercado, plaza. Xojponik al. pan ka a y b a l . Llegamos al mercado. Kachaab, kaachbal. Testculos. Xkiqoj taqeh rukachaab. Le golpearon los testculos. K achareel/k achanam. Persona. k ih i kachareel, kachanam. Muchas personas. Kacharik. Vida, vivir. Looq i qakacharik. Nuestra vida es sagrada. Kachlik. Vivo. Ko kachlik noq xqareq. Todava estaba vivo cuando lo encontramos. Kachrisanik. Revivir, resucitar. Re rajawriik xkachrisanik ruwach pan roox qiij. Su poder lo resucit al tercer da. Kachsanik wachiis. Despertar, recrear. Xa kachsanik wachiis wo irubaan. Slo despertando se mantiene.

Kah. Amargo. Kah i iqoom. La medicina es amargo. Kahaam. Lazo, pita, cuerda. Bak lik chi kahaam. Est amarrado con pita. Kahchi. Estar haciendo. Kahchi chi kamanik i winaq. El hombre est trabajando. Kahchikooj. Estamos haciendo. Kahchikooj chi rubanariik i q a k a m a j . Estamos haciendo nuestro trabajo. K ahlaj ha. Bebida amarga, aguardiente. Chawukej akahlaj ha. Beba su aguardiente. K ahrik, nuhmik. Hambre. Xojkahrik pan kamanik. Tuvimos hambre en el trabajo. K ahtik. Quemarse. Xojk ahtik pan k at. Nos quemamos durante la roza. K ahtlam, katooj, ka h t e e l . Quemado. Kahtlam i wik. La tortilla est quemada. Kaj. Pinol, miga. Kaj rupaam i johm. El guacal tiene pinol. K ajloos. Trbol (especie de plantitas de tres hojas). R e kajloos ixib i xaq. El trbol tiene

2 7

SINTITUL-14

47

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 8
48

tres hojas. Kajrisanik wachiis. Escarmentar, pegar, castigo. kajrisanik wachiis iruban. Est escarmentando. Kaleen. Buenos das, buenas tardes, buenas noches. K aleen tuut. Buenos das seora. K amaj. Llevar. K ihq. Llevar carga. amaj K amal b eeh. Gua, orientador. Wilik j i n a j k a m a l q a b e e h p a n qakachariik. Tenemos un gua en nuestra vida. Kamooj. Llevado. Kamooj pan kaaybal. Llevado al mercado. Kaq. Pulga. Kaq riij i tz El perro i. tiene pulgas. Kaswik. Fiar, contraer deuda. Re hoj qohkaswik ruuk i Tu Tirin. Nosotros fiamos con doa Trinidad. Kat. Roza, quema. Xqakat rupaam i yeaab qabiix. Quemamos el terreno para nuestra milpa. Kataj. Quemar. Xqakat i sohk. Quemamos la basura. Katal uhtzub. Persona que quema velas. Xoojkatal uhtzub i ma Kalich. Don Carlos fue a quemar candelas. Katooj. Quemado. Katooj i poom. El copal est quemado. Katzliim. Incendio forestal, roza o quema incontrolable. M a i n q a b a n i k a t z l i i m . No provoquemos incendios forestales.

Kaxaj. Amar. Inukax i nujunijaiil. Amo a mi familia. Kaxbisanik. Torturar, herir, daar. R e h o j x o j k a x b i s a n i k r e h . Nosotros lo torturamos. Kaxik. Difcil, problema. Wilik pan ti kaxik. Est en problema. Kaxiklaj qiij. Semana Santa. Kih i tinamit kikulikpan kaxik laj qiij. Mucha gente viene en Semana Santa. K axk. Bledo. Rek exkinkuxarik. El bledo es comestible. Kaxkiil. Problema, dificultad, axkiil chi conflicto, pleito. Wilik kik k i w a c h . Entre ellos existe dificultad. Kaxooj. Amado, cuidado. Kaxooj i halakun. El nio es amado. Keenbees. Abuela, anciana. Keen chik i tuWaana. Doa Juana ya es anciana. Kerej. Reventar , perforar, abrir. K e r e j t o l a j i r u b a n . Est reventando la pelota. Kerik. Reventar. K erik reh i uhtzub. Se va a reventar la flor. Kerk. Loro. Holohaq taqeh kerk. Los loros son bonitos. Kerkotik. Cacaraqueo de gallina. Qe inkerkotik i kixlaan. La gallina cacaraquea mucho. Ketenik, keet, pich. Registrar, escarbar. Xqaketej rupaam i

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

48

08/07/2004, 08:29 a.m.

chakach. Registramos la canasta. Kicheahq. Coche de monte. Nimaq taqeh kiche ahq. Los coches de monte son grandes. Kih. Bastante, mucho. Kih i sii xponik qakam chaloq. Llegamos a traer bastante lea. Kihik. Crecer, desarrollar. Kihik i halakun. Creci el nio. Kihsanik, nimsanik. Hacer crecer. Kihsanik ahq iruban reh nimqiij. Est engordando al cerdo para la fiesta. Kiib. Pacaya. Suq i kiib. La pacaya es sabrosa. K tz iix, utuj. Espina. Xokik k pan iix rooq. Le entr espina en su pi. Kijool. Joven (varn). Ko kijool i winaq. El hombre es joven todava. Kim. Grama. Xojyohkik chi ruwach kim. Nos acostamos en la grama. Kisa ixqun. Nia pequea. Holohik i kisa ixqun. La niita es bonita. Kisiin ruwach, tuch ruwach. Angosto. Kisiin ruwach i beeh. El camino es angosto. Kisiis. Ciprs. ReKiisis iqoom. El ciprs es medicinal. Kitub. Cuarta. Hooob kitub ruwach i okbal. Cinco cuartas mide de ancho la puerta. Kitubinik. Medir (por cuartas). Xojkitubi n i k . Medimos por cuartas.

Kixbilaal. Vergenza. Kixbilaal ruban i akun. Es vergonzoso lo que hace el muchacho. K ixik. Avergonzarse. Xojk ruum ixik chuwa ruwach i qaso. Nos avergonzamos porque estaba sucia nuestra ropa. Kixkaab. Valle, plano, tendido. Chi ruwach kixkaab xqaban i tik. Sembramos en lo plano. Kixqan. Palo de pito. Rekixqan qe kowiil. El palo de pito es duro. Kiyoy, rabkinaq. Tamal de frijol. Suq i kiyoy ruuk iik. El tamal de frijol es rico con chile. K onaal. Juguete. K i k on a a l halakun. Juguetes de nios. Konbal , konenbal. Campo, instrumento para jugar, lugar para jugar. Konbal tolaj i yeaab rere. Ese lugar es para jugar pelota. Konik. Jugar, relacin sexual entre nik animales mamferos. Xojko pan nim qiij. Jugamos en la feria. Kohik , jiqik. Olor picante. Kohik i iik. Es picante el olor del chile. Kohlox. Avispa. Ti inkuxwik i kohlox. la avispa pica muy fuerte. Kohtz, kootz. Perforacin del cascarn del huevo al nacer los pollitos. Kohtz iruban i kisa kixlaan. El pollito est perforando su cascarn. K ojbal. Remiendo. Koojbal ruwach

2 9
49

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

49

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 0
50

i ruweex i Manu. El pantaln de Manuel tiene remiendo. Koloj, moloj. Guardar, ahorrar, recoger. Suq qeh i koloj tumiin. Nos gusta guardar o ahorrar dinero. Kooj. Mscara. Rukooj keej. Mscara de venado. Koot. Codorniz. Xukot i akal i koot. La codorniz escarb la tierra Kooy. Mico. Re kooy wilik chi runaah chee. El mico est sobre el rbol. Koqinik. Especie de castigo que recibe la persona que ofende o hace mal a alguien (cultural. Ruum i kooq yowaab. Por castigo est enfermo. Kotoj, lakanik. Escarbar. Kotoj akal irubaan i tzi. El perro esta escarbando tierra. Koxb. Camarn. Re koxb wilik pan chakach. El camarn esta en el canasto. K oxoj. Labrar piedra. K oxoj rub an i jaaw. Labrando piedra est el seor. Koyomaj. Prostituda. Koyomaj ruwach i ixoq re re. Esa mujer est prostituda. K oyomal. Prostitucin. Yiibruwach i koyomal. La prostitucin es mala. Koyoom. Prostituta. Yowaab i koyoom. La prostituta est

enferma. K oyoomrik. Prostituirse. Xk oyoomrik i ixoq. La mujer se prostituy. Koyoomrisanik. Prostituir. Re winaq xukoyomrisaj i kisa ixqun. El hombre prostituy a la nia. Kulanik. Unir, reunir, ensamblar, aceptar, juntar. Kulanik wach tzilom xqaban. Estuvimos uniendo tablas. Kuliil. Pareja. Rukuliil i ruxijab. La pareja de su zapato. Kuch. Zopilote. Qeqtaqeh i kuch. Los zopilotes son negros. Kuhl. Par. Jinaj kuhl chi per xijab. Un par de caites. Kuhlik. Terminarse, acabarse. K u h l i k q a k a m a j . Se termin nuestro trabajo. Kuhlisanik. Acabarlo, terminarlo. Kuhlisanik ruwach ixiim irubaan. Est terminando el maz. Kuhnik. Encorvarse, doblarse. Xojkuhnik ruum abixik. Nos encorvamos por la agricultura. K uhtanik. Ensear, mostrar, demostrar, revelar. Kuhtanik tiij inqaban. Estamos enseando a rezar. K u h t b al. Instrumento para demostrar, para ensear. Kuhtbal r e h c h i k o r i k i n q a q or. P a r a demostrar que decimos la verdad. K uhtoom, cholool. Maestro, profesor. Maxkulik taj i kuhtoom. No vino el maestro.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

50

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kuhtzik, muhkik. Agacharse. Xojkuhtzik pan tuuj. N o s agachamos en el temascal. Kulat. Lmite, frontera. Rukulat i ChiB aatzruuki Tamahun. Lmite de Tactic con Tamah. K ulanik iib. Matrimoniarse. Kulanik kiib na kibanam. Se van a matrimoniar. Kularik. Suceder. Jerexkularik. As sucedi. Kulik. Llegar. Kulik reh i jaaw. Llegar el seor. K uluj. Recibir. K u l u j u l a a inqabaan. Estamos recibiendo a los visitantes. K ulwachinik. Enfrentar. K ulwachinik inkiban i bahlam. Los jaguares se estn enfrentando. Kupuj, tupuj. Reventar (hilo, pita, cuerda). Xqakup i nooq. Reventamos el hilo. Kurupinik. Ruido producido al comer cosas duras. Inkurupinik i reeh noq irukux i joox. Le truenan los dientes cundo come tostada. Kusb. Tasiscobo (clase de rbol). R e kusb kow chi chiit. El tasiscobo es duro para horcn. Kutaaj. Conversacin, pltica, dilogo. Jinaj kutaaj xbiraj. Escuch una conversacin. Kutinik, kuhtinik. Notarse,

mostrarse, hacerse visible. Xk utinik i rukamaj. Se not su trabajo. Kutjanik. Conversar, platicar, dialogar, hablar. Xojkutjanik chi riij i tuqkilal kuxliis. Conversamos acerca de la paz. Kuum. Ayote. Nimaq taqeh kuum. Los ayotes son grandes. K uxbal. Comida. Tz i k al. La a uxb comida est caliente. K uxik. Fro. K uxik qiij. Tenemos fro. Kuxl. Corazn. Tirukuxl. Le duele el corazn. Kuxlanik. Alimentar, agasajar, convidar. Xojkuxlanik ulaa. Alimentamos a los visitantes. Kuxliis. Sentimiento, corazn. Pan ku x l i i s i n c h a l i k . Viene del sentimiento. Kuxuj. Comer. Kuxuj chumaah iruban i akun. El muchacho est comiendo gisquil. Kuxuuj. Elote, comido. Ruqijil kuxuuj. Es tiempo de elotes. Kuyujik. Moverse. Xojk uyujik ruum i yihk. Nos movimos por el temblor.

Lawachinik. Tener pesadilla,


2 !
51

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

51

08/07/2004, 08:29 a.m.

delirar. Lawachinik iruban i akun pan ruwiriik. El muchacho tiene pesadillas en su sueo. Laach. Gemelo. Laach taqeh halakun. Los nios son gemelos Lah. Chichicaste. Iqoom i lah. El chichicaste es medicina.

2 " 2 "

Lahtzbik. Estrecharse, ocuparse, apretar. Xojlahtzbik pan paat. Nos estrechamos en casa. Lajeeb Diez. Lajeebq Diez das. . iij. Lakooj. Araar, rascar. Lokooj i ruwach i halakun. La cara del nio est araada. Lamlik. Insertado, parado. Lamlik i chee pan akal. El palo est insertado en la tierra. Lamuunix. Limn. Ch i lamuunix. am El limn es cido. Laqanik. Juntar, unir. Re hoj xojlaqanik kiwach. Nosotros los juntamos. Laqik. Ir a la par de otro. Re hoj qohlaqik naq ruuk i j a a w. Nosotros bamos a la par del seor. Latzik. Pegajoso. Latzik ruwach i poom. El copal es pegajoso. L e c h a n i k . . Pegar con goma. Xojlechanik huuj wach tzaq. Pegamos papel en la pared. Lehkik. Colgarse (cosas). Xlehkik i mees chi riij chee. Se colg el gato detrs del palo. Lemow, lemuh. Vidrio, espejo. Xpaxik i lemow. Se quebr el espejo.

L e m o x n a . Limosna. X u y e e w rulemoxna. Dio su limosna. Letzej. Pegar con pegamento. Letzej huuj. Pegar papel. Liix.Delgado (a). Liix i burbal. El chal es delgado. Likij. Sacar, extraer (lquido, granos bsicos con instrumentos). Likij ha inqaban pan chooh. Estamos sacando agua en el lago. Lochoj. Doblar hojalata, hierro. Lochoj chihchreh paat xqaban. Estuvimos doblando hierro para casa. Lok, xooka. Garabato. Nim rooq i lok. El garabato es largo. Lokchee. Gancho de madera. Leklik chi runaah lokchee i puneet. El sombrero est colgado sobre el gancho de madera. Loop. Conjuntivitis. Ti naqruwach i akun ruum loop. El nio le duele el ojo por la conjuntivitis. Looq. Sagrado. Looq i akal. La tierra es sagrada. Looqinik. Adorar, Dar culto. Inqaloqej i Ajaaw. Adoramos al Creador.

SINTITUL-14

52

08/07/2004, 08:29 a.m.

Lopqaaq, lokqaab, matqaab. Anillo. Rulopqaqil kulanik. Anillo de casamiento. Loqil. Dignidad. Qaloqil. Nuestra dignidad. Loqoj. Comprar. Loqoj huuj inqaban. Estamos comprando papel. Loqool. Comprador. Xponik loqool. Lleg a comprar. Luhbisanik. Entibiar. Luhbisanik muux aj. Entibiar atol de elote. Luhch, puux. Cuchara de guacal. Ruuk luhch inqesaj i kinaq. El frijol lo sacamos con cuchara de guacal. Luhluh, luhik. Tibio. Luhluh i kikow. El cacao est tibio.

Lukuj. Juntar fuego. Lukuj qaaq naq inqaban. Estbamos juntando fuego. Lutzuj. Cerrar, apretar, prensar. Xojkahnik chi lutzuj koraal. Nos quedamos cerrando el cerco. Luuch. Reuma, calambre. Wilik Luuch pan qooq. Tenemos reuma en nuestros pies.

Ma ich, jaaw. Seor. Kolaax rubihnal i maiich. El seor se llama Nicols.

2 #
53

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

53

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ma kow taj. No es duro, no es fuerte. Ma kow taj re inup. La ceiba no es dura. Mamanlik ta ruwach. Inexacto, incompleto. Mamanlik taj tojbal. El salario es incompleto.

2 $

Ma piim taj, liix. Delgado (a). Ma piim taj i burbal. El chal es delgado. Ma. Don. MaRik. Don Ricardo. Maxtaj. No. Maxtaj rubahiil. No tiene esposo. Maxtaj, mawilik taj. No est . Maxtaj i wajaaw. No est mi padre Maxtareet, taret. Bien, est bien. Maxtareet iqal qojponik. Est bien maana llegaremos Maambees. Abuelo, anciano. Bas bih i qamaam. Nuestro abuelo se llama Basilio. Maanka. Mango. Rusuqkiil maanka. Sabor a mango. Maatz. Atol . Re maatz luhluh rupaam. El atol est tibio. Mahk. Delito, pecado, culpa. Wilik rumahk i Koh. Diego tiene delito. Mahkuy. Hierba mora. Jinaj kulk chi mahkuy. Una taza de hierba mora. Mahkunik. Pecar. Xojmahkunik chi ruwach i Ajaaw. Pecamos ante el creador. Mahkutee. Cacaste. Remees wilik pan mahkutee. El gato est en el

cacaste. Maj jere? . As es verdad?. Maj jere rubaanariik?. As se hace, verdad?. Maj korik?. Verdad que s?. Maj korik chi xuqor?. Verdad que s lo dijo? Majnik. Poquito. Xa mahnik chi ixiim. Slo un poquito de maz. Manalkooj. Estamos cabales. Manalkooj pan kamanik. Estamos cabales en el trabajo. Mananb Complemento. Mananb al. al rutojbaal. Para completar su sueldo. Mananik. Completar, aadir. Ko re hoj xojmananik ruwach i kamanik. Nosotros tuvimos que completar el trabajo. Manlik. Cabal, exacto. Manlik jinaj haab. Cabal un ao. Manu. . Manuel. ReMan Xruyok i chee. Manuel cort el rbol Maqoj , quchuj. Arrebatar, quitar. Xqamaqi qatojbaal. Arrebatamos nuestro sueldo. Mayaj. Cesar, suspender o dejar de

SINTITUL-14

54

08/07/2004, 08:29 a.m.

actuar. Xqamay tijinik. Cesamos el estudio. Mayiij. Ofrenda. Re hoj xqayeew qamayiij. Nosotros dimos nuestra ofrenda. Mayijinik. Ofrendar, ceremonia maya. Eew xnub jinaj numayijiniik. Ayer an hice una ceremonia Maya. Maymotik. Desaparicin instantnea. I n m a y m o t i k i hal a k un. De pronto el nio Desapareci Mayuul. Bruma, neblina Wilik mayuul chi ruwach i yuuq. En el cerro hay bruma. Mee. Oveja. Saq kiij i mee. Las ovejas son blancas. Meem. Mudo, tonto. Meem i akun. El muchacho es mudo. Meemrik. Enmudecerse. Xojmeemrik ruum i yihk. Nos enmudecimos por el temblor. Mees. Barrer, gato. Mees iruban pan paat. Est barriendo en la casa. Meetz. Novia, cejas, trato carioso a los menores. Mar rubihnaal i numeetz. Mi novia se llama Mara. Meexa. Mesa. Qameexa. Nuestra mesa. Mehranik. Cargar en los brazos. Mehranik halakun. Cargar en los brazos el nio. Mekej, qerenik. Halar. Xojmekwik. Halamos. Mesbal. Escoba. Ak i mesbal. La

escoba es nueva. Mi korik ta wohoq? korik naak?. Ser cierto?. Mi korik ta wohoq chi xk ulik?. Ser cierto que vino? Mi. Partcula interrogativa. Mi wilik awas?. Se encuentra su hermano mayor? Miij. Copia o fotocopia. Qisaj rumiij i huuj. Saquemos fotocopia al documento o papel. Miiqrik. Concebirse, surgir. Xmiiqrik ruuk i rutuut. Se concibi con su madre. Miiqrisanik. Crear, hacer surgir. Re hoj xojmiiqrisanik reh. Nosotros lo creamos. Miix. Algodn. Saq i miix. El algodn es blanco. Mije?. Ser?. Mije ta wo hoq. Ser que es as? Milichinik, chabunik, tziqtzotik, repretik. Brillar, resplandecer, reflejar. Kimilich i chumiil. Las inik estrellas brillan. Miloj. Huevo. Xpaxik i miloj. Se quebr el huevo. Milojinik. Poner huevos. Milojinik iruban i kixlaan. La gallina est poniendo huevos. Minij. Forzar, empujar. Xa minij r u w a c h k a m a n i k i n q a b a n . Trabajamos de manera forzada. Mochooj. Empuado. Mochooj r u p a a m i x i i m . El maz est empuado.

2 %
55

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

55

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 &
56

Mohch Puo. Jinaj mochchi kinaq. . Un puo de frijol. Mohchinik. Empuar. Re hoj xqamohcheej qaqab. Nosotros empuamos las manos. Molaab. Organizacin. Molaab Mayab Tinamit. Organizacin del pueblo maya. Molbal iib Lugar de reunin. Nim i . m o l b a a l i i b . El lugar para reuniones es grande. Molbal. Archivador. Molbal Huuj. Archivador de papel. Moljik, tahmik. Acumular, propagar. Moljik wach i ixiim. Se acumul el maz. Moloj iib. Reunin. Xqamol qiib eew. Ayer nos reunimos. Moloj, koloj. Recoger. Xqaban i moloj kinaq. Recogimos frijol. Mooh. Gorgojo, mohoso. Mooh chik ixiim. El maz ya est picado. Moohrisanik. Gorgojear, picar. Re tz xmoohrisanik reh i kinaq Por a . el calor se pic el frijol. Moox. Escarabajo. Moox ruwach i chee. El palo tiene escarabajo. Mos, mu Ladino. Remu tokoom s. s i ruwii. El ladino tiene otra cultura. Moyrisanik. Opacar, empaar. Re suutzxmoyrisanik ruwach i qiij. La nube opac al sol. Muq. Mugre. Muq ruwach i tzaq.

La pared tiene mugre. Muhinik. Remojar. Muhuuj i kaxlan wik pan riis kaab. El pan est remojada en miel. Muhkik, kuhtzik. Agacharse. X o j m u h k ik pan tuuj. N o s agachamos en el temascal. Muhqinik. Detener bebidas en la boca. Xqamuhqeej i hapan qachii. Detuvimos el agua en nuestra boca. Muhtzik. Cerrar de ojos, quedarse ciego. Xmuhtzik i naqruwach i keej. El venado qued ciego. Muhxanik. Nadar. Muhx iruban i patuxk. El pato est nadando. Mukuy, mukur. Paloma domstica. Holohik i mukuy. La paloma domstica es bonita. Mula. Achiote. Xojruchuwareej i mula. El achiote nos manch. Mulinik, quul. Segunda limpia de la milpa o del frijolar. calzar). Mulinik iwan xqaban yunaak. Hoy realizamos la segunda limpia de la milpa. Mulul, sijohm. Jcara. . Kaj rupaam i mulul. La jcara tiene pinol. Muluqut. Renacuajo. Kih taqeh muluqut pan ha. Hay muchos renacuajos en el agua. Munu inik. Plantar. Xojmunu iik. inik Plantamos Chile. Muqal, sohk. Basura, paja (hoja

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

56

08/07/2004, 08:29 a.m.

seca). Q a m u q a a i m u q a l . Enterremos la basura. M u q a n i k . Enterrar. x o j ooj muqaneel. Fuimos al entierro. Muqchajeej. Asar bajo ceniza. Chamuqchajej i tziin. As la yuca bajo ceniza. Murinik. Desmoronar. Xqamurej i paat. Desmoronar la casa. Murux, morex. Gallina mona o colocha. (gallina con plumas parada). Qeq riij i morex kixlaan. La gallina mona es de color negro. Musjab. Llovizna. Kahchimusjab. Est lloviznando. Mutzwach, so Ciego. Mutzwach t. i jaaw. El seor es ciego. Muuch Chipiln. Xqak i muuch. . ux Comimos chipiln. Muujrik. Resguardar, nublarse. X o j m u u j r i k r i s i l c h e e . N o s

resguardamos debajo el rbol. Muujrisanik. Hacer sombra. Re suutzmujrisanik ruwach i qiij. La nube ensombreci el sol. Muul sinik. Hormiguero. Wilik muul sinik pan beeh. Hay hormiguero en el camino. Muux. No fino, ordinario. Muux i qoor. La masa no es fina. Muuy. Chico zapote. Nimaq taqeh muuy. Los chicos zapotes son grandes. Mux aj, muux. Atol de elote. Jinaj johm chi muux aj. Un guacal de atol de elote.

2 /
57

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

57

08/07/2004, 08:29 a.m.

Naojbal. Educacin, conocimiento. Wilik runaojbal. Tiene educacin. Naach. Silueta, sombra. Runaach tu Pax. Silueta de doa Pascuala. Naah baara. Escudo utilizado por los mayordomos (cofrades). Re ma Ku ajnaah Baara. Don Domingo es cofrade principal.

2 (

Naah tileb. Hombro. Wilik siichi naah rutileb i winaq. Hay lea sobre el hombro del hombre. Naah tuuqis. Cadera. Nim i naah rutuuq. Su cintura es grande. Naahool. conocedor, apresurar. Re jaaw naahool chi riij Taqab.. El seor es conocedor de la Ley. Naahoom. Encargado, responsable. Naahoom reh i kamanik. Encargado del trabajo. Nabinik. Conocer, saberlo. Xqanabeej i Paxiil. Conocimos Guatemala. Nah chehk. Rodilla. Xqaqoj i naah qachehk. Golpeamos nuestras rodillas. Nah kamnaq. Cementerio. Xojponik nah kamnaq. Llegamos al cementerio. Nahis. Cabeza. R u n a a h i x u n . Tapadera de la olla. Najt. Lejos. Najt wilik i qatinamiit. Nuestro pueblo queda lejos. Najtir qiij. Antiguamente, tiempo remoto. Najtir qiij ayu xipatinik i qamaam qatit. Antiguamente nuestros antepasados vivieron aqu.

Najtir. Hace tiempo, antiguo. Najtir qohponik Kobaan. Hace tiempo que llegamos a Cobn. Naq. Pepita de fruta. Naq kuum. Pepita de ayote. Naqwachiis. Ojo. Kaq paam i naqruwach i ixqun. La nia tiene el ojo rojo. Naqaaw. Regao, llamar la atencin. Xojrunaq i qamaam. Nos rega nuestro abuelo. Nebail. Pobreza. Wilkooj pan nebail. Estamos en la pobreza. Nebaa. Pobre. Hoj nebaa. Somos pobres. Niich sootz ch j, tz , , iko uhuum, pej xik. Murcilago. Pan tiknah kiwirik i niich. Los murcilagos duermen de cabeza. Niimbik. Crecer, agrandarse. Xojniimbik ruum i qawa qahaa. Crecimos por nuestros alimentos. Niimb isanik. Agrandar. Niimbisanik paat i xqaban. Estuvimos agrandando la casa. Nikinik. Probar. Nikinik rusuqkiil kikow inqaban. Estamos probando el sabor del cacao.

SINTITUL-14

58

08/07/2004, 08:29 a.m.

Nikwach ruwii?. De qu forma?. Nikwach ruwii noq xukam chaloq?. De qu forma lo trajo? Nim rooq. Largo. Nim rooq i beeh. El camino es largo. Nim runaah. Alto. Nim naah i jaaw. El seor es alto. Nim ruwach. Ancho, importante. Nim ruwach i okb La entrada es ancha. al. Nim. Grande. Nim i araan. La naranja es grande. Nimaal. Tamao, dimensin. Nik nimaal awotobil. Qu tan grande es tu bondad. Nimanik. Obedecer, Cumplir, Celebrar. Xojnimanik pan paat. Obedecimos en la casa. Nimaq kinaq, lol. Piloy (especie de frijol). Nimaq kinaq rupaam i xikinkeej. El tayuyo tiene piloy. Nimaq. Grandes. Nimaq taqeh ruqab chee. Las ramas del rbol son grandes. Nimb eeh. Carretera. Ab ruwach i aj n i m b eeh. Hay piedras en la carretera. Nimha. Ro. Xojitinik pan nimha. Nos baamos en el ro. Nimlaj mahk. Delito. Re winaq re renimlaj mahk i xuban. Ese seor cometi un gran delito. Nimlaj tinamit. Ciudad capital. Xojponik pan nimlaj tinamit. Fuimos a la ciudad capital. Nimqiij. Fiesta. Xojponik pan

nimqiij. Fuimos a la fiesta. Nimqijinik. Festejar. Xkinimej r u w a c h i r a s b a a l A j a a w b e s C h a k n a a l . Festejaron el nacimiento del Rey Chak naal. Nixpirix. Vsperas. Pan nixpirix xkularik. En la vspera sucedi. Nooq. Hilo. Re nooq wilik pan chakach. El hilo est en la canasta. Noq. Temprano, cuando. Noq xojooj. Tempranos nos fuimos. Nubeeh. Mi mandado, mi camino. Xponik banol nubeeh. Fue a hacer mi mandado. Nuchinik, yulinik. Ungir, untar. Xqanuchej chi iqoom i yowaab. Untamos en medicina al enfermo. Nujinaq. Lleno. Nujinaq chi ha i ikom. La tinaja est llena de agua. Nujisanik. Llenar. Nujisanik kinaq iruban pan xuut. Est llenando de frijol el cntaro. Nuup. Ceiba. Nim rupaam i nuup. La ceiba es gruesa.

Ohch Jilote. Ohchch . anik i wab iix. Jilote mi milpa. Ojik. Ir. Ojik qeh pan tinamit. Iremos al pueblo.

2 )
59

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

59

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ojobrik. Toser. Inojobrik i halakun. El nio tose. Okbal, tzahp. Entrada, puerta. Pan okbal wilik oqbal. En la entrada hay huellas. Okik. Entrar. Xojokik pan paat. Entramos en la casa.

Okreesbal. Aprestamiento. Pan huuj wilik okreesbal. En el libro hay aprestamiento. Okrik. Acostumbrarse. Xoj okrik pan paat. Nos acostumbramos en casa. Okrisanik. Acostumbrar. Re hoj xojokrisanik reh i mees. Nosotros acostumbramos al gato. Oqik. Llorar. Xojoqik ruum i kamnaq. Lloramos por el muerto. Oqnaah. Gorra. Wilik roqnaah i akun. El nio tiene gorra. Oqbal. Huella. Wilik taqeh oqbal pan beeh. Hay huellas en el camino. Oqis. Pi. Ti rooq i ixqun. A la muchacha le duele el pi. Oqxam a j . Recomendado, encomendado. Oqxamaj i ixiim ruuk i tuut. El maz est recomendado con la seora. Oqxan. Encomienda. Re wilih roqxan i R u x . Esta es la

encomienda de Rosario. Oqxa Encomendar. Inwoqxa nik. neej nupuneet. Encomiendo mi sombrero. Oxb. . Quequesque. Suq i oxb. El quequesque es rico. Oxlaj. Trece. MaOxlaj Ajpuhb. Don trece Ajpuhb . Oxtzu Tringulo. Oxtz k ruwii k. u . Tiene forma de tringulo.

Oo

Ooj. Aguacate. Suq i ooj ruuk wik. La tortilla con aguacate es rico. Oom. Malanga. . Reoom inkuxarik. La malanga es comestible. Ootwanik. Desear. Qeinwootwaaj

3 =

SINTITUL-14

60

08/07/2004, 08:29 a.m.

jinoq Raxtulul. Deseo un Injerto. Oow. Mapache. Nim i oow. El mapache es grande.

Palik. Parado. Palik i tzi chi runaah i pohp. El perro est parado sobre el petate. Patz. Cuache (cosas u objetos). Pa tz i tulul. Bananos cuaches.

3 1

SINTITUL-14

61

08/07/2004, 08:29 a.m.

Paach anik. Embrocar (persona), echar (gallina, chunta). Xnupach i ha'lak'un. aa' Embroque al nio. Paanku. Banca. Repaankuwilik chiipaat. La banca est en el corredor. Paas. Faja de tela. Rupaas i tuut. La faja es de la seora.

3 2

Paat. Casa. Reehk ees wilik pan enb paat. La esposa est en casa. Paatbal. Lugar para hacer casa. Wach yuuq wilik i paatbal. El lugar para hacer la casa est en una pendiente. Pachach. Cucaracha. Xkimik i pachach. Se muri la cucaracha. Pahik. Ponerse de pi. Xojpahik pan moloj iib. Nos paramos en la reunin. Pahar. Zorrillo. Chuh ruwach i pahar. El zorrillo apesta. P a h b anik, paabanik. Parar, confirmar algo. p a h b a n i k halakun. Paramos al nio. Pahchanik, tixkanik. Salpicar, salpic. R e b u m b e e h b a l xpahchanik qeh chi ha. El carro nos salpic de agua. Pahchik. Ponerse boca abajo, embrocarse. Xojpahchik chi runaah kim. Nos pusimos boca abajo sobre la grama. Pahqaal. Pregunta, pedida. Xqapahqaaj ahawilik. Preguntamos por donde est. Pahqanik. Pedir, preguntar. Xqapahqaaj qapatal. Pedimos

nuestra posada. Pajanik. Medir, pesar. Pajaj yeaab. Medir terreno. Pajb Balanza. Manlik i rupajbaal al. i a j k aay. La balanza de la vendedora es exacta. Pajwil. Nombre de pjaro; Aldea de Chicaman el Quiche. Naqojii kmayijineel Pajwil. Iremos a la Ceremonia a Pajwil. Pak. Anona. Xichaq taqeh pak. Las anonas se maduraron. Pak. Palma, corozo. Nim runaah i pak. La palma es alta. Palaw. Mar. Juntar palaw. Del otro lado del mar, Palu. Pablo. Re ma Palu xooj pan tinamit. Don Pablo se fue al pueblo. Pamis. Estmago. Ti qapaam. Nos duele el estmago. Pan chahn winaq. Guerrillero. Xkiqasaj i puhb taqeh aj pan chahn winaq. Los guerrilleros entregaron las armas. Pan qiij. De da. Pan qiij xkularik. De da sucedi. Pan reh. Aparte. Pan reh wilik i qaah

SINTITUL-14

62

08/07/2004, 08:29 a.m.

ixiim. Aparte est el maz podrido. Pan sakaaj. A la derecha. Pan sakaaj wilik i patnaal. A la derecha est el mecapal. Pan tzeet. A la izquierda. Pan qatzeet wilik i Chaam Chee. A la izquierda est Chamch. Pan yejaal. En medio, por la mitad. Pan yejaal wilik i qakuun. En medio est nuestro hijo. Pan. Dentro de, en. Pan paat. Dentro de la casa. Paqinik. Quebrar (con la mano o rodilla), tronchar. Paqaj chee iruban. Est quebrando palo. Paqay. Guapinol. Suq i Paqay. Es sabroso el Guapinol. Paran tulul. Pltano. Suq i paran tulul. Sabroso el pltano. Patal. Posada. Xqapahqaaj qapatal. Pedimos nuestra posada. Patineel. Habitante. Kih i patineel Chi Baatz. Tactic tiene muchos habitantes. Patnaal, pitan. Mecapal. Tzuhuum patnaal. Mecapal de cuero. Patuxk. Pato (a). Tuq i patuxk. La pata est clueca. Paxeel. Quebrado. Paxeel i kulk. La taza est quebrada. Paxinik. Quebrar. Xqapaxej i xun. Quebramos la olla. P e c h inik. Indagar, averiguar, investigar. R e qatal qorik

xpechinik reh i kamsoom. El juez indag al asesino. Pechek, chitnah. Yagual. Nim rupechek i tuut. El yagual de la seora es grande. Peet akun. Primognito. Waan rubi h n a a l i p e e t a k un. El primognito se llama Juan. Peet. Primero. Peet xinkulik. Vine primero. Pehchik. Sentarse estrechando los pies. Q suq reh i pehchik i ixqun. e La nia le gusta mucho estrechar sus pies. Pehpem. Mariposa. Repehpem wilik chi ruwach uhtzub. La mariposa est en la flor. Pehr. Hoja, pliego. Kapehr chi huuj. Dos hojas de papel. Pejk. Tierno. Pejki tulul. El banano est tierno. Peles. Flix. Re Peles kiib i rixquun. Flix tiene dos hijas. Pentaan. Elotasca. Xkahtik i pentaan. Se quem la Elotasca. Penxex. Pimienta. Suq i kapeh ruuk pensex. El caf con pimienta es sabroso. Per xijab. Caites. Perxijabinqakoj. Usamos caites. Perlik. Tendido. (cosas planas). Perlik i tzilom chi ruwach i akal. La tabla est tendida en el suelo. Pichik. Caminar lentamente. Qe inpichik i akun. El muchacho

3 3
63

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

63

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 4
64

camina despacio. Piich Pjaro carpintero. Repiichwilik . chi ruwach penxex. El pjaro carpintero est en el rbol de pimienta. Piim. Grueso. Piim i itzihy. La tela es gruesa. Piimsanik. Engrosar. Piimsanik pohp iruban. Est engrosando petate. Piliw. Piloy blanco. Xchaqi piliw. Se coci el piloy blanco. Pirkunik. Revirar. Inpirk i Tolaj. uik La Pelota revira. Piskanik. Brincar, saltar. Xojpiskanik chi runaah i nimha. Saltamos sobre el ro. Piteht. Hilador. RePiteht qenim. El hilador es muy grande. Pitij. Privar, abstener. Pitij qawa inqaban. Nos privamos de comer. Pitzij. Apretar, aplastar. Pitzij rupaam tulul iruban i halakun. El nio est aplastando el banano. Pixp. Tomate, tacao, egosta, mezquino. Jinaj chakach chi pixp. Un canasto de tomate. Pixtuun. Pixtn (tortilla). ReWaan xukux i Pixtuun. Juan se comi el pixtn. Porjeel, porjinaq. Ampollado. Porjeel paam i nuqab. Mi mano est ampollada. Pot. Gipil. Keej wach i pot. El gipil tiene bordados de venados. Poch isis. Tamalito de elote. Suq i poch

isis. El tamalito de elote es sabroso. Poch. Tamalito de maz. Poch i xqakux. Comimos tamalitos. Pochinik. Descuartizar, operar. Pochinik kixlaan iruban i Kiris. Cristina esta descuartizando gallina. Pochinik. Hacer tamalitos. ReRoos pochinik qoor iruban. Rosa est haciendo tamalitos. Poh. Mes, luna. Yunaak kulsaqum i Poh. Hoy es Luna llena. Pohp. Petate. Nim ruwach i pohp. El petate es ancho. Pohrel, pohrik. Varicela. Pohrel riij i Leex. Andrs tiene varicela. Poj. Materia, pus. Poj rupaam i rooq i kisa ixqun. El pi de la nia tiene materia. Pojik. Retumbo (agua). Inpojik i nim ha. El ro retumba. Pojoowrik, pojrik. Infectarse. Re jaaw xpojoowrik i rooq. Al seor se le infecto su pi. Ponik. Llegar (de aqu para all). Xojponik pan nim qiij. Llegamos a la fiesta. Poom. Copal. Repoom inkojarik pan mayijinik. El copal se utiliza en la ceremonia Maya. Pooq, pulqlaaj. Polvo. Qepooq chi ruwach i beeh. En el camino hay mucho polvo. Pooqrik. Empolvarse. Xpooqrik ruwach i nuweex. Mi pantaln se empolv. Pooqrisanik. Empolvarlo. Re hoj

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

64

08/07/2004, 08:29 a.m.

xojpooqrinik ruwach i pixp. Nosotros empolvamos el tomate. Pooxlanik. Respirar fuerte (constantemente.). Qohpooxlanik ruum yojik. Respiramos muy fuerte por el susto. Pooy. Espantapjaros. Wilkeebpooy pan abiix. Hay espantapjaros en la milpa. Poqik, nacer,. Nacer, brotar. Xpoq i iwan. La milpa brot. Poqomchi. Nombre del idioma de la regin Poqomchi Poqomchi i . qaqorbal. Nuestro idioma es el Poqomchi . Potz Desvainar, quebrar. Xojpotz oj. wik kinaq. Desvainamos frijol. Poyoj. Cubrir, tapar. Chapoy naah i wik. Cubra la tortilla. Preexo, tz ahpeel. Recluso. Repreexo yowaab. El recluso est enfermo. P u c h u j . Machacar, destripar. Puchuj iik. Chile machacado. Puhb. Arma de fuego. Wilik qapuhb . Tenemos arma de fuego. P u h b anik. Disparar, fusilar. Xojkipuhbaaj. Nos dispararon. Puhkanik. Repartir. Xojpuhkanik tumiin. Repartimos dinero. Puhkoom. Repartidor. Ajpuhkoom pan nim q Repartidor en la fiesta. iij. Puhranik. Quebrantar (maz, arroz en la piedra de moler). Puhranik buuch iruban i Kalar. Clara est quebrantando nixtamal.

P u h u j . Cortar fruta, sacudir. Xojponik puhul araan. Llegamos a cortar naranja. Puneet. Sombrero. Nim i puneet. El sombrero es grande. Puqbal. Batidor. Xqe h b ik i rupuqbaal i tuut. A la seora se le cayo su batidor. Puquj. Batir. Xojpuqwik maatz. Batimos atol. Puq Batido. Puq rupaam i q uuj. uuj oor ha El agua de masa est batido. . Purinik. Volar, saltar. Xpurinik i kixlaan. La gallina vol Putz. Peludo. Putz riij i tzi. El perro es peludo. Puuh. Espuma. Rupuuh xaboon. Espuma de jabn. Puur kahoq. Caracol de monte. Puur kahoq ruwach i tzunaab. La silla tiene caracol de monte. Puur. Jute. Pan hawilik i puur. En el agua est el jute. Pwaaq. Plata. Pwaaq uuh. Cadena de plata.

Qab Hagamos. Qaban i qakamaj. an. Hagamos nuestro trabajo. Qachaaq. Nuestro hermano menor. Xkulik i qachaaq. Vino nuestro

3 5
65

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

65

08/07/2004, 08:29 a.m.

hermano menor. Qahsanik, qasanik. Bajar, descender algo. Xojqahsanik ihq. Bajamos carga. Qajel qiij, xqeq. Atardecer. Qajel qiij ne qohooj. Iremos en la tarde. Qajik. Bajar, descender. Xojqajik pan tinamit. Bajamos al pueblo.

3 6

Qakuun qixquun. Descendencia, nuestros hijos. Qakoj kinooojbal i qakuun qixquun. Eduquemos a nuestros descendientes. Qamaam qatit . Nuestros antepasados, ascendencia. Mayab taqeh qamaam qatit. Nuestros antepasados son mayas. Qas qachaaq. Nuestros hermanos. Qas qachaaq taqeh i re. Ellos son nuestros hermanos. Qasanik ha. Bautizo. Xkiqasaj ruhaa i halakun. Bautizaron al nio. Qatinamitaal, quchti jolal. Conciudadano, paisano. Qatinamitaal i jaaw rere. Ese seor es nuestro conciudadano (paisano). Qatuut qajaaw. Nuestros padres. Xojkikax i qatuut qajaaw. Nuestros padres nos amaron. Qees, suuq. Nido. Ruqees tzikin. Nido de pjaro. Qeh hoj. Nuestro. Qeh hoj i kulk. La taza es nuestra. Qerenik, mek wik. Halar. Xojqerenik chee. Halamos palo. Qikaan. Nuestro to. Xkulik i

ikaanbees. Vino el to. Qirichinik, qitzik. Rechinar. Inqirichinik i okbal. La puerta rechina. Qoh rusuteej rejeh. Nos regresa, nos da vuelta. Ne qohrusutej rejeh pan paat. Nos regresar para la casa. Qohsanik. Botar rbol. Re Palu qosranik chee iruban. Pablo est botando rbol. Qohx. Resto, sobra. Xqohxanik i qoor ha. Sobr el agua de masa. Qopoj. Encender, prender. Qopoj qa a q i n q a b a n . Estamos encendiendo el fuego. Qoq taaj. Lo soltamos. Q oqtaaj i tz . i Soltamos al perro. Q u c h t i jolal. Nuestra gente. Chikunchelaal i re quch tijolal taqeh. Todos ellos son nuestra gente.

Qaaab. Escalera, puente. Nim i

SINTITUL-14

66

08/07/2004, 08:29 a.m.

qaaab. La escalera es grande. Qaah. Grano, podrido. Poj rupaam i

qaah. Los granos tienen materia. Qaanbik. Madurarse, ponerse amarillo. Qaanbik inkiban taqeh paran tulul. Los pltanos estn madurndose.

Qaaq. Fuego. Xojwihik chii qaaq. Estuvimos alrededor del fuego. Qab xijab. Correa de sandalia, de zapato. Reh qab xijab iraaj wii. Para correa de zapatos lo quiere. Q abis. Mano. Ruukq is xkitoq i chee Con la mano quebraron el palo. ab .

Qabisinik. Pelear con las manos. Pan qabisinik xutoq i qab. Peleando se quebr el brazo. Qahik. Pudrirse. Xiqahik i tokaan. Se pudrieron las moras. Q ahlaam. Viejo, inservible. Qahlaam chik i weex. El pantaln ya est viejo Q ahxanik. Saltar sobre, brincar sobre. Re hoj ne qohqahxanik ha. Nosotros brincaremos sobre el agua. Qahxik. Trasladarse. Xojqahxik pan tokoom tinamit. Nos trasladamos al otro pueblo. Qajb, qahub. Eco. Inqajbanik i silk chi rupaam i yuuq. El grito produce eco entre los cerros. Qan. Amarillo, maduro (fruta). Re kukl bonimaj riij chi qan. La taza est pintada de amarillo.

Qan chee. Guachipiln. Xqayok i q chee Cortamos el guachipiln. an . Q antz p, saq akal. Barro, arcilla. a Qantzap i xuun. La olla es de barro. Q alaq. Acidez, agruras. Q alaq aq aq inbanik reh. Tiene acidez. Qaqram. Chacha. Re Qaqram i n k uxarik. La chacha es comestible. Qas ju. Puntiagudo. Qas ruju i chee. El palo es puntiagudo. Qas rukux,tulik. Astuto, listo, despierto. Qas rukuxl i ixqun. La joven es astuta. Qasanik. Entregar. Re hoj xoj qasanik reh i ixiim. Nosotros entregamos el maz. Qasbisanik. Afilar. Re winaq xqasbisanik macheet. El hombre

3 7

SINTITUL-14

67

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 8
68

afil el machete. Q ataj qorik. Justicia. Manlik qataj qorik i xbaan. Se hizo justicia. Qatal qorik. Juez. Xuqor i qatal qorik. Lo dijo el juez. Q al qorik. Juzgado. Xojkik atb am pan qatbal qorik. Nos llevaron al juzgado. Qatooj. Interrumpir, atajar, detener. Xqaqa t w a a c h i k utaaj. Interrumpimos el dilogo. Qe. Muy, mucho. Qekih tzaaq i ixiim yunaak. Hoy esta muy caro el maz. Q anik, q anik. Atravesar. Re eb ehb hoj xojqebanik reh i chee pan beeh. Nosotros atravesamos el palo en el camino. Qebej. Botar. Qebinik sohk iruban i akun. El muchacho est botando basura. Qebooj. Botado. Qebooj chik i chee. El rbol ya est botado. Q e e q b isanik. Ennegrecer. Xqaqe e q b i s a j i huuj. Ennegrecimos el papel. Qehbik. Caer, caerse. Xojqehbik pan chuwa. Nos camos en el lodo. Qeht, qojoj xikiniis. Insulto (indirectas). Xaqeht iruban i winaq. Slo insulto indirecto hace el hombre. Qeq. Negro. Re puneet qeq. El

sombrero es negro. Qequm. Oscuro. Qequm chik jaaw. Ya est oscuro seor. Q e q u m r i k . Obscurecerse. Xqequmrik ruwach i qiij. Se obscureci el da. Q ihlik. Atascarse, trabarse. Xojqi h l i k p a n c h uwa. N o s atascamos en el lodo. Q ihlisanik. Trabar. R e hoj xojqihlisanik reh i lok chi runaah i chee. Trabamos el gancho en el rbol. Q Sol, da. Holohik i q yunaak. iij. iij Hoy es un da bonito. Qijinik. Adivinar. Qijinik iruban i jaaw. El seor est adivinando. Qilooj. Reprender. Rejaaw qilooj iruban. El seor est reprendiendo. Qina. Gordo, grasa, manteca. Qina i tuut. La seora es gorda. Q inaabik. Engordarse. Xojqinaabik. Nos engordamos. Qinabisanik. Engordar animales. Qinab isanik ahq. Engordar cerdos. Qinij. Preparar hilo (para telar). Qinij nooq inqaban. Estamos preparando hilo. Qininik. Enredar. Qininik kahaam iruban. Est enredando pita. Qixin. Tibio. Qixin ha. Agua tibia. Q ixinbisanik. Entibiar. Qixinbisanik ha iruban i ixqun. La nia est entibiando agua.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

68

08/07/2004, 08:29 a.m.

Q . Chilacayote. Q nim i q . ohq e ohq Es muy grande el chilacayote. Qojinik. Amenizar. (msica). Naak qaqo n j i n i i k p a n n i i m q i i j . Amenizaremos en la fiesta. Qojoj. Golpear. Maqoj i tzi. No golpees el perro. Qoojbal. Instrumento musical. Re Marimpah ruqoojbaal qatinamiit. La marimba es instrumento musical de nuestra gente. Qool. Trementina. Wilih qool chi ruwach i chaj. Hay trementina en el pino. Qoor ha. Agua de masa. Qoor ha inqukej. Tomamos agua de masa. Qoor. Masa. Re qoor wilik pan chakach. La masa est en la canasta. Qorbal. Idioma. Re qaqorbal re poqomchi. Nuestro idioma es el Poqomchi . Qorbirbal. Radio. Holohik i Qorbirbal.. El radio es bonito. Qorik. Palabra, hablar. Pan korik xojqorik. Hablamos con la verdad. Qorooj. Decir. Qorooj qeh. Nos lo han dicho. Q uhtik. Cansancio, agotamiento. . Xoj quhtik chik chi behik jaaw. Ya nos cansamos de estar caminando seor. Q uhtisanik. Cansar. R e hoj xojquhtisanik reh i tzi. Nosotros cansamos al perro. Q uninik iib. Enamorarse,

reconciliarse. Qu n i n i k k i i b inkiban. Se estn enamorando. Quninik. Chinear, convencer. Chaq i ha un. Chinee al nio. unej lak Qusqus. Mal olor, olor ahumado. Qusqus i kuxbal ruum i sib. La comida tiene mal olor por el humo. Quun. Despacio. Quun xojbehik. Caminamos despacio. Q uunjik. Ser consolado, ser convencido. Xquunjik ruwach. Fue convencido. Q uux. Musgo, xido. Wilik quux chi ruwach i chee. El rbol tiene musgo. Quuxrik. Oxidarse, llenarse de musgo. Quuxrik ruwach i tumiin. Se oxid el dinero (monedas).

Raa chumaah. Ichinta. Saq saq i raa chumaa. La ichinta es bien blanca. Raa risil. Principio, antepasado, origen. Raa r i s i l k acharik. Principio de la vida. Raa. Raz. Raachee Raz de rbol. . Raab suutz. Neblina. Raab suutz rupaam i beeh. En el camino hay neblina. Raah. Picante. Raah i iik Pica el chile. .

3 9
69

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

69

08/07/2004, 08:29 a.m.

Raaq kahoq, chaab kahoq. Relmpago. Xkutinik i raaq kahoq. Se vio el relmpago. Raasbal ha. Manantial, nacimiento de agua. Holohik i raasbal ha. El manantial es bonito.

3 0

Raasjiik. Nochebuena, navidad. Q e kuxik i pan rasjiik. En nochebuena hay mucho fro. Rab. Tamal. Raah i rab. El tamal es picante. Rajlaal qiij,iqal iqal, eliik. Diariamente. Rajlaal qiij wilik kamanik. Diariamente hay trabajo. Rakuun yuuq Duende. Rerak . uun yuuq wilik pan abiix. El duende est en el milpal. Rap. Rafael. Atoob i ma Rap. Don Rafael es amable. Rawik. Maullar. Inrawik i mees. El gato est maullando. Rax kojl, xohkaqab. Arco iris. Qe holohik i raxkojl. El arco iris es hermoso. Rax yuuq k , iche rax chee Montaa. , . Xojponik siwiil pan r ax yuuq. Llegamos a traer lea a la montaa. Rax. Verde. Ras riij i tulul. El banano es verde. Raxbisanik. Enverdecer. Reiq oom xraxbisanik ruwach i ha. La medicina enverdeci el agua. Re hat taq. Ustedes. Re hat taq xatqorik. Ustedes lo dijeron.

Re hat. T, usted. Re hat naak awojiik kamanoom. Usted ir a trabajar. Re hin xinbanik. Yo lo hice. Hin yowaab. Estoy enfermo. Rehin. Yo. Rehin xinbanik. Yo fui. Rehoj. Nosotros,. Rehoj xojponik. Nosotros llegamos. Re keh. Ellos. Re keh xkikam i k naal. Ellos se llevaron el juguete. o Re reh. El o ella. Re reh xbanik i kamanik. El hizo el trabajo. Re. El, la. (artculo). Re sikij xusuuqbisaj i kuxbal. La hierba buena le dio buen sabor a la comida. Reh. De l, de ella. Reh i kixlaan. De ella es la gallina. Rehk een. Su esposa. Xooj i rehkeen i jaaw pan tinamit. La esposa del seor fue hacia el pueblo. Rehkeen, chirisil. Debajo de. Chi rehkeen chee. Debajo del rbol. Rehtalil ajlanbal. Nmero, smbolo numrico. Re re roox ajl. Ese es nmero tres. Rehtalil nah q iis. Huella digital. Re ab rehtalil nah q iis wilik wach huuj. ab

SINTITUL-14

70

08/07/2004, 08:29 a.m.

La huella digital est en el papel. Reqej. Lamer. Reqej rupaam kulk irubaan i tzi . El perro est lamiendo el trasto. Reqej. Encontrar. Reqej kamanik. Encontrar trabajo. Reqwik, reqej. Encontrar, hallar. Re hoj xojreqwik reh i tzi. Nosotros encontramos el perro. Ri Debajo de. Ri ha. Debajo sil. sil del agua. Rihk. Cortar monte entre siembra. Re ajabixoom rihkanik chahn i r u b a n . El agricultor est cortando monte entre la siembra. Riij alaqis. Nuca. Ti i riij ralaq i kamanoom. Al trabajador le duele la nuca. Riij. Cscara, espalda. Riij tulul. Cscara de banano. Riis kaab. Miel. Riis kaab ruuk i kaxlanwik. El pan tiene miel. Rijb Envejecerse. Xojrijbik ruum ik. taqeh haab. Envejecimos por los aos. Rikeej kahoq. Pedernal. Ahl rikeej kahoq. El pedernal es pesado. Rooq ta. Aunque. Rooq ta jab. Aunque est lloviendo. Roo. Quinto. Roo poh. Quinto mes. Rooch, tikoy. Rana. Inpiskanik i rooch. La rana salta. Rooqbal mees. Huella de gato. Wilik rooqbal i mees chi ruwach xoht. En

la teja hay huella de gato. Roox. Tercero. Pan roox haabwilik. En tercer ao est. Roqrotik. Hervor. Inroqrotik i ha. El agua est hirviendo. R u b e l e e j . Noveno. R u b e l e e j halakun. Noveno nio. Rubrub. Desabrido. Rubrub i araan. La naranja es desabrida. Ruchihil. Su compaero. Xkahnik i ruchihil. Se qued su compaero. Ruchii paat . Corredor. Xojhilik chii paat. Descansamos en el corredor. Rukuxl. Su corazn. Ti rukuxl. Le duele el corazn. Rukaaehis. Muela. Jinaj rukaaehis xwil. Vi una muela. Rukaaj. Cuarto. Rukaaj winaq. Cuarto hombre. Rukab Segundo. Pan rukabxponik. . De segundo lleg. Rulajeeb. Dcimo. Pan rulajeeb yeaab wilkiin. Estoy en el dcimo lugar. Rum kawaay. Jocote maran. Nimaq taqeh rum kawaay. Los jocotes de maran son grandes. Rum. Jocote. Suq i rum pan kaab. El jocote en dulce es rico. Ruman. Su complemento. Rere r u m a n a w i x i i m . Ese es el complemento de tu maz. Rupaat kixlaan. Gallinero. Xnujik i

3 !
71

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

71

08/07/2004, 08:29 a.m.

r u p a a t k i x l a a n . Se llen el gallinero. Rupatil iqoombal. Centro de Salud. Xponik i tuut pan rupatil iqoombal. La seora fue al centro de salud. Rusaal. . Su revez. Rusaal i pot. El revs del gipil. Rusikij kaq. Apazote. Iqoom i rusiki j k aq. El apazote es medicinal. Rutkeel riib. Solitario. Rutkeel riib i i x q un. La muchacha est solitaria. Rutzaiil qiij. Calor solar. Re rutzaiil q xukat i iwan. El calor iij del sol quem la milpa. Rutzii ehis. Diente canino. Cha chajeej i ruztiil aweeh. Cuide su diente canino. Ruuk. Con l, con ella, su pariente. ReKalar xooj ruuki Siin. Clara se fue con Jacinto. Ruum aj re. Por eso. Ruum ajre xojchalik. Por eso vinimos. Ruum. Por, por causa de. Ruum i kuxik xkimik i kixlaan. Por causa

del fro muri la gallina. Ruwaaq. Sexto. Ruwaaq paat. Sexta casa. Ruwahxaaq. Octavo. Ruwahxaaq q iij. Octavo da. Ruwuuq. Sptimo. Ruwuuq haab. Sptimo ao. Ruyuhb oqis. Taln. Sipjinaq i r u y u h b rooq. Su taln est hinchado.

Salul. Cerebro, chele. Saq i salul. El cerebro es blanco. Sarbal. Sanitario. Re halakun xooj pan sarbal. El nio se fue al sanitario. Sarib. defecar constantemente. Sa rib i halakun. El nio defeca constantemente. Sarik. Defecar. Xojponik sareel. Llegamos a defecar.

3 "
72

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

72

08/07/2004, 08:29 a.m.

Saa. Excremento. Chuh i rusaa i tzi. Hiede el excremento del perro. Saach. Gasto. Xqayeew i saach reh chii qaaq. Dimos gastos para la cocina. Saal. Jiote. Saal riij i tzi. El perro tiene jiote. Sachaj. Desaparecer, gastar dinero. Xqasach i tumiin pan niim qiij. En la

fiesta gastamos dinero. Sahcheel. Perdido. Sahcheel i jaaw. El seor est perdido. Sahchik. Perder extraviar. Xojsahchik pan tinamit rere. Nos perdimos en ese pueblo. S a h m . Moco. S a h m r u w a c h i halakun. El nio tiene moco. Sajik. Comezn, cosquilla, tos. Sajik i ralaq i jaaw. El seor tiene tos. Sajkiih. Maguey. Juniwal chi sajkiih. Una mata de maguey. Sajsotik. Picarda. Ruum rusajsotiik xutoq riib. Por su picarda se quebr. Sakaaj. Derecho (a). Xuyok i rusakaaj qab. Se cort la mano derecha. Sakinik. Pegar (con cincho o chicote). Re tuut rere xsakwik reh i halakun. Esa seora fue quien pego al nio. Sakiwinik. Hacer cosquilla. Xqasajkiweej i Rik. Le hicimos cosquillas a Ricardo. Sal. Cuje (rbol). Nim runaah i rucheil i sal. El rbol de cuje es

alto. Salalanik. Vagar. R e ahqaal insalalanik pan beeh. El loco vaga por la calle. Salatulul. Zapote. Ma ruqijil taj i salatulul. No es poca de zapote. Salik. Ladeado. Salik i tzilom. La tabla est ladeada. Salk Caspa. Salkaj paam i runaah aj. ixqun. La nia tiene caspa en la cabeza. Saniib. Arena. Saniib rupaam i xijab. Los zapatos tienen arena por dentro. Saq akal, puqlaaj. Tierra blanca, barro, arcilla. R e saq aka l inkojarik chi tz al ruwach i kulk ajb . La tierra blanca se utiliza para lavar trastos. Saq boch. Granizo. Nimaq i saq b och xqajik. Los granizos que cayeron fueron grandes. Saq iik. Comida tpica. Suq suq i saq iik. Es muy rico el saq iik. Saq kinaq. Frijol blanco. Suq i saq kinaqruukchiron. El frijol blanco es sabroso con chicharrn.

3 #

SINTITUL-14

73

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 $
74

Saq moqik, saq perik. Plido. Saq moqik i akun ruum yojik. El muchacho est plido por el susto. Saq. Blanco, limpio. Reweex saq. El pantaln es blanco. Saqik. Amanecer. Taq ruum saqik chik. Vamos porque ya amaneci. Saqaa. Papa. Jarub tzaaq i saqaa?. Cunto vale la papa?. Saqbisanik. Blanquear, limpiar. Saqbisanik sajkiih iruban i Kax. Casimiro est blanqueando maguey. Saqum. Claridad, luz. Saqum rupaam i paat. Dentro de la casa hay claridad. Saqumbal. Alumbrador. (bombilla, lmpara, instrumento para alumbrar). R e c h a j r e re q a s a q u m b a a l . Ese ocote es nuestro alumbrador. Saquumbik. Aclararse, luz del da. Saquumbik chik jaaw. Ya se aclar seor. Sas. Espeso. Sas wach i qoor ha. El agua de masa est espeso. Sasb isanik. Hacer espeso. Sasb isanik ruwach maatz Espesar atol. . Seeel. Risa. Suq reh i seeel i Seen. A Vicente le gusta rerse. Sekan. Axila. Kaqxiq paam i sekan. Tiene arador en su axila. Sekuus ,tzukutz. Panza de res destazado. Sekuus i xqakux. Comimos panza de res. Setinik. Cortar. Set tiibirub i inik an

tuut. La seora esta cortando carne. Setesik, sirisik. Redondo, crculo. Setesik i wik. La tortilla es redonda. Si tohlook. Lagartija. Resi wilik k, k chi ruwach chee. La lagartija est en el palo. Siwik. Hacer lea. Pan raxchee xojponik chi siwik. En la montaa fuimos a hacer lea. Sib. Humo. Inelik sib chi runaah paat. Sale humo sobre la casa. Sibinik. Ahumar. Sibinik tiib iruban i tuut. La seora esta ahumando carne. Siboolix. Cebolla. Kih tzaaq i siboolix. Muy cara la cebolla. Sihqor. Gusano peludo. Qeq riij i sihqor. El gusano es de color negro. Sihtuun. Oscuridad, tinieblas, pedernal. Pan sihtuun wilkooj. Estamos en oscuridad. Sii Lea. Chiqiij i sii La lea est seca. . . Siibrik. Ahumarse. Xojsiibrik pan paat. Nos ahumamos en casa. Siik. Cigarro. Kih tzaaq i siik. El cigarro es caro. Siikimaj. Fumado. Siikimaj chik i siik. El cigarro ya est fumado. Siikrik. Tullirse. Xojsiikrik pan ha. Nos tullimos en el agua. Siikrisanik. Tullir, paralizar. Re tzuhnik xsiikrisanik reh i nuyejaal.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

74

08/07/2004, 08:29 a.m.

El estar sentado me dej tullido la cintura. Siin. Jacinto. Ma Siin. Don Jacinto. Siip. Garrapata. Siip riij i waakax. La vaca tiene garrapata. Sikij. Buscar, localizar. Xojponik sikil wakax. Llegamos a buscar vacas. Sikinik. Fumar. Ma atoob taj i siikinik. No es bueno fumar. Sikooj. Buscado. Eew sikooj i tulul w i l i h . Este banano ayer fue buscado. Sikool. El que busca. Xojponik sikool eew. Ayer fuimos a buscar. Sikiilbik. Convertirse en perezoso. Xsikiilbik i akun. El muchacho se volvi perezoso Sikilal. Pereza. Sikilal inbanik reh i akun. El muchacho tiene pereza. Siksik saqum. Energa elctrica. Wilik siksik saqum pan paat. En la casa hay energa elctrica. Silk, choow. Grito. Silkirub i jaaw. an El seor esta gritando. Siloht. Bagazo. Rusilohttaal ixiim. Bagazo de Maz. Sinik. Hormiga. Kojkamanoq je rukab taqeh sinik. Trabajemos como las hormigas. Sipjik. Hincharse. Xojsipjik ruum i yoj i k . Por el miedo nos hinchamos. Sipjinaq, sipjeel. Hinchado. Sipjeel i

akun. El muchacho est hinchado. Sipon. Desnutrido. Qesipon i akun. El muchacho es muy desnutrido. Siponaal. Desnutricin. Siponaal inbanik reh i wakuun. Mi hijo padece de desnutricin. Sipoonrik. Desnutrirse. Xojsipoonrik r u u m m a q o h w i k taj. N o s desnutrimos porque no comemos. Siq paat. Rancho (casa de paja). Holohik i siq paat. El rancho es bonito. Siq. Paja, material utilizado para techo de casa, hoja de milpa, caa o palma. Siq runaah i paat. La casa tiene techo de paja. Siqjil. Verano, golondrina. Tza rupaam i siqjil. El verano es caliente. Sisoon. Piojillo, sarampin. Sisoon riij i kixlaan. La gallina tiene piojillos. Sohnik, tihik, tuhsik, yohnik. Desnudez. Xsohnik i halakun. El nio se qued desnudo. Solkinik, sutinik. Regresar, volver. Xsoljik chaloq i jaaw pan rupaat. El seor regreso a su casa. Soninik. Bailar. Xojsoninik pan nim qiij. Bailamos en la fiesta. Sooch. Piel de culebra (metamorfosis). Xukanaai rusooch i aaq pan beeh. La piel de la culebra la dej en el camino. Soon. Baile. Soon iruban i Waan.

3 %
75

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

75

08/07/2004, 08:29 a.m.

Juan est bailando. Sut. Pauelo. Chi ralaq i jaaw baklik i sut. El pauelo esta amarrado en el cuello del seor. Subuj. Reducir, engaar, perder tiempo. Subuj rupaam weex. Reducir el tamao del pantaln. Suh alaqis. Bocio. Re Suh Alaqis y a b i l a a l . El bocio es una enfermedad. Suh. Tecomate. Pan suh wilik i ha El . agua est en el tecomate. Suhbik. Reducirse, encogerse. Xsuhbik i nuweex. Se redujo mi pantaln. Suht anik. Sonarse la nariz. Rejaaw xusuhtaaj i ju. El seor se son la nariz. Sujeew. Cancula. Inkutinik i sujeew chi ruwach i yuuq kixkaab. La cancula se observa en los cerros y valles. Suluj. Estrenar. Suluj paat. Estrenar casa. Suq. Sabroso, rico. Suq i kuxbal. La comida est sabrosa. Suqkiil kuxliis. Felicidad, alegra. Ruuk suqkiil kuxliis xqaban qanimqiij. Con alegra hicimos nuestra fiesta.

Sutimaj. Rodeado. Sutimaj riij chi kahaam. Rodeado de pita. Suun. Girasol. Nimaq taqeh suun. Los girasoles son grandes. Suuqbisanik. Dar sabor. Resikij insuuqbisanik kuxbal. La hierba buena le da sabor a la comida. Suutz. Nube. Suutz ruwach i qiij. El sol est cubierto de nube. Suutzbik. Nublarse. Suutzbik ruwach i qiij. Se nubl el da.

Tablik. Esttico. Tablik i winaq pan beeh. El hombre est esttico en el camino. Tachanik. Acostar boca arriba. Xutachaai paanku. Coloc boca arriba la banca. Tachlik. Patas arriba, puesta boca arriba. Tachlik i waakax. La vaca est patas arriba. Tahchanik. Empujar (para atrs). Xojrutahchaaj. Nos empuj para atrs. Tahkay. Cabecear por el sueo.

3 &
76

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

76

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tahkay iruban i jaaw. El seor est cabeceando. Tahmik. Juntarse. Xtahmik i saniibpan beeh. Se junt la arena en el camino. Tahool. Espa. Xooj tahool i Tiin. Martn fue a espiar. Tahs. Cierta cantidad de papel. Juntahs chi huuj. Una cantidad de papel.

Tanliik. Deber, responsabilidad, obligacin. Rutanliik ajawbees i re . Ese es responsabilidad de padre. Tap. Cangrejo. Chi risil abaj wilkeeb taqeh tap. Los cangrejos estn bajo las piedras. Tapal. Nance. Inkaayjik tapal pan kaybal. En el mercado se vende nance. Taq. Vamos, partcula pluralizador. Taq chi wiij. Vamos conmigo. Taq Ley. Xuch naah i k aal. ab. ey uhb Viol la ley. Taqab. Norma, decreto, ley, reglamento. Taqabreh moloj iib. Norma de reunin. Taqanik. Mandar, enviar, encomienda. Xqataqaaj i tumiin. Mandamos el dinero. Taqareel. Mensajero, mandadero. Ajtaqareel i nukamaj. Mi trabajo es de mensajero. Taqarik. Mandado. Xponik chik i taqarik. El mandado ya lleg. Taqchi. Consejo (con mala intencin). Xqanimaj i taqchi. Hicimos caso al mal consejo.

Taqchiimaj. Mal aconsejado. Xa taqchiimaj noq xchalik. Solo viene aconsejado. Taqchiinik. Aconsejar (con mala intencin). Xqataqchiej ruum aj re ma xooj taj. Lo aconsejamos por ese no se fue. Taqeh, quuy. Las, los. Suq taqeh maanka. Los mangos son sabrosos. Taraj. Rajar (lea, ocote o madera). Xojtarwik sii Nosotros rajamos lea. . Tarooj. Rajado. Tarooj rupaam i sii. La lea est rajada. Tasbal. Divisin. Tasbal paam paat. Divisin de la casa. Teew. Aire, viento. Inhuhpinik i teew. El viento sopla. Tehej, tehooj. Abrir. Tehej paat inkiban i aj ileq. Los ladrones estn abriendo la casa. Tehlenik, tehlanik. Cargar en hombro o en la cabeza. Tehlenik sii iruban i San. Santiago lleva lea en el hombro. Tehlik wach. Desocupado. Tehlik wach i ajawb reh komitaat. Est ees desocupado el alcalde.

3 /

SINTITUL-14

77

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 (
78

Tehlik. Abierto, libre. Tehlik i okbal. La puerta est abierta. Te h t e r e n t e e . Canto del gallo (onomatopyica). Xuba n tehterentee i imaas. El gallo cant. Tehtzap. Llave. Re rutehtzap i qapaat. La llave de nuestra casa. Tikaxik. Conflicto, problema. Pan ti kaxik wilkooj. Estamos en conflicto. Ti kuxliis. Dolor de corazn. Ti qakux ruum i kamnaq. Nos duele el corazn por el muerto. Tinahis. Dolor de cabeza. Tinahis inb weh. Tengo dolor de cabeza. anik Tijolal. Cuerpo. Ti nutijolal ruum yowaabjik. Me duele el cuerpo por la enfermedad. Tiokeen. Pase adelante. Tiokeen jaaw. Pase adelante seor Tiooj, tiwooj. Morder. Tiooj i rooq i jaaw ruum tzi. El pi del seor est mordido por perro. Tibkaal. Carne de. Rutibkaal ahq. Carne de marrano. Tiib, tiwik. Carne. Nim i tiib pan rab. El tamal tiene carne grande. Tiibik kuxliis. Afligirse. Tikuxliis inbanik qeh. Estamos afligidos. Tiibik. Dolerse. Xtiibik i qaqab. Nos doli la mano. Tiibisanik kuxliis. Provocar dolor de corazn. Re kimik irutiibisaj kuxliis. La muerte provoca dolor de corazn.

Tiibisanik. Hacer doler, dar dolor. Xqatiibisaj i rooq. Le hicimos doler el pi. Tiij. Rezo, oracin, orar. Tiij iruban i jaaw. El seor est rezando. Tijimb tiijb tz , tiijb iib al, al ihb al . Lugar para ensear, escuela, colegio. Pan tijimb xojk nik. En al o la escuela jugamos. Tijineel. Alumno, aprendiz. Ma xikulik taj i tijineel. No vinieron los alumnos. Tik nah, xuplik. De cabeza. Tik nah wilik i halakun. El nio est de cabeza. Tik. Durazno, siembra. Xqakayej taqeh i tik. Vendimos los duraznos. Tikij. Sembrar. Tikij ixiim. Sembrar maz. Tileb. Brazo. Xtoq i tileb i winaq. Se quebr el brazo del hombre. Tilub, tulub. Tusa. Tilubriij i jal. La mazorca tiene tusa. Tinamit. Pueblo, gente. Re tinamit xsikwik wach. El pueblo lo eligi. Tintikay. Clase de rbol de hojas que se utiliza en ceremonia. Holohik reh koht i xaq tintikay. Las hojas del rbol son bonitas para hacer altar. Tiplok. Cerbatana. Re tiplok nim rooq. La Cerbatana es larga. Tiqal. Canuto. Nimaq i rutiqal i ajiij. Los canutos de la caa son grandes.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

78

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tiqij. Aadir. Tiqij kahaam. Aadir lazo. Tisb. Helecho. Rax wach i tisb. El helecho es verde. Tixerix, tixera. Tijera. Xqayokchi tixerix. Lo cortamos con tijera. Tiyoox. Imagen, dolo. Pooq wach i Tiyoox. La imagen est empolvada. Tobinik. Ayudar. Tobinik iruban i Leex. Andrs est ayudando. Tohl. Guacal grande que se utiliza para guardar tortillas. Re tohl qe holohik. El guacal para guardar tortillas es bonito. Tohqik. Iniciar, comenzar. Quun xtohqik i moloj iib. La reunin inici tarde. Tojbal. Salario, paga. Xqakul qatojbaal. Recibimos nuestro salario. Tojbal mahk. Paga del pecado, del delito, multa, penitencia. Tojbal mahk i tumiin re re. Ese dinero es para pagar multa. Tojoj, tojarik. P a g a r. Tojoj kamanoom iruban i Kux. Marcos est pagando a los trabajadores. Tokoxb. Hipo. Tokoxbiruban i akun. El muchacho tiene hipo. Tokoxbinik. Tener hipo. R e xohkreel wilik rutokoxb. El borracho tiene hipo. Tokaan. Mora. K ruwach i tokaan. iix La mora tiene espinas.

Tokoom. Otro, diferente, aparte. Tokoom i xuk i reh. El diferente llev. am Tolaj. Pelota. Konik tolaj naq inqab Estbamos jugando pelota. an. Tolimaj. Envuelto, rodado. Tolimaj chi sinik i sihqor. El gusano est envuelto de hormigas. Tolnah, tuhs. Flor de muerto. Tolnah naah paam i yeaab. El terreno tiene flor de muerto. Tolox, rantin. Honda de pita. Xk up i Tolox. Se revent la honda de pita. Tolooj. Remangar. Tolooj i weex. El pantaln est remangado. Tolotik. Redondo. Tolotik i xuun. La olla es redonda. Toobal. Apoyo, ayuda. Toobal keh taqeh nebaa. Para ayudar a los pobres. Toobjik. Ser ayudado, apoyado. Xojtoobjik. Fuimos ayudados. Tooj. Impuesto, paga, castigo, penitencia, mes del calendario. Tumiin reh tooj. Dinero para el impuesto. Toqoj. Puyar, apualar. Toqoj paam i kuum. El ayote est puyado. Toqeel. Quebrado. Toqeel i qooq. Nuestros pies estn quebrados. Toqooj. Quebrar, fracturar. Toqooj i chee chi runaah beeh. El palo est quebrado sobre el camino. Toxl ixmak Generacin. Hoj kitoxl al.

3 )
79

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

79

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 =
80

k i x m a k a l i t u q k i l a a l . Somos generacin de la paz. Toxl. Retoo. Rutoxl i chee. Retoo del rbol. Tu , ti. Doa. Tu Waana. Doa Juana. Tublik. Juntado, reunido, amontonado. Tublik ruwach i kinaq . El frijol est juntado. Tuhb. Montn. Juntuhbchi kikow. Un montn de cacao. Tuhbanik. Derrumbar. Qituhbaaj i tzaq. Derrumbaron la pared. Tuhkur, woroom. Tecolote, Bho. Nimaq naqruwach i tuhkur. El tecolote tiene ojos grandes. Tuhluux. Liblula, mazorca de pocos granos de maz. Xikinik iruban i tuhluux. La liblula est volando. Tuhtz Rana. Rax riij i tuhtz La rana . . es de color verde. Tuhx, tuux. Sarna, sarcopiosis. Aj tuhx i ahq. El cerdo tiene sarna. Tukuuj. Batido, revuelto. Tukimaj ruwach i huuj. Est revuelto el papel. Tulul. Banano, toda especie de banano. Xqahik i tilul. Se pudri el banano. Tumiin, tzaaq. Dinero. Baklik pan sut i t u m i i n . El dinero est amarrado en el pauelo. Tuqkilal. Paz, Equilibrio, tranquilidad. K a c h a r i k p a n tuqkilal. Vivir en paz.

Tuqlik. Equilibrado, quieto. Tuqlik i ha. El agua est quieto. Turinik. Sonido para llamar a las gallinas. Chaturej taqeh kixlaan. Llamen a la gallina. Tuskil. Golosina. Xqaloqqatuskil. Compramos nuestras golosinas. Tuskilinik. Comer muchas golosinas. Qe intuskilinik i wixquun. Mi hija come muchas golosinas. Tuslik. Ordenado, en fila. Tuslik kiwach i huuj. Los papeles estn ordenados. Tusuj. Emperchar, ordenar, poner en fila. Tusuj tzilom iruban i winaq. El hombree est ordenando tablas. Tuuj. Temascal. Xojitinik pan tuuj. Nos baamos en el temascal. Tuun. Trompeta, nopal, apellido. Intziqtzotik wach i tuun. L a trompeta brilla. Tuuq. Muslo. Tii nutuuq. Me duele el muslo. Tuuqbisanik. Pacificar, apaciguar. Xojtuuqb isanik k uxliis. Pacificamos sentimientos. Tuut chi ruwach ajaaw. Madrina (de bautizo, matrimonio). Atoob i nutuut chi ruwach Ajaaw. Mi madrina es amable. Tuut. Seora, madre de familia. Nutuut. Mi madre. Tuxk. Tacuazn. Re tuxk xukux i kixlaan. El tacuazn se comi la

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

80

08/07/2004, 08:29 a.m.

gallina.

Tahxanik. Salpicar. Xojrutahxaaj chi hai B umbehb El carro nos al. salpic de agua. Taqsanik. Mojar. ReMar irut aqsaj i akal. Mara moja la tierra. Tehranik, kutjanik. Platicar. Xojte h r a n i k p a n k a a y b a l .

Platicamos en el mercado. T oboj. Perforar, agujerear. Xqatob i chee. Perforamos la madera. Tohr. Pequeos pedazos. Juntohr chi tiib. Un pedazo de carne. T olotzinik. Gotear de lluvia. Intolotzinik i jab chi naah i paat. La lluvia gotea sobre la casa.

4 1
81

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

81

08/07/2004, 08:29 a.m.

Toot. Caracol. Re toot wilkeeb chii nim ha. Los caracoles estn en la orilla del ro. Tuq. Gallina clueca. Tuq i kixlaan. La gallina est clueca. Tusuub. Uva silvestre. Pan chahn wilik tusuub. En el monte hay uva

silvestre. Tuus. Carente de pelo o de plumas, pollito. Tus runaah i winaq. El hombre es peln. Tuyanik. Colgar. Tuyanik tulul iruban. Est colgando banano.

TZ

Tzamiy. Pelo de maz. Tzamiy rupaam i wik. La torilla tiene pelo de maz. Tzihqlinik. Renquear. Intzihqlinik

n a q i a k un. El muchacho renqueaba. Tzilinik. Sonido de dinero, sonido de campanilla. Intzilinik i tumiin pan ruqab i tuut. Suena el dinero en la mano de la seora. Tzinaj. Alacrn. Kow inkuxwik i tzinaj. El alacrn pica fuerte. Tzuhb. Grupo. Juntzuhb c h i kachanam. Un grupo de personas. Tzuhb aqil. Esqueleto. Rujunpa b liik rubaqil waakax. Esqueleto de vaca.

4 2

SINTITUL-14

82

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tzuhbik. Agruparse, juntarse. Xkitzuhbaa kiib taqeh tentzun. Se juntaron las ovejas. Tzuhnik. Sentarse. Xojtzuhnik chi riij i paat. Nos sentamos afuera de la casa. Tzuhr. Punto -gramatical. Pan kuxesbal tzihbanik kutaaj inkojarik i tzuhr.

Al terminar de escribir oraciones se escribe punto. Tzukutz. Menudo. Rutzukutz Wakax. Menudo de Res. Tzunaab Asiento. Pan tzunaabwilik . i halakun. El nio est en el asiento. Tzunlik. Sentado. Tzunlik i tuut. La seora est sentada.

TZ

Tza. Caliente. Tza i ha. El agua est caliente. T z ab isanik. Calentar. Tzabisanik kuxbal. Calentar comida.

Tzainik. Tocar, trabajar en la cocina. Xqatza j i b a h l a m . Tocamos el tigre. Tzaabik. Calentarse. Tzaabik i maatz. Se calent el atol. Tzaaq. Precio, Valor, dinero, costo. Maxtaj tzaaq akamaj. Su trabajo no tiene precio. T z abt e e s b al. Calentador. Tzabteesbal ha. Calentador para agua. T z a h p e e l , p r e e x o . Preso, encarcelado, recluido, encerrado. Re tzahpeel yowaab. El preso est enfermo.

4 3

SINTITUL-14

83

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tzahpik. Encerrarse. Xojtzahpik pan paat. Nos encerramos en la casa. Tzahranik. Tocar, dar palmada. Xutzahraaj i qiij. Nos dio palmadas en la espalda. Tzajaj. Lavar, limpiar. ReWiit tzajaj pot iruban. Natividad est lavando

4 4

gipil. Tzajbal. Lavadero. Xojitinik pan tza j b al. Nos baamos en el lavadero. Tzapaj. Cerrar, tapar. Tzapaj kixlaan. Encerrar gallinas. T z apbal. Tapadera u otro instrumento para tapar, cerrar. Tza p b al hoop. Para tapar agujero. Tzaq. Pared. Xtar i tzaq. Se raj la pared. Tzaqik. Mojado. Tzaqik i sii. La lea est mojada. Tz aqool. Albail. Manlik i rutojbaal i tzaqool. El salario del albail es justo o exacto. Tzeet. Izquierda. Tiirutzeet qab. Le duele la mano izquierda. Tzehtanik. Observar, mirar, ver. Xojtzehtanik pan xilak ruqab chee. Observamos entre las ramas del rbol Tzehtbal. Mirador. Xojponik pan tzehtbal. Llegamos al mirador. Tzereet. Bizco. Tzereet i rutuut i akun. La mam del nio es bizca.

Tzi. Perro. Josq i tzi. El perro es bravo. Tzihb. Escritura, escribir. Tzihb inqaban. Estamos escribiendo. T z ihbal. Lpiz, lapicero (instrumento para escribir). Xqehbik i qatzihbaal. Se cay nuestro lpiz. Tzihk. Codo. Xuqoj i rutzihk. Se golpe el codo. T z ihrik. Escasear, agotarse. Xtzihrik i kinaq pan kaaybal. Se escaci el frijol en el mercado. Tziin. Yuca. Suq i tziin chi chaq. La yuca cocida es sabrosa. Tzikin. Pjaro. Holohik i kitzuuy taqeh tzikin. El cantar de los pjaros es bonito. Tzilom. Tabla, reclusorio. Re a j s e h k x u l o q i tzi l o m . El carpintero compr la tabla. Tzinuj. Encino. Tz i sii. La lea inuj es de encino. Tzirij riij. Analizar, investigar. Xqatzir riij i rukamaj. Analizamos su trabajo. Tzirij, tzirooj. Colar. Tzirooj

SINTITUL-14

84

08/07/2004, 08:29 a.m.

ruwach i saniib. La arena est colada. Tzirik wachiis. Tristeza. Intzirik qawach. Estamos tristes. Tzituj, tzutuj. Jilote. Tzituj chik taqeh iwan. La milpa ya est jiloteando.. Tzok. Zanate. Wilik chi runaah iwan i tzok. El zanate est sobre la milpa. Tzuk. Esquina, rincn. Pan rutzuk paat wilik i yokaab. En la esquina de la casa est la cama. T z uhkrisanik. Germinar, engendrar. Xtzuhkrik i ijakuum. Germin la semilla de ayote. Tzuhmal. Piel, cuero de animal. Xkahtik i rutzuhmal tilebi Roos. A Rosa se le quem la piel del brazo. Tzuhr. Gota. Juntzuhr chi iqoom. Una gota de medicina. T z u h r a n i k , t z urik. Gotear. Intzuhranik i itzihy. El trapo gotea. Tzuhuum. Cuero de animal, chicote u objeto para pegar. Re jaaw iruqil i rakuun ruuktzuhuum. El seor corrige a su hijo con chicote. Tzunun. Colibr. Re tzunun wilik chi runaah uhtzub. El colibr est sobre la flor.

Tzuubik. Encogerse, reducirse. Xtzuubik i tiwik. Se encogi la carne.

Uch june h t . Semejanza (en conductas, actitudes despectivas). Kuch juneht kiib ruuk kibanooj. Son semejantes en sus actitudes. Uchihil. Compaero. Wuchihil chi tijinik. Es mi compaero de estudio. Uch ihlinik. Acompaar. Qohawuch ihleej iqal. Acompanos maana. Uhl. Paredn. Chi ruwach i uhl wilik i rusuuq tzikin. En el paredn esta el nido del pjaro. Uhlanik. Escarbar (con el hocic), derrumbar. Reahq xruhlaaj paam akal. El cerdo escarb la tierra. Uhq. Corte Indgena. (vestimenta). K ih tz i uhq. El corte es muy caro. aaq Uhtik. Agravarse. Xuhtik i yowaab. Se agrav el enfermo. Uhtzinik. Oler. Uhtzinik uhtzub iruban i pehpem. La mariposa est oliendo la flor. Uhtzu b . Flor. Holohik taqeh

4 5
85

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

85

08/07/2004, 08:29 a.m.

uhtzub. Las flores son bonitas. Uhtzub imaj wach qorik, xoyimaj wach qorik. Poema, palabra adornada. Qe holohik i uhtzubimaj kutaaj. El poema es muy bonito. Uk. Piojo. Uk paam i runaah i akun. El muchacho tiene piojo en la cabeza.

4 6

Ukainik. Cornear. Qeinukainik i wakax. Como cornea la vaca. Ukaa Cuerno, cacho. Nim i rukaa . i wakax. Los cuernos de la vaca son grandes. Uksanik. Levantar, hacer progresar. Xquksaj i akun. Levantamos al muchacho. Uktik, xwuktik. Levantarse, desarrollarse intelectual y materialmente. Wahqeq xojuktik. Temprano nos levantamos. Ulainik. Visitar. X o j u l a i n i k yowaab. Visitamos enfermos. Ulaa. Visitante, husped. Wilik wulaa. Tengo visita. Utz. Mosca. Ma atoob taj i utz chi runaah i kuxbal. Las moscas sobre la comida no es bueno. Uxeel , chiqoq. Hijillo. Uxeel i kisa ixqun. La nena tiene hijillo. Uxlaab. Aliento, respiracin. Xooj i ruxlaab. Se le fue la respiracin. Uyinik. Esperar. Xojuyinik pan qatbal qorik. Esperamos en el juzgado.

Uu
Uuh. Collar, cadena. Wilik ruuh i ixqun. La muchacha tiene collar.

Waabal. Comedor, objeto para comer. Pan waabal wilik i was. Mi hermano (a) mayor est en el comedor. Wach kacharik. Embarazo. Wach kacharik wilik i Lus. Luca est embarazada. Wachbal. Foto, efigie. Wach tzaq wilik i waachbal. La foto est en la pared. Wachiis. Cara, rostro. Chuwa i ruwach i halakun. La cara del nio est sucia. Wah uht. Arrayn. Rekuuk wilik chi runaah wahuht. La ardilla est sobre el arrayn.

SINTITUL-14

86

08/07/2004, 08:29 a.m.

Wahb Soplador. Nim i wahb El al. al. soplador es grande. Wahlanik. Soplar con soplador. Wahlanik qaaq. Soplar fuego.

Wahqeq. Por la maana, temprano. Wahqeq xojitinik. Por la maana nos baamos. Wakax. Vaca, ganado vacuno. Qinataqeh wakax. Las vacas estn gordas. Waqiib. Seis. Waqiibi qakaach. Tenemos seis chuntos.

Waqijer. Hace seis das. Waqijer yowaab naq i wixquun. Hace seis das mi hija estaba enferma. Waqlaj. Diecisis. Waqlaj haabwilik reh i ixqun. La nia tiene diecisis

4 7

SINTITUL-14

87

08/07/2004, 08:29 a.m.

aos. Warb Dormitorio. Pan ruwarbaal i kisak En el dormitorio del nio. al. un. Warimaj. Embrujado. Xa warimaj i yowaab. El enfermo solo est embrujado. Warinik. Embrujar. Rehoj xojwarinik reh i tuut. Nosotros embrujamos a la

4 8

seora. Warsanik. Adormecer. Xqawarsaj taqeh ha lakun. Adormecimos a los nios. Was. Mi hermano (a) mayor. Xooj i was. Se fue mi hermano (a) mayor. Waxaqijer. Hace ocho das. Waxaqijer xikulik wuuk. Hace ocho das vinieron conmigo. Waxaqlaj. Dieciocho. Wilik chik qeh i waxaqlaj haab. Ya tenemos dieciocho aos. Waxiqiib Ocho. Waxiqiibk . ahaam i qayeaab. Nuestro terreno es de ocho cuerdas. Wayeeb Ao nuevo maya. Qelooq . i Wayeb. El Wayebes sagrado. Weex. Pantaln. Xih i ruweex i jaaw. Se le rompi el pantaln al seor. Weh. Mo, de mi propiedad. Weh i paat. La casa es ma. Weqej, weqinik. Romper. Weqej itzihy. Romper tela. Wik. Tortilla. Suq i tzawik. Las tortillas calientes son sabrosas. Wih Estar, permanecer. Xojwih ik. ik pan moloj iib. Estuvimos en la

reunin. Wii. Estado, ser, posicin, forma, sentido de ser. Maholohik ta wilik wii. No est en buen estado. Wilih. Aqu est. Wilih a tumiin jaaw. Aqu est su dinero seor Wilik. Est, hay. Mi wilik atuut?. Est tu mam? Wilkaat naak cho? Tuweey. Primer saludo al llegar a un hogar. Wilkaat naak tuut. Suq naak akuxl. Est usted?. Est usted bien?. Wilkeeb. Estn, se encuentran. Wilkeeb pan paat. Estn en la casa. Winaaqbik. Adultez. Winaaqbik i Seen. Vicente ya es adulto. Winaq. Hombre. Re winaq xponik kamanoom. El hombre lleg a trabajar. Wirik. Dormir. Xojwirik cho pan abiix. Dormimos en la comunidad. Wohbanik, wohwanik. Ladrar. Xwohbanik i tzi chaqab. El perro ladr de noche. Woqxanik. Hacer espuma. Woxqanik i boj. Hizo espuma el jugo de caa

SINTITUL-14

88

08/07/2004, 08:29 a.m.

fermentado. Wulu. All. Wuluxojitinik. All nos baamos. Wuqlaj. Diecisiete. Wuqlaj chi tzi. Diecisiete perros. Wuqubiix. Dentro de siete das. Ko wuqub ink i wak iix ulik uun. Hasta dentro de siete das viene mi hijo. Wuqubixer. Hace siete das. Wuqubixer xikik i ajkaay. Hace siete das pas el vendedor. Wuquub. Siete. Wuquub c h i chumiil. Siete estrellas. Wuuk. Conmigo, mi pariente. Wuuki tuut rere. Esa seora es mi pariente.

Xojobrik. Tosi. Xojobrik i halakun. Tosi el nio. Xa minmin. Necio, Metiche. Xa minmin i akun. El muchacho es necio. Xa re la. Pero. Ne qohponik xa re la ko iqaal. Llegaremos, pero hasta maana.

Xa reyu. Rpido, luego, pronto. Xa reyuxojkulik. Vinimos rpido. Xaaaw, xabik. Vmito. Xuban i xaaaw i tzi. El perro vomit. Xaan. Ladrillo (adobe). Xaan riij i rupaat i Leex. La casa de Andrs es de ladrillo. Xaaro. Jarrilla. Xpaxik i xaaro. Se quebr la jarrilla. Xaboon. Jabn. Rupuuh xaboon. Espuma de jabn. Xahq. Paso. Wuquubxahqpaam i paat. Siete pasos tiene de ancho la casa. Xahqanik. Dar pasos, saltar. Xa re yuinxahqanik i winaq. El hombre da pasos ligeros. Xam. Despus, posterior. Hoj xam chi riij i Seen. Somos despus de Vicente. Xaq chaj. Hoja de pino. Xaq chaj rupaam i paat. La casa tiene hoja de pino. Xaq chiis. Labios. Kaq i xaq chii i ixqun. Los labios de la muchacha son rojos. Xaq. Hoja. Xaq iqoob. Hoja de liquidmbar.

4 9
89

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

89

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xeebo, xeepa. Cebo. Chi ruwach i kahaam wilik xeebo. En el lazo hay sebo. Xeep. Tamalito de frijol verde. Chaq i xeep. Se coci el tamalito de frijol. Xej. Danza con o sin mscara. Xej iruban i akun. El joven est danzando. Xejbal. Lugar u objeto para bailar. Nim i xejbal. El lugar para bailar es

4 0

amplio. Xejool. Danzador, bailador. Ajxejool keej. Danzador de venado. Xeleqinik. Brincar mucho (de vehculos). Qe inxeleqinik i Bumbehbal. Brinca mucho el carro. Xelik. Sali, huy. Xelik pan tz ilom i Toop. Cristbal sali de la crcel. Xerej. Despedazar. Xerej lemow. Despedazar vidrio. Xibaal. Hermano (de la mujer). Re Luu ruxibaal i Mar. Pedro es hermano de Mara. Xihbal. Peine. Xuloq ruxihbaal i tuut. La seora compr su peine. Xihk. Gaviln. Chi runaah i chee wilik i xihk. El gaviln est sobre el rbol. Xiik. Ala. Ruxiiki kixlaan. El ala de la gallina. Xiila. Silla. Chayeew ruxiila i qulaa. Dale una silla a nuestro visitante. Xijor. Faringe, garganta, dalia silvestre. Tiiruxijoor i kixlaan. A la gallina le duele la faringe. Xikay. Chirivisco. Xikay i rusiii

tuut. La lea de la seora es chirivisco. Xikik. Pas, transit. Xikik pan paat i jaaw. El seor pas en la casa. Xikineel chihch. Avin, avioneta. Xq ik i xik ehb ineel chihch Cay . el avin. Xikinik. Volar (aves, aviones). Inxik i tzunun. El colibr vuela. inik Xikin, xikiniis. Oreja. Xtz ahpik i xikin i maam. El anciano se qued sordo. Xikiniis. Oreja. Nim i ruxikin i winaq re . El hombre tiene la oreja grande. re Xikinkeej. Tayuyo. Nimaq kinaqwilik chi rupaam i xikinkeej. El tayuyo tiene piloyes. Xilak. Entre. Pan kixilak mu Entre s. ladinos. Xilakimaj. Surtido, revuelto. Xilakimaj i rukaay i tu Roos. La venta de doa Rosa est surtida. Xitij. Introducir, meter, ensartar. Xqaxit i nooq pan kuuxa. Introducimos el hilo en la aguja. Xjohtik. Trep, subi. Xojjohtik chi runah i chee Trepamos sobre el rbol. .

SINTITUL-14

90

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xkapebinik. Pens, reflexion. Xkapebinik i Peelis. Flix pens. Xkowinik. Fortaleci, apur, apresur. Remaam xkowinik qeh. El abuelo nos fortaleci. Xkuxik. Finaliz, termin. Xkuxik i moloj iib. Finaliz la reunin. Xlakinik. Escarb. Retzi xlakinik akal. El perro escarb tierra. Xnimanik. Obedeci. Xnimanik i akun. El muchacho obedeci. Xorinik. Lazar. Xqaxoreej i wakax. Lazamos la vaca. Xohkreel. Borracho, embriagado, tomado. Xohkreel i winaq. El hombre est borracho. Xohk Embriagarse, emborracharse. rik. Xohk i jaaw. El seor se emborrach. rik Xohkrisamaj. Soado, embolado, emborrachado, embriagado. Xohkrisamaj i Koy ruum i Toop. Gregorio fue embolado por Cristbal. Xohkrisanik, lawachinik. Soar. Xnuxohkreej awach. Te so. Xoht. Teja, comal. Xpaxik i xoht. La teja se quebr o el comal se quebr. Xohwanik. Llamar a un asustado. Chaxohwaaj i halakun. Llame al nio. Xoj b ahxanik. Sudamos. Xojb ahxanik ruum ajiminik. Sudamos por correr. Xojooj. Nos fuimos. Xojooj pan tinamit. Nos fuimos al pueblo.

Xojb. Lobo. Re xojb je tzi. El lobo se parece al perro. Xojrutiiw. Nos mordi. Xojrutiiw i tzi. Nos mordi el perro. Xokik. Entr, penetr. Xokik i mees pan paat. El gato entr en la casa. Xoobpuux. Hoyo de la meja. Wilik taqeh ruxoob i ixqun. La nia tiene hoyos en la meja. Xpoq. Brotar (siembras), naci (animales). Xpoq i iwan. Brot la milpa. Xqajik. Cay, baj, disminuy. Xqajik pan chinab i baah. El armadillo cay en la trampa. Xqakul. Recibimos. Xqakul i ulaa. Recibimos a los huspedes. Xqakohlaj. Terminamos, culminamos, finalizamos. Xqakohlaj bojoj meexa. Terminamos de clavar la mesa. Xril. Lo vio, lo mir. Xril i k axkilaal. Vio el problema. Xtar. Se raj. Xtar i tzilom. Se raj la tabla. Xtoq. Se quebr. Xtoq i chee. Se quebr el palo. Xtuhqik, xtuqlujik. Se asent, se equilibrio, se formaliz. Xtuhqik i qakamaj. Se asent nuestro trabajo. X u b inik. Silbar. X o j x u b i n i k chaqab. En la noche silbamos. Xuchey. Lo atropell, lo aplast. Re Siin xuchey i halakun.

4 !
91

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

91

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 "
92

Jacinto atropell al nio. Xuhkik. Arrodillarse, hincarse. Xojxuhkik pan mayiij. Nos arrodillamos en la ceremonia maya. Xukaachmaaj. Puso atencin, escuch. Xojruka a c h m a a j i ajabees. La autoridad nos puso atencin. Xukutjaaj. Habl sobre algo, lo cont. Xukutjaaj i kaxkilal. Habl sobre el problema. Xukaab. Rodillera, reclinatorio. Holohik i xukaab. La rodillera es bonita. Xuketelaaj. Tuvo compasin de. Re jaaw xuketelaaj ruwach i tzi. El seor tuvo compasin del perro. Xukohlaaj. Termin, finaliz. Re tuut xukohlaaj keem. La seora termin de tejer. Xumoohrisaj. Lo enmoheci. Xumoohrisaj i ixiim. Enmoheci el maz. Xuqor. Dijo. Xuqor chi ne qojiik. Dijo que nos furamos. Xurum. Caries. Xurum taqeh reeh i Toon. Los dientes de Antonio tienen caries. Xuub. Silbido. Xuubirub i ak an un. El muchacho est silbando. Xuur. Gorgorito, pito. Holohik i xuur. El gorgorito es bonito. Xuut. Cntaro. Xnujik chi hai xuut. El cntaro se llen de agua.

Xuutax. Ximn, Judas. Nim nim i xuutax. El Ximom es muy grande. Xwihik. Estuvo, permaneci. Re jaaw xwihik pan paat. El seor estuvo en casa. Xxikinik. Vol. Xxikinik i patuxk. El pato vol.

Yal. Red. Rejal wilik pan yal. Las mazorcas estn en la red. Yaak. Gato de monte. Xikik i yaak. Pas el gato de monte. Yabilaal. Enfermedad. Kow ruwach i ruyab ilaal. Es grave su enfermedad. Yahik. Detenerse, dar plazo, aplazar. Xyahik i rukamaj i jaaw. Se detuvo el trabajo del seor. Yak. Negocio. Reyak ma reet. El xta negocio es bueno. Yakooj. Negociado, comprado. Yakooj chik i kinaq. El frijol ya est negociado. Ye aab. Terreno, Lugar, sitio. Xojponik pan qayeaab. Llegamos a nuestro terreno. Yeej. Dar, proporcionar. Renutuut xuyeew nuyeaab. Mi madre me proporcion ( hered) terreno. Yeol chii. Testigo (a). Reajyeol chiixponik pan qatbal qorik. El

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

92

08/07/2004, 08:29 a.m.

testigo lleg al juzgado. Yehq. Patada. Xyeqarik i yowab tzi. Patearon al perro rabioso. Yejaal. Medio, mitad. Xojkonik pan ruyejaal beeh. Jugamos en medio de la carretera. Yejal ruwach. Frente. Nim i yejal ruwach i tijineel. El estudiante es de frente amplia.

Yeqej. Patear. Xqayeq i tuxk. Pateamos al tacuazn. Yibinik. Tener asco, desprecio. Xqayibuj i kamnaq tuxk. Nos dio asco el tacuazn muerto. Yibyotik. Basca, deseo de vomitar. Inyibyotik chii nukux. Tengo

4 #
93

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

93

08/07/2004, 08:29 a.m.

basca. Yitzij. Exprimir, ordear. Yitzij weex iruban i ixqun. La muchacha est exprimiendo el pantaln. Yitzool. Ordeador. Yitzool inooj i jaaw. El seor va a ordear.

4 $

Yojik. Susto, asustarse. Xojyojik ruum i aaq. Nos asustamos por la culebra. Yohbisaneel, yo saneel. Espanto, . Pan taq chaqa b k i e l i k i yohbisaneel. En las noches salen los espantos. Yohbisanik. Asustar. R e hoj xqayohbisaj i kixlaan. Nosotros asustamos a la gallina. Yohkik. Acostarse. Retuut xyohkik. La seora se acost. Yokeel. Cortado, herido. Yokeel i rooq. Su pi est cortado. Yokoj. Cortar, herir. Xqayok i qohq. Cortamos el chilacayote. Yo t oj. Estrangular, exprimir. Xqayot r a l a q i k i x l a a n . Estrangulamos a la gallina. Yowaab. enfermo. Yowaab ruum rukaah. Se enferm por su enojo. Yunaak. Hoy, ahora. Yunaak ne qohkamanik. Hoy trabajaremos. Yubuj. Estirar. Xqayub taqeh qaqab. Estiramos las manos. Yubuuj. Estirado. Yubuuj ruwach i kahaam. La pita est estirada.

Yuhb. Trasero, nalgas, asiento o parte de atrs de un objeto. Ruyuhb i halakun. Nalgas del nio. Yuqinik. Llamar, invitar. Xponik qayuqeej i jaaw. Fuimos a llamar al seor. Yuqul. Terruo. Re Chi Baatz i qayuqul. Nuestro terruo es Tactic, Alta Verapaz. Yutuuj. Anudar. Retuut xuyut pan sut i rutumiin. La seora amarr su dinero en el pauelo. Yuuq. Cerro, montaa. Najt runaah i yuuq. La montaa es alta.

SINTITUL-14

94

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 %
95

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

95

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 &

SINTITUL-14

96

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kaxlan Q orik/ Poqomchi

4 /

SINTITUL-14

97

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 (

SINTITUL-14

98

08/07/2004, 08:29 a.m.

A
A dentro , en, dentro. Chi rupaam. Adentro de la casa. Chi rupaam i paat. A la carrera. Ajiim b eeh, pan ajiminik. A la carrera lo hizo. Pan ajiim b xrub eer an. A la derecha. Pan sak aaj. A la derecha est el mecapal . Pan sak wilik i patnaal. aaj A la izquierda. Pan tz eet. A la izquierda est Chamch. P a n qatz wilik i Chaam Chee eet . A pie. Chi oqis. Lleg a pi. Xponik chi oqis. A quin busca?. Awach inasik A ?. q u i n b u s c a s e o r ? . Awach inasikjaaw?. A tu lado. Chi acheel. A tu lado est el gato. Chi acheel wilik i mees. Abandonado, viuda (o). Kahneel, malka La casa est abandonada. n. Kahneel i paat. Abierto, libre. Tehlik. La puerta est abierta. Tehlik i okb al. Abogado. Ajko loom pan taq . ab Don Manuel es Abogado. Rema Manuajko loom pan taq . ab Abrir. Tehej, tehooj. Los ladrones estn abriendo la casa. Tehej paat inkib i aj ileq an . Abuela, anciana. K eenb Doa ees. een Juana ya es anciana. K chik i tuWaana. Abuelo, anciano. Maamb Nuestro ees. abuelo se llama Basilio. B b i as ih qamaam. Acabar, terminar. Kohlanik. Terminamos el trabajo. Qakohlaaj i kamanik. Acabarlo, terminarlo. K uhlisanik. Est terminando el maz. K uhlisanik ruwach ixiim irub aan. Acarrear, transportar. B ehlanik. Acarreamos lea. Xqab ehlaaj i sii . Achiote. Mula El achiote nos . manch. Xojruch uwa i mula reej . Acidez, agruras. Q alaq. Tiene aq acidez. Q alaq inb aq anik reh. cido, rancio. Ch am,. El limn es cido. Ch i lamuunix. am Aclararse, luz del da. Saquumb ik. Ya se aclar seor. Saquumb ik chik jaaw. Acompaar. Uch ihlinik. Acompanos maana. Qohawuch ihleej iqal.

4 )

SINTITUL-14

99

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 =
10 0

Aconsejar (con mala intencin). Taqchi inik. Lo aconsejamos por ese no se fue. Xqataqchi ruum ej aj remaxooj taj. Acostar boca arriba. Tach anik. Coloc boca arriba la banca. Xutach i paanku aa . Acostarse. Yohkik. La seora se acost. Retuut xyohkik. Acostumbrar. Okrisanik. Nosotros acostumbramos al gato. Re hoj xoj okrisanik reh i mees. A c o s t u m b r a r s e . Okrik. Nos acostumbramos en casa. Xoj okrik pan paat. Acumular, propagar. Moljik, tahmik. Se acumul el maz. Moljik wach i ixiim. Acuar. Ch itinik. Acuar el horcn. Ch itinik ch iit. Adelgazarse. B aaqrik, chiqik. Adelgazamos por el calor del sol. Xojb aaqrik ruum i rutz iil q a iij. Adinerado, rico, apoderado. B ihoom. El seor es adinerado. Re jaaw b ehoom. Adis . Kinooj peet, nooj peet. . . Adivinar. Q ijinik. El seor est adivinando. Q ijinik irub i jaaw. an Adivino. Ajq Don Casimiro nos iij. adivin. Xojruq i maKax. ijej Adolescencia (femenino). Ixq uniil. Desde su adolescencia la conoc. Xnunab ruwach pan rixq eej uniil.

Adolescencia del varn. Ak uniil, ak unaal. Fuimos adolescentes. Xoj ik cho pan ak ik uniil. Adorar, Dar culto. Looq Adoramos inik. al Creador. Inqaloq i Ajaaw. ej Adormecer. Warsanik. Adormecimos a los nios. Xqawarsaj taqeh ha un. lak Adultez (mujer). Ixooqb Rosa es ik. adulta. Ixooqb i Roos. ik Adultez. Winaaqb Vicente ya es ik. adulto. Winaaqb i Seen. ik Afilar. Q isanik. El hombre afil asb e l m a c h e t e . Re w i n a q xq isanik macheet. asb Afinar (masa). Kook sanik. Afinamos b oor. la masa. Xojkook isanik q Afligirse. Tiib kuxliis. Estamos ik afligidos. Tik uxliis inb anik qeh. Aflojar. Cho lojisanik, choh anik. Nosotros aflojamos la carga de lea. Re hoj xojcho lojisanik reh i junihq chi sii . Agacharse. K uhtzik, muhkik. Nos agachamos en el temascal. Xojk uhtzik pan tuuj. Agacharse. Muhk k ik, uhtzik. Nos agachamos en el temascal. Xojmuhk pan tuuj. ik Agarrado, tomado. Choplik. El pantaln del nio est agarrado con pita. Choplik chi k ahaam i ruweex i ak un. Agarrador (instrumento) mango. Chopb Agarrador de comal. al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

100

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chopb reh xoht. al Agarrar de inmediato, aprehender al instante. Chohpanik. El agarr de inmediato a la gallina. Re reh xchohpanik reh i kixlaan. Agrrelo, tmelo, atrpelo. Chachop. Atrape al perro. Chachop i tz . i Agobiado, cansado, agotado. B uhreel, q uhteel, uhseel. El seor est agobiado. B uhreel i jaaw. Agradecer. Jale inik. Don Antonio inik est dando gracias. Jale irub i maToon. an Agrandar. Niimb isanik. Estuvimos agrandando la casa. Niimb isanik paat i xqab an. Agravarse. Uhtik. Se agrav el uhtik i yowaab . enfermo. X Agricultor, campesino. Ab ixoom. Pedro es agricultor. Ab ixoom i Luu . Agruparse, juntarse. Tzuhb Se ik. juntaron las ovejas. Xkitzuhb aa kiibtaqeh tentzun. Agua bendita. Kuxsamaj ha El agua . bendita est en el guacal. Re kuxsamaj hawilik pan johm. Agua de masa. Q ha Tomamos oor . agua de masa. Q hainquk oor ej. Agua de o para. Ha Agua de la iil. masa. Ruha q iil oor. Agua para tragar (slido). . B b Agua para tragar pastilla. iq al.

Hab b reh i kotiq iq al oom. Agua. Ha La piedra de moler tiene . agua. Haruwach i kaa . Aguacate. Ooj. La tortilla con aguacate es rico. Suq i ooj ruukwi k. Aguijn (de avispa, abeja). Kiih. Duele hace el aguijn de la avispa. Tiirub i rukiih i k an ohlox. Aguja, mquina de coser,. B al. ojb Se quebr la mquina de coser. Xtoq i b al. ojb Aguja. Kuuxa. Se quebr la aguja. Xtoq i kuuxa. Agujero, hueco, hoyo. Hoop. El rbol tiene agujero. Hoop rupaam i chee . Ah est. Ar wilik. Ah esta su mam. Ar wilik atuut. Ah. Ar. Ah lo encontraron. Ar xreqarik. Ahijado. Ak chi ruwach ajaaw. Su un ahijado ya est grande. Nim chik i rak chi ruwach i Ajaaw. uun Ahogador. Jihq ineel. Ese hombre es ahogador. Re winaq re re jihq ineel. Ahogar, sofocar. Jihq isanik. Ahogaron al nio. Xkijihq i saj ak un. Ahogarse. Jihq Se ahog el ik. hombre. Xjihq i winaq. ik Ahorcador. Jihk aneel. El seor es ahorcador. Jihk aneel jaaw. Ahorcar. Jihk anik. El perro se ahorco. Retz xujihk riib i aaj .

5 1
10 1

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

101

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 2
10 2

Ahumar. Sib inik. La seora esta ahumando carne. Sib inik tiib irub i tuut. an Ahumarse. Siib Nos ahumamos rik. en casa. Xojsiib pan paat. rik Aire, viento. Teew. El viento sopla. Inhuhpinik i teew. Ala. Xiik El ala de la gallina. Ruxiik . i kixlaan. Alacrn. Tzina El alacrn pica j. fuerte. Kow ink uxwik i tzina j. Alargados. Jurujaq, jurujik. Los panes son alargados. Jurujaq taqeh kaxlanwi k. Albail. Ajtz tz aq, aqool. No trabaj el albail. Ma xkamanik taj i ajtz aq. Albail. Tz aqool. El salario del albail es justo o exacto. Manlik i rutojb i tz aal aqool. Algo para recostarse, inclinatorio. Chelaab cheelb All est el , al. . recostadero. Ar wilik i chelaab Algodn. Miix. El algodn es blanco. Saq i miix. Aliento, respiracin. Uxlaab Se le . fue la respiracin. Xooj i ruxlaab . Alimentar, agasajar, convidar. K uxlanik. Alimentamos a los visitantes. Xojk uxlanik ulaa . All. Wulu All nos baamos. Wulu . xojitinik. Almohada. Ch itnah. La almohada es pequea. K isiin i ch nah. it

Alto. Nim runaah. El seor es alto. Nim naah i jaaw. Alumbrador. (bombilla, lmpara, instrumento para alumbrar). Saqumb Ese ocote es nuestro al. alumbrador. Re chaj re re qasaqumb aal. Alumno, aprendiz. Tijineel. No vinieron los alumnos. Maxik ulik taj i tijineel. Amado, cuidado. K axooj. El nio es amado. K axooj i ha un. lak Amamantadora. Ch isaneel. Esa uch seora es amamantadora. Retuut re ch re uuch saneel. Amamantar. Ch isanik, ch sanik. uch uch Nosotros amamantamos. Re hoj xojch isanik. uch Amanecer. Saq Vamos porque ya ik. amaneci. Taq ruum saq chik. ik Amar. K axaj. Amo a mi familia. Inuk i nujunija ax iil. Amargo. K ah. La medicina es amargo. K i iq ah oom. Amarillo, maduro (fruta). Q La an. taza est pintada de amarillo. Re kukl b onimaj riij chi q an. Amarrado (a), atado (a). B ooj. La ak vaca est amarrada al rbol. Re wakax b ooj chi ruwach i chee ak . Amarrado, atado. B aklik. El perro est amarrado en el rbol. B lik ak i tz chi ruwach i chee i . Amarrar. B aj, b ooj. Don ak ak Sebastin est amarrando lea.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

102

08/07/2004, 08:29 a.m.

B aj siiirub i maPux. ak an Amenizar. (msica). Q ojinik. Amenizaremos en la fiesta. Naak qaq onjiniik pan niim q iij. Ampollado. Po rjeel, po rjinaq. Mi mano est ampollada. Po rjeel paam i nuq . ab Aadir. Tiqij. Aadir lazo. Tiqij k ahaam. Analizar, investigar. Tz riij. irij Analizamos su trabajo. Xqatz riij ir i rukamaj. Ancho, importante. Nim ruwach. La entrada es ancha. Nim ruwach i okb al. Angosto. K isiin ruwach, t uch ruwach. El camino es angosto. K isiin ruwach i b eeh. Anillo. Lopq aaq lokq , aab , matq aab Anillo de casamiento. . Rulopq k lanik. aqil u Animal en general, travieso. Chikop. Los animales son bonitos. Holohaq taqeh chikop. Ao nuevo maya. Wayeeb El Wayeb . es sagrado. Q looqi Wayeb e . Ao nuevo. Akhaab Fiesta de ao . nuevo. Runiimq akhaab iij . Ano. Chiiyuhb Al nio le duele el . ano. Tichiiruyuhbi ha un. lak Ao. Haab Manuel tiene trece aos. . Oxlaj haabwilik reh i Manu . Anona. Pak. L a s a n o n a s s e maduraron. Xichaqtaqeh pak.

Antes de ayer. Kib ijer. Anteayer llegamos. Kib xojk ijer ulik. Antiguamente, tiempo remoto. Najtir q iij. Antiguamente nuestros antepasados vivieron aqu. Najtir q ayu xipatinik i qamaam iij qati t. Anudar. Yutuuj. La seora amarr su dinero en el pauelo. Retuut xuyut pan su i rutumiin. t Apagado. Chuplik, chuhpinaq. El fuego est apagado. Chuplik i q . aaq Apagador. Chupb Ah est el al. apagador de fuego. Re chupb re al q . aaq Apagar. Chupinik. Se apag el fuego. xchuhpik i q aaq . Aparte. Pan reh. Aparte est el maz podrido. Pan reh wilik i q aah ixiim. Apazote. Rusik k El apazote es ij aq. medicinal. Iq oom i rusik k ij aq. Apoyar. Kowinik. Nosotros los apoyamos. Rehoj xojkowinik keh. Apoyo, ayuda. Toob Para ayudar a al. los pobres. Toob keh taqeh al neb . aa Aprehender, agarrar. Chopinik. agarrar la red. Chopoj ya l. Aprestamiento. Okreesb En el al. libro hay aprestamiento. Pan huuj wilik okreesb al. Apretar, aplastar. Pitz El nio est ij. aplastando el banano. Pitz ij

5 3
10 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

103

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 4
10 4

rupaam tulul irub i ha un. an lak Apretar. Jit qit ij, inik. Apriete bien s u a m a r r e . Chajit chi korik ab ooj. ak Aqu est. Wilih. Aqu est su dinero seor. Wilih a tumiin jaaw. Aqu. Ayu Aqu est. Ayuwilik. . Arador (animal). Kaqxi El arador q. es de color rojo. Kaq riij i kaqxi q. Araa. Am. El petate tiene araa. Am ruwach i pohp. Araar, rascar. Lakooj. La cara del nio est araada. Lokooj i ruwach i ha un. lak Archivador. Molb Archivador de al. al papel. Molb Huuj. Arco iris. Rax kojl, xohkaq . El ab e arco iris es hermoso. Q holohik i raxkojl. Arder (ardor de fuego, de quemadura). Humhutik. Le arde el dedo a Valentn. Inhumhutik i ruju qabi Kuxtiin. Ardilla. Kuuk. Soltamos la ardilla. Qoq i kuuk. taaj Arena. Saniib Los zapatos tienen . arena por dentro. Saniibrupaam i xijab . Arete. Ka xikin. La muchacha vende aretes. Ka xikin iruk ayej i ixq un. Arma de fuego. Puhb Tenemos arma . de fuego. Wilik qapuhb . Armadillo. Ib El armado est en ooy. el agujero. Re ib ooy wilik pan

hoop. Armona, concordia, benevolencia. Chaq lamiil. Viven en armona. Pan chaq lamiil kik acharik. Arrancador. Chuquul. Antonio se fue a arrancar. Xooj chuquneel i Toon. Arrancar, extraer. Chuqunik. Vinimos de arrancar frijol. Xojk ulik chaloq chi chuquj kinaq . Arrancar. B oqinik, chuqinik. Arrancar rbol. B oqinik chee . Arrayn. Wah uht. La ardilla est sobre el arrayn. Rekuuk wilik chi runaah wah uht. Arrebatar, quitar. Maq , q oj uchuj. Arrebatamos nuestro sueldo. Xqamaqi qatojb aal. Arreglar. Korb isanik, yej anik, tiq anik. Arreglamos canastos. Xojkorb isanik chakach. Arriba. Jotlik. Arriba se qued. Jotlik xkahnik chaloq. Arrodillarse, hincarse. Xuhkik. Nos arrodillamos en la ceremonia maya. Xojxuhkik pan mayiij. Asada. B ahooj. La carne est asada. B ahooj chik i tiib . Asar bajo ceniza. Muqchajeej. As la yuca bajo ceniza. Chamuqchajej i tz iin. Asar. B ahrinik. Asar maguey. B ahrinik sajkiih. Asesino, criminal. Kansaneel. El asesino est en la crcel. Wilik pan

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

104

08/07/2004, 08:29 a.m.

tz ilom i kansaneel. As es verdad?. Maj je ? . As se re h a c e , v e r d a d ? . Maj je re rub aanariik?. As es. Jere As es seor. Je . re jaaw. Asiento. Tzunaab El nio est en el . asiento. Pan tzunaab wilik i ha un. lak Astuto, listo, despierto. Q as ruk ux,t ulik. La joven es astuta. Q ruk i ixq as uxl un. Asustar. Yohb isanik. Nosotros asustamos a la gallina. Re hoj xqayohb i kixlaan. isaj Atardecer. Qajel q xq Iremos iij, eq. iij ooj. en la tarde. Qajel q ne qoh Atascarse, trabarse. Q ihlik. Nos atascamos en el lodo. Xojq ihlik pan ch uwa . Atol . Maatz El atol est tibio. Re . maatzluhluh rupaam. Atol de elote. Mux aj, muux. Un guacal de atol de elote. Jinaj johm chi muux aj. Atrs, detrs, despus, afuera. Chi riij. Detrs del rbol. Chi riij chee . Atravesar. Q anik, q anik. eb ehb Nosotros atravesamos el palo en el camino. Rehoj xojq anik reh i eb cheepan b eeh. Atropellar. Ch eyool. Atropellaron al nio. Xch eyarik i ha un. lak

Auditorio, oyentes. B irineel. Mucho auditorio. Yohb a l w a c h i a b irineel. Aunque. Atoob taj. Aunque est amargo. Atoobtaj k ah. Aunque. Ro ta. Aunque est oq lloviendo. Ro ta jab oq . Autor de libro. Ajyejb huuj. Don an Ricardo es autor de libro. Rema Rik ajyejb huuj. an Avergonzarse. K ixik. Nos avergonzamos porque estaba sucia nuestra ropa. Xojk ixik ruum ch uwaruwach i qaso . Avin, avioneta. Xik ineel ch ihch . C a y e l a v i n . Xq h b i e ik xik ineel ch ihch . Avispa. K ohlox. la avispa pica muy ohlox. fuerte. Tiinkuxwik i k Axila. Sekan. Tiene arador en su axila. Kaqxi paam i sekan. q Ayer. Eew. Ayer llegamos a Cobn. Eew xojponik Kob aan. Ayote. K uum. Los ayotes son uum. grandes. Nimaq taqeh k Ayudar. Tob inik. Ayudar es muy bueno. Retob q chihooj. inik e

5 5
10 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

105

08/07/2004, 08:29 a.m.

B
Bagazo. Siloht. Bagazo de Maz. Rusilohttaal ixiim. Bailar. Soninik. Bailamos en la fiesta. Xojsoninik pan nim q iij. Baile. Soon. Juan est bailando. Soon irub i Waan. an Bajar, descender algo. Qahsanik, qasanik. Bajamos carga. Xojqahsanik ihq. Bajar, descender. Qajik. Bajamos al pueblo. Xojqajik pan tinamit. Balanza. Pajb La balanza de la al. vendedora es exacta. Manlik i rupajb i ajk aal aay. Baado ( con hierbas medicinales). B uch uuj. Ya est baado en uch chik i uuj hierbas el nio. B ha un. lak Banano, toda especie de banano. Tulul. Se pudri el banano. Xq ahik i tilul. Baarse en hierbas. B uuch inik. Baaron al nio en hiervas. Xb uuch arik i ha un. lak Baarse. Itinik. Andrs se est baando. Itinik irub i Leex. an Banca. Paanku La banca est en el . corredor. Re paanku wilik chii paat. Bandera. Alaqan. La bandera es bonita. Holohik i Alaqan. Baista. Itineel. Los muchachos son baistas. itineel taqeh ak un. Bao. Itinb El bao es bonito. al. Holohik i itinb al. Banquito de trozo, especie de rbol con el cual se hacen banquitos. B ach. Nos sentamos en el banco de trozo. Qohtz uhnik chi runaah i b ach. Barrer, gato. Mees. Est barriendo en la casa. Mees irub pan paat. an Barreta. Ahb ch al ihch Con . barreta escarb la piedra. Chi ahb chihch' xuk i ab al ot aj. Barro, arcilla. Q antz p, saq ak a al. La olla es de barro. Q a i xuun. antz p Basca, deseo de vomitar. Yib yotik. Tengo basca. Inyib yotik chii nuk ux. Bastante, mucho. K Llegamos a ih. traer bastante lea. K i sii ih xponik qak chaloq. am Bastn, macana. Ch imim. Se quebr el bastn. Xtoq i ch imim. Basura, paja (hoja seca). Muq al, sohk Enterremos la basura. . Qamuq i muq aa al.

5 6

SINTITUL-14

106

08/07/2004, 08:29 a.m.

Batido, revuelto. Tukuuj. Est revuelto el papel. Tukimaj ruwach i huuj. Batido. Puq El agua de masa est uuj. batido. Puq rupaam i q uuj oor ha . Batidor. Puq al. A la seora se le b cayo su batidor. Xq ehb'ik i rupuq aal i tuut. b Batir. Puq uj. Batimos atol. Xojpuq maatz wik . Bautizo. Qasanik ha Bautizaron al . lak nio. Xkiqasaj ruhaai ha un. Bebida amarga, aguardiente. K ahlaj ha B e b a s u a g u a r d i e n t e . . Chawuk ak ej ahlaj ha . Bendecir. Kuxisanik, kuxsanik. Bendecir casa. Kuxisanik paat. Bicho. Ji El bicho esta en el agua. p. Reji wilik pan ha p . Bien, est bien. Ma xtareet, taret. Est bien maana llegaremos. Ma xtareet iqal qojponik. Bizco. Tz ereet. La mam del nio es ereet i rutuut i ak un. bizca. Tz Blanco, limpio. Saq. El pantaln es blanco. Reweex saq. Blanquear, limpiar. Saqb isanik. Casimiro est blanqueando maguey. Saqb isanik sajkiih irub i Kax. an Bledo. K . El bledo es comestible. axk Rek exkink uxarik. Boca, orilla. Chi . Le duele la his. boca. Tii ruchii .

Bocio. Suh alaqis. El bocio es una e n f e r m e d a d . Re Suh Alaqis yab ilaal. Bolsa de pantaln y camisa. Alb oxoox, alb oxa. La bolsa del pantaln est rota. Xiheel i ralb oxoox i weex. Bombero, apaga fuego. Ajchupul q aaq Esa casa es de los . bomberos. Keh i ajchupul q aaqi paat rere . Bonito (a). Holohik. El quetzal es uuq . bonito. Holohik i q Bordado. Ch ikooj. El gipil est bordado. Ch ikooj wach i po t. Borde, manojo. B En el bordo. ohl. Wach b ohl. Borracho, embriagado, tomado. Xohk reel. El hombre est borracho. Xohk i winaq. reel Bostezar. Hapinik. Bosteza porque tiene sueo. Inhapinik ruum suq ruwiriik. Botado. Q ooj. El rbol ya est eb botado. Q ooj chik i chee eb . Botar rbol. Qohranik. Pablo est botando rbol. RePaluqahsanik cheeirub an. Botar. Q ej. El muchacho est eb botando basura. Q inik sohk eb irub i ak an un. Bravo, enojado. Josq Los perros son . bravos. Josqtaqeh tz . i Brazo. Tileb Se quebr el brazo del . hombre. Xtoq i tilebi winaq.

5 7
10 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

107

08/07/2004, 08:29 a.m.

Brillar, resplandecer, reflejar. Ch unik. E l s o l b r i l l a . ab Inch unik i q ab iij. Brillar, resplandecer, reflejar. Milich inik, ch unik, tziqtzotik, ab repretik. Las estrellas brillan. Kimilich i ch inik umiil. Brincar mucho (de vehculos). Xeleqinik. Brinca mucho el carro. Q inxeleqinik i B e umb al. ehb Brincar, saltar. Pisk anik. Saltamos sobre el ro. Xojpisk anik chi runaah i nimha . Bromear. B alaq inik, sa alinik. Bromeamos ayer. Xojb alaq inik eew. Brotar (siembras), naci (animales). Xpoq Brot la milpa. Xpoqi iwan. . Brujo. Ajwar. Don Gregorio es brujo. RemaKoy ajwar. Bruma, neblina. Mayuul . En el cerro h a y b r u m a . Wilik mayuul chi ruwach i yuuq . Bueno, bondadadoso, (a) amable. Atoob chaqlaam. La seora es , buena. Atoobi tuut.

Bueno, seleccionado, escogido. Chihooj. L a c a r n e e s b u e n a . Chihooj i tiwik. Buenos das, buenas tardes, buenas noches. K aleen. Buenos das seora. K aleen tuut. Bulla, escndalo, disputa. Choqik, wolik, ahnik. Hicimos bulla en la municipalidad. Xojchoqik pan komitat. Burbujear. B utik. El nacimiento ulb de agua burbujea. Inb utik i ulb raasb ha al . Burlar, imitar. Ehtz anik. Marcos esta haciendo burla. K ahchichi ehtzi Kux. Burln. Ehtz aneel. Ese muchacho es burln. Re ak un re re ehtz aneel. Buscado. Sik Este banano ayer ooj. fue buscado. Eew sikooj i tulul wilih. Buscar, localizar. Sik Llegamos a ij. il buscar vacas. Xojponik sik wakax.

5 8
10 8

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

108

08/07/2004, 08:29 a.m.

C
Cabal, exacto. Manlik. Cabal un ao. Manlik jinaj haab . Cabecear por el sueo. Tahka El y. seor est cabeceando. Tahka y irub i jaaw. an Cabello. Ismal nahis. El muchacho tiene el cabello largo. Chaam i rismal naah i ak un. Cabeza. Nahis. Tapadera de la olla. Runaah i xun. Cacao. Kikow. El cacao es rico. Suq i kikow. Cacaraqueo de gallina. K otik. La erk gallina cacaraquea mucho. Q e ink otik i kixlaan. erk Cacaste. Mahkutee El gato est en . el cacaste. Re mees wilik pan mahkutee . Cacera, cazar, hacer travesuras. Chikopinik. Fuimos de cacera en el monte. Xojponik chi chikopinik pan ch ahn. Cadera. Naah tuuqis. Su cintura es grande. Nim i naah rutuuq. Caer, caerse. Q ik. Nos camos en ehb el lodo. Xojq ik pan ch ehb uwa . Caf, cafetal. Kapeew, kapeh. El caf est caliente. Tz i kapeh. a Caites. Per xijab Usamos caites. . Perxijabinqakoj. Cajn. Kaxoon. El cajn es grande. Nim i kaxoon. Cal. Chuun. Compr su cal. Xuloq ruchuun. Calendario, almanaque. Ajlanb al q ilb rub iij, al eeh i q El iij. calendario es grande. Nim i ajlanb q al iij. Calentador. Tz teesb ab al. Calentador para agua. Tz teesb ha ab al . Calentar. Tz b a isanik. Calentar a isanik k al. uxb comida. Tz b Calentarse. Tz b Se calent el aa ik. aa ik . atol. Tz b i maatz Caliente. Tz . El agua est caliente. a Tz i ha a . Callado, decado, dbil, tmido, apagado. Chuplik ruwach. Doa Teresa est decada. Chuplik ruwach i tuTerees. Calor solar. Rutz iil q El calor a iij. del sol quem la milpa. Re rutz iil q xuk i iwan. a iij at Cama. Ch yokaab La cama es aht, . ancha. Nim ruwach i Ch . aht

5 9

SINTITUL-14

109

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 0
110

Camagua. Ak ub . La tortilla camagua es rica. Suq i ak wi ub k. Camarn. K . El camarn esta en oxb el canasto. Re k oxb wilik pan chakach. Cambiado, canjeado, denunciado. Jalooj. Ya e s t c a m b i a d o s u pantaln. Jalooj chik i ruweex. Cambiar, denunciar, quejar. Jalinik. Cambiar ropa. Jalaj so is. Caminar lentamente. Pich El ik. muchacho camina despacio. Q e inpich i ak ik un. Caminar. B ehik. Caminamos de ehik chaq . ab noche. Xojb Camino. B Hay muchas hormigas eeh. e en el camino. Q sinik wilik chi ruwach i b eeh. Camote. Iis. El camote es dulce. Kii iis. Campo, instrumento para jugar, lugar para jugar. K nb , k nenb o al o al. Ese lugar es para jugar pelota. K nb tola i ye o al j aabre . re Caa de carrizo. Kaxlan aaj. Su corral es de caa de carrizo. Kaxlan aaj i rukoraal. Caa. Ajiij. La caa es dulce. Kii ajiij. Canasto. Chakach. El tomate est dentro del canasto. Pan chakach wilik i pixp. Cancin, canto. B iich, tz uuy. La cancin es bonita. Re b iich holohik.

Cangrejo. Tap. Los cangrejos estn bajo las piedras. Chi ri ab sil aj wilkeebtaqeh tap. Cancula. Sujeew. La cancula se observa en los cerros y valles. Ink utinik i sujeew chi ruwach i yuuq k ixkaab . Cansancio, agotamiento. . Q uhtik. Ya nos cansamos de estar caminando seor. Xoj q uhtik chik chi b ehik jaaw. Cansar. Q uhtisanik. Nosotros c a n s a m o s a l p e r r o . Re hoj xojq uhtisanik reh i tz . i Cantar. B ichinik, tz uyinik. Cantamos en el pueblo. Xojb ichinik pan tinamit. Cntaro. Xuut. El cntaro se llen de agua. Xnujik chi hai xuut. Canto del gallo (onomatopyica). Tehterentee El gallo cant. . Xub tehterenteei imaas. an Cantor, cantante. B ichaneel, tz uyineel. El cantante es alto. Nim rooq i b ichaneel. Canuto. Tiqal. Los canutos de la caa son grandes. Nimaq i rutiqal i ajiij. Capa de rey (planta medicinal). Kaq ch La capa de rey es medicinal. ahn. Iq oom i kaq ch ahn. Capetate. Aaj. Dormimos sobre el capetate. Xojwirik chi ruwach aaj. Cara, rostro. Wachiis. La cara del nio est sucia. Ch uwai ruwach i ha un. lak

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

110

08/07/2004, 08:29 a.m.

Caracol de monte. Puur kahoq. La silla tiene caracol de monte. Puur kahoq ruwach i tzunaab . Caracol. T . Los caracoles estn oot en la orilla del ro. Re t oot wilkeebchiinim ha . Carbn. Aq Agustn vende ut. carbn. Aq i ruk ut ayej i Kuxtiin. Carente de pelo o de plumas, pollito. T uus. El hombre es peln. T us runaah i winaq. Carga, responsabilidad. Ihq. Pesa la carga del seor. Ahl i rihq jaaw. Cargador (en hombros). Jehlb al. Cargador de morral. Jehlb chiim. al C a r g a d o r ( p e r s o n a ) . Ihqoom. Llegamos a cargar. Xojponik ihqaneel. Cargar en hombro o en la cabeza. Tehlenik, tehlanik. Santiago lleva lea en el hombro. Tehlenik sii irub i San. an Cargar en los brazos. Mehranik. Cargar en los brazos el nio. Mehranik ha un. lak Cargar. Ihqanik. . Cargamos la lea. Xqihqaaj i sii . Caries. Xurum. Los dientes de Antonio tienen caries. Xurum taqeh reeh i Toon. C a r n e d e . Tib kaal. C a r n e d e marrano. Rutib kaal ahq . Carne, lomo. Ch aak. El hueso tiene carne. Ch wach i b aak aaq. Carne. Tiib tiwik. El tamal tiene ,

carne grande. Nim i tiibpan rab . Carnicero (a). Ajk aay tiib Mi . hermano es carnicero. Ajk tiib aay i was. Carpintero. Ajsehk. Bonita la mesa que hizo el carpintero. Holohik i meexa xuyejaai ajsehk. Carrera. Ajiim. En la carrera se tropez. Pan ajiim xrutoxk i iij rooq. Carretera. Nimb Hay piedras en eeh. la carretera. Ab ruwach i aj nimb eeh. Casa. Paat. La esposa est en casa. Reehk ees wilik pan paat. enb Cscara, espalda. Riij. Cscara de banano. Riij tulul. Caspa. Salk La nia tiene caspa aj. en la cabeza. Salk paam i runaah aj ixq un. Catorce. Kajlaj. Catorce mscaras. Kajlaj chi k ooj. Cay, baj, disminuy. Xqajik. El armadillo cay en la trampa. Xqajik pan ch inabi b aah. Cebo. Xeeb xeepa. En el lazo hay o, sebo. Chi ruwach i k ahaam wilik xeeb o. Cebolla. Sib oolix. Muy cara la cebolla. K tz i sib ih aaq oolix. Ceiba. Nuup. La ceiba es gruesa. Nim rupaam i nuup. Cementerio. Nah kamnaq. Llegamos a l c e m e n t e r i o . Xojponik nah kamnaq.

5 !
111

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

111

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 "
112

Ceniza. Chaaj. La tortilla tiene ceniza. Chaaj ruwach i wi k. Centro de Salud. Rupatil iq oomb al. La seora fue al centro de salud. Xponik i tuut pan rupatil iq oomb al. Cenzontle. Chiiw, kohk . El oo cenzontle est sobre la milpa. Re chiiw wilik chi runaah iwan. Cerbatana. Tiplok. La Cerbatana es larga. Retiplok nim rooq. Cercha o instrumento para colgar. Ch ilaab El sombrero est sobre . el colgadero. Repuneet wilik chi runaah i ch ilaab . Cerco, corral. Koraal, xoraal, qeej. El cerdo est en el cerco. Reahq wilik pan koraal. Cerdo, puerco, coche, marrano. Ahq. El cerdo es de color negro. Q riij i ahq. eq Cerebro, chele. Sa El cerebro es lul. blanco. Saq i sa lul. Cerrar de ojos, quedarse ciego. Muhtz El venado qued ciego. ik. Xmuhtz i naq ik ruwach i keej. Cerrar, apretar, prensar. Lutz uj. Nos quedamos cerrando el cerco. Xojkahnik chi lutz koraal. uj Cerrar, tapar. Tz apaj. Encerrar gallinas. Tz apaj kixlaan. Cerro, montaa. Yuuq La montaa . es alta. Najt runaah i yuuq . Cesar, suspender o dejar de actuar. Mayaj. Cesamos el estudio. Xqamay tijinik.

Chacha. Q ram. La chacha es aq c o m e s t i b l e . Re Qaq ram ink uxarik. Chichicaste. Lah. El chichicaste es medicina. Iq oom i lah. Chicle, goma de mascar. Kaach . Compramos chicles. Kaachxqaloq . Chico zapote. Muuy. Los chicos zapotes son grandes. Nimaq taqeh muuy. Chilacayote. Q . Es muy grande ohq el chilacayote. Q nim i q . e ohq Chile. Iik. El chile es picante. Raah i iik. Chinchn. Chujchuj, tzujtzuj, tzojtzoj. Le compraron chinchn al nio. Xloq arik ruchujchuj i ha un. lak Chinear, convencer. Q uninik. C h i n e e a l n i o . Chaq unej i ha un. lak Chipiln. Muuch Comimos chipiln. . Xqak i muuch ux . Chirivisco. Xik La lea de la ay. seora es chirivisco. Xik i rusii ay i tuut. Ciego. Mutzwach, so . El seor es t ciego. Mutzwach i jaaw. Cien. Ho ahl, ho k winaq. Cien bananos. Ho ahl chi tulul. k Cierta cantidad de papel. Tahs. Una cantidad de papel. Juntahs chi huuj. Cigarro. Siik El cigarro es caro. K . ih tz i siik aaq .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

112

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ciprs. K isiis. E l c i p r s e s medicinal. Re k'isiis iq oom. Ciudad capital. Nimlaj tinamit. Fuimos a la ciudad capital. Xojponik pan nimlaj tinamit. Claridad, luz. Saqum. Dentro de la casa hay claridad. Saqum rupaam i paat. Clarinero. Antuun, sekek. El clarinero est sobre el rbol. Chi runaah i cheewilik i antuun. Clase de rbol de hojas que se utiliza ay. en ceremonia. Tintik Las hojas del rbol son bonitas para hacer altar. Holohik reh koht i xaq tintik ay. Clase de frijol. Ch uux. El frijol es grande. Nimaq taqeh ch uux. Clase de pjaro de color caf. Ch imb El pajarito es bonito. ol. Holohik i k ch isa imb ol. Cobija, poncho, chal. B urb al. Cobija de nio. B al ha un. urb lak Cocer, guisar, cocinar. Chaq sanik. Cocinamos cabra. Xojchaq sanik tentzun. Coche de monte. K icheahq. Los coches de monte son grandes. Nimaq taqeh k icheahq. Cocido, maduro. Chaq El pltano . est maduro. Chaqrupaam i paran tulul. Cocina. Chiq . Mi madre est aaq en la cocina. Renutuut wilik chi q . aaq

Cocodrilo, lagarto, serpiente. Ahiin, k Los dientes del cocodrilo son ap. grandes. Nimaq i reeh i ahin. Codo. Tz ihk. Se golpe el codo. Xuq i rutz oj ihk. Codorniz. K La codorniz escarb oot. la tierra. Xuk i ak i k ot al oot. Cola. Jeeh. La cola del gato. Rujeeh i mees. Colador. Chahchib chahchb Se , al. quebr el colador. Xtoq i chahchib . Colar. Tz tz irij, irooj. La arena est colada. Tz irooj ruwach i saniib . Colgado. Ch ilik. El morral est colgado en la puerta. Ch i ilik chiim chi runaah i okb al. Colgar. Ch ilanik. Colgar chunto. Ch ilanik ak ach. Colgar. T uyanik. Est colgando banano. T uyanik tulul irub an. Colgarse (cosas). Lehkik. Se colg el gato detrs del palo. Xlehkik i mees chi riij chee . Colibr. Tz unun. El colibr est sobre la flor. Retz unun wilik chi runaah uhtz . ub Collar, cadena. Uuh. La muchacha tiene collar. Wilik ruuh i ixq un. Columna vertebral. Che jurub A el . la seora se le quebr la columna vertebral. Xtoq i ruche jurubi el tuut. Comadrona, el que cuida, el que ve. Ilool. Se fue la comadrona. Xooj i aj ilool.

5 #
113

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

113

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 $
114

Comedor, objeto para comer. Waab Mi hermano (a) mayor est al. en el comedor. Pan waab wilik i al was. Comer muchas golosinas. Tuskilinik. Mi hija come muchas golosinas. Q intuskilinik i wixq e uun. Comer tortilla sin comida. Hub uuj. Don Jacinto le gusta comer tortilla sin comida. RemaSiin suq reh i hub wi uj k. Comer. K uxuj. El muchacho est uxuj c o m i e n d o g i s q u i l . K ch umaah irub i ak an un. Comerciante. . Ajyak. Esa seora es comerciante. Re tuut re re yakool. Comezn, cosquilla, tos. Sajik. El seor tiene tos. Sajik i ralaq i jaaw. Comida tpica. Saq iik. Es muy rico el saq iik. Suq suq i saq iik. Comida. K uxb La comida est al. caliente. Tz i k al. a uxb Cmo se llama usted. Chijariik ,chajb Como es su nombre ih. seor?. Chijariik ab jaaw. ih Cmo?. Chib chajb Cmo ih?, ih?. se llama la joven? . Chib rub ih ih i ixq un?. Compactador. Ch eyb Ese es al. compactador de tierra. Re re ch al runaah ak eyb al. Compaero. Komoon. Mi compaero. Nukomoon.

C o m p a e r o . Uch ihil. E s m i compaero de estudio. Wuch ihil chi tijinik. Complemento. Mananb Para al. completar su sueldo. Mananb al rutojb aal. Completar, aadir. Mananik. Nosotros tuvimos que completar el trabajo. Ko re hoj xojmananik ruwach i kamanik. Comprador. Loq Lleg a comprar. ool. Xponik loq ool. Comprar. Loq Estamos comprando oj. papel. Loq huuj inqab oj an. Computadora. Kemb tz . El al ihb seor tiene computadora. Rejaaw wilik rukemb tz . al ihb Comunidad, grupo. Komonil. Trabajamos en grupo. Xojkamanik pan komonil. Con l, con ella, su pariente. Ruuk . Clara se fue con Jacinto. ReKalar xooj ruuki Siin. Con quin?. Awach uuk awach aj ? uuk Con quin fuiste?. Awach ?. uukxatponik?. Concebirse, surgir. Miiqrik. Se concibi con su madre. Xmiiqrik ruuki rutuut. Conciudadano, paisano. Qatinamitaal, quchti jolal. . Ese seor es nuestro conciudadano (paisano). Qatinamitaal i jaaw re . re Cndor, guila. Koht. El cndor tiene alas grandes. Nimaq ruxiik i koht.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

114

08/07/2004, 08:29 a.m.

Conejo. Imul. El conejo es blanco. Saq riij i imul. Confiado, esperanzado. Ch iklik ruk uxl. E s t c o n f i a d o e n s u hermano menor. Ch lik ruk ik uxl ruuki ruchaaq . Conflicto, problema. Ti k axik. Estamos en conflicto. Pan ti k axik wilkooj. Conjuntivitis. Loop. El nio le duele el ojo por la conjuntivitis. Ti naq ruwach i ak ruum loop. un Conmigo, mi pariente. Wuuk Esa . seora es mi pariente. Wuuki tuut re . re Conocedor, apresurar. Naahool. El seor es conocedor de la Ley. Re jaaw naahool chi riij Taq . ab Conocer, saber. Eht alinik. Mi hija lo sabe. Rewixq ineht uun alinik reh. Conocer, saberlo. Nab inik. Conocimos Guatemala. Xqanab eej i Paxiil. Consejo (con mala intencin). Taqchi Hicimos caso al mal . consejo. Xqanimaj i taqchi . Contador, interventor. Ajlaneel. El joven es contador. Ajlaneel i k ijool. contar. Ajlanik. Flora cont el dinero. ReLola x ajlanik reh i tumiin. Contemplar, consolar, contentar. Ch ikanik k uxliis. La mujer est contemplando. Reixoq ch ikanik k uxliis irub an.

Contestar, responder. Chaq wik, k lunik, u chaq a n i k . w Respondimos por enojo. Xojchaq ruum qak wik aah. Conversacin, pltica, dilogo. K utaaj. Escuch una conversacin. Jinaj k utaaj xb iraj. Conversar, platicar, dialogar, hablar. K utjanik. Conversamos acerca de utjanik chi riij i la paz. Xojk tuq kilal kuxliis. Convertirlo en ceniza. Chaajrisanik. Esta convirtiendo en ceniza la tortilla. Chajrisanik wi irub k an. Convertirse en ceniza. Chaajrik. El elote se hizo ceniza. Chaajrik i k uxuuj. Convertirse en perezoso. Sikiilb ik. El muchacho se volvi perezoso . Xsikiilb i ak ik un. Copal. Poom. El copal se utiliza en la c e r e m o n i a M a y a . Re poom inkojarik pan mayijinik. Copia o fotocopia. Miij. Saquemos fotocopia al documento o papel. Qisaj rumiij i huuj. Corazn. K Le duele el corazn. uxl. Tiruk uxl. Cornear. Uk inik. Como cornea la a vaca. Q inuk inik i wakax. e a Correa de sandalia, de zapato. Q ab xijab Para correa de zapatos lo . quiere. Reh q xijabiraaj wii ab . Correa, cinturn, faja u objeto para atar o amarrar. B b Correa ak al.

5 %
115

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

115

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 &
116

de zapato. B b xijab ak al . Corredor, atleta. Ajimineel. La joven es atleta. Reixq ajimineel. un Corredor. Ruchii paat . Descansamos en el corredor. Xojhi chiipaat. lik Correr. Ajiminik. Corrimos en el ajiminik pan k nb o al. campo. Xoj Corrido (cambiado de lugar). Jilooj. El mojn est corrido. Jilooj i k t. ula Cortado, herido. Yok Su pi est eel. cortado. Yok i rooq. eel Cortar en trozos. Ch otoj. Cortar en trozos la caa. Ch ajiij. otoj Cortar flores o frutas, reventar. Ch uquj. Cortar naranja. Ch uquj araan. Cortar fruta, sacudir. Puhuj. Llegamos a cortar naranja. Xojponik puhul araan. Cortar hojas, pacaya, elote. Jehooj. Ayer cortamos hojas de pino. Eew jikooj xaq chaj xqab . an. Cortar hojas. Jehinik, jikinik. Ayer cortamos hojas de milpa. Eew jikinik xaq iwan xqab an. Cortar monte entre siembra. Rihk. El agricultor est cortando monte entre la siembra. Re ab ixoom rihkanik ch irub ahn an. Cortar, herir. Yok Cortamos el oj. chilacayote. Xqayoki q . ohq Cortar. Set inik. La seora esta

cortando carne. Set inik tiib irub i tuut. an Corte Indgena. (vestimenta). Uhq. El corte es muy caro. K tz ih aaq i uhq. Coser, zurcir, hilvanar. B ojinik. Est cosiendo pantaln. B ojoj weex irub an. Costado. Jojol. Se le quebr el costado. Xtoq i rujojol. Costal. Koxtaal. Un costal de sal. Jinaj koxtaal chi atz aam. Cotuza. Ahqam. Sobre el rbol est la cotuza. chi runaah i cheewilik i Ahqam. Crear, hacer surgir. Miiqrisanik. Nosotros lo creamos. Re hoj xojmiiqrisanik reh. Crecer, agrandarse. Niimb ik. Crecimos por nuestros alimentos. Xojniimb ruum i qawaqahaa ik . Crecer, desarrollar. K Creci el ihik. ihik lak nio. K i ha un. Cuache (cosas u objetos). Pa tz. Bananos cuaches. Pa i tulul. tz Cuadrado. Kajtz k. La casa es u cuadrada. Kajtz k i paat. u Cundo?. Jaruuj?. Cundo volver?. Jaruuj insutinik chaloq?. Cundo?. Junk al?. . C u n d o muri?. Junk xkimik?. al Cunto cuesta? . Jarub tz aaq? . Cunto cuesta seora?. Jarub tz tuut?. aaq

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

116

08/07/2004, 08:29 a.m.

Cuarenta. Ka winaq. Cuarenta Das. Ka winaq q iij. Cuarta. K itub Cinco cuartas mide . de ancho la puerta. Ho oobk itub ruwach i okb al. Cuarto. Rukaaj. Cuarto hombre. Rukaaj winaq. Cuatro. Kijib tengo cuatro hijos. . Kijibwak uun. Cuatro. Kijib Don cuatro Kej. Ma . KijibKeej. Cubrir, tapar. Poyoj. Cubra la tortilla. Chapoy naah i wi k. Cucaracha. Pachach. Se muri la cucaracha. Xkimik i pachach. Cuchara de guacal. Luhch puux. El , frijol lo sacamos con cuchara de guacal. Ruuk luhch inqesaj i kinaq . Cuello, pescuezo. Alaqis. Al seor le duele el cuello. Tiralaq i jaaw. Cuerno, cacho. Uk . Los cuernos aa de la vaca son grandes. Nim i ruk i wakax. aa

Cuero de animal, chicote u objeto para pegar. Tz uhuum. El seor corrige a su hijo con chicote. Re jaaw iruq i rak il uun ruuk tz uhuum. Cuerpo. Ti jolal. Me duele el cuerpo por la enfermedad. Ti nuti jolal ruum yowaab jik. Cuje (rbol). Sal. El rbol de cuje es alto. Nim runaah i ruche i sal. il Culebra, serpiente, lengua. Aaq La . culebra es de color verde. Rax riij i aaq . Cumbre. Juyuuq En la cumbre hace . mucho fro. Q k e uxik i juyuuq. Cua. Ch Cua de la cama. Ruch it. it yokaab . Cuado. B alukb ees. Mi cuado tambin trabaj. Xkamanik wo i nub aluk. Curar. Iq omanik. C u r a m o s . Xojiq omanik. Cutete. Chirihun. El cutete es grande. Nim i cherehun.

5 /
117

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

117

08/07/2004, 08:29 a.m.

D
Danza con o sin mscara. Xej. El joven est danzando. Xej irub i an ak un. Danzador, bailador. Xejool. Danzador de venado. Ajxejool keej. Dar pasos, saltar. Xahq anik. El hombre da pasos ligeros. Xa reyu inxahq anik i winaq. Dar sabor. Suuqb isanik. La hierba buena le da sabor a la comida. Re sik insuuqb ij isanik kuxb al. Dar, proporcionar. Ye Mi madre me ej. proporcion ( hered) terreno. Re nutuut xuyeew nuye . aab De cabeza. Tik nah, xuplik. El nio est de cabeza. Tik nah wilik i ha un. lak De cinco en cinco. Chi ho De taq. cinco en cinco estn contando los aguacates. Chi ho k taq ahchi kajlaam taqeh ooj. De cuatro en cuatro. Chi kajkaj. Los muchachos se juntaron de cuatro en cuatro. Chi kajkaj xkimol kiibi ak un. De da. Pan q De da sucedi. Pan iij. q xk iij ularik. De diez en diez. Chi lajtaq. Los aguacates estn de diez en diez. Chi lajtaq wilkeebtaqeh ooj. De dos en dos. Chi ka kab Las . mazorcas estn de dos en dos. Chi ka kabwilkeebi jal. De l, de ella. Reh. De ella es la gallina. Reh i kixlaan. De ellos. Keh. El trabajo es de ellos. Keh i kamanik. De lado, recostado. Chelik. La olla est de lado. Chelik i xun. De nueve en nueve. Chi b elejtaq. De nueve en nueve estn los bananos. Chi b elejtaq wilkeebtaqeh tulul. De puntillas (pies). B ihtik. El joven est de puntilla. B itlik i ak un. De qu forma?. Nik wach ruwii ?. De qu forma lo trajo?. Nik wach ruwiinoq xuk chaloq?. am De quin es?. Awach eh? awach aj eh? ha nwach aj eh? . De quin es la lea?. Awach aj eh i sii . ? De seis en seis. Chi waqtaq. De seis en seis estn los hombres. Chi waqtaq wilkeebtaqeh winaq. De siete en siete. Chi wuqtaq. De siete en siete quedaron los animales. Chi wuqtaq xikahnik taqeh chikop.

5 (

SINTITUL-14

118

08/07/2004, 08:29 a.m.

De tres en tres. Chi ox ox. De tres en tres dieron los tamales. Chi ox ox xkiyeew i rab . De un slo, de una vez. Jinaj chi re, chi junpech. De una vez nos pagaron. Jinaj chi rexojtojarik. De uno en uno. Chi ju jun, chi ju junaal. Pasemos de uno en uno. Qohik chi ju oq junaal. Debajo de. Rehkeen, chi ri Debajo sil. del rbol. Chi rehkeen chee . Debajo de. Ri Debajo del agua. sil. Ri ha sil . Debajo. Chi rehkeen, chi ri sil. Debajo del agua. Chi rehkeen ha . Deber, responsabilidad, obligacin. Tanliik. Ese es responsabilidad de padre. Rutanliik ajawb i re ees . Dcimo. Rulajeeb Estoy en el dcimo . lugar. Pan rulajeeb ye aab wilkiin. Decir. Q orooj. Nos lo han dicho. Q orooj qeh. Dedo de la mano. Juq is. Se cort ab el dedo de la mano. Xuyok i ju q . ab Dedo del pi. Juoqis. Diez son los dedos de nuestros pies. Lajeeb i juqooq. defecar constantemente. Sa . El rib nio defeca constantemente. Sa ribi ha un. lak Defecar. Sa Llegamos a defecar. rik. Xojponik sa reel. Defensor, abogado. Ko ab Mi ltaq .

abogado. Wajko ltaq . ab Dejar, abandonar. Kananik. Llegamos a dejar maz. Xojponik chi Kananik ixiim. Del otro lado. Juntar. Del otro lado del mar. Juntar palaw. Delator, denunciante. Jalool. El es el denunciante. Rereh i jalool. Delgado (a). Liix. El chal es delgado. Liix i b al. urb Delgado (a). Mapiim taj, liix. El chal es delgado. Mapiim taj i b al. urb Delito, pecado, culpa. Mahk. Diego tiene delito. Wilik rumahk i Koh. Delito. Nimlaj mahk. Ese seor cometi un gran delito. Rewinaq rerenimlaj mahk i xub an. Deme. Chayeew. Deme cinco medidas. Chayeew ho ooboq paaj weh. Demorarse, atrasarse, tardarse. Chahmik, yah Se demor el ik. seor en su trabajo. Xchahmik i jaaw pan rukamaj. Dentadura. Ehis. Cuide su dentadura. Chak aweeh. ax Dentro de cuatro das. Kojeej. Dentro de cuatro das voy al trabajo. Kojeej kinooj pan kamanik. Dentro de siete das. Wuqub iix. Hasta dentro de siete das viene mi hijo. Ko wuqub ink iix ulik i wak uun. Dentro de, en. Pan. Dentro de la casa. Pan paat. Derecho (a). Sak aaj. Se cort la

5 )
119

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

119

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 =
120

mano derecha. Xuyoki rusak aaj q . ab Derecho, trabajador. Sak aaj. Se cort su mano derecha. Xuyok irusak q . aaj ab Derretir. Ha isanik. Est b derritiendo candela. Ha isanik b uhtz irub ub an. Derretirse. Ha ik. Se derriti el b copal en el fuego. Xha ik i poom b pan q aaq . Derrumbar. Tuhb anik. Derrumbaron aaj aq. la pared. Qituhb i tz Derrumbe, deslave. B oqeel. Hay derrumbe en el camino. Wilik b oqeel pan b eeh. Desabrido. Rub . La naranja es rub desabrida. Rub rubi araan. Desaparecer, gastar dinero. Sachaj. En la fiesta gastamos dinero. Xqasach i tumiin pan niim q iij. Desaparicin instantnea. Maymotik. De pronto el nio Desapareci. Inmaymotik i ha un. lak Desatar. Chejenik. Desatar la correa del zapato. Chejenik b akb al xijab . Descambiar dinero. Ch aqaj wach tumiin. La seora est descambiando dinero. Ch aqaj wach tumiin irub i tuut. an Descansar. Hi Descasamos en el lik. camino. Xojhi pan b lik eeh.

Descendencia, nuestros hijos. Qak qixq uun uun. Eduquemos a nuestros descendientes. Qakoj kino oojb i qak qixq al uun uun. Desclavador, destornillador. B al. Se quebr el desclavador. oqb Xtoq i b oqb al. Descuartizar, operar. Poch inik. Cristina esta descuartizando gallina. Poch kixlaan irub inik an i Kiris. Desear. Ootwanik. Deseo un Injerto. Q inwootwaaj jino Raxtulul. e q Desgranar. Ch etenik. Est desgranando. K ahchichi ch et. Desgranar. Ix. Ay e r e s t a b a desgranando. Ix naq irub eew. an Desierto. Chiqyuuqk ixkaab No . xtaj hay agua en el desierto. Ma i hapan chiqyuuqk ixkaab . Desmoronar. Murinik. Desmoronar la casa. Xqamurej i paat. Desnudez. Sohnik, t ik, t ih uhsik, yohnik. El nio se qued desnudo. Xsohnik i ha un. lak Desnutricin. Siponaal. Mi hijo padece de desnutricin. Siponaal inb anik reh i wak uun. Desnutrido. Sipon. El muchacho es muy desnutrido. Q sipon i ak e un. D e s n u t r i r s e . Sipoonrik. Nos desnutrimos porque no comemos. Xojsipoonrik ruum ma qohwi k taj.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

120

08/07/2004, 08:29 a.m.

Desocupado. Tehlik wach. Est desocupado el alcalde. Tehlik wach i ajawb reh komitaat. ees Despacio. Q uun. C a m i n a m o s despacio. Q xojb uun ehik. Despedazar. Xerej. Despedazar vidrio. Xerej lemow. Despertar, recrear. K achsanik wachiis. Slo despertando se mantiene. Xa k achsanik wachiis woirub aan. Despus, posterior. Xam. Somos despus de Vicente. Hoj xam chi riij i Seen. Desvainar, quebrar. P o t z oj. Desvainamos frijol. Xojpotz wik kinaq. Detener bebidas en la boca. Muhqinik. Detuvimos el agua en nuestra boca. Xqamuhqeej i ha pan qachii . Detenerse, dar plazo, aplazar. Yah ik. Se detuvo el trabajo del seor. Xyah i rukamaj i jaaw. ik Deuda. K Pag su deuda. Xutoj i aas. ruk aas. Deudor. Ajk aas. Vino el deudor. Xk i ajk ulik aas. Diablo, demonio, satans. Ajyahm, sub uul. El diablo espanta. Re ajyahm inyohb isanik. Diariamente. Rajlaal q iij,iqal iqal, eliik. Diariamente hay trabajo. Rajlaal q wilik kamanik. iij Diarrea. Ha . El nio tiene saa

diarrea. Ha saa rupaam i ha un. lak Dice que, dicen. B . Dicen que ila saltamos sobre la masa. Xojpisk anik b ila chi runaah i q oor. Dieciocho. Waxaqlaj. Ya tenemos dieciocho aos. Wilik chik qeh i waxaqlaj haab . Diecisis. Waqlaj. La nia tiene diecisis aos. Waqlaj haabwilik reh i ixq un. Diecisiete. Wuqlaj. Diecisiete perros. Wuqlaj chi tz . i Diente canino. Rutz ehis. Cuide su ii diente canino. Cha cha jeej i ruzt aweeh. iil Diez. Lajeeb Diez das. Lajeebq . iij. Difcil, problema. K axik. Est en problema. Wilik pan tik axik. Dignidad. Loq Nuestra dignidad. il. Qaloq il. Dijo. Xuq Dijo que nos furamos. or. Xuq chi ne qojiik. or Dinero. Tumiin, tz aaq. El dinero est amarrado en el pauelo. B lik ak pan su i tumiin. t Disentera. Kik . Mi madre tiene saa disentera. Kik saa rupaam i nutuut. Disparar, fusilar. Puhb anik. Nos dispararon. Xojkipuhb aaj. Divisin. Tasb Divisin de la al. casa. Tasb paam paat. al

6 1
121

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

121

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 2
122

Doblada. . B . Es sabrosa la oot doblada. Suq i b . oot Doblado. B uslik. El pantaln est doblado. B usumaj ruwach i weex. Doblar hojalata, hierro. Loch oj. Estuvimos doblando hierro para casa. Loch ch oj ihch reh paat xqab an. Doblar ropa o papel. B usuj. La seora est doblando pantalones. B usuj weex irub i tuut. an Doce. Kab laj. Doce estrellas. Kab chi ch laj umiil. Dolerse. Tiib Nos doli la mano. ik. Xtiib i qaq . ik ab Dolor de cabeza. Tinahis. Tengo anik dolor de cabeza. Tinahis inb weh. Dolor de corazn. Tik uxliis. Nos duele el corazn por el muerto. Ti qak ruum i kamnaq. ux Domingo. Ku Don Domingo. Ma . Ku . Don. Ma Don Ricardo. MaRik. . Doa. Tu , ti Doa Juana. Tu . Waana. Dnde est?. Ahawilik. Dnde est e l m e r c a d o ? . Aha w i l i k i k aayb al?. Dnde ests?. Aha w i l k a a t ? . Dnde ests trabajando?. Aha wilkaat chi kamanik?. Dnde? . Aha haj? . Dnde est ? la casa?. Ahawilik i paat?.

Dnde?. Aha Donde est el peine?. . Ahawilik i xihb al?. Dormir. Wirik. Dormimos en la comunidad. Xojwirik cho pan ab iix. Dormitorio. Warb En el dormitorio al. d e l n i o . Pan ruwarb aal i k isak un. Dos mil uno. Jinaj ruwaqiq . ob Tengo dos mil un ovejas. Wilik Jinaj ruwaqiq numee ob . Dos mil. Ho ob Dos mil naranjas. iq . Ho obchi araan. iq Dos. Ki . Dos gallinas. Ki chi ib ib kixlaan. Duende. Rak yuuq El duende uun . uun est en el milpal. Rerak yuuq wilik pan ab iix. Dueo (a). Ehchaneel, ehchoom. Doa Clara es la duea de la casa. Re TuKalar ehchaneel paat. Dulce, panela. Kaab A los nios les . lak gustan los dulces. Re ha un suq keh i kaab . Dulce. Ki La pia es dulce. Ki i . ch oop. Durazno, siembra. Tik. Vendimos los duraznos. Xqak ayej taqeh i tik. Duro, fuerte, sano. Kow. La carne es dura. Kow i tiib .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

122

08/07/2004, 08:29 a.m.

E
Eco. Q , q ajb ahub El grito produce . eco entre los cerros. Inq anik i ajb silkchi rupaam i yuuq. Edad. Hab La edad de Rosa se me ul. olvid. Xsahchik pa nuk uxl i ruhab i Roos. ul Educacin, conocimiento. Na al. ojb Tiene educacin. Wilik runa al. ojb Ejrcito. Ko tinamit. Mi hijo est len en el ejrcito. Wilik pan ko len tinamit i wak uun. El o ella. Rereh. El hizo el trabajo. Rereh xb anik i kamanik. El que busca. Sik Ayer fuimos a ool. ool buscar. Xojponik sik eew. El que corre o cambia de lugar a un objeto. Jilool. Santiago movi la mesa. ReSan xrujil i meexa. El que corta flores o frutas. Ch uquul. Llegamos a cortar flores. Xojponik ch uqul uhtz . ub El que corta hojas de milpa o de caa). Jikool. Pablo es cortador de hojas de milpa. Re Palu jikool xaq iwan. El que desgrana maz tierno. Ch etool, ixineel. F u i m o s a desgranar maz tierno. Xojponik ch etool raxjal. El que ensucia, el que enloda. Ch risaneel. La vaca enloda el uwa camino. Ch risaneel b i wakax. uwa eeh El, la. (artculo). Re La hierba buena . le dio buen sabor a la comida. Re sik xusuuqb i k al. ij isaj uxb Ellos. Re keh. Ellos se llevaron el juguete. Rekeh xkik i k naal. am o Elotasca. Pentaan. Se quem la Elotasca. Xk ahtik i pentaan. Elote cocido en agua. Chiqib El elote . cocido es rico. Suq i chiqib . Elote, comido. K uxuuj. Es tiempo de elotes. Ruq k ijil uxuuj. Embarazo. Wach k acharik. Luca est embarazada. Wach k acharik wilik i Lus. Embriagarse, emborracharse. Xohk El seor se emborrach. rik. Xohk i jaaw. rik Embrocar (persona), echar (gallina, chunta). Paach anik. Embroque al nio. Xojpach anik ho un. lak Embrujado. Warimaj. El enfermo solo est embrujado. Xa warimaj i yowaab .

6 3

SINTITUL-14

123

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 4
124

Embrujar. Warinik. Nosotros embrujamos a la seora. Re hoj xojwarinik reh i tuut. Emparejar. Jikik. La tierra est pareja. Injikik runaah i ak al. Emperchar, ordenar, poner en fila. Tusuj. El hombree est ordenando tablas. Tusuj tz ilom irub i an winaq. Empolvarlo. Pooqrisanik. Nosotros empolvamos el tomate. Re hoj xojpooqrinik ruwach i pixp. Empolvarse. Pooqrik. Mi pantaln se empolv. Xpooqrik ruwach i nuweex. Empujar (para atrs). Tahch anik. Nos empuj para atrs. Xojrutahch aaj. Empuado. Moch El maz est ooj. empuado. Moch ooj rupaam ixiim. Empuar. Mohch inik. Nosotros empuamos las manos. Re hoj xqamohch qaq . eej ab En frente de, ante. Chi ruwach. En frente del mercado se perdi. Chi ruwach k al xsahchik. ayb En medio, por la mitad. Pan yejaal. En medio est nuestro hijo. Pan yejaal wilik i qak uun. En orden o caminar en fila. Ch ik. ob Las personas estn en orden. Xa kich ik chik taqeh k ob achareel/ K achanam. Enamorarse, reconciliarse. Q uninik

iib S e e s t n e n a m o r a n d o . . Q uninik kiibinkib an. Encalador. Chunineel. Se fue a encalar. Xooj chunineel. Encaminado, guiado, orientado. B ehsamaj. Guiado por su padre. B ehsamaj ruum i rajaaw. Encargado, enganche, responsable de. Chopol naah. Encargado del trabajo. Chopol runaah kamanik. Encargado, responsable. Naahoom. Encargado del trabajo. Naahoom reh i kamanik. Encender, prender. Qopoj. Estamos aaq encendiendo el fuego. Qopoj q inqab an. E n c e r r a r s e . Tz ahpik. Nos encerramos en la casa. Xojtz ahpik pan paat. Encima de, sobre de. Chi runaah. Sobre el papel est el lapicero. Chi runaah i huuj wilik i tz al. ihb Encino. Tz inuj. La lea es de encino. Tz i sii inuj . Encogerse, reducirse. Tz ik. Se uub encogi la carne. Xtz ik i tiwik. uub Encomendar. Oqxa Encomiendo nik. mi sombrero. Inwoqxa neej nupuneet. Encomienda. Oqxa Esta es la n. encomienda de Rosario. Rewilih roqxa i Rux. n Encontrar, hallar. Reqwik, reqej. Nosotros encontramos el perro. Re hoj xojreqwik reh i tz . i

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

124

08/07/2004, 08:29 a.m.

Encontrar. Reqej. Encontrar trabajo. Reqej kamanik. Encorvarse, doblarse. K uhnik. Nos encorvamos por la agricultura. Xojk uhnik ruum ab ixik. Endulzarse. Ki ik. Se endulz el b cacao. Xki ik i kikow. b Enemigo. Ixowaneel ,tzahineel. Le oreej i habl a mi enemigo. Xnuq wixowaneel. Energa elctrica. Siksik saqum. En la casa hay energa elctrica. Wilik siksik saqum pan paat. Enfermedad. Yab ilaal. Es grave su enfermedad. Kow ruwach i ruyab ilaal. Enfermo. Yowaab Se enferm por su . aah. enojo. Yowaabruum ruk Enfrentar. K ulwachinik. Los jaguares se estn enfrentando. K ulwachinik inkib i b an ahlam. Enfriar. Jot isanik . Enfriamos caf. Xqajot kapeh. saj Engendrador, procreador. Ak unoom. El hombre es engendrador. Re winaq ak unoom. Engendrar, procrear. Ak unanik. Ese perro est engendrando. Re tz i re ak re unanik irub an. Engordar animales. Q inab isanik. Engordar cerdos. Q inab isanik ahq. E n g o r d a r s e . Q inaab ik. Nos engordamos. Xojq inaab ik.

Engrosar. Piimsanik. Est engrosando petate. Piimsanik pohp irub an. Engusanarse, llenarse de gusano. Haahrik. Se engusan la comida. Xhaahrik i k al. uxb E n m u d e c e r s e . Meemrik. Nos enmudecimos por el temblor. Xojmeemrik ruum i yihk. Ennegrecer. Q eeqb isanik. Ennegrecimos el papel. Xqaq eeqb i huuj. isaj Enojar, enfurecer. Kaqrik. Nos enojamos en la municipalidad. Xojkaqrik pan komitaat. Enojo, bilis, clera, ira, hiel. K aah. El hombre est enojado. K aah irub i winaq. an Enredar. Q ininik. Est enredando pita. Q ininik k ahaam irub an. Enrojecerse. Kaqb Se enrojeci el ik. tomate. xkaqb i pixp. ik Enrollado, envuelto. B lik. El nio atz est envuelto en el gipil. B lik atz i ha un pan po lak t. Enrollar hilo o pita. Kotoj. Estamos enrollando hilo. Kotoj nooq inqab an. Ensear, mostrar, demostrar, revelar. K uhtanik. Estamos enseando a rezar. K uhtanik tiij inqab an. Ensuciar, enlodar. Ch uwa risanik. El muchacho quiere enlodar su pantaln. Ch uwa risanik ruweex iraaj i ak un.

6 5
125

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

125

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 6
126

Enterrar. Muq anik. Fuimos al entierro. xoj muq ooj aneel. Entibiar. Luhb isanik. Entibiar atol de elote. Luhb isanik muux aj. Entibiar. Q ixinb isanik. La nia est entibiando agua. Q ixinb isanik hairub i ixq an un. Entiesar. Chek risanik, chek isanik. Se enties la tortilla. b Xchek i wi rik ik. Entrada, puerta. Okb tz al, ahp. En la entrada hay huellas. Pan okb al wilik oqb al. Entrar. Okik. Entramos en la casa. Xoj okik pan paat. Entre. Xilak. Entre ladinos. Pan kixilak mu s. Entregar. Q asanik. Nosotros entregamos el maz. Re hoj xoj q asanik reh i ixiim. Entregarlos junto. Junq ahtesjiik. Lo ahtesjiik entregamos junto. Junq xqab an. Entr, penetr. Xokik. El gato entr en la casa. Xokik i mees pan paat. Envejecerse. Rijb Envejecimos ik. por los aos. Xojrijb ruum taqeh ik haab . Enverdecer. Raxb isanik. La medicina enverdeci el agua. Re iq oom xraxb isanik ruwach i ha . Envoltorio, corteza. B otb al. Envoltorio de tamal. B al riij otb rab . Envolver, empacar, cubrir. B otinik.

Est envolviendo tamal. B otoj wach rabirub an. Envuelta (corte). B . La joven atz viste de corte envuelto. B uhq atz wilik chi riij i ixq un. Envuelto, rodado. Tolimaj. El gusano est envuelto de hormigas. Tolimaj chi sinik i sihqor. Equilibrado, quieto. Tuqlik. El agua est quieto. Tuqlik i ha . Es cierto?. Korik naak?. Es cierto que tembl? . Korik naak chi xub i yihk?. an Es necesario, forzosamente. Ko ruman. Es necesario que venga. Ko ruman chi ne inchalik. Escalera, puente. Q aab La a . escalera es grande. Nim i q aab a . Escarabajo. Moox. El palo tiene escarabajo. Moox ruwach i chee . Escarbar (con el hocic), derrumbar. Uhlanik. El cerdo escarb la tierra. Reahq xruhlaaj paam ak al. Escarbar. K otoj, lak anik. El perro otoj al esta escarbando tierra. K ak irub i tz . aan i Escarb. Xlakinik. El perro escarb tierra. Retz xlakinik ak i al. Escarmentar, pegar, castigo. K ajrisanik wachiis. Est escarmentando. k ajrisanik wachiis irub an. Escasear, agotarse. Tz ihrik. Se escaci el frijol en el mercado. Xtz ihrik i kinaqpan k aayb al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

126

08/07/2004, 08:29 a.m.

Escoba. Mesb La escoba es nueva. al. Aki mesb al. Escoger, seleccionar. Chihinik. Escoger frijol para semilla. Chihij kinaqreh ija . Escritura, escribir. Tz . Estamos ihb escribiendo. Tz inqab ihb an. Escuadra. Katz k. La cama est u hecha a escuadra. Pan ka tz k u b anooj reh i yokaab . Escuchar, or. B irinik. Escuchamos el canto. Xqab i tz iraj uuy. Escudo utilizado por los mayordomos (cofrades). Naah b aara. Don Domingo es cofrade principal. Re maKuajnaah B aara. Escupir. Chuhb anik. escupimos porque apesta. Xojchuhb anik ruum chuh. Espalda. Jurub La seora le duele . su espalda. Tirujurubi tuut. Espantapjaros. Pooy. H a y espantapjaros en la milpa. Wilkeebpooy pan ab iix. Espanto, . Yohb isaneel, yo saneel. En las noches salen los espantos. Pan taq chaq ab ki elik i yohb isaneel. Especie de castigo que recibe la persona que ofende o hace mal a alguien (cultural. K oqinik. Por castigo est enfermo. Ruum i k ooq yowaab . Esperar. Uy Esperamos en el juzgado. inik. Xojuy pan q al q inik atb orik.

Espeso. Sas. El agua de masa est espeso. Sas wach i q ha oor . Espa. Tahool. Martn fue a espiar. Xooj tahool i Tiin. Espiar. K aachmanik. Espiamos por la entrada. Xojk aachmanik pan ookb al. Espina. K tz iix, utuj. Le entr espina en su pi. Xokik k pan rooq. iix Esposa. Ehk eenb Mi esposa es es. maestra. Rewehk k een uhtoom. Esposo. B ahilb El esposo se fue ees. ahilb xooj ees a trabajar. Re b kamanoom. Espuma. Puuh. Espuma de jabn. Rupuuh xab oon. Esqueleto, flaquez. B aqil. Esqueleto de perro. Rub tz . aqil i Esqueleto. Tzuhb aqil. Esqueleto b liik rub aqil de vaca. Rujunpa waakax. Esquina, rincn. Tz k. En la u esquina de la casa est la cama. Pan rutz k paat wilik i yokaab u . Est bien, respuesta al adis de despedida. Eeh. Est bien ir. Eeh ne kinooj. Est doblado. B wach. Estuvimos usuj doblando telas. B usuj ruwach itz i xqab ihy an. Est, hay. Wilik. Est tu mam?. Mi wilik atuut?. Estado, ser, posicin, forma, sentido de ser. Wii No est en buen . estado. Maholohik ta wilik wii .

6 7
127

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

127

08/07/2004, 08:29 a.m.

Estamos cabales. Manalkooj. Estamos cabales en el trabajo. Manalkooj pan kamanik. Estamos haciendo. K ahchi kooj. Estamos haciendo nuestro trabajo. K ahchi kooj chi rub anariik i qakamaj. Estn, se encuentran. Wilkeeb . Estn en la casa. Wilkeebpan paat. Estar haciendo. K ahchi El hombre . est trabajando. K ahchi chi kamanik i winaq. Estar, permanecer. Wih Estuvimos ik. en la reunin. Xojwih pan moloj ik iib . Esttico. Tab El hombre est lik. esttico en el camino. Tab i lik winaq pan b eeh. Estirado. Yub uuj. La pita est estirada. Yub ruwach i k uuj ahaam. Estirar. Yub Estiramos las manos. uj. Xqayubtaqeh qaq . ab Estmago. Pamis. Nos duele el estmago. Tiqapaam. Estrangular, exprimir. Yot oj. Estrangulamos a la gallina. Xqayot ralaq i kixlaan.

Estrecharse, ocuparse, apretar. Lahtz ik. Nos estrechamos en b casa. Xojlahtz ik pan paat. b Estrella. Ch umiil. El cielo es lindo cuando hay estrellas. Holohik rupaam i taxaaj noq wilik ch umiil. Estrenar. Suluj. Estrenar casa. Suluj paat. Estrofa, prrafo, artculo. Ch ihtaal. Artculo del Cdigo de trabajo. Ch ihtaal rutaq il kamanik. ab Estudiante, aprendiz. Ajtijen iib , cholineel, tijineel. Somos estudiantes en la universidad. Hoj tijineel pan Nimlaj tijinb iib al . Estuvo, permaneci. Xwih El ik. seor estuvo en casa. Re jaaw xwih pan paat. ik Evaporar. B ukik. Humea la tapadera de la olla. Inb ukik runaah i xun. E x c r e m e n t o . Saa H i e d e e l . excremento del perro. Chuh i rusaa i tz . i Exprimir, ordear. Yitz L a ij. muchacha est exprimiendo el pantaln. Yitz weex irub i ij an ixq un.

6 8
128

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

128

08/07/2004, 08:29 a.m.

F
Faja de tela. Paas. La faja es de la seora. Rupaas i tuut. Familia. Junija Esos nios son iil. f a m i l i a r e s . Re ak re un re junija taqeh. iil Faringe, garganta, dalia silvestre. Xijor. A la gallina le duele la faringe. Tiiruxijoor i kixlaan. Farmacia. K aayb iq al oom. A la f a r m a c i a v o y . Pan k aayb al iq oom kinooj. Favor. Atob Haga favor. Chab il. an atob il. Fe de edad. Hujil hab Juan tiene ul. fe de edad. Re Seen wilik ruhujil ruhab ul. Felicidad, alegra. Suqkiil k uxliis. Con alegra hicimos nuestra fiesta. Ruuk suqkiil k uxliis xqab an qanimq iij. Flix. Peles. Flix tiene dos hijas. Re Peles ki i rixq ib uun. Feo, indeseable. Kahb yiib il, ruwach, yib eel. Jacinto es de conducta fea. Re Siin k ahb il runa al. ojb Festejar. Nimq ijinik. Festejaron el nacimiento del Rey Chaknaal. Xkinimej ruwach i rasb aal Ajaawb Chak es naal. Fiar, contraer deuda. K aswik. Nosotros fiamos con doa Trinidad. Re hoj qohk aswik ruuk i Tu Tirin. Fiesta. Nimq Fuimos a la fiesta. iij. Xojponik pan nimq iij. Finaliz, termin. Xkuxik. Finaliz la reunin. Xkuxik i moloj iib . Firmar. Juch ih. Juan firm. Xub b an i rujuch ih i Waan. b Flautista. Ajxuul, ajsuub Don Vicente . es flautista. Ajxuul i maSeen. Flor de muerto. Tolnah, tuhs. El terreno tiene flor de muerto. Tolnah naah paam i ye . aab Flor. Ixmak Tiene flor el durazno. al. Wilik rixmak i tik. al Flor. Uhtz . Las flores son ub bonitas. Holohik taqeh uhtz . ub Florear. Ixmak inik. Flore el duraznal. Ixmak i tik. inik Fortaleci, apur, apresur. Xkowinik. El abuelo nos fortaleci. Remaam xkowinik qeh. Forzar, empujar. Minij. Trabajamos

6 9

SINTITUL-14

129

08/07/2004, 08:29 a.m.

de manera forzada. Xa minij ruwach kamanik inqab an. Foto, efigie. Wachb La foto est al. en la pared. Wach tz wilik i aq waachb al. Foto. Jalwachiil. La seora se tom fotos. Xrisaj rujalwaach i tuut. Frer, dorar. Jooxrisanik. Fremos pollo. Xojjooxrisanik kixlaan. Frente. Yejal ruwach. El estudiante es de frente amplia. Nim i yejal ruwach i tijineel. Frijol blanco. Saq kinaq El frijol . blanco es sabroso con chicharrn. Suq i saq kinaqruukchiron. Frijol en general. Kinaq Comimos . ux. frijoles . Kinaqi xqak Fro, helado. Jot El ro es helado. ik.

Jot rupaam i nim ha ik . Fro. K uxik. Tenemos fro. K uxik qiij. Fruto cado debido a su madurez. B uhr. Fruto cado del naranjal. Rub araan. uhr Fuego. Q . Estuvimos alrededor aaq ik aaq del fuego. Xojwih chiiq . Fuerte, duro, grave. Kow ruwach. El problema es fuerte. Kow wach i k axkiil. Fuerza. Aansil. Tiene fuerza. Wilik raansil. Fumado. Siik imaj. El cigarro ya est fumado. Siik imaj chik i siik . Fumar. Sik inik. No es bueno fumar. Maatoobtaj i siik inik.

6 0
130

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

130

08/07/2004, 08:29 a.m.

G
Gallina ciega. Ehchaab pak , pam. La gallina ciega come la raz de la milpa. Rei ehchaabiruk i raa ux iwan. Gallina clueca. T La gallina est uq. uq clueca. T i kixlaan. Gallina mona o colocha. (gallina con x. plumas parada). Murux, more La gallina mona es de color negro. Q eq riij i more kixlaan. x Gallina. Kixlaan, Las gallinas comen maz. Rekixlaan ixiim inkik ux. Gallinero. Rupaat kixlaan. Se llen e l g a l l i n e r o . Xnujik i rupaat kixlaan. Gallo o gallina que no tiene pluma en el pescuezo. Ch ch ch irit, ir, oloy, tz oloy, joy. Se muri el gallo peln. . Xkimik i ch irit. Gancho de madera. Lokchee El . sombrero est colgado sobre el gancho de madera. Leklik chi runaah lokcheei puneet. Garabato. Lok, xooka. El garabato es largo. Nim rooqi lok. Garrapata. Siip. La vaca tiene garrapata. Siip riij i waakax. Gasto. Saach. Dimos gastos para la cocina. Xqayeew i saach reh chii q . aaq Gato de monte. Yaak. Pas el gato de ik monte. Xik i yaak. Gaviln. Xihk. El gaviln est sobre el rbol. Chi runaah i cheewilik i xihk. Gemelo. Laach. Los nios son gemelos. Laach taqeh ha un. lak Gemir. Huyhutik. Est gimiendo en la calle. Inhuyhutik chi ruwach b eeh. Generacin. Toxl ixmak Somos al. generacin de la paz. Hoj kitoxl kixmak i tuqkilaal. al Germinar, engendrar. Tz uhkrisanik. Germin la semilla de ayote. Xtz uhkrik i ijak uum. Girasol. Suun. Los girasoles son grandes. Nimaq taqeh suun. Glotn. Hamsa El perro es glotn. . Hamsai tz . ii Golosina. Tuskil. C o m p r a m o s nuestras golosinas. Xqaloq qatuskil. Golpear. Q ojoj. No golpees el perro. Maq i tz . oj i

6 !

SINTITUL-14

131

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 "
132

Gordo, grasa, manteca. Q . La ina seora es gorda. Q inai tuut. Gorgojear, picar. Moohrisanik. Por el calor se pic el frijol. Retz a xmoohrisanik reh i kinaq . Gorgojo, mohoso. Mooh. El maz ya est picado. Mooh chik ixiim. Gorgorito, pito. Xuur. El gorgorito es bonito. Holohik i xuur. Gorra. Oq naah. El nio tiene gorra. Wilik roq naah i ak un. Gota. Tz Una gota de medicina. uhr. Juntz chi iq uhr oom. Gotear de lluvia. T olotzinik. La lluvia gotea sobre la casa. Int olotzinik i jabchi naah i paat. Gotear. Tz uhranik, tz urik. El trapo gotea. Intz uhranik i itz ihy. Gracias . Jale Gracias a Usted . seora. Jaleaweh tuut. Grama. K Nos acostamos en la im. grama. Xojyohkik chi ruwach k im. Granadilla. Kaxlan ch umaah. Las granadillas son grandes. Nimaq taqeh kaxlan ch umaah. Grande. Nim. La naranja es grande. Nim i araan. Grandes. Nimaq. Las ramas del rbol son grandes. Nimaq taqeh ruq chee ab . Granizo. Saq b Los granizos que och. cayeron fueron grandes. Nimaq i saq b xqajik. och Grano, podrido. Q aah. Los granos tienen materia. Poj rupaam i q aah.

Grillo. Chili En las noches cantan l. los grillos. Pan taq chaq ab kitz uyinik taqeh chili l. Grito. Choow, silk El grito del mono. . Ruchoow i b aatz . Grito. Silk, choow. El seor esta gritando. Silkirub i jaaw. an Grueso. Piim. La tela es gruesa. Piim i itz ihy. Grupo. Tzuhb Un grupo de personas. . Juntzuhbchi k achanam. Guacal grande que se utiliza para guardar tortillas. Tohl. El guacal para guardar tortillas es bonito. Re tohl q holohik. e Guacal. Johm. En Rabinal compramos los guacales. Rab naal xqaloq taqeh johm. Guachipiln. Q chee Cortamos el an . an . guachipiln. Xqayoki q chee Guantes. B al q is, woqb urb ab al q is. Se extraviaron los guantes. ab Xsahchik i b al q is. urb ab Guapinol. Paqay. Es sabroso el Guapinol. Suq i Paqay. Guardar, ahorrar, recoger. K oloj, moloj. Nos gusta guardar o ahorrar dinero. Suq qeh i k tumiin. oloj Guardin, vigilante. Cha janeel. Ese hombre es guardin. ch ajoom i winaq re . re Guayaba. Kaq La guayaba madur. . Xq anb i kaq ik . Guerrillero. Pan ch winaq. Los ahn guerrilleros entregaron las armas.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

132

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xkiq asaj i puhb taqeh aj pan ch winaq. ahn Gua espiritual, persona que celebra ceremonia maya. Aj uhtz . Don ub Pablo es gua espiritual. Aj uhtz ub i maPalu . Gua, orientador. K amal b eeh. Tenemos un gua en nuestra vida. Wilik jinaj k amal qab eeh pan qak achariik. Guiar, manejar, conducir, encaminar. B ehsanik. Conducir un grupo. B ehsanik tzuhb aal.

Gipil. Po El gipil tiene bordados t. de venados. Keej wach i po t. Gisquil. Ch umaah. El gisquil es caro. K tz i ch ih aaq umaah. Gusano de fuego. Ajchaj, ajxaq chaj. El gusano de fuego es peligroso. Yohb i Ajchaj. aal Gusano peludo. Sihqor. El gusano es de color negro. Q riij i sihqor. eq

6 #
133

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

133

08/07/2004, 08:29 a.m.

H
Habitante. Patineel. Tactic tiene muchos habitantes. K i patineel ih Chi B aatz . Habl sobre algo, lo cont. Xuk utjaaj. Habl sobre el utjaaj i k axkilal. problema. Xuk Hace cinco das. Ho Hace cinco ijer. das no trabajamos. Ho ijer ma xojkamanik taj. Hace cuatro das. Kojijer. Hace cuatro uliik. das que vinimos. Kojijer qak Hace ocho das. Waxaqijer. Hace ocho das vinieron conmigo. Waxaqijer xik wuuk ulik . Hace seis das. Waqijer. Hace seis das mi hija estaba enferma. Waqijer yowaabnaq i wixq uun. Hace siete das. Wuqub ixer. Hace siete das pas el vendedor. Wuqub xik i ajk ixer ik aay. Hace tiempo, antiguo. Najtir. Hace tiempo llegamos a Cobn. Najtir qohponik Kob aan. Hace tres das. Ixijer. Hace tres das llegamos a la orilla del lago. Ixijer xojponik ChiiChooh. Hacer caras (despectivo), gestos indeseables, gestos de burla. B inik, b inik. Nos hizo cara aq itz la muchacha. Xojrub ej i ixq itz un. Hacer cosquilla. Sakiwinik. Le hicimos cosquillas a Ricardo. Xqasajkiweej i Rik. Hacer crecer. K ihsanik, nimsanik. Est engordando al cerdo para la fiesta. K ihsanik ahq irub reh an nimq iij. Hacer cuentas. B riij. Hicimos irij ir cuenta del dinero. Xqab riij i tumiin. Hacer doler, dar dolor. Tiib isanik. Le hicimos doler el pi. Xqatiib i rooq isaj . Hacer espeso. Sasb isanik. Espesar atol. Sasb isanik ruwach maatz . Hacer espuma. Woqxanik. Hizo espuma el jugo de caa fermentado. Woxqanik i b oj. hacer lazo o pita. B arkinik. Temprano torcimos lazo. Wahq eq xojb arkinik. Hacer lea. Si wik. En la montaa fuimos a hacer lea. Pan raxchee xojponik chi si wik. Hacer sombra. Muujrisanik. La nube ensombreci el sol. Re suutz mujrisanik ruwach i q iij.

6 $

SINTITUL-14

134

08/07/2004, 08:29 a.m.

Hacer tamalitos. Pochinik. Rosa est haciendo tamalitos. Re Roos pochinik q irub oor an. Hacer, realizar. B anaj. El seor est haciendo zanjas. B anaj jul irub an i jaaw. Hacha. Ikej. Con el to se qued el hacha. Xkahnik i ikej ruuk i ikaanb ees. Hagamos. Qab Hagamos nuestro an. trabajo. Qab i qakamaj. an Halar. Mek qerenik. Halamos. ej, Xojmek wik. Halar. Qerenik, mek wik. Halamos . palo. Xojqerenik chee Hamaca, orina. Aab El seor est . descansando en la hamaca. Re jaaw hi irub pan aab lik an . Hambre. K ahrik, nuhmik. Tuvimos hambre en el trabajo. Xojk ahrik pan kamanik. Hasta all. Ko wulu Hasta all est . la vaca. Ko wuluwilik i wakax. Hecho. B anooj. A mano est hecho ab anooj i el gipil. Ruukq is b po t. Hediondo, apestoso, huele mal. Chuh. La gallina muerta apesta. Chuh i kamnaq kixlaan. Helecho. Tisb El helecho es verde. . Rax wach i tisb . Hembra. Ati Gallina. Ati kixlaan. t. t Hermana (del hombre). Anab ees. Mara es hermana de Pedro. Re Mar ranaabi Luu .

Hermano (de la mujer). Xib aal. Pedro es hermano de Mara. Re Luuruxib i Mar. aal Hermano menor. Chaaq ees. Mi b hermano menor tambin lleg. Xponik woi nuchaaq . Hermoso, bondadoso, buena calidad, suave. Chaq wach, chaq laam. Buena mazorca. Chaqwach i jal. Herrero, platero. Ch eyool ch ihch . Trabajamos con el herrero. Xojkamanik ruuki ch eyool ch . ihch Hervor. Roqrotik. El agua est hirviendo. Inroqrotik i ha . Hielo. Ab ha El hielo es muy aj . helado. Q jot i ab ha e ik aj . Hierba mora. Mahk Una taza de uy. h i e r b a m o r a . Jinaj kulk chi mahk uy. Hierbas medicinales para baarse. B b Nos baaron con medicina uch al. en el temascal. Xojb uuch ruuk arik iq pan tuuj. oom Hierro, metal en general. Ch ihch . Dnde est el hierro?. Ahawilik i ch ihch ?. Hijillo. Uxeel , chiq La nena tiene oq. hijillo. Uxeel i k ixq isa un. Hilador. Piteht. El hilador es muy grande. RePiteht q nim. e Hilo. Nooq El hilo est en la canasta. . Renooqwilik pan chakach. Hinchado. Sipjinaq, sipjeel. El muchacho est hinchado. Sipjeel i ak un.

6 %
135

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

135

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 &
136

Hincharse. Sipjik. Por el miedo nos hinchamos. Xojsipjik ruum i yo jik. Hipo. Tok . El muchacho tiene oxb hipo. Tok oxbirub i ak an un. Hoja de pino. Xaq chaj. La casa tiene hoja de pino. Xaq chaj rupaam i paat. Hoja, pliego. Pehr. Dos hojas de papel. Ka pehr chi huuj. Hoja. Xaq. Hoja de liquidmbar. Xaq iqoob . Holln. Ab aaq. Est cayendo holln. K ahchiruqajiik i ab aaq. Hombre extranjero. Kaxlan winaq. Un hombre extranjero. Jinaj kaxlan winaq. Hombre. Winaq. El hombre lleg a trabajar. Re winaq xponik kamanoom. Hombro. Naah tileb Hay lea sobre . el hombro del hombre. Wilik siichi naah rutilebi winaq. Honda de pita. Tolo rant Se x, in. revent la honda de pita. Xk i up Tolo x. Hondo, profundo. Chaam. El ro es hondo. Chaam i nimha . Hongo comestible, apellido. Isem. El hongo es rico en recado. Suq isem pan tukuuj. Hora. Junk aam. Dentro de una hora vendrn. Pan junk aam ne kik ulik chaloq. Horcn, pilar. Ch Se quebr el iit. horcn. Xtoq i ch iit.

Hormiga. Sinik. Trabajemos como las hormigas. Kojkamanoq jerukab taqeh sinik. H o r m i g u e r o . Muul sinik. H a y hormiguero en el camino. Wilik muul sinik pan b eeh. Hoy, ahora. Yu naak. Hoy trabajaremos. Yu naak ne qohkamanik. Hoyo de la meja. Xoobpuux. La nia tiene hoyos en la meja. Wilik taqeh ruxoobi ixq un. Hoyo, orificio, hueco, cueva. Jul. Cueva de Taltuza. Rujuliil b aah. Huella de gato. Rooqb mees. En la al teja hay huella de gato. Wilik rooqb i mees chi ruwach xoht. al Huella digital. Rehtalil nah q iis. ab La huella digital est en el papel. Re rehtalil nah q iis wilik ab wach huuj. Huella. Oqb Hay huellas en el al. camino. Wilik taqeh oqb pan al b eeh. Hueso. B aaq. Hueso de perro. Rub il tz . aq i Huevo. Miloj. Se quebr el huevo. Xpaxik i miloj. Humo. Sib Sale humo sobre la casa. . Inelik sibchi runaah paat. Hundirse la tierra. B lujik, ut juhlujik, uhlujik. Aqu se hundi la tierra. Ayu' xb't'ujik i ak al. H u n d i r s e l a t i e r r a . Huhlujik, b lujik. Aqu se hundi la tierra. ut Ayuxb lujik i ak ut al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

136

08/07/2004, 08:29 a.m.

I
Ichinta. Raach umaah. La ichinta es bien blanca. Saq saq i raach umaa. Idea, deseo, objetivo. B kapeew. iis Nuestro deseo es llegar a Cobn. Re qab qakapeew reponik Kob iis aan. Idioma extranjera, castellano, espaol. Kaxlan q al. El hombre habla en orb idioma extranjero. Kaxlan q al orb inq orik wiii winaq. Idioma. Q al. Nuestro idioma es orb orb el Poqomchi. Reqaq al re poqomchi . dolos. Kawiil. Las dolos tienen su significado. Retaqeh kawil wilik kiwii . Igual, idntico a otro. Eliik wach, jun eht. El muchacho es idntico a su un padre. Re ak eliik ruwach ruuki rajaaw. Imagen, dolo. Tiyoox. La imagen est empolvada. Pooq wach i Tiyoox. Impuesto, paga, castigo, penitencia, mes del calendario. Tooj. Dinero para el impuesto. Tumiin reh tooj. Incendio forestal, roza o quema incontrolable. K atzliim. No provoquemos incendios forestales. Mainqab i k an atzliim. Indagar, averiguar, investigar. Pech inik. El juez indag al asesino. Req atal q orik xpech reh i inik kamsoom. Inexacto, incompleto. Mamanlik ta ruwach. El salario es incompleto. Mamanlik taj tojb al. Infectarse. Pojoowrik, pojrik. Al seor se le infecto su pi. Rejaaw xpojoowrik i rooq. Iniciado. Ch inik. Le hizo un ob camino a la mazorca para desgranarla. Xuch rub reh ob eeh ix. Iniciar, comenzar. Tohq La ik. u r e u n i n i n i c i t a r d e . Q u n xtohq i moloj iib ik . Iniciar, principiar, empezar. B uhtik, toq anik, tihk Se inici nuestro ik. trabajo. Xb uhtik i qakamaj. Inmediatamente, instantneo. Jumehq Inmediatamente muri. iil. Pan jumehq xkimik. iil Insertado, enhebrado. Jutuuj. El hilo esta enhebrado. Jutuuj i nooq . Insertado, parado. Lamlik. El palo est insertado en la tierra. Lamlik i cheepan ak al.

6 /

SINTITUL-14

137

08/07/2004, 08:29 a.m.

Instrumento musical. Q oojb La al. marimba es instrumento musical de nuestra gente. Re Marimpah ruq oojb qatinamiit. aal Instrumento para acomodar. (objetos). Jilb Para arrimar al. canasta. Jilb chakach. al Instrumento para cambiar algo, mudada. Jalb Cambiar dinero. al. Jalb ruwach tumiin. al Instrumento para cargar. Ihqb El al. cargador es pequeo. K isiin i ihqb al. Instrumento para curar. Iq omb al. Ese monte es para curar. Rech ahn re iq re omb al. Instrumento para demostrar, para ensear. K uhtb Para demostrar al. que decimos la verdad. K uhtb al reh chi korik inqaq or. Instrumento para doblar. B al. usb Instrumento para doblar hierro. B al ch usb ihch . Instrumento para hacer lazo, loro, matraca. Kuyuch Se quebr la . . matraca. Xtoq i kuyuch Instrumento para trabajar. Kamanb Ese es el instrumento al. de trabajo de la seora. Re re rukamanb i tuut. aal

Insultar, maltratar, ofender. B ajooj, tz ujuuj, b ajeew. No es bueno maltratar. Maatoobtaj i b ajooj. Insulto (indirectas). Q eht, q ojoj xikiniis. Slo insulto indirecto hace el hombre. Xaq irub i winaq. eht an Interrumpir, atajar, detener. Q atooj. Interrumpimos el dilogo. Xqaq at waach i k utaaj. Intestino. Aaq . El intestino de la saa g a l l i n a e s l a r g o . Nim rooq i raaq saai ati kixlaan. t Introducir, meter, ensartar. Xit ij. Introducimos el hilo en la aguja. Xqaxiti nooqpan k uuxa. Ir a la par de otro. Laq Nosotros ik. bamos a la par del seor. Rehoj qohlaq naq ruuki jaaw. ik Ir. Ojik. Iremos al pueblo. Ojik qeh pan tinamit. Izote. Kihtee Lo i Izotes son . grandes. Nimaq kinaah i kihtee . Izquierda. Tz Le duele la mano eet. izquierda. Tiirutz q . eet ab

6 (
138

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

138

08/07/2004, 08:29 a.m.

J
Jabn silvestre. Ch upaq. Con jabn silvestre nos baamos. Ruuk ch upaq xojitinik. Jabn. Xab oon. Espuma de jabn. Rupuuh xab oon. Jacinto. Siin. Don Jacinto. MaSiin. Jaguar. B ahlam. Los jaguares duermen en los rboles. Retaqeh b ahlam kiwirik chi runaah chee . Jarrilla. Xaaro. Se quebr la jarrilla. Xpaxik i xaaro. Jarro de barro o arcilla. Ak xaroo. al El jarro de barro est en el fuego. Chi runaah i q aaq wilik i ak al xaaro. Jcara. . Mulul, sijohm. La jcara tiene pinol. K rupaam i mulul. aj Jilote. Ohch Jilote mi milpa. . Ohch anik i wab ch iix. Jilote. Tz ituj, tz utuj. La milpa ya est jiloteando. Tz chik taqeh ituj iwan. Jiote. Saal. El perro tiene jiote. Saal riij i tz . i Jocote maran. Rum kawaay. Los jocotes de maran son grandes. Nimaq taqeh rum kawaay. Jocote. Rum. El jocote en dulce es rico. Suq i rum pan kaab . Joven (varn). K ijool. El hombre es joven todava. Ko k ijool i winaq. Juez. Q q atal orik. Lo dijo el juez. Xuq i q q or atal orik. Jugar, relacin sexual entre animales mamferos. K nik. o Jugamos en la feria. Xojk nik pan o nim q iij. Jugo de caa fermentado. B El jugo oj. de caa fermentado es sabroso. Suq i b oj. Juguete. K naal. Juguetes de o o lak nios. Kik naal ha un. Juntado, reunido, amontonado. Tub lik. El frijol est juntado. Tub ruwach i kinaq. lik Juntar fuego. Luk . Estbamos uj juntando fuego. Luk q uj aaqnaq inqab an. Juntar, unir. Laq anik. Nosotros los juntamos. Re hoj xojlaq anik kiwach. Juntarse. Tahmik. Se junt la arena en el camino. Xtahmik i saniibpan b eeh.

6 )

SINTITUL-14

139

08/07/2004, 08:29 a.m.

Justicia. Q ataj q orik. Se hizo justicia. Manlik q ataj q orik i xb aan. Jute. Puur. En el agua est el jute. Pan hawilik i puur.

Juzgado. Q atb q al orik. Nos llevaron al juzgado. Xojkik pan am q al q atb orik.

7 =
14 0

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

140

08/07/2004, 08:29 a.m.

L
Labios. Xaq chi Los labios de la is. muchacha son rojos. Kaq i xaq chiii ixq un. Labrar piedra. K oxoj. Labrando piedra est el seor. K oxoj rub an i jaaw. Ladeado. Salik. La tabla est ladeada. Salik i tz ilom. Ladino. Mos, mu El ladino tiene otra s. cultura. Remu tokoom i ruwii s . Ladrar. Wohb anik, wohwanik. El perro ladr de noche. Xwohb anik i tz chaq . i ab Ladrillo (adobe). Xaan. La casa de Andrs es de ladrillo. Xaan riij i rupaat i Leex. L a d r n . Aj ileq ajtzahk , . Aprehendieron al ladrn. Xchoparik I ajileq . Lagartija. Si tohlook. La lagartija k, est en el palo. Re si wilik chi k ruwach chee . Lago, laguna. Chooh. Hay patos en el lago. Wilkeeb patuxk pan chooh. Lamer. Req El perro est lamiendo ej. el trasto. Req rupaam kulk ej irub i tz . aan i Lpiz, lapicero (instrumento para escribir). Tz ihb Se cay al. nuestro lpiz. Xq h b i e ik qatz aal. ihb Largo. Nim rooq. El camino es largo. Nim rooq i b eeh. Las, los. Taqeh, quuy. Los mangos son sabrosos. Suq taqeh maanka. Lastimar. Ch tanik. No lastime a i sus hermanos. Ma ch taaj awas i achaaq . Lavadero. Tz al. Nos baamos en ajb ajb el lavadero. Xojitinik pan tz al. Lavar, limpiar. Tz ajaj. Natividad ajaj est lavando gipil. ReWiit tz po irub t an. Lazar. Xo rinik. Lazamos la vaca. Xqaxo i wakax. reej Lazo, pita, cuerda. K ahaam. Est amarrado con pita. B lik chi ak k ahaam. Leer. Ilhujinik. Juan est leyendo. ReWaan ilhujinik irub an. Lejos. Najt. Nuestro pueblo queda lejos. Najt wilik i qatinamiit. Lea. Sii La lea est seca. Chiqiij . i sii .

7 1

SINTITUL-14

141

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 2
14 2

Len. Kaqkoj. Ah hay un len. Wilik jinaj kaqkoj ar. Levantar, hacer progresar. Uksanik. Levantamos al muchacho. Xquksaj i ak un. Levantarse, desarrollarse intelectual y materialmente. Uktik, xwuktik. Te m p r a n o nos levantamos. Wahq xojuktik. eq Ley. Taq Viol la ley. Xuch ab. ey naah i k uhb aal. Liblula, mazorca de pocos granos de maz. Tuhluux. La liblula est volando. Xik inik irub an i tuhluux. Lmite, frontera. K t. Lmite de ula Tactic con Tamah. Ruk t i Chi ula B aatzruuki Tamahun. Limn. Lamuunix. El limn es cido. Ch i lamuunix. am Limosna. Lemoxna. Dio su limosna. Xuyeew rulemoxna. Limosnero. Ajk El pobre es oq. limosnero. Ajk i neb . oq aa Limpiado, borrado. Juxuuj. El petate est limpio. Juxuuj ruwach i pohp. Limpiar, borrar. Juxinik. Limpiar Vidrios. Juxinik lewom nanub anam. Lince, comadreja. Kuxb ahlaq. La comadreja come gallinas. Re kuxb ahlaq ink uxwik kixlaan. Liquidmbar. Iqoob El liquidmbar . es grueso. Nim rupaam i iqoob .

Liso. Ch ik. La tabla es lisa. ub Ch ik ruwach i tz ub ilom. Listn. Jitz al. El listn es ancho. b Nim ruwach i Jitz al. b Llamar a un asustado. Xohwanik. Llame al nio. Chaxohwaaj i ha un. lak Llamar, invitar. Yuq inik. Fuimos a llamar al seor. Xponik qayuq i eej jaaw. Llave. Tehtz La llave de nuestra ap. casa. Rerutehtz i qapaat. ap Llegar (de aqu para all). Ponik. Llegamos a la fiesta. Xojponik pan nim q iij. Llegar. K ulik. Llegar el seor. K reh i jaaw. ulik Llenado. Hamooj. El guacal est llenado. Hamooj rupaam i johm. Llenar. Nujisanik. Est llenando de frijol el cntaro. Nujisanik kinaq irub pan xuut. an Lleno. Nujinaq. La tinaja est llena de agua. Nujinaq chi hai ikom. Llevado. K amooj. Llevado al mercado. K amooj pan k aayb al. Llevar. K amaj. Llevar carga. K amaj ihq. Llorar. Oq Lloramos por el ik. muerto. Xoj ik ruum i kamnaq. oq Llovizna. Musjab Est lloviznando. . K ahchimusjab . Lluvia. Jab Comenz a llover. . Xchalik i jab .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

142

08/07/2004, 08:29 a.m.

Lo atropell, lo aplast. Xuch ey. Jacinto atropell al nio. ReSiin xuch i ha un. ey lak L o e n m o h e c i . Xumoohrisaj. Enmoheci el maz. Xumoohrisaj i ixiim. Lo hace, lo realiza. Inb anik. El lo hace. Rereh inb anik. Lo soltamos. Qoq taaj. Soltamos al perro. Q oqtaaj i tz . i Lo vio, lo mir. Xril. Vio el problema. Xril i k axkilaal. Lobo. Xojb El lobo se parece al perro. . Rexojbjetz . i Loco (enfermo mental). Ahqaal, sab an, tz pa runaah. El a un. muchacho es loco. Ahqaal i ak Locura. Ahqalil, sab aniil. Por su locura se quebr. Ruum rahqalil xutoq riib . Lodo, suciedad. Ch . tu ropa est uwa sucia. Chuwawach aso . Lombriz, parsito. Kalakun, k anik . La nia tiene lombrices. Kalakun rupaam i k ixq isa un. Loro. K . Los loros son bonitos. erk Holohaq taqeh k . erk

Lucirnaga. Kokay. La lucirnaga alumbra. Saqum irub i kokay. an Lugar de reunin. Molb iib El al . lugar para reuniones es grande. Nim i molb iib aal . Lugar o instrumento para matar. Kanteesb La vaca fue llevada al al. rastro. Rewakax xk amarik rejeh pan kanteesb al. Lugar para descansar. Hi al. Doa lb Josefa se fue a descansar. Retu Cheepa xooj hi loq. Lugar para ensear, escuela, colegio. Tijimb tiijb tz , tiijb al, al ihb al iib En la escuela jugamos. Pan . tijimb xojk nik. al o Lugar para hacer casa. Paatb El al. lugar para hacer la casa est en una pendiente. Wach yuuq wilik i paatb al. Lugar para sembrar, aldea. Ab al. Lugar para la siembra del iixb seor. Rab iixb'al i aaw. Lugar u objeto para bailar. Xejb al. El lugar para bailar es amplio. Nim i xejb al.

7 3
14 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

143

08/07/2004, 08:29 a.m.

M
Machacar, destripar. Puch Chile uj. machacado. Puch iik. uj Macho. Imaas, . Perro (macho). Imaas tz . i Madeja. B Tres madejas de hilo. ihr. Ixibb chi nooq ihr . Madera que utilizan las mujeres para prensar el telar. Kemab Es bonito . el prensador de tela. Holohik i kemab . Madrina (de bautizo, matrimonio). Tuut chi ruwach ajaaw. Mi madrina es amable. Atoob i nutuut chi ruwach Ajaaw. Madurarse, cocerse. Chaq El frijol ik. se est cociendo. Chaq irub ik an i kinaq . Madurarse, ponerse amarillo. Q aanb Los pltanos estn ik. madurndose. Q aanb inkib ik an taqeh paran tulul. Maestro, profesor. K uhtoom, cholool. No vino el maestro. Ma xk taj i k ulik uhtoom. Maguey. Sajkiih. Una mata de maguey. Juniwal chi sajkiih. Maz veranero. Chikuy. Ya sali el maz veranero. Xelik chik i chikuy. Maz. Ixiim. Para nosotros el maz es sagrado. Looqi ixiim chi qawach. Mal aconsejado. Taqchi imaj. Solo viene aconsejado. Xa taqchi imaj noq xchalik. Mal olor, olor ahumado. Q us. La usq comida tiene mal olor por el humo. Q us i k al ruum i sib usq uxb . Malanga. . Oom. La malanga es comestible. Reoom ink uxarik. Mamar. Ch ik. El nio mama. Re uch ha un inch ik. lak uch Maana. Iqal. Maana llegar. Iqal kinponik. Manantial, nacimiento de agua. Raasb ha El manantial es al . al . bonito. Holohik i raasb ha Mandado. Taqarik. El mandado ya lleg. Xponik chik i taqarik. Mandar, enviar, encomienda. Taq anik. Mandamos el dinero. Xqataq i tumiin. aaj Mango. Maanka. Sabor a mango. Rusuqkiil maanka. Mano. Q abis. C o n l a m a n o quebraron el palo. Ruuk q is ab xkitoq i chee .

7 4

SINTITUL-14

144

08/07/2004, 08:29 a.m.

Manojo. Chuht, yuht, b ohl, chuhtaal. Un manojo de ajo. Junchuht chi anxux. Manuel. Manu . Manuel cort el . rbol. ReMan Xruyoki chee . Mapache. Oow. El mapache es grande. Nim i oow. Mar. Palaw. Del otro lado del mar,. Juntar palaw. Marchitar. B ooyrisanik. Ella la marchit. Rereh xb oyrisanik reh. Mariposa. Pehpem. La mariposa est en la flor. Re pehpem wilik chi ruwach uhtz . ub Masa. Q La masa est en la canasta. oor. Req wilik pan chakach. oor Masaje. Jiik, maaj. Mara est masajeando. Jiik irub i Mar. an Masajear, sobar. Jikinik. Temprano masajeamos el perro. Wahq eq xqajikej i tz . i Masajista. Jikineel. Somos masajistas. hoj jikineel. Mscara. K Mscara de venado. ooj. Ruk keej. ooj Mata. Iwal. Una mata de caa. Jinaj iwal chi ajiij. Matar. Kansanik. Matamos gallinas. Xojkansanik kixlan. Matasano (gusano). Alakun. El matasano es de color verde. Rax riij i alakun. Matasano. Ajchee La caa tiene . matasano. Ajcheewach i ajiij.

Matate para resembrar. Ahb al chiim. El matate para resembrar es grande. Nim i ahb al chiim. b Materia, pus. Poj. El pi de la nia tiene materia. Poj rupaam i rooq i k ixq isa un. Matrimoniarse. K ulanik iib Se van . a matrimoniar. K ulanik kiib na kib anam. Matriz. Ak uunb A la seora le al. duele la matriz. Tii rak uunb i aal tuut. Maullar. R a w i k . El gato est maullando. Inrawik i mees. Mazorca. Jal. Las mazorcas estn en la red. Retaqeh jal wilkeebpan ya l. Mecapal. Patnaal, pitan. Mecapal de uhuum patnaal. cuero. Tz Media cuerda de terreno. B Solo as. as trabaj media cuerda. Xa junb i rukamaj xub an. Medicina. Iq oom. La medicina es muy cara. ki rutz i iq h aaq oom. Mdico, curandero. Iq omaneel. Don Rafael es mdico. Re ma Rap iq omaneel. Medio, mitad. Yejaal. Jugamos en medio de la carretera. Xojk nik o pan ruyejaal b eeh. Medir (por cuartas). K itub inik. Medimos por cuartas. Xojk itub inik. Medir, pesar. Pajanik. Medir terreno. Pajaj ye . aab

7 5
14 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

145

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 6
14 6

Meditar, pensar, reflexionar, preocuparse. Kapebinik. Meditamos por el problema. Xojkapeb ruum k inik axkiil. Mensajero, mandadero. Taqareel. Mi trabajo es de mensajero. Ajtaqareel i nukamaj. Mentir. Chukuj q orik. No es mentira. Maretaj chukuj q orik. Mentiroso, engaador. Chukul q orik. Mentiroso. chukuul. Menudo. Tzukutz. Menudo de Res. Rutzukutz Wakax. Mercado, plaza. K aayb Llegamos al. a l m e r c a d o . Xojponik pan k aayb al. Mes, luna. Poh. Hoy es Luna llena. Yu naak k ulsaqum i Poh. Mesa. Meexa. N u e s t r a m e s a . Qameexa. Mi hermano (a) mayor. Was. Se fue mi hermano (a) mayor. Xooj i was. Mi mandado, mi camino. Nub eeh. Fue a hacer mi mandado. Xponik b anol nub eeh. Mico. K ooy. El mico est sobre el rbol. Rek wilik chi runaah ooy chee . Mdalo. Chapaj. Med la casa. Chapaj i paat. Miel. Riis kaab El pan tiene miel. . Riis kaabruuki kaxlanwi k. Milpa, aldea, comunidad en rea rural. Ab La milpa es de mi iix. pap. Rab i wajaaw. iix

Milpa. Iwan. Naci la milpa. Xpoqi iwan. Mo, de mi propiedad. Weh. La casa es ma. Weh i paat. Mirador. Tz ehtb Llegamos al al. mirador. Xojponik pan tz ehtb al. Mirar, ver de reojo. Jehwachinik. El muchacho mira de reojo. Injehwachinik i ak un. Mirar. Ilwik. Miramos sobre el cerro. Xojilwik chi runaah yuuq . Moco. Sahm. El nio tiene moco. Sahm ruwach i ha un. lak Mojado. Tz aqik. La lea est mojada. Tz aqik i sii . Mojar. T aqsanik. Mara moja la tierra. ReMar irut aqsaj i ak al. Molendera. Ke eel. Se cans la molendera. Xq uhtik i ke eel. Moler. Ke Rosa est moliendo. k. Ke irub i Roos. k an Molestador, engaador. Jot Nos ool. enga el vendedor. Xojrujot i ajk aay. Molestar, engaar. Jotooj. Molestamos en la feria. Xojjot wik pan nimq iij. Molestar, fastidiar, mortificar. Ch winik. E l n i o e s t i fastidiando. Ch inik irub i i an ha un. lak Molestar, fastidiar. Ch inik. El nio i est molestando. Ch inik irub i an i ha un. lak

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

146

08/07/2004, 08:29 a.m.

Molino, instrumento para moler. Ke al. Instrumento para moler kb nixtamal. Ke al b kb uuch. Molleja. Jax. La molleja de achunto es muy sabrosa. Suq suq rujax i ak ach. Mono. B aatz Los monos juegan . sobre los rboles. Re taqeh b aatzkik nik chi runaah taqeh o chee . Montaa Virgen. Juhb Cuidemos las . Montaas Vrgenes. Qak taqeh ax juhb . Montaa. Rax yuuq k , iche', raxchee Llegamos a traer lea a la . montaa. Xojponik si wiil pan raxyuuq . Monte pasto o planta. Ch ahn, piim. La siembra est entre el monte. Pan ch wilik i tik. ahn Montn. Tuhb Un montn de cacao. . Juntuhbchi kikow. Mora. Tokaan. La mora tiene espinas. K ruwach i tokaan. iix Mordedor. Hoyool, qichool, tiwool. Ese es mordedor. Re hoyool. re Morder. Katzaj, tiwooj, hooy. El perro le gusta morder a la gente. Retz i suq reh katzaj k achanam. Morder. Ti ooj, tiwooj. El pi del seor est mordido por perro. Ti ooj i rooq i jaaw ruum tz . i Mordido. Hoyooj, q ichooj, tiwooj. La carne est mordida. Hoyooj i tiib . Morir, muerte, morirse. Kimik. Se muri la gallina. Xkimik i kixlaan.

Morral, matate, bolsa. Chiim. El morral es grande. Nim i chiim. Mosca verde. Haah. . Hay mosca Verde sobre la tortilla. Wilik haah chi runaah i wi k. Mosca. Utz Las moscas sobre la . comida no es bueno. Maatoobtaj i utzchi runaah i k al. uxb Moverse. K uyujik. Nos movimos por el temblor. Xojk uyujik ruum i yihk. Muchacha. Ixq La muchacha tiene un. varicela. Reixq pohreel riij. un Muchacho, adolescente, patojo. Ak El muchacho adelgaz. . un. Xb aaqrik i ak un. Mudo, tonto. Meem. El muchacho es mudo. Meem i ak un. Muela. Rukaaehis. Vi una muela. Jinaj rukaaehis xwil. Muerto, difunto. Kamnaq. Gallina muerta. Kamnaq kixlaan. Mugre. Mu La pared tiene mugre. q. Mu ruwach i tz . q aq Mujer. Ixoq. La mujer se fue al mercado. Reixoq xooj pan k aayb al. Mueca de la mano. Alaq q . La ab mueca de la mano de la seora. Ralaq q i tuut. ab Mueco, figurilla en bulto que se utiliza en actos religiosos. Ala s. El adivino utiliza el mueco. Re Q ijineel irukoj i ala s. Municipalidad. Komitaat. Llegamos a la municipalidad. Xojponik pan komitaat.

7 7
14 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

147

08/07/2004, 08:29 a.m.

Murcilago. Niich sootz ch j, , , iko tz uhuum, pej xik Los murcilagos . duermen de cabeza. Pan tiknah kiwirik i niich . Musgo, xido. Q uux. El rbol tiene musgo. Wilik q chi ruwach i uux chee . Muslo. Tuuq. Me duele el muslo. Tii nutuuq. Muy apestoso. Chuh chuh. El perro es muy apestoso. Chuh chuh ruwach i tz . i

Muy duro, muy fuerte, muy recio, muy rpido. Kow kow. La pata de la vaca es muy dura. Kow kow i rooq wakax. Muy rojo. Kaq kaq. Nuestra sangre es muy roja. Kaq kaq i qakik eel. Muy, mucho. Q . Hoy esta muy caro e el maz. Q k tz e ih aaq i ixiim yu naak.

7 8
14 8

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

148

08/07/2004, 08:29 a.m.

N
Nacer, brotar. Poq nacer,. La ik, milpa brot. Xpoqi iwan. Nacer. Asjik. En la casa naci. Pan paat xaasjik. Nacido (enfermedad). Awaas. Nacido (de gisquil). Awaas ch umaah. Nadar. Muhxanik. El pato est nadando. Muhx irub i patuxk. an Nance. Tapa En el mercado se l. vende nance. Ink aayjik tapa pan l k al. ayb Naranja. Araan, (china var. Sc.). Las naranjas son grandes. Nimaq taqeh araan. Nariz. Ju Al muchacho le sali is. sangre en la nariz. Xelik kik pan rujui ak un. Neblina. RaabsuutzEn el camino hay . neblina. Raabsuutzrupaam i b eeh. Necesario, urgente, preciso. Ajwaal wach, ajwamaj wach. Es necesario la fe de edad. Ajwaal wach i ruhujil hab ul. Necio, Metiche. Xa minmin. El muchacho es necio. Xa minmin i ak un. Negociado, comprado. Yakooj. El frijol ya est negociado. Yakooj chik i kinaq . Negocio. Yak. El negocio es bueno. Reyak ma reet. xta Negro. Q El sombrero es negro. eq. Repuneet q eq. Nene (a), nio (a), beb. Aj ux, b uuq, nee ha un. El nio llora. Re , lak aj ux inoq ik. Nido. Qees, suuq Nido de pjaro. . Ruqees tz ikin. Nieto (a). Iih maam. El nieto se llama Valerio. B aler rub ihnaal i iih maam. Nia pequea. K ixq La niita isa un. es bonita. Holohik i k ixq isa un. N i e z . Ha lak uniil. T u v i m o s an n u e s t r a n i e z . Xqab cho qaha uniil. lak Nixtamal. B uuch. El nixtamal est sobre el fuego. Re b uuch wilik chi runaah i q aaq . No es duro, no es fuerte. Makow taj. La ceiba no es dura. Makow taj reinup. No est . Ma xtaj, ma wilik taj. No est mi padre. Ma i wajaaw. xtaj

7 9

SINTITUL-14

149

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 0
150

No fino, ordinario. Muux. La masa no es fina. Muux i q oor. No. Ma xtaj. No tiene esposo. Ma rub xtaj ahiil. Noche. Chaq . Estamos de noche. ab Chaq wilkooj. ab Noche. Aq chaq'ab'..Caminamos ab', ehik pan taq por las noches. Xojb chaq . ab Nochebuena, navidad. Raasjiik. En nochebuena hay mucho fro. Q e k uxik i pan rasjiik. Nombre de pjaro; Aldea de Chicaman el Quiche. Pajwil. Iremos a la Ceremonia a Pajwil. Naqojiik mayijineel Pajwil. Nombre del idioma de la regin Poqomchi. Poqomchi Nuestro . idioma es el Poqomchi. Poqomchi i qaq al. orb Nombre. B ihnaal. Mi nombre es Jacinto. Siin i nub ihnaal. Norma, decreto, ley, reglamento. Taq . Norma de reunin. Taq ab ab reh moloj iib . Nos fuimos. Xoj Nos fuimos al ooj. pueblo. Xoj pan tinamit. ooj Nos mordi. Xojrutiiw. Nos mordi el perro. Xojrutiiw i tz . i Nos regresa, nos da vuelta. Qohrusuteej rejeh. Nos regresar para la casa. Ne qoh rusutej rejeh pan paat. Nosotros,Rehoj. Nosotros llegamos. Rehoj xojponik.

Nosotros. Hoj. Nosotros jugamos. Re hoj xojk nik. o Notarse, mostrarse, hacerse visible. K utinik, k uhtinik. Se not su trabajo. Xk utinik i rukamaj. Noveno. Rub eleej. Noveno nio. Rub eleej ha k la un. Novia, cejas, trato carioso a los menores. Meetz Mi novia se llama . Mara. Mar rub ihnaal i numeetz . Nube. Suutz El sol est cubierto de . nube. Suutzruwach i q iij. Nublarse. Suutz ik. Se nubl el da. b Suutz ik ruwach i q b iij. Nuca. Riij alaqis. Al trabajador le duele la nuca. Ti i riij ralaq i kamanoom. Nuera. Ilib ees. Francisca es nuera b de doa Luca. ReParan ril i iib tuLus. Nuestra gente. Quch ti jolal. Todos ellos son nuestra gente. Chikunchelaal i re quch ti jolal taqeh. Nuestro hermano menor. Qachaaq . Vino nuestro hermano menor. Xk i qachaaq ulik . Nuestro to. Qikaan. Vino el to. Xk i ikaanb ulik ees. Nuestro. Qeh hoj. La taza es nuestra. Qeh hoj i kulk. Nuestros antepasados, ascendencia. Qamaam qati t. Nuestros antepasados son mayas. Mayab taqeh qamaam qati t.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

150

08/07/2004, 08:29 a.m.

Nuestros hermanos. Qas qachaaq . Ellos son nuestros hermanos. Qas qachaaqtaqeh i re . Nuestros padres. Qatuut qajaaw. Nuestros padres nos amaron. Xojkik i qatuut qajaaw. ax Nueve. B elejeeb Don Belejeeb . Ajpuhb. B elejeebAjpuhb .

Nuevo. Ak La canasta es nueva. Ak . i chakach. Nmero, smbolo numrico. Rehtalil ajlanb Ese es nmero tres. Re al. reroox ajl.

7 !
151

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

151

08/07/2004, 08:29 a.m.

O
Obedecer, Cumplir, Celebrar. Nimanik. Obedecimos en la casa. Xojnimanik pan paat. Obedeci. Xnimanik. El muchacho obedeci. Xnimanik i ak un. Objeto para acarrear, transportar. B ehlb El morral sirvi para al. acarrear lea. Rechiim xkamanik chi b ehlb sii al . Objeto para halar hilo (tejer). Ch al. Mi halador de hilo. ikb Nuch aal. ikb Objeto para soplar. Huupb Para al. soplar el polvo. Huupb reh i al pooq. Objeto perforado. Chahchah. El papel est perforado. Chahchah ruwach i huuj. O b s c u r e c e r s e . Q equmrik. Se obscureci el da. Xq equmrik ruwach i q iij. Observar, mirar, ver. Tz ehtanik. Observamos entre las ramas del rbol. Xojtz ehtanik pan xilak ruq chee ab . Ocho. Waxiqiib Nuestro terreno es . de ocho cuerdas. Waxiqiib k ahaam i qaye . aab Octavo. Ruwahxaaq. Octavo da. Ruwahxaaq q iij. Ofrecer. B ehsanik, xutanik. Se me ofreci. Xrub eehsaj riibweh. Ofrenda. Mayiij. Nosotros dimos nuestra ofrenda. Rehoj xqayeew qamayiij. Ofrendar, ceremonia maya. Mayijinik. Ayer hice una ceremonia M a y a . E e w x n u b an jinaj numayijiniik. Or, escuchar. B irinik. Escuchamos irinik k utaaj. el dilogo. Xojb Ojo (enfermedad en recin nacidos), al. instrumento para ver. Ilb El nio tiene mal de ojo. Ilb wilik al reh i ha un. lak Ojo. Naq wachiis. La nia tiene el ojo rojo. Kaq paam i naq ruwach i ixq un. Oler. Uhtz inik. La mariposa est oliendo la flor. Uhtz uhtz inik ub irub i pehpem. an Olla de barro. Ak xun. La olla de al barro es grande. Nim i ak xun. al Olor agradable. Ink ohnik. La pia huele. Ink ohnik i ch oop.

7 "

SINTITUL-14

152

08/07/2004, 08:29 a.m.

Olor picante. Jiq k ik, ohik. Es picante el olor del chile. Jiq i iik. ik Olor picante. K ohik , jiq Es ik. picante el olor del chile. K ohik i iik. Olote. B ahlaq. Una carga de olotes. Junihq chi b ahlaq. Ombligo. Atz uum. Se le ve el ombligo. Ink utinik i ratz uum. Once. Junlaj. Pedro tiene once aos. Junlaj haabwilik reh i Lu . Ondulado, encorvado. Kotokik, kot kot. El palo est encorvado. Kotokik riij i chee . Ondulados. Kotokaq. Los palos son ondulados. Kotokaq taqeh chee . Opacar, empaar. Moyrisanik. La nube opac al sol. Re suutz xmoyrisanik ruwach i q iij. Ordenado, en fila. Tuslik. Los papeles estn ordenados. Tuslik kiwach i huuj. Ordeador. Yitz ool. El seor va a ordear. Yitz inooj i jaaw. ool Oreja. Xikin, xikiniis. El anciano se qued sordo. Xtz ahpik i xikin i maam.

Oreja. Xikiniis. El hombre tiene la oreja grande. Nim i ruxikin i winaq re . re Organizacin. Molaab . Organizacin del pueblo maya. MolaabMayabTinamit. Orinar. Ab rik. El borracho est orinando. Ab rik irub an i xohk reel. Oscuridad, tinieblas, pedernal. Sihtuun. Estamos en oscuridad. Pan sihtuun wilkooj. Oscuro. Q equm. Ya est oscuro seor. Q equm chik jaaw. Otro, diferente, aparte. Tokoom. El diferente llev. Tokoom i xuk i am reh. Otro. Jinaj chik. Vino otra gallina. Jinaj chik i kixlaaan xk ulik. Oveja. Mee Las ovejas son blancas. . Saq kiij i mee . Oxidarse, llenarse de musgo. Q uuxrik. Se oxid el dinero (monedas). Q uuxr ruwach i ik tumiin.

7 #
153

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

153

08/07/2004, 08:29 a.m.

P
Pablo. Palu Don Pablo se fue al pueblo. . RemaPaluxooj pan tinamit. Pacaya. K . La pacaya es sabrosa. iib Suq i k . iib Pacificar, apaciguar. Tuuqb isanik. Pacificamos sentimientos. Xojtuuqb isanik k uxliis. Padre de familia, autoridad. Ajawb ees. El padre de familia es amable. Atoobi ajawb ees. Paga del pecado, del delito, multa, penitencia. Tojb mahk. Ese al al dinero es para pagar multa. Tojb mahk i tumiin rere . Pagar. Tojoj, tojarik. Marcos est pagando a los trabajadores. Tojoj kamanoom irub i Kux. an Paja, material utilizado para techo de casa, hoja de milpa, caa o palma. Siq. La casa tiene techo de paja. Siq runaah i paat. Pjaro carpintero. Piich El pjaro . carpintero est en el rbol de pimienta. Re piich wilik chi ruwach penxex. Pjaro. Tz ikin. El cantar de los pjaros es bonito. Holohik i kitz taqeh tz uuy ikin. Palabra, hablar. Q Hablamos con orik. la verdad. Pan korik xojq orik. Plido. Saq moq saq perik. El ik, muchacho est plido por el susto. Saq moq i ak ruum yo ik un jik. Palma, corozo. Pak La palma es alta. . Nim runaah i pak . Palo de pito. K an. El palo de pito ixq ixq e es duro. Rek an q kowiil. Palo meneador. Kojl. Palo meneador al uuch. de nixtamal. Kojl tuukb b Palo, madera, rbol. Chee En el . ohlox rbol hay avispas. Wilik k chi ruwach chee . Paloma domstica. Mukuy, mukur. La paloma domstica es bonita. Holohik i mukuy. Paludismo. Kaq k uxik. El muchacho tiene paludismo. Kaq k uxik riij i ak un. Pan. Kaxlan wi El pan es caro. K k. ih tz i kaxlan wi aaq k. Paal, trapo. Kich. El paal del nio est limpio. Saq ruwach i rukich i ha un. lak Pao. B uhk. El espejo est empaado. B ruwach i lemow. uhk

7 $

SINTITUL-14

154

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pantaln. Weex. Se le rompi el pantaln al seor. Xih i ruweex i jaaw. Pauelo. Su El pauelo esta t. amarrado en el cuello del seor. Chi ralaq i jaaw b lik i su ak t. Panza de res destazado. Sekuus ,tzukutz. Comimos panza de res. Sekuus i xqak ux. Papa. Saqaa Cunto vale la papa?. . Jarubtz i saqaa aaq ?. Papel, libro. Huuj. El papel est sobre la mesa. Rehuuj wilik chi runaah meexa. Papera. B , sipjeel alaq. El joven uuq tiene paperas. Re k ijool wilik rub . uuq Par. K uhl. Un par de caites. Jinaj k chi per xijab uhl . Parado. Pa El perro est parado lik. lik i sobre el petate. Pa i tz chi runaah i pohp. Parar, confirmar algo. Pahb anik, paab anik. P a r a m o s a l n i o . pahb anik ha un. lak Parece a, similar. Je rukab El . muchacho se parece a su padre. Re ak jerukabi rajaaw. un Pared. Tz Se raj la pared. Xtar i aq. tz aq. Paredn. Uhl. En el paredn esta el nido del pjaro. Chi ruwach i uhl wilik i rusuuqtz ikin. Pareja. K liil. La pareja de su u zapato. Ruk liil i ruxijab u .

Parrilla. B ahb La carne est al. sobre la parrilla. Chi runaah b ahb wilik i t . al iib Partcula interrogativa. Mi. Se encuentra su hermano mayor?. Mi wilik awas?. Partidor, separador, instrumento para partir (cuchillo, machete) o repartir (bandeja, azafate). Ch al. El aqb partidor esta sobre el nixtamal. Chi runaah b uuch wilik i ch al. aqb Partir, divorciar. Ch aqaj. Partir lea. aqaj Se estn divorciando. . Ch sii aqaj kiibinkib .Ch an. Pasado maana. Kab Pasado iij. iij maana viene la autoridad. Kab ink i ajawb ulik ees. Pasador (persona que sirve algo). Ik saneel. Juan es el que sirve agua saneel en la fiesta. Rei Waan ik hapan nim q iij. Pasajero (momentaneo) vencido. Ik La enfermedad es pasajera. aal. Xa ik i yab aal ilaal. Pasar encima de algo. Jopinik. La nia pas encima del frijol. Re ixq xrujopej runaah i kinaq un . Pasar, rebasar. Ik sanik. pasamos la lea. Xqik i sii saj . Pasar. Ik Nos pasaron en el ik. camino. Xojkik pan b saj eeh. Pasarela. Iik al. Pasamos en la sb pasarela. Xoj ik pan ik al. ik sb Pase adelante. Ti okeen. P a s e adelante seor. Ti okeen jaaw.

7 %
155

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

155

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 &
156

Pas, transit. Xik El seor pas ik. en la casa. Xik pan paat i jaaw. ik Paso. Xahq Siete pasos tiene de . ancho la casa. Wuquubxahqpaam i paat. Pata de gallo (planta parsita). Ek . L pPata d gaallo es medicinal. Re ekiq oom. Patada. Yehq Patearon al perro . rabioso. Xyeq i yowabtz . arik i Patas arriba, puesta boca arriba. Tach La vaca est patas arriba. lik. Tach i waakax. lik Patear. Yeq Pateamos al tacuazn. ej. Xqayeqi tuxk. Pato (a). Patuxk. La pata est clueca. T i patuxk. uq Pavo, chompipe. B ihiil ak ach. El c h o m p i p e p e s a . Ahl i b ihiil ak ach. Paz, equilibrio, tranquilidad. Tuqkilal. Vivir en paz. K acharik pan tuqkilal. Pecador, acusado, delincuente, culpable. Ajmahk. El culpable se fue a la crcel. Xooj pan tz ilom i ajmahk. Pecar. Mahkunik. Pecamos ante el creador. Xojmahkunik chi ruwach i Ajaaw. Pecho. Chi k uxliis. Le duele su pecho. Tichiruk uxl. Pechos, senos. Ch uuch La seora . est dando pecho al nio. Ye ej ruch uuchha un irub i tuut. lak an

Pedacear, hacer pedazo. Ch uyuj. Haga pedazos el pan. Chach i uy kaxlan wi k. Pedazear ejotes. B irij. Rosa est pedaceando ejotes. B kinaq irij irub i Roos. an Pedazo, ocho mil. Ch Pedazo de uy. tortilla. Ruch wi uuy k. Pedernal. Rikeej kahoq. El pedernal es pesado. Ahl rikeej kahoq. Pedir, preguntar. Pahqanik. Pedimos nuestra posada. Xqapahqaaj qapatal. Pegajoso. Latzik. E l c o p a l e s pegajoso. Latzik ruwach i poom. Pegar (con cincho o chicote). Sak inik. Esa seora fue quien re pego al nio. Re tuut re xsak reh i ha un. wik lak Pegar con goma. Lechanik. Pegamos papel en la pared. Xojlechanik huuj wach tz aq. Pegar con pegamento. Letzej. Pegar papel. Letzej huuj. Peine. Xihb La seora compr su al. peine. Xuloqruxihb i tuut. aal Pelado. Ch olooj. La naranja ya est pelada. Ch olooj chik riij i araan. Pelador (instrumento para pelar). Ch al. Pelador de gisquil. olb Ch al riij ch olb umaah. Pelar, raspar. Jotzinik. Est pelando duraznos. Johtzanik riij tik irub an. Pelar. Ch oloj. El seor pela yuca. Ch riij tz irub i jaaw. oloj iin an

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

156

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pelear con las manos. Q isinik. ab Peleando se quebr el brazo. Pan q isinik xutoq i q . ab ab Pellizcar. Ech inik. La nia est pellizcando al nio. Ech enik ha un irub i ixq lak an un. Pelo de maz. Tzami La torilla tiene y. pelo de maz. Tzami rupaam i y wi k. Pelo. Ism. Nos cortamos el pelo. Xqisaj qismaal. Pelota. Tola Estbamos jugando j. o j pelota. K nik tola naq inqab an. Peludo. Putz. El perro es peludo. Putz riij i tz . i Pensamiento, idea, preocupacin. Kapeb Pensamiento del seor. al. Rukapeb i jaaw. aal Pens, reflexion. Xkapeb Flix inik. inik pens. Xkapeb i Peelis. Pepita de fruta. Naq Pepita de . uum. ayote. Naqk Pequeos pedazos. T Un pedazo ohr. de carne. Junt chi tiib ohr . Pequeos. Kok taq, t uch. Las gallinas son pequeas. Kok taq taqeh kixlaan. Perder extraviar. Sahchik. Nos perdimos en ese pueblo. Xojsahchik pan tinamit re . re Perdido. Sahcheel. El seor est perdido. Sahcheel i jaaw. Pereza. Sikilal. El muchacho tiene pereza. Sikilal inb anik reh i

ak un. Perforacin del cascarn del huevo al nacer los pollitos. K ohtz, k ootz. El pollito est perforando su cascarn. K ohtz irub i k an isa kixlaan. Perforado, agujereado. Hopooj, t ooj. El papel est perforado. ob Hopooj ruwach i huuj. Perforador. Hopb Perforador de al. papel. Hopb huuj. al Perforar, agujerear. T oj. ob Perforamos la madera. Xqat i chee ob . Pero. Xa re la Llegaremos, pero . hasta maana. Ne qohponik xa re lako iq aal. Perro. Tz . El perro es bravo. Josq i i tz . i Persona delicada. Ch inrah, ch ik. i El nio es muy delicado. Q ch k e i riij i ha un. lak Persona que amarra. B ool. ak Nosotros somos amarradores de vacas. Hoj b ool wakax. ak Persona que anda sin prisa y sin rumbo. Insalik. La muchacha anda sin prisa y sin rumbo en la calle. Xa insalik pan b i ixq eeh un. Persona que baa con hierbas. B uneel. El seor fue a baar. uch Xooj b uul i jaaw. uch Persona que gusta comer mucha golosina. Ajtuus, ajsahk. A la seora le gusta comer muchas golosinas. Ajtuus i tuut.

7 /
157

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

157

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 (
158

Persona que mal aconseja. Ajtaqchi , junuul. Ese seor mal aconseja. Re jaaw re ajtaqchi re . Persona que pela cscara de frutas o verduras. Ch olool. Persona que pela bananos. Ch olool riij tulul. Persona que quema velas. K atal uhtz . Don Carlos fue a quemar ub candelas. Xoojk uhtz i ma atal ub Kalich. Persona. K achareel/k achanam. Muchas personas. k ih i k achareel, k achanam. Pesado. Ahl. La carga del seor pesa. Ahl i rihq i jaaw. Pestaas. Jeeh naq wachiis. Este pelo es de pestaa. J e e h naq wachiis i isbwilih. Petate. Pohp. El petate es ancho. Nim ruwach i pohp. Pez. Kar. Comimos pescado. Kar xqak ux. Piar de los pollitos. Ch iliwinik. Pan mucho los pollitos. Qe kich iliwinik i kok kixlaan. Picante. Raah. Pica el chile. Raah i iik . Picarda. Sajsotik. Por su picarda se quebr. Ruum rusajsotiik xutoq riib . Pi. Oqis. A la muchacha le duele el pi. Tirooq i ixq un. Piedra de moler, muela. Kaa La . piedra de moler de la seora. Re rukaai tuut.

Piedra para afilar. Huux. El la piedra afilamos nuestra hacha. Chi Ruwach huux xqaq asb isaj i qikeej. Piedra poma, da del calendario maya. Ajmaq. La piedra poma no pesa. Re ajmaq maahl taj. Piedra. Ab La piedra es grande. aj. Nim i ab aj. Piel de culebra (metamorfosis). Sooch. La piel de la culebra la dej en el camino. Xukanaai rusooch i aaqpan b eeh. Piel, cuero de animal. Tz uhmal. A Rosa se le quem la piel del brazo. Xka i rutz htik uhmal tilebi Roos. Piensa. Irukapaaj. Piensa sobre su v i d a . Irukapaaj chi riij i ruk achariik. Pierna. Aa Me duele la pierna. Tii . waa . Piloy (especie de frijol). Nimaq kinaq lol. El tayuyo tiene piloy. , Nimaq kinaqrupaam i xikinkeej. Piloy blanco. Piliw. Se coci el piloy blanco. Xchaqi piliw. Pimienta. Penxex. El caf con pimienta es sabroso. Suq i kapeh ruukpensex. Pia. Ch oop. Son grandes las pias. Nimaq taqeh ch oop. Pino, ocote. Chaj. Sembramos pino. Xqatik i chaj. Pinol, miga. K El guacal tiene aj. pinol. K rupaam i johm. aj

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

158

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pintado. B onooj. . La casa est pintada de verde. B onooj ruwach i paat chi rax. pinto. B arsin. El perro es pinto. B arsin riij i tz . i Piojillo, sarampin. Sisoon. La gallina tiene piojillos. Sisoon riij i kixlaan. Piojo. Uk El muchacho tiene piojo . en la cabeza. Ukpaam i runaah i ak un. Pixtn (tortilla). Pixtuun. Juan se ux comi el pixtn. ReWaan xuk i Pixtuun. Pizote. Itz El pizote es bonito. ul. Holohik i itz ul. Plancha, afilador. Juk al. Para b planchar ropa. Juk al wach b itz ihy. Planchar, afilar. Juk Rosa est uuj. uuj irub i an planchando. Juk Roos. Planta (cinco negritos). Chuhte Hay . muchas plantas de cinco negritos. K i Chuhte ih . Plantar. Munu inik. Plantamos Chile. Xojmunu iik. inik Plata. Pwaaq. Cadena de plata. Pwaaq uuh. Pltano. Paran tulul. Sabroso el pltano. Suq i paran tulul. Platicar. T ehranik, k utjanik. Platicamos en el mercado. Xojt ehranik pan k aayb al.

Pobre (expresin de compasin). Ketel wach. Pobre el seor. Ketel wach i jaaw. Pobre. Neb . Somos pobres. Hoj aa neb . aa Pobreza. Neb il. Estamos en la a pobreza. Wilkooj pan neb il. a Poder, autoridad. Ajawriik. Tiene autoridad en su aldea. Wilik rajawriik pan rab iixb al. Poder, saber hacer. Cholonik. S escribir. Kinchol tz . ihb Poema, palabra adornada. Uhtz imaj wach q ub orik, xoyimaj wach q orik. El poema es muy bonito. Q holohik i uhtz imaj e ub k utaaj. Polica. Cha joom tinamit. Las policas agarraron al ladrn. Re taqeh cha tinamit xkichop i ajileq. jen Pollito. Kok kixlaan, t uus. Los pollitos son de color negro. Q eq kiij taqeh kokkixlaan. Pollo Dorado. Jooxrisamaj kixlaan. El pollo dorado es sabroso. Suq i jooxrisamaj kixlaan. Polvo. Pooq, pulqlaaj. En el camino hay mucho polvo. Q pooq chi e ruwach i b eeh. Poner huevos. Milojinik. La gallina est poniendo huevos. Milojinik irub i kixlaan. an Poner, usar, creer. Kojoj. Se est poniendo su sombrero. Kojoj rupuneet irub an.

7 )
159

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

159

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 =
16 0

Ponerse boca abajo, embrocarse. Pahchik. Nos pusimos boca abajo sobre la grama. Xupach'aa' i ha'lak'un. Ponerse bravo, enojado. Josq ik, b josq isanik. Los perros b embravecieron. Xijosq ik i tz . b i Ponerse de pi. Pah Nos paramos en ik. la reunin. Xojpah pan moloj iib ik . Ponerse pesado. Ahlb Se puso ik. pesada la lea porque se moj. X ahlb i siiruum chi xtz ik aqik. Poquito. Majnik Slo un poquito de . maz. Xa mahnikchi ixiim. Por ah. Ar rejeh, ar jeh. Por ah lo encontraron. Ar rejeh xreqarik. Por eso. Ruum aj re Por eso . vinimos. Ruum ajrexojchalik. Por Favor . Chakuy, chab atob an il. Por favor seora vndame chile. Chakuy tuut chak ayej wiik. Por la maana, temprano. Wahq eq. Por la maana nos baamos. Wahq xojitinik. eq Por par. Chi k uhlaal. Los zapatos lo venden por par. Chi k uhlaal inkik ayej i xijab . Por qu?. Chih aj reet?, chajreet?, chihreet?), (chaj wa reh?. Porqu aprehendieron al hombre?. Chaajreet noq xchoparik i winaq?. Por, por causa de. Ruum. Por causa del fro muri la gallina. Ruum i k uxik xkimik i kixlaan.

Posada. Patal. Pedimos nuestra posada. Xqapahqaaj qapatal. Poseer, aduearse. Ehchanik. El se a d u e d e l p a p e l . Re reh x rehchaaj i huuj. Precio, Valor, dinero, costo. Tz aaq. Su trabajo no tiene precio. Ma xtaj tz akamaj. aaq P r e g u n t a , p e d i d a . Pahqaal. Preguntamos por donde est. Xqapahqaaj ahawilik. Preparar hilo (para telar). Q inij. Estamos preparando hilo. Q inij nooqinqab an. Preso, encarcelado, recluido, encerrado. Tz ahpeel, preexo. El preso est enfermo. Retz ahpeel yowaab . Prstamo, crdito. Kemeel. La seora me dio prstamo. Xuyeew nukemeel i tuut. Primer saludo al llegar a un hogar. Wilkaat naak cho? Tuweey. Est usted?. Est usted bien?. Wilkaat naak tuut. Suq naak ak uxl. Primero. Peet. Vine primero. Peet xink ulik. P r i m o g n i t o . Peet ak un. El primognito se llama Juan. Waan rub ihnaal i peet ak un. Principio, antepasado, origen. Raa ri Principio de la vida. Raa sil. ri k sil acharik. Privar, abstener. Pitij. Nos privamos de comer. Pitij qawainqab an.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

160

08/07/2004, 08:29 a.m.

Probar. Nik inik. Estamos probando el sabor del cacao. Nikinik rusuqkiil kikow inqab an. Problema, dificultad, conflicto, pleito. K axkiil. Entre ellos existe dificultad. Wilik kik axkiil chi kiwach. Procura, apresrate. Chanik eej aq kob chat awiib iij, oq, ok . Apresrate con el trabajo. Chanik aq ruuki kamanik. eej iij P r o s t i t u c i n . K oyomal. L a prostitucin es mala. Yiibruwach i k oyomal. Prostituda. K oyomaj. Esa mujer oyomaj ruwach est prostituda. K i ixoq rere . Prostituir. K oyoomrisanik. El hombre prostituy a la nia. Re winaq xuk oyomrisaj i k isa ixq un. Prostituirse. K oyoomrik. La mujer se prostituy. Xk oyoomrik i ixoq. Prostituta. K oyoom. La prostituta est enferma. Yowaabi k oyoom. Provocar dolor de corazn. Tiib isanik k uxliis. La muerte provoca dolor de corazn. Re kimik irutiib k isaj uxliis.

Pudrirse. Q ahik. Se pudrieron las moras. Xiq ahik i tokaan. Pueblo, gente. Tinamit. El pueblo lo eligi. Retinamit xsik wach. wik Pulga. K El perro tiene pulgas. aq. K riij i tz . aq i Puo. Mohch Un puo de frijol. . Jinaj mochchi kinaq. Punta de gisquil. Juch umaah. La comida es punta de gisquil. Ju ch umaah i k al. uxb Puntiagudo. Q ju El palo es as . puntiagudo. Q rujui chee as . Punto -gramatical. Tzuhr. Al terminar de escribir oraciones se escribe punto. Pan kuxesb tz anik al ihb k utaaj inkojarik i tzuhr. Puso atencin, escuch. Xuk aachmaaj. La autoridad nos puso atencin. Xojruk aachmaaj i ajab ees. Puyar, apualar. Toq El ayote est oj. oj uum. puyado. Toq paam i k

8 1
16 1

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

161

08/07/2004, 08:29 a.m.

Q
Qu desea?. Chaaj naq?,chih naq? chaaj naq b ih? chaaj naq jariik?. Q u d e s e a a b u e l o ? . Chaaj naq maam?. Qu es?. Chib ijariik?, chajb ih?. Qu es lo que dice?. Chib ijariik iruq or?. Que le vaya bien . Chawil awiib . Que le vaya bien seora. Chawil awiibtuut. Qu?. Chajariik?. Qu quieres?. Chajariik inawaaj?. Quebrado. Paxeel. La taza est quebrada. Paxeel i kulk. Quebrado. Toqeel. Nuestros pies estn quebrados. Toqeel i qooq. Quebrantar (maz, arroz en la piedra de moler). Puhranik. Clara est quebrantando nixtamal. Puhranik b uuch irub i Kalar. an Quebrar (con la mano o rodilla), tronchar. Paq inik. Est quebrando palo. Paq cheeirub aj an. Quebrar, fracturar. Toqooj. El palo est quebrado sobre el camino. Toqooj i cheechi runaah b eeh. Quebrar. Paxinik. Quebramos la olla. Xqapaxej i xun. Quedarse. Kahnik. Nos quedamos en casa. Xojkahnik pan paat. Quemado. K ahtlam, k atooj, k ahteel. La tortilla est quemada. K ahtlam i wi k. Quemado. K atooj. El copal est atooj i poom. quemado. K Quemar. K Quemamos la basura. ataj. Xqak i sohk at . Quemarse. K ahtik. Nos quemamos durante la roza. Xojk ahtik pan k at. Quequesque. Oxb . El quequesque . es rico. Suq i oxb . Q u e r e m o s . Inqaaj. Q u e r e m o s nuestro dinero. Inqaaj ruwach qatumiin. Querer. Ajwanik. Quiero hablar al seor. Inwaaj nuq reem i jaaw. o Quererse, necesitarse. Ajwanik iib , ajwanik wachiis. Quiero a mi mam. Inwaaj wach i nutuut. Quiebra palitos (animal). Chiqsi l. Se muri el quiebra palito. Xkimik i chiqsi l. Quin?. Awach? . Q u i n t e denunci?. Awach jalwik aweh?.

8 2

SINTITUL-14

162

08/07/2004, 08:29 a.m.

Quiere. Iraaj. Quiere borrarlo. Iraaj rujuxum. Quijada. Kahkachi santakawa. , Golpe mi quijada. Xnuq i oj nukahkachi .

Quinto. Roo Quinto mes. Roopoh. .

8 3
16 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

163

08/07/2004, 08:29 a.m.

R
Racimo. Kuht. Un racimo de banano. Junkuht chi tulul. Radio. Q orb al. El radio es irb bonito. Holohik i Q irb orb al. Rafael. Rap. Don Rafael es amable. Atoobi maRap. Raz. Raa Raz de rbol. Raachee . . Rajado. Tarooj. La lea est rajada. Tarooj rupaam i sii . Rajar (lea, ocote o madera). Taraj. Nosotros rajamos lea. Xojtarwik sii . Rajar, partir. Ch tz irij, iroj. Rajar ocote. Ch chaj ,. irij Rana. Rooch tiko La rana salta. , y. Inpisk anik i rooch . Rana. Tuhtz La rana es de color . . verde. Rax riij i tuhtz Rancho (casa de paja). Siq paat. El rancho es bonito. Holohik i siq paat. Rpido, luego, pronto. Xa reyu . Vi n i m o s r p i d o . Xa re yu xojk ulik. Rascar. Jochoj. El seor est rascando su espalda. Re jaaw k ahchirujochom i riij. Raspador. Jotzb Raspador de al. hielo. Jotzb ab ha al aj . Raspar (maguey). Johkanik. En nuestro terreno raspamos maguey. Pan qak xojjohkanik sajkiih. aal Ratn. Ch ooh. El gato se comi el ux ooh ratn. Xruk i ch i mees. Rebasar. B ulik, pulik. El agua rebasa. Inb i ha ulik . Recado rojo. Kaq tukuuj. El recado rojo es sabroso. Suq i kaq tukuuj. Rechinar. Qirich qitz La puerta inik, ik. rechina. Inqirich i okb inik al. Reciba, toma, tenga. He hu Toma , . tu pan. Heakaxlan wi k. Recibimos. Xqak Recibimos a los ul. huspedes. Xqak i ulaa ul . Recibir. K Estamos recibiendo a los uluj. visitantes. K ulaainqab uluj aan. Recluso. Preexo, tz ahpeel. El recluso est enfermo. Repreexo yowaab . Recoger. Moloj, k oloj. Recogimos frijol. Xqab i moloj kinaq an . Recomendado, encomendado. Oqxa maj. E l m a z e s t recomendado con la seora. Oqxa i ixiim ruuki tuut. maj

8 4

SINTITUL-14

164

08/07/2004, 08:29 a.m.

Recostar, poner de lado. Chelanik. Est recostando la piedra. Chelanik ab irub aj an. Recto. Korik ruwach. El palo es recto. Korik wach i chee . Red. Ya Las mazorcas estn en la l. red. Rejal wilik pan ya l. Redondo, crculo. Setesik, sirisik. La tortilla es redonda. Setesik i wi k. Redondo. Tolotik. La olla es redonda. Tolotik i xuun. Reducir, engaar, perder tiempo. Sub Reducir el tamao del uj. pantaln. Sub rupaam weex. uj Reducirse, encogerse. Suhb Se ik. redujo mi pantaln. Xsuhb i nuweex. ik Regadera o instrumento para regar. Chihkb al. Para regar agua. Chihkb ha al . Regalo. Kooch. Recibimos nuestro ul regalo. Xqak qakooch. Regao, llamar la atencin. Naqaaw. Nos rega nuestro abuelo. Xojrunaq i qamaam. Regar (maz, frijol, agua). Chihkanik. El muchacho reg el agua. Reak xruchihkaaj i ha un . Regar. Chihkinik. Se reg el frijol. Xchihkik i kinaq . Registrar, escarbar. K etenik, k eet, pi Registramos la canasta. ch. Xqak rupaam i chakach. etej Regresar, volver. Solk inik, sutinik. El seor regreso a su casa. Xso ljik chaloq i jaaw pan rupaat.

Relmpago. Ch aabkahoq, raaq kahoq. S e v i o e l r e l m p a g o . Xk utinik i raaqkahoq. Relmpago. Raaqkahoq, ch aab kahoq. S e v i o e l r e l m p a g o . Xk utinik i raaqkahoq. Remangar. Tolooj. El pantaln est remangado. Tolooj i weex. Remiendo. K al. El pantaln de ojb Manuel tiene remiendo. Koojb al ruwach i ruweex i Manu . Remojar. Muhinik. El pan est remojada en miel. Muhuuj i kaxlan wi pan riis kaab k . Renacuajo. Muluq Hay muchos ut. renacuajos en el agua. K taqeh ih muluq pan ha ut . Renquear. Tzihqlinik. El muchacho renqueaba. Intzihqlinik naq i ak un. Repartidor. Puhkoom. Repartidor en la fiesta. Ajpuhkoom pan nim q iij. Repartir. Puhkanik. Repartimos dinero. Xojpuhkanik tumiin. Reprender. Q ilooj. El seor est ilooj reprendiendo. Re jaaw q irub an. Resbaloso. Kalik. Se resbal en el camino. Xkalijik pan b eeh. Resembrador. Ahb aneel. Se cay el resembrador. Re ahb ineel xq ik. ehb Resembrar. Ahb anik. Resembr su milpa. Xrahb i rab eej iix.

8 5
16 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

165

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 6
16 6

Resguardar, nublarse. Muujrik. Nos resguardamos debajo el rbol. Xojmuujrik ri chee sil . Respirar fuerte (constantemente.). Pooxlanik. Respiramos muy fuerte por el susto. Qohpooxlanik ruum yo jik. Resto, sobra. Qohx. Sobr el agua de masa. Xqohxanik i q ha oor . Retoo. Toxl. Retoo del rbol. Rutoxl i chee . Retorcijones. B eel pamis. Los ak ak retorcijones lo mat. B eel pamis xkansanik reh. Retumbo (agua). Pojik. El ro retumba. Inpojik i nim ha . Reuma, calambre. Luuch Tenemos . reuma en nuestros pies. Wilik Luuchpan qooq. Reunin. Moloj iib Ayer nos . reunimos. Xqamol qiibeew. Reventar (hilo, pita, cuerda). K upuj, up t upuj. Reventamos el hilo. Xqak i nooq . Reventar , perforar, abrir. K erej. Est reventando la pelota. K erej tola irub j an. Reventar. K erik. Se va a reventar la flor. K reh i uhtz . erik ub Revirar. Pirk unik. La Pelota revira. Inpirk i Tola uik j. Revivir, resucitar. K achrisanik. Su poder lo resucit al tercer da. Re rajawriik xk achrisanik ruwach pan roox q iij.

Revolcador. Ajb tolineel. El perro alin, es revolcador. ReTz b i alineel. Revolcar. B alinik, tolinik. Un gran perro revolc a mi gato. Nimlaj tz i xb alinik reh i numees. Rezo, oracin, orar. Tiij. El seor est rezando. Tiij irub i jaaw. an Ro. Nimha Nos baamos en el ro. . Xojitinik pan nimha . Risa. Se eel. A Vicente le gusta rerse. Suq reh i se i Seen. eel Robar. Elq anik. Rob gallinas. X anik kixlaan. elq Rociar, sacudir. Kihranik. Rociar agua. Kihranik ha . Rodeado. Sutimaj. Rodeado de pita. Sutimaj riij chi k ahaam. Rodilla. Nah ch ehk. Golpeamos nuestras rodillas. Xqaq i naah oj qach ehk. Rodillera, reclinatorio. Xukaab La . rodillera es bonita. Holohik i xukaab . Rojo. Kaq. El quetzal tiene pecho rojo. Kaq chiiruk i q uxl uuq . Rollizo. B olob La lea del seor ik. es rolliza. B olob i rusiii jaaw. ik Romper. Ch Rompa la tela. uq. Chach'uq i itz ihy. Romper. Weqej, weqinik. Romper tela. Weqej itz ihy. Roncar. Joq inik. Roncamos en nuestro sueo. Qojjoq inik pan qawiriik.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

166

08/07/2004, 08:29 a.m.

Roza, quema. K Quemamos el at. terreno para nuestra milpa. Xqak at rupaam i ye aabqab iix. Rozar. Ab ixik. Se fue a rozar. Xooj chi ab ixik.

Ruido producido al comer cosas duras. K urupinik. Le truenan los dientes cundo come tostada. Ink urupinik i reeh noq iruk i ux joox.

8 7
16 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

167

08/07/2004, 08:29 a.m.

S
Sabroso, rico. Suq. La comida est sabrosa. Suq i k al. uxb Sacar, extraer (lquido, granos bsicos con instrumentos). Likij. Estamos sacando agua en el lago. Likij hainqab pan chooh. an Sacar, extraer. Esanik. Nosotros lo sacamos. Rehoj xojesanik reh. Sagrado. Looq La tierra es sagrada. . Looqi ak al. Sal. Atz aam. La sal es blanca o la sal aam. est limpia. Saq ruwach i atz Salar. Atz aminik, atz amanik. Salar carne. Atz aminik tiib . Salario, paga. Tojb Recibimos al. nuestro salario. Xqak ul qatojb aal. Sali, huy. Xelik. Cristbal sali de la crcel. Xelik pan tz ilom i Toop. Salir, huir. Elik. Salimos corriendo. Pan ajiim xojelik. Saliva, escupido. Chuhb La saliva es . del anciano. Re chuhb reh i maam. Salpicar, salpic. Pahch anik, tixk anik. El carro nos salpic de agua. Re b umb eehb al xpahch anik qeh chi ha . Salpicar. T ahxanik. El carro nos salpic de agua. Xojrut ahxaaj chi hai B umb al. ehb Saltar sobre, brincar sobre. Q ahxanik. Nosotros brincaremos sobre el agua. Re hoj ne qohq ahxanik ha . Sanar, endurecer. Koowb isanik. Nosotros reforzamos el sostn de la casa. Re hoj xojkoowb isanik rooq i paat. Sangre. Kik Nuestra sangre tambin . es roja. Kaq wohoq i qakik eel. Sanitario. Sa al. El nio se fue al rb sanitario. Reha un xooj pan lak sa al. rb Sapo. Hukuk, tiko El sapo es y. grande. Nim i hukuk. Sarna, sarcopiosis. Tuhx, tuux. El cerdo tiene sarna. Aj tuhx i ahq . Sastre, modista. B ojool. Don Vicente es sastre. RemaSeen B ojool. Se asent, se equilibrio, se formaliz. Xtuhqik, xtuqlujik. Se asent nuestro trabajo. Xtuhqik i qakamaj. Se quebr. Xtoq. Se quebr el palo. Xtoq i chee .

8 8

SINTITUL-14

168

08/07/2004, 08:29 a.m.

Se raj. Xtar. Se raj la tabla. Xtar i tz ilom. Se vende. Ink aayjik. Se vende el terreno. Ink aayjik i ak al. Secar. Chiqsanik. Secar ropa. Chiqsanik itz ihy. Seco, flaco, delgado. Chiqiij. Lea . seca. Chiqiij sii Secretario, escritor. Ajtz . Rosa ihb es secretaria en la municipalidad. Ajtz ihbpan komitaat i Roos. Sed. Chiqchi chiqchi iil, eel. Por jugar tenemos sed. Ruum k nik o wilik qachiqchi iil. Segunda limpia de la milpa o del uul. frijolar. calzar). Mulinik, q Hoy realizamos la segunda limpia de an la milpa. Mulinik iwan xqab yu naak. Segundo. Rukab De segundo lleg. . Pan rukabxponik. Seis. Waqiib Tenemos seis chuntos. . Waqiibi qak aach. Semana Santa. K axiklaj q Mucha iij. ih gente viene en Semana Santa. K i tinamit kik ulikpan k axik laj q iij. Sembrador. Ajiwaal, tikool. Andrs se fue a sembrar. ReLeex (T irix) xooj iwaal. Sembrador. Iwaal. Santiago se fue a sembrar. Xooj iwaal i San. Sembrar. Tikij. Sembrar maz. Tikij ixiim. Semejanza (en conductas, actitudes despectivas). Uch jun eht. Son

semejantes en sus actitudes. Kuch juneht kiibruukkib anooj. Semilla. Ija Semilla de frijol. Ija . kinaq. Seas, ademanes. Ehtalil. El hombre habla por medio de seas. Ruuk ehtalil inq orik i winaq. Seor. Jaaw. El seor se llama Francisco. Laas rub ihnal i jaaw. Seor. Ma ich, jaaw. El seor se llama Nicols. Kolaax rub ihnal i ma iich. Seora, madre de familia. Tuut. Mi madre. Nutuut. Sentado. Tzunlik. La seora est sentada. Tzunlik i tuut. Sentarse estrechando los pies. Pehchik. La nia le gusta mucho estrechar sus pies. Q suq reh i e pehchik i ixq un. Sentarse. Tzuhnik. Nos sentamos afuera de la casa. Xojtzuhnik chi riij i paat. Sentimiento, corazn. K uxliis. Viene uxliis del sentimiento. Pan k inchalik. Sentir. Ik ranik. Nosotros sentimos el temblor. Rehoj xqik i yihk. raaj Sptimo. Ruwuuq. Sptimo ao. Ruwuuq haab . Sequa. Chiq q La sequa sec la iij. milpa. Xruchiqsaj iwan i chiq iij. q Ser ayudado, apoyado. Toob jik. Fuimos ayudados. Xojtoob jik.

8 9
16 9

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

169

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 0
170

Ser consolado, ser convencido. Q uunjik. F u e c o n v e n c i d o . Xq uunjik ruwach. Ser cierto?. Mi korik ta wohoq? korik naak?. Ser cierto que vino?. Mi korik ta wo hoq chi xk ulik?. Ser?. Mije Ser que es as?. ?. Mijeta wohoq . Seriedad, rectitud. Korkiil. Con seriedad se lo dijeron. Ruuk korkiil xq orarik reh. Servidumbre, persona que trabaja por mes. Ajpoh, aj chi poh. Flora es trabajadora por mes. Ajpoh i Lola. Sexto. Ruwaaq. Sexta casa. Ruwaaq paat. S (afirmacin). Hoo S seora. Hoo . tuut. Siete. Wuquub Siete estrellas. . Wuquubchi ch umiil. Silbar. Xub inik. E n l a n o c h e inik ab silbamos. Xojxub chaq . Silbido. Xuub El muchacho est . an un. silbando. Xuubirub i ak Silla. Xiila. Dale una silla a nuestro visitante. Chayeew ruxiila i qulaa . Silueta, sombra. Naach. Silueta de doa Pascuala. Runaach tuPax. Sobrino (a). Ikaaq Mi sobrino se . llama Vicente. Seen b ihnaal i wikaaq . Sol, da. Q Hoy es un da bonito. iij. Holohik i q yu iij naak.

Solitario. Rutkeel riib La muchacha . est solitaria. Rutkeel riibi ixq un. Slo uno. Jinaj ti. Slo uno queremos. Jinaj ti inqaaj. Sombrero. Puneet. El sombrero es grande. Nim i puneet. Soado, embolado, emborrachado, risamaj. embriagado. Xohk Gregorio fue embolado por Cristbal. Xohk risamaj i Koy ruum i Toop. Soar. Xohk risanik, la wachinik. Te reej so. Xnuxohk awach. Sonarse la nariz. Suht anik. El seor s e s o n l a n a r i z . Re jaaw xusuht i ju aaj . Sonido de dinero, sonido de campanilla. Tzilinik. Suena el dinero en la mano de la seora. Intzilinik i tumiin pan ruq i ab tuut. Sonido para llamar a las gallinas. Turinik. L l a m e n a l a g a l l i n a . Chaturej taqeh kixlaan. Soplador. Wahb El soplador es al. grande. Nim i wahb al. Soplar con la boca. Hupinik. Soplamos fuego. Xojhupinik q . aaq Soplar con soplador. Wahlanik. Soplar fuego. Wahlanik q . aaq Soportar, aguantar, perdonar, disculpar. Kuyuj. El pobre est aguantando hambre. Kuyuj wi k irub i neb . an aa

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

170

08/07/2004, 08:29 a.m.

Soy. Hin. Soy Manuel. Hin Manu . Su compaero. Ruch Se qued ihil. su compaero. Xkahnik i ruch ihil. Su complemento. Ruman. Ese es el complemento de tu maz. Re re ruman awixiim. Su corazn. Ruk uxl. Le duele el uxl. corazn. Tiruk Su esposa. Rehk een. La esposa del seor fue hacia el pueblo. Xooj i rehk i jaaw pan tinamit. een Su revez. Rusaal. . El revs del gipil. Rusaal i po t. Suavizador. Ch isaneel. ub Suavizador de mugre. Ch isaneel ch ub uwa . Suavizar. Ch uubi sanik. Suavizar carne. Ch isanik tiib ub . Subir, elevar algo. Johsanik. Subimos mazorcas. Xqajohsaj Jal. Subir. Johtik. Subimos sobre el cerro. Xojjohtik chi runaah yuuq . Suceder. K ularik. As sucedi. Je xk re ularik.

Sudamos. Xoj b ahxanik. Sudamos por correr. Xojb ahxanik ruum ajiminik. Sudor. B tz uhb El nio suda ahx, a . e n l a n o c h e . Re halak un inb ahxanik chaq . ab Surtido, revuelto. Xilakimaj. La venta de doa Rosa est surtida. Xilakimaj i ruk i tuRoos. aay Sus parientes, con ellos. Kuuk Son . parientes. Kuukkiib . Suspirar. Jihq anik, jiq jotik. El j o v e n s u s p i r a m u c h o . Qe injihq jotik i k ijool. Sustentar, dar de comer. Ketej. Est dando de comer al perro. Ketej tz i irub an. Sustituto, reemplazo. Jilow. No tenemos sustituto en la reunin. Maawach taj qajilow pan moloj iib . S u s t o , a s u s t a r s e . Yo jik. Nos asustamos por la culebra. Xojyo jik ruum i aaq . Susto. Kahn. La nia tiene susto. Kahn inb anik reh i k ixq isa un.

8 !
171

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

171

08/07/2004, 08:29 a.m.

T
Tabla, reclusorio. Tz ilom. El carpintero compr la tabla. Re ajsehk xuloqi tz ilom. Tacuazn. Tuxk. El tacuazn se comi l a g a l l i n a . Re tuxk xuk i ux kixlaan. Taln. Ruyuhboqis. Su taln est hinchado. Sipjinaq i ruyuhb rooq. Taltuza. B La taltuza come yuca. aah. Reb iruk i tz aah ux iin. Talvez. Je naak. A s l e h a b r sucedido. Jenaak rexruk ul. Tamal de frijol. K iyoy, rabkinaq . El tamal de frijol es rico con chile. Suq i k iyoy ruukiik. Tamal. Rab El tamal es picante. Raah . i rab . Tamalito de elote. Isis. El tamalito de elote es sabroso. Suq isis. Tamalito de elote. Poch isis. El tamalito de elote es sabroso. Suq i poch isis. Tamalito de frijol verde. Xeep. Se coci el tamalito de frijol. Ch i aq xeep. Tamalito de maz. Poch. Comimos tamalitos. Poch i xqak ux. Tamao, dimensin. Nimaal. Qu tan grande es tu bondad. Niknimaal awotob il. Tambalearse. Chelelanik, chele lenik. Tambalebamos como lanik jehoj borrachos. Qohchele xohk reel. Tapadera u otro instrumento para tapar, cerrar. Tz al. Para tapar apb agujero. Tz al hoop. apb Tapanco. Kaaq El chile est sobre el . tapanco. Chi ruwach kaaqwilik i iik. Tapar, cubrir. B urunik, potzinik. Est cubriendo los ayotes. B uruj runaah k uum irub an. Tapiscador. Jachool. Don Manuel es tapiscado. Jachool i Manu . Tapiscar. Jach. M i g u e l e s t tapiscando. Jach irub i Keel. an Tasiscobo (clase de rbol). K . El usb tasiscobo es duro para horcn. Re k usbkow chi chiit. Tayuyo. Xikinkeej. El tayuyo tiene piloyes. Nimaq kinaq wilik chi rupaam i xikinkeej. Taza de barro, escudilla. Ak kulk. al Las tazas de barro son bonitas. Holohaq taqeh ak kulk. al

8 "

SINTITUL-14

172

08/07/2004, 08:29 a.m.

Taza en general. Kulk. Las tazas estn limpias. Saq kiwach i kulk. Tecolote, Bho. Tuhkur, woroom. El tecolote tiene ojos grandes. Nimaq naq ruwach i tuhkur. Tecomate. Suh. El agua est en el tecomate. Pan suh wilik i ha . Teja, comal. Xoht. La teja se quebr o el comal se quebr. Xpaxik i xoht. Tejedora. Kemool. La seora es tejedora. Kemool i tuut. Tejer, tejido. Keem. La seora teje. Retuut irub i keem. an Tela, manta. Itz La tela es larga. ihy. Nim rooq i itz ihy. Telar. Kemb El telar es largo. Nim al. rooq i kemb al. Temascal. Tuuj. Nos baamos en el temascal. Xojitinik pan tuuj. Temblar fsicamente. B otik, arb kirkitik. Temblamos por el miedo. Xojb otik ruum yo arb jik. Temblor, sismo, terremoto. Hihk, yihk. Ayer tembl. Eew xub i an hihk. Temprano, cuando. Noq. Tempranos nos fuimos. Noq xoj ooj. Tenamaste. Ch ichun, ch xun. La it piedra es buena para tenamaste. Reab holohik chi ch aj ichun. Tenamaste. Ch ichun, ch xun, it xikuub Esa piedra est buena para . tenamaste. Reab re holohik aj re chi ch ichun.

Tendedero. Chahb Est en el al. tendedero. Wilik pan chahb al. Tendedero. Helb Tendedero de al. caf. Helb kapeh. al Tendedor (a) (persona). Helool. Flix es tendedor de caf. Helool ruwach kapeh i Peles. Tender. Helenik. Francisca est tendiendo corte. Helej uhq irub i Paran. an Tendido. Jiklik. El enfermo est t e n d i d o e n l a c a m a . Jiklik i yowaabchi ruwa ch i yokaab . Tendido. (cosas planas). Perlik. La tabla est tendida en el suelo. Perlik i tz ilomchi ruwach i ak al. Tener asco, desprecio. Yib inik. Nos dio asco el tacuazn muerto. Xqayib i kamnaq tuxk. uj Tener compasin, tener piedad. Ketelinik. Por nuestra bondad somos muy compasivos. Ruum qatob q qohketelinik wachiis. il e Tener dueo. Ehchaal, ehchamaj. El terreno ya tiene dueo. Ehchaal chik i ye . ab Tener hipo. Tok inik. El borracho oxb tiene hipo. Re xohk reel wilik rutok . oxb Tener pesadilla, delirar. La wachinik. El muchacho tiene pesadillas en su sueo. La wachinik irub i ak pan an un ruwiriik. Tepezcuintle. Hahlaaw. La carne de tepezcuintle es muy sabrosa. Suq suq i rutib i hahlaaw. kal

8 #
173

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

173

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 $
174

Tercero. Roox. En tercer ao est. Pan roox haabwilik. Terminamos, culminamos, finalizamos. Xqakohlaj. Terminamos de clavar la mesa. Xqakohlaj b meexa. ojoj Terminar juntos. Junkuxiik. Juntos terminamos de comer. Junkuxiik xqakohlaaj qawa . Terminar, finalizar, concluir. Kuxesb kuxik. Tomemos agua al, para terminar nuestro trabajo. Quk qahaa reh kuxesb ej al ruwach qakamaj. Terminarse, acabarse. K uhlik. Se termin nuestro trabajo. K uhlik qakamaj. Trmino que significa admiracin. Eh!. Veniste!. Eh xatk loq!. ulik Termin, finaliz. Xukohlaaj. La seora termin de tejer. Retuut xukohlaaj keem. Terreno, Lugar, sitio. Ye aab . Llegamos a nuestro terreno. Xojponik pan qaye aab . Terrn. Araxa La casa es de terrn. n. Araxa riij i paat. n Terruo. Yuq Nuestro terruo es ul. Tactic, Alta Verapaz. Re Chi B aatzi qayuq ul. Testculos. K achaab k , aachb al. Le golpearon los testculos. Xkiq taqeh ruk oj achaab . Testigo (a). Ye chii El testigo ol . lleg al juzgado. Reajye chii ol xponik pan q al q atb orik.

Tibio. Luhluh, luhik. El cacao est tibio. Luhluh i kikow. Tibio. Q ixin. Agua tibia. Q ha ixin . Tierno. Pejk El banano est tierno. . Pejki tulul. Tierra blanca, barro, arcilla. Saq ak puqlaaj. La tierra blanca se al, utiliza para lavar trastos. Resaq ak inkojarik chi tz al ajb al ruwach i kulk . Tierra colorada. Kaq ak El al. pantaln tiene tierra colorada. Kaq ak ruwach i weex. al T i e r r a , s i t i o , t e r r e n o . Ak al. Llegamos a nuestro terreno. Xojponik pan qak aal. Tieso, tenso, erecto, tirante. Chek ik. El muerto est tieso. Chek i ik kamnaq. Tijera. Tixerix, tixera. Lo cortamos con tijera. Xqayokchi tixerix. Tinaja. Ikom. La tinaja tiene agua. Harupaam ikom. To (a). Ikaanb Mi to se fue al ees. mercado. Xooj i wikaan pan k al. ayb Tipo de frijol. Jaas kinaq Es muy . caro el frijol. K tz ih aaq i jaas kinaq . tipo de venado. Kaqch El venado ul. brinca. Inpisk anik i kaqch ul. Tirado, echado. B aqlik, kutlik. El perro esta echado en el suelo. B aqlik i tz chi ruwach i ak i al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

174

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tirar. Kutinik. Estamos tirando piedra. Kutuj ab inqab aj an. Tocar, dar palmada. Tz ahranik. Nos dio palmadas en la espalda. Xutz ahraaj i qiij. Tocar, trabajar en la cocina. Tz inik. Tocamos el tigre. a Xqatz j i b a ahlam. Todos nosotros. Chi quncheel. Todos nosotros llegamos. Chi qunchelaal i hoj xojponik. Tomate, tacao, egosta, mezquino. Pixp. Un canasto de tomate. Jinaj chakach chi pixp. Torcido. Jeech yokyok. El palo est , torcido. Jeechruwach i chee . Tortilla. Wi Las tortillas calientes k. son sabrosas. Suq i tz wi a k. Tortuga. Kok. La tortuga vive en el agua. Re kok inwih pan ha ik . Torturar, herir, daar. K isanik. axb Nosotros lo torturamos. Re hoj xojk isanik reh. axb Toser. Ojob rik. El nio tose. Inojob i ha un. rik lak Tosferina. Jiiq El nio tiene . tosferina. Jiiq inb anik reh i ha un. lak Tosi. X ojob rik. Tosi el nio. X ojob i ha un. rik lak Tostado (a). Joox. Tortilla tostada. Joox i wi k. Trabajador. Kamanoom. Somos trabajadores. Hoj kamanoom.

Trabajar. Kamanik. Trabajamos en la c o m u n i d a d . Xojkamanik pan ab iixb al. Trabajo, profesin, utilidad. Kamaj. Cumpli con su trabajo. Xunimaj wach i rukamaj. Trabar. Q ihlisanik. Trabamos el gancho en el rbol. Rehoj xojq ihlisanik reh i lok chi runaah i chee . Tragar. B ij. Tragar agua. B ij ha iq iq . Trampa. Ch inab xirob Se perdi , . la trampa. Xsahchik i xirob . Tranca, cua, sostenedor. Ch al. iitb Colcale tranca. Chakoj ruch al. iitb Transente, forastero. B eehel. Ese ehel hombre es forastero. B i winaq re . re Trasero, nalgas, asiento o parte de atrs de un objeto. Yuhb Nalgas . lak del nio. Ruyuhbi ha un. Trasladarse. Q ahxik. Nos trasladamos al otro pueblo. Xojq ahxik pan tokoom tinamit. Trbol (especie de plantitas de tres hojas). K ajloos. El trbol tiene tres hojas. Rek ajloos ixibi xaq. Trece. Oxlaj. Don trece Ajpuhb. Ma Oxlaj Ajpuhb . Trementina. Q Hay trementina en ool. el pino. Wilih q chi ruwach i ool chaj. Trenzar. Jitz Casimiro est ij. Trenzando petate. Jitz pohp ij irub i Kax. an

8 %
175

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

175

08/07/2004, 08:29 a.m.

Trep, subi. Xjohtik. Trepamos sobre el rbol. Xojjohtik chi runah i chee . Tres. Ixib Trabajamos tres das. . Ixibq xojkamanik. iij Tringulo. Oxtz k. Tiene forma de u tringulo. Oxtz k ruwii u . Tristeza. Tz wachiis. Estamos irik tristes. Intz qawach. irik Trompeta, nopal, apellido. Tuun. La trompeta brilla. Intziqtzotik wach i tuun. Trueno. Kahoq, kohoq. En la lluvia hay truenos. Kahoq rupaam i jab . Trueque. Jalwaach. Cambiamos maz. Jalwaach ixiim xqab an. T, usted. Hat. Usted lo hizo. Rehat xatb anik.

T, usted. Re hat. Usted ir a trabajar. Re hat naak awojiik kamanoom. Tucn. B , wejl. El tucn tiene ejb plumas verdes y rojas. Rax eh kaq riij i b . ejb Tullir, paralizar. Siikrisanik. El estar sentado me dej tullido la cintura. Re tzuhnik xsiikrisanik reh i nuyejaal. Tullirse. Siikrik. Nos tullimos en el agua. Xojsiikrik pan ha . Tusa. Tilub tulub La mazorca tiene , . tusa. Tilubriij i jal. Tuvo compasin de. Xuketelaaj. El seor tuvo compasin del perro. Re jaaw xuketelaaj ruwach i tz . i Tuyo. Aweh. La casa es tuya. Aweh i paat.

8 &
176

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

176

08/07/2004, 08:29 a.m.

U
Ultimo (a) hijo (a). Ch p. Juan es i ltimo hijo. ReWaan Ch p. i Un da, cierta vez. Junriim, junpech. Cierta vez caminamos. Junpech xojb ehik. Un minuto, un momento. Jumehq . Dentro de un minuto me voy. Pan jumehqkinooj. Una vez, cierta vez, cierto da. Junriim, junpech. U n a v e z lik. descansamos. Junriim xojhi Ua. Ixk Se quebr la ua de su aq. aq pi. Xtoq i rixk rooq. Ungir, untar. Nuchinik, yulinik. Untamos en medicina al enfermo. Xqanuchej chi iq oom i yowaab . Unir, reunir, ensamblar, aceptar, juntar. K lanik. Estuvimos u uniendo tablas. K ulanik wach tz ilom xqab an. Uno. Jinaj. Un canasto. Jinaj Chakach. Ustedes. Hat taq. Ustedes son pequeos. Hat taq koktaq. Ustedes. Re hat taq. Ustedes lo dijeron. Rehat taq xatq orik. Uva silvestre. T usuub En el monte . hay uva silvestre. Pan ch ahn wilik t usuub .

8 /

SINTITUL-14

177

08/07/2004, 08:29 a.m.

V
Vaca, ganado vacuno. Wakax. Las vacas estn gordas. Q ina taqeh wakax. Vagar. Sala lanik. El loco vaga por la calle. Re ahqaal insala lanik pan b eeh. Vago. Ajpahr, pahrineel, ra raneel. Ese muchacho es vago. Ajpahr i ak re . un re Valle, plano, tendido. K ixkaab . Sembramos en lo plano. Chi ruwach k ixkaabxqab i tik. an Vamos, partcula pluralizador. Taq. Vamos conmigo. Taq chi wiij. Varicela. Pohrel, pohrik. Andrs tiene varicela. Pohrel riij i Leex. Variedad de planta. B ilootz. La planta nace en la cinaga. Re b ilootz inpoqpan muuq. Vasija. Emel. La vasija es bonita. Holohik i emel. Vyase. Hiy. Vyase a su casa. Hiy pan apaat. Vecino. Ka jaah. Mis vecinos son buenos. Atoobtaqeh nuka jaah. Veinte. Junwinaq. Veinte das. Junwinaq q iij. Vena. Ib . La vena tiene sangre. otz Kikrupaam i ib . otz Venado, da del calendario Maya. Keej. No matemos el venado. Ma inqakansaj i keej. Vendedor (a). Ajk aay. Somos vendedores de lea. Hoj ajk aay sii . Venir. Chalik. Vinimos a orar, . Xojchalik aj tiij. Venta. K aay. Venta de la seora. Ruk i tuut. aay Ventosidad. Kiis. Hiede el pedo del perro. Chuh i rukiis i tz . i Venus. Ihqen q Venus es bonita. iij. Holohik i ihqen q iij. Ver para todos los lados. Ihlanik. Sobre el cerro vimos para todos los lados. chi runaah yuuq xoj ihlanik. Ver, cuidar. Ilij. Cuidar nios. Ilij ha un. lak Ver. Ka yik. Estamos viendo en la f i e s t a . Ka yik inqab pan an nimq iij. Verano, golondrina. Siq El verano jil. es caliente. Tz rupaam i siq a jil.

8 (

SINTITUL-14

178

08/07/2004, 08:29 a.m.

Verdad que s?. Maj korik?. Verdad que s lo dijo? . Maj korik chi xuq or?. Verdad, cierto, recto. Korik. Es verdad lo que decimos. Korik inqaq or. Verde. Rax. El banano es verde. Ras riij i tulul. Ve r g e n z a . K ixb ilaal. Es vergonzoso lo que hace el muchacho. K ilaal rub i ixb an ak un. Vestido, tnica. Jur. La mujer es de vestido. Jur rusoi ixoq . Vida, vivir. K acharik. Nuestra vida es sagrada. Looqi qak acharik. Vidrio, espejo. Lemow, lemuh. Se quebr el espejo. Xpaxik i lemow. Viejo, inservible. Q ahlaam. El pantaln ya est viejo. Q ahlaam chik i weex. Viga. Ib ooj. S e c a y l a v i g a . Xq ik i ib ehb ooj. Visitante, husped. Ulaa Tengo . . visita. Wilik wulaa

Visitar. Ula inik. Vi s i t a m o s enfermos. Xojula yowaab inik . Vsperas. Nixpirix. En la vspera sucedi. Pan nixpirix xk ularik. Visto. Ilooj. Ya est visto el libro. Ilooj chik ruwach i huuj. Vivo. K achlik. Todava estaba vivo cuando lo encontramos. Ko k achlik noq xqareq. Volar (aves, aviones). Xik inik. El colibr vuela. Inxik i tz inik unun. Volar, saltar. Purinik. La gallina vol. Xpurinik i kixlaan. Volcn. Kichub El volcn expulsa . fuego. Q aaq i risaj chaloq i kichub . Vol. Xxik inik. El pato vol. Xxik i patuxk. inik Vmito. Xa aaw, xab El perro ik. vomit. Xub i xa i tz . an aaw i Vos (trato entre personas grandes de confianza). Ak alah, ak Me o, uh. qued vos. Xinkahnik ak o. Vuelta. Koot. El caballo est dando vuelta. Koot irub i kaway. an

8 )
179

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

179

08/07/2004, 08:29 a.m.

X
Ximn, Judas. Xuutax. El Ximom es muy grande. Nim nim i xuutax.

Y
Yagual. Pechek, ch itnah. El yagual de la seora es grande. N i m rupech i tuut. ek Yerno. Jii ees. Valerio es yerno de b doa Mercedes. ReB jii ees aler b ruuki tuMer. Yo lo hice. Rehin xinb anik. Estoy . enfermo. Hin yowaab Yo. Rehin. Yo fui. Rehin xinb anik. Yuca. Tz iin. La yuca cocida es sabrosa. Suq i tz chi chaq iin .

9 =

SINTITUL-14

180

08/07/2004, 08:29 a.m.

Z
Zanate. Tz El zanate est sobre la ok. milpa. Wilik chi runaah iwan i tz ok. Zancudo. Ch uch , chekroq, een, a chek utz Duele lo que pica el . ux een. zancudo. Tiiruk i ch Zapote. Salatulul. No es poca de zapote. Maruq taj i salatulul. ijil Zopilote. K uch. Los zopilotes son eq uch. negros. Q taqeh i k Zorrillo. Pahar. El zorrillo apesta. Chuh ruwach i pahar.

9 1

SINTITUL-14

181

08/07/2004, 08:29 a.m.

9 2

SINTITUL-14

182

08/07/2004, 08:29 a.m.

Q orik Poqomchi
Vocabulario Poqomchi

Poqomchi Kaxlan Q'orik Kaxlan Q'orik Poqomchi

Guatemala, 2001

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

K ULB YOL TWITZ PAXIL IL Academia de Lenguas Mayas de Guatemala -ALMG Direccin Lingistica y Cultural -DILINC Presidente Trinidad Matas Rafael Jimnez Camposeco Jefe Administrativo Jos Miguel Medrano Rojas Tesorero Cruz Velsquez Mendoza Director Linguistico Y Cultural Aurelio Domingo Hurtado Montejo

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, ALMG

tP q (2001)

K ulb Yol Twitz Paxil il Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ALMG Direccion Lingstica y Cultural DILINC Programa de Estudios Lingsticos PEL 13 Calle 11-52 zona 1, Ciudad de Guatemala Tel: 2323404 2329342 Telefax: 2500213 Correo Electrnico: almg@terra.com.gt Impreso en Guatemala

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

K il Yol Twitz Paxil ulb


Academia de Lenguas Mayas de Guatemala

Poqomchi Komonil.
Comunidad Lingstica Poqomchi

Q orik Poqomchi
Vocabulario Poqomchi

Guatemala, 2001

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

JUNTA DIRECTIVA DE LA COMUNIDAD POQOMCHI' Presidente: Vice-presidente: Secretario: Tesorero: Vocal I: Vocal II: Vocal III: Juan Antonio Morn Mus Irma Yolanda Cal C Eliseo Ch Ch Dilia Margarita C Coy Raxche', Augusto Tul Rax Elvia Rosa M Cal Felipe Ixim Jucub'

Programa de Estudio Lingsticos -PEL Coordinador Cecilio Tuyuc Sucuc

Tcnico del Proyecto Gloria Enoe Son Chonay Elaboracin de Glifo Cecilio Tuyuc Sucuc Diagramador y Diseo de Portada Gersom Aaron Mach M.

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

PEET QORIK
Req al Poqomchi inq orb , orarik Chi B aatz Tamahun, Kaqkoj eh Munchu, , pan ruyuq i Najt Naah Ye , (Tactic, Tamahu, San Cristobal y Santa Cruz, ul aab en el departamento de Alta Verapaz), Purul Ha pan ruyuq i aj Tz , ul alamha ( Purulha, Baja Verapaz). Wilkeebwoju chi ab al kiq pan Poqomchi jun ixb orik ar Tuhkuruben Pan Kaqcheepan ruyuq i Najt Naah, (Parte de Tucuru, y La ul Tinta en el departemento de Alta Verapaz). Wilkeebwoju chi ab al kiq jun ixb orik pan Poqomchiar BelejeebJu Yuuq Sa Soch pan ruyuq i Chikamam eh Uspantan pan ruyuq i aj K , ul ul iche . Pan peet chaloq eh koxam, chi riij i kik uliik taqeh Mu aj juntar palaw, re s taqeh qamaam qati xkitz aaj wo i rub t ihb ehel Kiwii kik , achariik kitoxl kixmak Retaqeh i k al. uluuj cho eh tz amaj kuum taqeh i maam ati neel ihb t kireqarik chi rupaam i huuj kib ihnaal Kihuuj taqeh Ajawal Kaqkoj, reRuhuuj i Paatb Tu aal Aan; reh huuj wilih tz amaj chi ruwach i haab1,565. Jinaj wo ihb chik i huuj rutz aam i aj tiij Dionisio de Ziga, rerub ihb ihnaal i huuj wilih re Nikwach je i kitz ihbtaqeh aj Poqom.Yu naak chi q wilkeebwohuuj tz amaj chi riij nikwach i rutijiik i iij, ihb tz eh ilij wach huuj pan Poqom, Wilkeebwohuuj reh K ihb uhtanik pan Tijinb al iibtz amaj pan Ki wach q eh k laj huuj tz amaj wiikik ihb ib orik ih ihb achariik kiloq eh kiwiitaqeh aj Poqomchi il . ReK il Yol Twitz Paxil eh retaqeh i rajkamanoom inkikamaneej ruwach ulb nikwach jenoq intihqik wach i Tuus Q orik Poqomchi Rewilih xkamanjik . ruwach reh ruye ariik ruloq i ruwiii qaq al hoj aj Poqomchieh rewochi il orb maneel taj insahchik wach jechi keh taqeh i k acharik inkib yu an naak eh chi keh taqeh i k achareel chi qawach johtoq. Chi rupaam i tahsaal huuj wili tz amaj i Tus Q ihb orik pan Poqochieh pan Kaxlan q al. Rehuuj wilih na rukamaniik keh taqeh: tuut, jaaw, k orb ijolaq, q ahxoqaq eh keh wotaqeh i wilkeebpan Tijinb imponik chik wach rutijiik riij al, nik wach noq wilik i qaq al Poqomchi Je wo chik re huuj wilih na orb . rukamaniik keh reh tz al riij, reh chi neel intihqik ruwach i Nim Tus Q eh irb orik chi neel kinab taqeh i najtir q al makikojarik oon makiq jik orb orarik ta chik chi ruwach taqeh i qij yu naak.

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

INTRODUCCIN
El idioma Poqomchies una de los 21 reconocidos por la K il Yol Twitz ulb Paxil, Academia de Lenguas Mayas de Guatemala. Es hablado dentro del mbito geogrfico de los departamentos de: Alta Verapaz Son: San Cristbal Verapaz, Santa Cruz Verapaz, Tactic, Tamau, parte de Tucur y la Tinta. Baja Verapaz est Purulh; en el Quich en partes de Chicaman y Uspantn. Desde la invasin castellana los idiomas mayas tuvieron una situacin de desventaja en relacin al idioma oficial, el castellano, circunstancia que influy en el mbito de uso del idioma y lo cual motiv su desplazamiento a nivel oral y aislando lo a su uso domstico. El idioma no se ha desarrollado a nivel escrito, lo que se convierte en un reto para que hablantes, instituciones y el gobierno revitalicen el idioma y los valores culturales del Pueblo Maya para fortalecer el carcter multilinge y pluricultural de Guatemala. Conciente de la realidad Lingstica del pas en cumplimiento con los objetivos de la ALMG. Que es Crear, implementar e incentivar programas de publicaciones bilinges y monolinges, para promover el conocimiento y uso de los idiomas mayas para fortalecer los valores culturales guatemaltecos. En esta oportunidad se presenta el vocabulario del idioma Poqomchi que se elabor con el alfabeto , practico segn Decreto Gubernativo 1046-87, de la K il Yol Twitz Paxil; El ulb alfabeto del idioma Poqomchi consta de 33 signos grficos, 10 vocales y 23 consonantes. Para realizar la investigacin y conformacin del documento se trabaj bajo la coordinacin tcnica y lingstica del Programa de Estudios Lingsticos de la Direccin Lingstica y Cultural de la k il Yol twitz Paxil _ALMG, como tambin ulb con el apoyo de las autoridades de la Comunidad Lingstica Poqomchi y la colaboracin de los hablantes del idioma para enriquecer y registrar las variantes dialectales en el nivel lxico. La revisin final de este vocabulario se llev acabo mediante talleres realizados en la Comunidad Lingstica, y el Programa de Estudios Lingsticos de la Direccin Lingstica y Cultural de la K il Yol Twitz Paxil. ulb El presente trabajo se elabor en base y orientacin, criterios tcnicos y lingsticos dirigidos por el Programa de Estudios Lingsticos. Previo a realizar la investigacin

SINTITUL-14

08/07/2004, 08:29 a.m.

y conformacin, se consult con miembros de la Comunidad Lingstica para registrar las variantes dialectales en el nivel lxico. La revisin se llev a cabo mediante talleres realizados en la Comunidad Lingstica, donde se unificaron criterios de escritura y gramtica, para dar cumplimiento a uno de los objetivos fundamentales de normalizar y estandarizar la escritura de los idiomas Mayas. El vocabulario bilinge se presenta as: entradas con su traduccin respectiva, Poqomchi -Castellano Castellano-Poqomchiy sus glosas ilustrativas. Se present de esta manera, por las siguientes razones: para que el usuario tenga la nocin de escudriar el uso de las palabras. Le sirve tambin al investigador que se interese por dicho idioma; para ver la funcin y significado de la palabra, en la frase u oracin. Como tambin para tener una base de datos que es til para apoyar los futuros trabajos, como la elaboracin de diccionarios bilinges y monolinges o de especialidades en el idioma Poqomchi . Este material fortalece el desarrollo y promocin del idioma y como material de apoyo para los nios, jvenes y adultos de los diferentes municipios que compone la Comunidad Lingstica Poqomchiy para todos los que trabajan en Educacin Bilinge. Aclaramos que el vocabulario no se puede considerar como un registro total del lxico del idioma, que nos heredaron las abuelas y abuelos. Agradecemos a Corazn del Cielo y Corazn de la tierra por haber permitido concluir con las investigaciones requeridas, a todas las personas que se esforzaron para la elaboracin de este vocabulario, al recabar informacin principalmente con las ancianas y ancianos de cada comunidad

SINTITUL-14

10

08/07/2004, 08:29 a.m.

Poqomchi Kaxlan Q orik

SINTITUL-14

11

08/07/2004, 08:29 a.m.

A
Abaaq. Holln. Kahchi ruqajiik i abaaq. Est cayendo holln. Ab ha Hielo. Q jot i ab ha aj . e ik aj . El hielo es muy helado. Abaj. Piedra. Nim i abaj. La piedra es grande. Abiix. Milpa, aldea, comunidad en rea rural. Rabiix i wajaaw. La milpa es de mi pap. Abiixbal. Lugar para sembrar, aldea. Rabiixbal i jaaw. Lugar para la siembra del seor. Abixik. Rozar. Xooj chi abixik. Se fue a rozar. Abixoom. Agricultor, campesino. A b i x o o m i L u u . P e d r o e s agricultor. Abrik. Orinar. Abrik iruban i xohkr e e l . El borracho est orinando. Aha Dnde?. Ahawilik i xihb . al?. Donde est el peine?. Ahawilik. Dnde est?. Ahawilik i k a a y b a l ? . Dnde est el mercado? Ahawilkaat?. Dnde ests?. Aha wilkaat chi kamanik?. Dnde ests trabajando? Aha? haj? . Dnde? . Ahawilik i paat?. Dnde est la casa? Ahbal chihch. Barreta. Chi ahbal chihh'' xukot i abaj. Con barreta escarb la piedra. A h b a l c h i i m . Matate para resembrar. Nim i ahbbal chiim. El matate para resembrar es grande. Ahb aneel. Resembrador. Reahb ineel xqehbik. Se cay el resembrador. Ahbanik. Resembrar. Xrahbeej i rabiix. Resembr su milpa. Ahiin, kap. Cocodrilo, lagarto. Nimaq i reeh i ahin. Los dientes del cocodrilo son grandes. Ahl. Pesado. Ahl i rihq i jaaw. La carga del seor pesa Ahlbik. Ponerse pesado. Xahlbik i sii ruum chi xtzaqik. Se puso pesada la lea porque se moj. Ahq. Cerdo, puerco, coche, marrano. Q eq riij i ahq. El cerdo es de color negro. Ahqaal, sab tz pa runaah. Loco an, a (enfermo mental). Ahqaal i akun. El muchacho es loco. Ahqalil, sabaniil. Locura. Ruum rahqalil xutoq riib. Por su locura se quebr.

SINTITUL-14

13

08/07/2004, 08:29 a.m.

$
14

Ahqam. Cotuza. chi runaah i chee wilik i Ahqam. Sobre el rbol est la cotuza. Aj ileq, ajtzahk. Ladrn. Xchoparik I ajileq. Aprehendieron al ladrn. Aj ux, buuq, nee, halakun. Nene (a), nio (a), beb. Re aj ux inoqik. El nio llora. Ajuhtz ub. Gua espiritual, persona que celebra ceremonia maya. Ajuhtzubi ma Palu. Don Pablo es gua espiritual. Ajawbe e s . Padre de familia, autoridad. Atoob i ajawbees. El padre de familia es amable. Ajawriik. Poder, autoridad. Wilik rajawriik pan rabiixbal. Tiene autoridad en su aldea. Ajb alin, tolineel. Revolcador. ReTz i balineel. El perro es revolcador. Ajchaj, ajxaq chaj. Gusano de fuego. Yohbaal i Ajchaj. El gusano de fuego es peligroso. Ajchee. Matasano. Ajchee wach i ajiij. La caa tiene matasano. Ajchupul qaaq. Bombero, apaga fuego. Keh i ajchupul qaaq i paat rere. Esa casa es de los bomberos. Ajiij. Caa. Ki i ajiij. La caa es dulce. Ajiim. Carrera. Pan ajiim xrutoxk i iij rooq. En la carrera se tropez. Ajiim beeh, pan ajiminik. A la carrera. Pan ajiim beeh xruban. A la carrera lo hizo.

Ajimineel. Corredor, atleta. Re ixqun ajimineel. La joven es atleta. Ajiminik. Correr. Xojajiminik pan konbal. Corrimos en el campo. Ajiwaal, tikool. Sembrador. ReLeex (Tirix) xooj iwaal. Andrs se fue a sembrar. Ajkaas. Deudor. Xkulik i ajkaas. Vino el deudor. Ajkaay tiib. Carnicero (a). Ajkaay t i i b i was. Mi hermano es carnicero. Ajkaay. Vendedor (a). Hoj ajkaay sii. Somos vendedores de lea. Ajk Limosnero. Ajkoq i nebaa. oq. El pobre es limosnero. Ajko loom pan taq . Abogado. Re ab ma Manu ajkoloom pan taqab. Don Manuel es Abogado. Ajlanbal qiij, ilbal rubeeh i qiij. Calendario, almanaque. Nim i ajlanbal qiij. El calendario es grande. Ajlaneel. Contador, interventor. Ajlaneel i kijool. El joven es contador. Ajlanik. contar. ReLola xajlanik reh i tumiin. Flora cont el dinero. A j m a h k . Pecador, acusado, delincuente, culpable. Xooj pan tzilom i ajmahk. El culpable se fue a la crcel. A j m a q . Piedra poma, da del calendario maya. Reajmaq maahl taj. La piedra poma no pesa.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

14

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ajpahr, pahrineel, raraneel. Vago. Ajpahr i akun re Ese muchacho re. es vago. Ajpoh, aj chi poh. Servidumbre, persona que trabaja por mes. Ajpoh i Lola. Flora es trabajadora por mes. Ajq Adivino. Xojruq i maKax. iij. ijej Don Casimiro nos adivin. Ajsehk. Carpintero. Holohik i meexa xuyejaa i ajsehk. Bonita la mesa que hizo el carpintero. Ajtaqchi, junuul. Persona que mal aconseja. Rejaaw rereajtaqchi. Ese seor mal aconseja. Ajtijen iib, cholineel, tijineel. Estudiante, aprendiz. Hoj tijineel pan Nimlaj tijinbal iib. Somos estudiantes en la universidad. Ajtuus, ajsahk. Persona que gusta comer mucha golosina. Ajtuus i tuut. A la seora le gusta comer muchas golosinas. Ajtzaq, tzaqool. Albail. Ma xkamanik taj i ajtzaq. No trabaj el albail Ajtzihb. Secretario, escritor. Ajtzihbpan komitaat i Roos. Rosa es secretaria en la municipalidad. Ajwaal wach, ajwamaj wach. Necesario, urgente, preciso. Ajwaal wach i ruhujil habul. Es necesario la fe de edad. Ajwanik iib, ajwanik wachiis. Quererse, necesitarse. Inwaaj wach i nutuut. Quiero a mi mam.

Ajwanik. Querer. Inwaaj nuqoreem i jaaw. Quiero hablar al seor. Ajwar. Brujo. RemaKoy ajwar. Don Gregorio es brujo. Ajxuul, ajsuub. Flautista. Ajxuul i maSeen. Don Vicente es flautista. Ajyahm, subuul. Diablo, demonio, satans. Reajyahm inyohbisanik. El diablo espanta. Ajyak. Comerciante. . Retuut rere yakool. Esa seora es comerciante. Ajyejban huuj. Autor de libro. Re m a R i k a j y e j b an huuj. Don Ricardo es autor de libro. Akhaab. Ao nuevo. Runiimq ak iij haab. Fiesta de ao nuevo. Ak. Nuevo. Ak i chakach. La canasta es nueva. Akal kulk. Taza de barro, escudilla. Holohaq taqeh akal kulk. Las tazas de barro son bonitas. Akal xaroo. Jarro de barro o arcilla. Chi runaah i qaaq wilik i akal xaaro. El jarro de barro est en el fuego. Akal xun. Olla de barro. Nim i akal xun. La olla de barro es grande. Akal. Tierra, sitio, terreno. Xojponik pan qakaal. Llegamos a nuestro terreno. Ako, alah, akuh. Vos (trato entre personas grandes de confianza). Xinkahnik ako. Me qued vos. Akub. Camagua. Suq i akubwi k. La tortilla camagua es rica.

%
15

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

15

08/07/2004, 08:29 a.m.

&
16

Akun. Muchacho, adolescente, patojo. Xbaaqrik i akun. El muchacho adelgaz. Akun chi ruwach ajaaw. Ahijado. Nim chik i rakuun chi ruwach i Ajaaw. Su ahijado ya est grande. Ak unanik. Engendrar, procrear. Re tzi rere akunanik iruban. Ese perro est engendrando. Ak uniil, ak unaal. Adolescencia del varn. Xoj ikik cho pan akuniil. Fuimos adolescentes. A k unoom. Engendrador, procreador. Rewinaq akunoom. El hombre es engendrador. Ak uunb Matriz. Tii rak al. uunb aal i tuut. A la seora le duele la matriz. Alas. Mueco, figurilla en bulto que se utiliza en actos religiosos. Re Qijineel irukoj i alas. El adivino utiliza el mueco. Alakun. Matasano (gusano). Rax riij i alakun. El matasano es de color verde. Alaq q Mueca de la mano. Ralaq ab. qab i tuut. La mueca de la mano de la seora. Alaqan. Bandera. Holohik i Alaqan. La bandera es bonita. Alaqis. Cuello, pescuezo. Ti ralaq i jaaw. Al seor le duele el cuello. Alb oxoox, alb oxa. Bolsa de pantaln y camisa. Xiheel i ralb oxoox i weex. La bolsa del pantaln est rota.

Am. Araa. Am ruwach i pohp. El petate tiene araa. Anabees. Hermana (del hombre). Re Mar ranaab i Luu. Mara es hermana de Pedro Antuun, sekek. Clarinero. Chi runaah i chee wilik i antuun. El clarinero est sobre el rbol. Aqab, chaq'ab'. Noche. Xojbehik pan taq chaqab. Caminamos por las noches. Aqut. Carbn. Aqut i rukayej i Kuxtiin. Agustn vende carbn. Ar rejeh, ar jeh. Por ah. Ar rejeh xreqarik. Por ah lo encontraron. Ar wilik. Ah est. Ar wilik atuut. Ah esta su mam. Ar. Ah. Ar xreqarik. Ah lo encontraron. Araan, (china var. Sc.). Naranja. Nimaq taqeh araan. Las naranjas son grandes. Araxan. Terrn. Araxan riij i paat. La casa es de terrn. Asjik. Nacer. Pan paat xaasjik. En la casa naci. Atit. Hembra. Ati kixlaan. Gallina. t Atob Favor. Chab atob Haga il. an il. favor. Atoob taj. Aunque. Atoob taj kah. Aunque est amargo. Atoob, c h a q l a a m . Bueno, bondadadoso, (a) amable. Atoob i tuut. La seora es buena. Atzaam. Sal. Saq ruwach i atzaam.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

16

08/07/2004, 08:29 a.m.

La sal es blanca o la sal est limpia. Atzaminik, atzamanik. Salar. Atzaminik tiib. Salar carne. Atzuum. Ombligo. Inkutinik i ratzuum. Se le ve el ombligo. Awaas. Nacido (enfermedad). Awaas chumaah. Nacido (de gisquil). Awach eh? awach aj eh? ha nwach aj eh? . De quin es?. Awach aj eh i sii? . De quin es la lea?. Awach inasik?. A quin busca?. Awach inasik jaaw?. A quin

busca seor? Awach uuk awach aj uuk Con ? ?. quin?. Awach uuk xatponik?. Con quin fuiste?. Awach? . Quin?. Awach jalwik aweh?. Quin te denunci? Aweh. Tuyo. Aweh i paat. La casa es tuya. Ayu. Aqu. Ayuwilik. Aqu est.

Aa
Aa. Pierna. Ti i waa. Me duele la pierna. Aab. Hamaca, orina. Rejaaw hilik iruban pan aab. El seor est descansando en la hamaca. Aaj. Capetate. Xojwirik chi ruwach aaj. Dormimos sobre el capetate. Aansil. Fuerza. Wilik raansil. Tiene fuerza. Aaq. Culebra, serpiente, lengua. Rax riij i aaq. La culebra es de color verde. Aaqsaa. Intestino. Nim rooq i raaq i ati kixlaan. El intestino saa t de la gallina es largo.

/
17

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

17

08/07/2004, 08:29 a.m.

B
Baah. Taltuza. Rebaah irukux i tziin. La taltuza come yuca. Baaq. Hueso. Rubaqil tzi. Hueso de perro. Baaqrik, chiqik. Adelgazarse. Xojbaaqrik ruum i rutzaiil qiij. Adelgazamos por el calor del sol. Baatz. Mono. Re taqeh baatz kiko chi runaah taqeh chee Los nik . monos juegan sobre los rboles. Bach. Banquito de trozo, especie de rbol con el cual se hacen banquitos. Qohtzuhnik chi runaah i bach. Nos sentamos en el banco de trozo. Bahbal. Parrilla. Chi runaah bahbal wilik i tiib. La carne est sobre la parrilla. Bahilbees. Esposo. Re bahilbees xooj kamanoom. El esposo se fue a trabajar. Bahlam. Jaguar. Retaqeh bahlam kiwirik chi runaah chee. Los jaguares duermen en los rboles. Bahlaq. Olote. Junihq chi bahlaq. Una carga de olotes. Bahooj. Asada. Bahooj chik i tiib. La carne est asada. Bahrinik. Asar. Bahrinik sajkiih. Asar maguey. B ahx, tza uhb Sudor. Reha un . lak inbahxanik chaqab. El nio suda en la noche. Bajooj, tzujuuj, bajeew. Insultar, maltratar, ofender. Maatoobtaj i bajooj. No es bueno maltratar. Bakaj, bakooj. Amarrar. Bakaj s i i i r u b a n i m a Pux. D o n Sebastin est amarrando lea. Bakbal. Correa, cinturn, faja u objeto para atar o amarrar. Bakbal xijab. Correa de zapato. B akeel pamis. Retorcijones. Bakeel pamis xkansanik reh. Los retorcijones lo mat B ooj. Amarrado (a), atado (a). Re ak wakax b ooj chi ruwach i chee La ak . vaca est amarrada al rbol. Bakool. Persona que amarra. Hoj bakool wakax. Nosotros somos amarradores de vacas. Baklik. Amarrado, atado. Baklik i tzi chi ruwach i chee. El perro est amarrado en el rbol. Balaqinik, saalinik. Bromear. Xojb alaq eew. Bromeamos ayer. inik

SINTITUL-14

18

08/07/2004, 08:29 a.m.

Balinik, tolinik. Revolcar. Nimlaj tz xb i alinik reh i numees. Un gran perro revolc a mi gato. Balukbees. Cuado. Xkamanik wo i nubaluk. Mi cuado tambin trabaj. Banaj. Hacer, realizar. Banaj jul iruban i jaaw. El seor est haciendo zanjas. Banooj. Hecho. Ruuk qabi s banooj i pot. A mano est hecho el gipil. Baqinik, bitzinik. Hacer caras (despectivo), gestos indeseables, gestos de burla. Xojrubitzej i ixqun. Nos hizo cara la muchacha. Baqil. Esqueleto, flaquez. Rubaqil tzi. Esqueleto de perro. Baqlik, kutlik. Tirado, echado. Baqlik i tzichi ruwach i akal. El perro esta echado en el suelo. B a r b otik, kirkitik. Temblar fsicamente. Xojbarbotik ruum yojik. Temblamos por el miedo. B arkinik. hacer lazo o pita. Wahqeq xojbarkinik. Temprano torcimos lazo. Barsin. Pinto. Barsin riij i tzi. El perro es pinto. Bas. Media cuerda de terreno. Xa junbas i rukamaj xuban. Solo trabaj media cuerda. Batz. Envuelta (corte). Batz uhq wilik chi riij i ixqun. La joven viste de corte envuelto.

Batzlik. Enrollado, envuelto. Batzlik i halakun pan pot. El nio est envuelto en el gipil. Beeh. Camino. Qe sinik wilik chi r u w a c h i b e e h . Hay muchas hormigas en el camino. Behel. Transente, forastero. Behel i winaq re . Ese hombre es forastero. re B ehik. Caminar. Xojbe h i k chaqab. Caminamos de noche. Behlanik. Acarrear, transportar. Xqabehlaaj i sii. Acarreamos lea. Behlbal. Objeto para acarrear, transportar. Rechiim xkamanik chi behlbal sii. El morral sirvi para acarrear lea. Behsamaj. Encaminado, guiado, orientado. Behsamaj ruum i rajaaw. Guiado por su padre. Behsanik, xutanik. Ofrecer. Xrub eehsaj riibweh. Se me ofreci. Behsanik. Guiar, manejar, conducir, encaminar. Behsanik tzuhbaal. Conducir un grupo. Bejb, wejl. Tucn. Rax eh kaq riij i bejb. El tucn tiene plumas verdes y rojas. B e l e j e e b . Nueve. B e l e j e e b Ajpuhb. Don B elejeebAjpuhb . Bichaneel, tzuyineel. Cantor, cantante. Nim rooq i bichaneel. El cantante es alto. B i c h i n i k , t z uyinik. Cantar. Xojbichinik pan tinamit. Cantamos en el pueblo.

)
19

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

19

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 =
20

Bihiil akach. Pavo, chompipe. Ahl i bihiil akach. El chompipe pesa. Bihnaal. Nombre. Siin i nubihnaal. Mi nombre es Jacinto. Bihoom. Adinerado, rico, apoderado. Re jaaw behoom. El seor es adinerado. Bihr. Madeja. Ixibbihr chi nooq. Tres madejas de hilo. Bihtik. De puntillas (pies). Bitlik i akun. El joven est de puntilla. Biich, tzuuy. Cancin, canto. Re biich holohik. La cancin es bonita. B kapeew. Idea, deseo, objetivo. Re iis qab qakapeew reponik Kob iis aan. Nuestro deseo es llegar a Cobn. Bila. Dice que, dicen. Xojpiskanik bilachi runaah i qoor. Dicen que saltamos sobre la masa. Bilootz. Variedad de planta. Re bilootz inpoq pan muuq. La planta nace en la cinaga Biqbal. Agua para tragar (slido). Habiqbal reh i kotiqoom. Agua para tragar pastilla. Biqij. Tragar. Biqij ha. Tragar agua. B riij. Hacer cuentas. Xqabir riij irij i tumiin. Hicimos cuenta del dinero. B irij. Pedazear ejotes. B kinaq irij irub i Roos. Rosa est pedaceando an ejotes B irineel. Auditorio, oyentes. Yohbaal wach i birineel. Mucho auditorio.

Birinik. Or, escuchar. Xojbirinik kutaaj. Escuchamos el dilogo. Birinik. Escuchar, or. Xqabiraj i tzuuy. Escuchamos el canto. B Borde, manojo. Wach bohl. En ohl. el bordo. Boj. Jugo de caa fermentado. Suq i boj. El jugo de caa fermentado es sabroso. Bojbal. Aguja, mquina de coser,. Xtoq i bojbal. Se quebr la mquina de coser. Bojinik. Coser, zurcir, hilvanar. Bojoj weex iruban. Est cosiendo pantaln. Bojool. Sastre, modista. Re ma Seen Bojool. Don Vicente es sastre. Bolobik. Rollizo. Bolobik i rusiii jaaw. La lea del seor es rolliza. Bonooj. Pintado. Bonooj ruwach i paat chi rax. La casa est pintada de verde. Boot. Doblada. . Suq i boot. Es sabrosa la doblada. Booyrisanik. Marchitar. Re reh xboyrisanik reh. Ella la marchit. B oqbal. Desclavador, destornillador. Xtoq i boqbal. Se quebr el desclavador. Boqeel. Derrumbe, deslave. Wilik boqeel pan beeh. Hay derrumbe en el camino. B oqinik, chuqinik. Arrancar. Boqinik chee. Arrancar rbol.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

20

08/07/2004, 08:29 a.m.

B o t b al. Envoltorio, corteza. Botbal riij rab. Envoltorio de tamal. Botinik. Envolver, empacar, cubrir. Botoj wach rab iruban. Est envolviendo tamal. Buchbal. Hierbas medicinales para baarse. Xojb uucharik ruuk iqoom pan tuuj. Nos baaron con medicina en el temascal. Buchuneel. Persona que baa con hierbas. Xooj buchuul i jaaw. El seor fue a baar. Buchuuj. Baado ( con hierbas medicinales). Buchuuj chik i halakun. Ya est baado en hierbas el nio. Buhk. Pao. Buhk ruwach i lemow. El espejo est empaado. Buhr. Fruto cado debido a su madurez. Rubuhr araan. Fruto cado del naranjal. B uhreel, quhteel, uhseel. Agobiado, cansado, agotado. Buhreel i jaaw. El seor est agobiado. Buhtik, toqanik, tihkik. Iniciar, principiar, empezar. Xbuhtik i qakamaj. Se inici nuestro trabajo. Bukik. Evaporar. Inbukik runaah i xun. Humea la tapadera de la olla. Bulbutik. Burbujear. Inbulbutik i raasbal ha. El nacimiento de agua burbujea.

Bulik, pulik. Rebasar. Inb i ha. ulik El agua rebasa. Burbal qabis, woqbal qabis. Guantes. Xsahchik i b urbal q is. ab Se extraviaron los guantes. Burbal. Cobija, poncho, chal. Burbal halakun. Cobija de nio. Burunik, potzinik. Tapar, cubrir. Buruj runaah kuum iruban. Est cubriendo los ayotes. Busbal. Instrumento para doblar. Busbal chihch. Instrumento para doblar hierro. Buslik. Doblado. Busumaj ruwach i weex. El pantaln est doblado. Busuj wach. Est doblado. Busuj ruwach itzihy i xqaban. Estuvimos doblando telas. Busuj. Doblar ropa o papel. Busuj weex iruban i tuut. La seora est doblando pantalones. B u t lujik, juhlujik, uhlujik. Hundirse la tierra. Ayuxbu'llujik i akal. Aqu se hundi la tierra. Buuch. Nixtamal. Re buuch wilik chi runaah i qaaq. El nixtamal est sobre el fuego. Buuchinik. Baarse en hierbas. Xbuucharik i halakun. Baaron al nio en hiervas. Buuq, sipjeel alaq. Papera. Re kijool wilik rubuuq. El joven tiene paperas.
1 1
21

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

21

08/07/2004, 08:29 a.m.

CH
Chajaneel. Guardin, vigilante. ch ajoom i winaq rere Ese hombre . es guardin. Cha joom tinamit. Polica. Retaqeh chajen tinamit xkichop i ajileq. Las policas agarraron al ladrn. Chaaj naq?,chih naq? chaaj naq bih? chaaj naq jariik?. Qu desea?. Chaaj naq maam?. Qu desea abuelo? Chaaj. Ceniza. Chaaj ruwach i wik. La tortilla tiene ceniza. Chaajrik. Convertirse en ceniza. Chaajrik i kuxuuj. El elote se hizo ceniza. Chaajrisanik. Convertirlo en ceniza. Chajrisanik wik iruban. Esta convirtiendo en ceniza la tortilla. Chaam. Hondo, profundo. Chaam i nimha. El ro es hondo. Chaaqbees. Hermano menor. Xponik woi nuchaaq. Mi hermano menor tambin lleg. Chachop. Agrrelo, tmelo, atrpelo. Chachop i tzi. Atrape al perro. Chahbal. Tendedero. Wilik pan chahbal. Est en el tendedero. Chahchah. Objeto perforado. Chahchah ruwach i huuj. El papel est perforado. Chahchib chahchb Colador. Xtoq , al. i chahchib. Se quebr el colador. Chahmik, yahik. demorarse, atrasarse, tardarse. Xchahmik i jaaw pan rukamaj. Se demor el seor en su trabajo. Chaj. Pino, ocote. Xqatik i chaj. Sembramos pino. Chajariik?. Qu?. Chajariik inawaaj?. Qu quieres? Chakach. Canasto. Pan chakach wilik i pixp. El tomate est dentro del canasto. Chakuy, chaban atob Por Favor . il. Chakuy tuut chakayej wiik. Por favor seora vndame chile Chalik. Venir. Xojchalik aj tiij. Vinimos a orar, Chanikeej aqiij, koboq, chatok awiib. Procura, apresrate. Chanikeej aqiij ruuk i kamanik. Apresrate con el trabajo. Chapaj. Mdalo. Chapaj i paat. Med la casa. Chaq wach, chaqlaam. Hermoso, bondadoso, buena calidad, suave.

1 2

SINTITUL-14

22

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chaq wach i jal. Buena mazorca. Chaq. Cocido, maduro. Chaq rupaam i paran tulul. El pltano est maduro. Chaq ab. Noche. Chaq wilkooj. ab Estamos de noche. Chaqik. Madurarse, cocerse. Chaqik iruban i kinaq. El frijol se est cociendo. Chaqlamiil. Armona, concordia, benevolencia. Pan chaqlamiil kikacharik. Viven en armona. Chaq sanik. Cocer, guisar, cocinar. Xojchaq sanik tentzun. Cocinamos cabra. Chaqwik, kulunik, chaqwanik. Contestar, responder. Xojchaqwik ruum qakaah. Respondimos por enojo. Chawil awiib. Que le vaya bien . Chawil awiib tuut. Que le vaya bien seora. Chayeew. Deme. Chayeew ho ooboq paaj weh. Deme cinco medidas Cheel jurub . Columna vertebral. Xtoq i rucheel jurub i tuut. A la seora se le quebr la columna vertebral. Chee. Palo, madera, rbol. Wilik kohlox chi ruwach chee. En el rbol hay avispas. Chejenik. Desatar. Chejenik bakb al x i j a b . Desatar la correa del zapato. Chekik.Tieso, tenso, erecto, tirante.

Chekik i kamnaq. El muerto est tieso. C h e k risanik, chekb isanik. Entiesar. Xchekrik i wiik. Se enties la tortilla. Chelaab, cheelbal. Algo para recostarse, inclinatorio. Ar wilik i chelaab. All est el recostadero. Chelanik. Recostar, poner de lado. C h e l a n i k a b a j i r u b a n . Est recostando la piedra. C h e l e lanik, chelelenik. Tambalearse. Qohchelelanik je hoj xohkreel. Tambalebamos como borrachos. Chelik. De lado, recostado. Chelik i xun. La olla est de lado. Chi hotaq. De cinco en cinco. Chi hotaq kahchi kajlaam taqeh ooj. De cinco en cinco estn contando los aguacates. Chi acheel. A tu lado. Chi acheel wilik i mees. A tu lado est el gato. Chi b elejtaq. De nueve en nueve. Chi belejtaq wilkeeb taqeh tulul. De nueve en nueve estn los bananos. Chi jujun, chi jujunaal. De uno en uno. Qohiko q c h i j u j u n a a l . Pasemos de uno en uno. Chi kuhlaal. Por par. Chi kuhlaal inkikayej i xijab. Los zapatos lo venden por par. Chi kakab. De dos en dos. Chi kakabwilkeebi jal. Las mazorcas estn de dos en dos.

1 3
23

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

23

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chi kajkaj. De cuatro en cuatro. Chi kajkaj xkimol kiib i akun. Los muchachos se juntaron de cuatro en cuatro. Chi lajtaq. De diez en diez. Chi lajtaq wilkeeb taqeh ooj. Los aguacates estn de diez en diez. Chi oqis. A pie. Xponik chi oqis. Lleg a pi. Chi ox ox. De tres en tres. Chi ox ox xkiyeew i rab. De tres en tres dieron los tamales. Chi quncheel. Todos nosotros. Chi qunchelaal i hoj xojponik. Todos nosotros llegamos. Chi rehkeen, chi risil. Debajo. Chi rehkeen ha. Debajo del agua. Chi riij. Atrs, detrs, despus, afuera. Chi riij chee. Detrs del rbol. Chi runaah. Encima de, sobre de. Chi runaah i huuj wilik i tzihbal. Sobre el papel est el lapicero. Chi rupaam. A dentro , en, dentro. Chi rupaam i paat. Adentro de la casa. Chi ruwach. En frente de, ante. Chi ruwach kayb xsahchik. En frente al del mercado se perdi. Chi waqtaq. De seis en seis. Chi waqtaq wilkeeb taqeh winaq. De seis en seis estn los hombres. Chi wuqtaq. De siete en siete. Chi wuqtaq xikahnik taqeh chikop. De siete en siete quedaron los animales.

Chikuxliis. Pecho. Tichirukuxl. Le duele su pecho. Chiq . Cocina. Renutuut wilik chi aaq qaaq Mi madre est en la cocina. . Chihis. Boca, orilla. Ti i ruchii. Le duele la boca. Chibih?, chajbih?. Cmo?. Chibih rubih i ixqun?. Cmo se llama la joven? Chibijariik?, chajb Qu es?. ih?. Chibijariik iruqor?. Qu es lo que dice? Chih aj reet?, chajreet?, chihreet?), (chaj wareh?. Por qu?. Chaajreet noq xchoparik i winaq?. Porqu aprehendieron al hombre?. Chihinik. Escoger, seleccionar. Chihij kinaqreh ija. Escoger frijol para semilla. Chihkanik. Regar (maz, frijol, agua). Reakun xruchihkaaj i ha. El muchacho reg el agua. Chihkbal. Regadera o instrumento para regar. Chihkbal ha. Para regar agua. Chihkinik. Regar. Xchihkik i kinaq. Se reg el frijol. Chihooj. Bueno, seleccionado, escogido. Chihooj i tiwik. La carne es buena. Chii yuhb. Ano. Ti chii ruyuhb i halakun. Al nio le duele el ano. Chiim. Morral, matate, bolsa. Nim i chiim. El morral es grande.

SINTITUL-14

24

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chiiw, kohkoo Cenzontle. Re chiiw . wilik chi runaah iwan. El cenzontle est sobre la milpa. Chijariik ,chajbih. Cmo se llama usted. Chijariik abih jaaw. Como es su nombre seor? Chikop. Animal en general, travieso. Holohaq taqeh chikop. L o s animales son bonitos. Chikopinik. Cacera, cazar, hacer travesuras. Xojponik chi chikopinik pan chahn. Fuimos de cacera en el monte. Chikuy. Maz veranero. Xelik chik i chikuy. Ya sali el maz veranero. Chilil. Grillo. Pan taq chaqab kitzuyinik taqeh chilil. En las noches cantan los grillos. Chiq qiij. Sequa. Xruchiqsaj iwan i chiqqiij. La sequa sec la milpa. Chiqchiiil, chiqchieel. Sed. Ruum konik wilik qachiqchiiil. Por jugar tenemos sed. Chiqib. Elote cocido en agua. Suq i chiqib. El elote cocido es rico. Chiqiij. Seco, flaco, delgado. Chiqiij sii. Lea seca. Chiqsanik. Secar. Chiqsanik itzihy. Secar ropa. Chiqsil. Quiebra palitos (animal). Xkimik i chiqsil. Se muri el quiebra palito. Chiqyuuqk ixkaab Desierto. Ma . xtaj i hapan chiqyuuqk ixkaab No hay . agua en el desierto.

Chirihun. Cutete. Nim i cherehun. El cutete es grande. Cholojisanik, chohanik. Aflojar. Rehoj xojcholojisanik reh i junihq chi sii. Nosotros aflojamos la carga de lea. Chohpanik. Agarrar de inmediato, aprehender al instante. Re reh xchohpanik reh i kixlaan. El agarr de inmediato a la gallina. Cholonik. Poder, saber hacer. Kinchol tzihb. S escribir. Chooh. Lago, laguna. Wilkeebpatuxk pan chooh. Hay patos en el lago. Choow, silk. Grito. Ruchoow i baatz. El grito del mono. Chopbal. Agarrador (instrumento) mango. Chopbal reh xoht. Agarrador de comal. Chopinik. Aprehender, agarrar. Chopoj yal. agarrar la red. Choplik. Agarrado, tomado. Choplik chi kahaam i ruweex i akun. El pantaln del nio est agarrado con pita. Chopol naah. Encargado, enganche, responsable de. Chopol runaah kamanik. Encargado del trabajo. Choqik, wolik, ahnik. Bulla, escndalo, disputa. Xojchoqik pan komitat. Hicimos bulla en la municipalidad. Chuh chuh. Muy apestoso. Chuh chuh ruwach i tzi. El perro es muy apestoso.

1 5
25

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

25

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chuh. Hediondo, apestoso, huele mal. Chuh i kamnaq kixlaan. La gallina muerta apesta. Chuhb. Saliva, escupido. Rechuhb r e h i m a a m . La saliva es del anciano. Chuhb anik. Escupir. Xojchuhbanik ruum chuh. escupimos porque apesta. Chuht, yuht, b chuhtaal. Manojo. ohl, Junchuht chi anxux. Un manojo de ajo. Chuhte. Planta (cinco negritos). Kih i Chuhte Hay muchas plantas . de cinco negritos Chujchuj, tzujtzuj, tzojtzoj. Chinchn. Xloqarik ruchujchuj i halakun. Le compraron chinchn al nio. Chukuj qorik. Mentir. Mare taj chukuj qorik. No es mentira. Chukul qorik. Mentiroso, engaador. chukuul. Mentiroso.

Chunineel. Encalador. Xooj chunineel. Se fue a encalar. Chupbal. Apagador. Rerechupb al qaaq. Ah est el apagador de fuego. Chupinik. Apagar. xchuhpik i qaaq. Se apag el fuego. Chuplik ruwach. Callado, decado, dbil, tmido, apagado. Chuplik ruwach i tu Terees. Doa Teresa est decada. Chuplik, chuhpinaq. Apagado. Chuplik i qaaq. El fuego est apagado. Chuqunik. Arrancar, extraer. Xojkulik chaloq chi chuquj kinaq. Vinimos de arrancar frijol. Chuquul. Arrancador. Xooj chuquneel i Toon. Antonio se fue a arrancar. Chuun. Cal. Xuloqruchuun. Compr su cal.

1 6
26

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

26

08/07/2004, 08:29 a.m.

CH
Chaab kahoq, raaq kahoq. Relmpago. Xk utinik i raaqkahoq. Se vio el relmpago. Chaak. Carne, lomo. Chaak wach i baaq. El hueso tiene carne. Chabunik. Brillar, resplandecer, reflejar. Inchabunik i qiij. El sol brilla. Chahn, piim. Monte pasto o planta. Pan chahn wilik i tik. La siembra est entre el monte. Ch yokaab Cama. Nim ruwach i aht, . Chaht. La cama es ancha. Cham, cido, rancio. Cham i lamuunix. El limn es cido. Chaqaj wach tumiin. Descambiar dinero. C h a q a j w a c h t u m i i n iruban i tuut. La seora est descambiando dinero. Chaqaj. Partir, divorciar. Chaqaj sii.Chaqaj kiib inkiban. Partir lea. Se estn divorciando. Chaqbal. Partidor, separador, instrumento para partir (cuchillo, machete) o repartir (bandeja, azafate). Chi runaah buuch wilik i chaqbal. El partidor esta sobre el nixtamal. Ch uch , chekroq, chekutz een, a . Zancudo. Ti irukux i cheen. Duele lo que pica el zancudo. Chetenik. Desgranar. Kahchichi chet. Est desgranando. Chetool, ixineel. El que desgrana maz tierno. Xojponik chetool raxjal. Fuimos a desgranar maz tierno. Cheybal. Compactador. Re re cheybal runaah akal. Ese es compactador de tierra. Cheyooj. Atropellar. Xcheyarik i halakun. Atropellaron al nio. Cheyool chihch. Herrero, platero. Xojkamanik ruuk i c h eyool ch ihch Trabajamos con el herrero. . C h iinik. Molestar, fastidiar. Chiinik iruban i halakun. El nio est molestando. Chip. Ultimo (a) hijo (a). ReWaan Chip. Juan es ltimo hijo. Chitanik. Lastimar. Ma chitaaj awas achaaq. No lastime a sus hermanos. Chiwinik. Molestar, fastidiar, mortificar.. Chi inik iruban i halakun. El nio est fastidiando.

1 7

SINTITUL-14

27

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 8
28

Chichun, chit xun. Tenamaste. Re abaj holohik chi chichun. La piedra es buena para tenamaste. Chichun, chit xun, xikuub. Tenamaste. Reabaj rereholohik chi chichun. Esa piedra est buena para tenamaste. Chihch. Hierro, metal en general. Ahawilik i ch ihch Dnde est ?. el hierro?. Chihtaal. Estrofa, prrafo, artculo. Chihtaal rutaqabil kamanik. Artculo del Cdigo de trabajo. Chiit. Horcn, pilar. Xtoq i chiit. Se quebr el horcn. Chiitbal. Tranca, cua, sostenedor. Chakoj ruch al. Colcale tranca. iitb Chikanik kuxliis. Contemplar, consolar, contentar. Re ixoq chikanik kuxliis iruban. La mujer est contemplando. Ch al. Objeto para halar hilo (tejer). ikb Nuch aal. Mi halador de hilo. ikb C h iklik rukuxl. Confiado, esperanzado. Chiklik rukuxl ruuk i ruchaaq. Est confiado en su hermano menor. Chikooj. Bordado. Chikooj wach i pot. El gipil est bordado. Chilaab. Cercha o instrumento para colgar. Repuneet wilik chi runaah i chilaab. El sombrero est sobre el colgadero. Chilanik. Colgar. Chilanik akach. Colgar chunto.

Chilik. Colgado. Chilik i chiim chi runaah i okbal. El morral est colgado en la puerta. Ch iliwinik. Piar de los pollitos. Q e kichiliwinik i kok kixlaan. Pan mucho los pollitos. Chimbol. Clase de pjaro de color caf. Holohik i kisa chimbol. El pajarito es bonito. Chimim. Bastn, macana. Xtoq i chimim. Se quebr el bastn. Chinab xirob. Trampa. Xsahchik i , xirob. Se perdi la trampa. Chinrah, chiik. Persona delicada. Qe chik riij i halakun. El nio es muy delicado. Chirij, tziroj. Rajar, partir. Chirij chaj ,. Rajar ocote. Chirit, chir, choloy, tzoloy, joy. Gallo o gallina que no tiene pluma en el pescuezo. Xkimik i chirit. Se muri el gallo peln. Chit. Cua. Ruchit yokaab. Cua de la cama. Chitinik. Acuar. Chitinik chiit. Acuar el horcn. Chitnah. Almohada. Kisiin i chit nah. La almohada es pequea. Ch obik. En orden o caminar en fila. Xa kich ik chik taqeh kachareel/ ob Kachanam. Las personas estn en orden. Chobinik. Iniciado. Xuchob rubeeh reh ix. Le hizo un camino a la mazorca para desgranarla.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

28

08/07/2004, 08:29 a.m.

Cholbal. Pelador (instrumento para pelar). Cholbal riij chumaah. Pelador de gisquil. Choloj. Pelar. Choloj riij tziin iruban i jaaw. El seor pela yuca. Cholooj. Pelado. Cholooj chik riij i araan. La naranja ya est pelada. Cholool. Persona que pela cscara de frutas o verduras. Cholool riij tulul. Persona que pela bananos. Chooh. Ratn. Xrukux i chooh i mees. El gato se comi el ratn. Choop. Pia. Nimaq taqeh choop. Son grandes las pias. Chotoj. Cortar en trozos. Chotoj ajiij. Cortar en trozos la caa. Chubik. Liso. Chubik ruwach i tzilom. La tabla es lisa. C h u b isaneel. Suavizador. Chubisaneel chuwa. Suavizador de mugre. Chuchik. Mamar. Re halakun inchuchik. El nio mama. Chuchisaneel. Amamantadora. Re tuut rere chuuchsaneel. Esa seora es amamantadora. Chuchisanik, chuchsanik. Amamantar. Rehoj xojch isanik. uch Nosotros amamantamos. Chumaah. Gisquil. Kih tzaaq i chumaah. El gisquil es caro. Chumiil. Estrella. Holohik rupaam i taxaaj noq wilik chumiil. El cielo es lindo cuando hay estrellas.

Chupaq. Jabn silvestre. Ruuk chupaq xojitinik. Con jabn silvestre nos baamos. Chuq. Romper. Chach'uq i itzihy. Rompa la tela. Chuquj. Cortar flores o frutas, reventar. Chuquj araan. Cortar naranja. Chuquul. El que corta flores o frutas. Xojponik chuqul uhtzub. Llegamos a cortar flores. C h uubisanik. Suavizar. Chubisanik tiib. Suavizar carne. Chuuch. Pechos, senos. Yeej ruchuuchhalakun iruban i tuut. La seora est dando pecho al nio. Chuux. Clase de frijol. Nimaq taqeh chuux. El frijol es grande. Chuwa. Lodo, suciedad. Chuwa wach aso. tu ropa est sucia Chuwarisaneel. El que ensucia, el que enloda. Chuwarisaneel beeh i wakax. La vaca enloda el camino. Chuwarisanik. Ensuciar, enlodar. Ch uwa risanik ruweex iraaj i ak un. El muchacho quiere enlodar su pantaln. Chuy. Pedazo, ocho mil. Ruchuuy wik. Pedazo de tortilla. Chuyuj. Pedacear, hacer pedazo. Chachuy i kaxlan wik. Haga pedazos el pan.
1 9
29

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

29

08/07/2004, 08:29 a.m.

E
E c h inik. Pellizcar. Eche n i k halakun iruban i ixqun. La nia est pellizcando al nio. Eh!. Trmino que significa admiracin. Eh xatkloqm!. Vieniste!. Ehchaab, pakpam. Gallina ciega. Re i ehchaab irukux i raa iwan. La gallina ciega come la raz de la milpa. Ehchaal, ehchamaj. Tener dueo. Ehchaal chik i yeab. El terreno ya tiene dueo. Ehchaneel, ehchoom. Dueo (a). Re Tu Kalar ehchaneel paat. Doa Clara es la duea de la casa. Ehchanik. Poseer, aduearse. Re reh xrehchaaj i huuj. El se adue del papel. Ehis. Dentadura. Chakax aweeh. Cuide su dentadura. Ehkeenbes. Esposa. Rewehkeen kuhtoom. Mi esposa es maestra. Ehtalinik. Conocer, saber. Re wixquun inehtalinik reh. Mi hija lo sabe.
1 0

Ehtalil. Seas, ademanes. Ruuk ehtalil inqorik i winaq. El hombre habla por medio de seas. Ehtzaneel. Burln. Reakun rere ehtzaneel. Ese muchacho es burln. Ehtzanik. Burlar, imitar. Kahchichi ehtz i Kux. Marcos esta haciendo burla. Ek. Pata de gallo (planta parsita). Re ek iqoom. La pata de gallo es medicinal. Eliik wach, jun eht. Igual, idntico a otro. Reakun eliik ruwach ruuki rajaaw. El muchacho es idntico a su padre. Elik. Salir, huir. Pan ajiim xojelik. Salimos corriendo. Elqanik. Robar. Xelqanik kixlaan. Rob gallinas. Emel. Vasija. Holohik i emel. La vasija es bonita. Esanik. Sacar, extraer. Re hoj x o j e s a n i k r e h . Nosotros lo sacamos.

SINTITUL-14

30

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ee
Eeh. Est bien, respuesta al adis de despedida. Eeh ne kinooj. Est bien ir. Eew. Ayer. Eew xojponik Kobaan. Ayer llegamos a Cobn.

1 !

SINTITUL-14

31

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ha Agua. Haruwach i kaa La piedra de moler tiene agua. . . Habik. Derretirse. Xhabik i poom pan qaaq. Se derriti el copal en el fuego. Habisanik. Derretir. Habisanik uhtzubiruban. Est derritiendo candela.

Haiil. Agua de o para. Ruhaiil q oor. Agua de la masa. Halakuniil. Niez. Xqaban cho qaha uniil. Tuvimos nuestra niez. lak Ha saa. Diarrea. Ha saarupaam i halakun. El nio tiene diarrea. Haab. Ao. Oxlaj haab wilik reh i Manu. Manuel tiene trece aos. Haah. Mosca verde. Wilik haah chi runaah i wik. Hay mosca Verde sobre la tortilla. Haahrik. Engusanarse, llenarse de gusano. Xhaahrik i kuxbal. Se engusan la comida. Habul. Edad. Xsahchik pa nukuxl i ruhabul i Roos. La edad de Rosa se me olvid. Hahlaaw. Tepezcuintle. Suq suq i rutibkal i hahlaaw. La carne de tepezcuintle es muy sabrosa. Hamooj. Llenado. Hamooj rupaam i johm. El guacal est llenado. Hamsa. Glotn. Hamsa i tzii. El perro es glotn. Hapinik. Bostezar. Inhapinik ruum suq ruwiriik. Bosteza porque tiene sueo. Hat taq. Ustedes. Hat taq kok taq.

Ustedes son pequeos. Hat. T, usted. Re hat xatbanik. Usted lo hizo. He, hu. Reciba, toma, tenga. He akaxlan wik. Toma tu pan. Helbal. Tendedero. Helbal kapeh. Tendedero de caf. Helenik. Tender. Helej uhq irub i Paran. an Francisca est tendiendo corte. Helool. Tendedor (a) (persona). Helool ruwach kapeh i Peles. Flix es tendedor de caf. Hilbal. lugar para descansar. Re tuCheepa xooj hi Doa Josefa loq. se fue a descansar. Hilik. Descansar. Xojhilik pan beeh. Descasamos en el camino. Hihk, yihk. Temblor, sismo, terremoto. Eew xuban i hihk. Ayer tembl. Hin. Soy. . Hin Manu. Soy Manuel. Hiy. Vyase. Hiy pan apaat. Vyase a su casa. Hoijer. Hace cinco das. Hoijer ma xojkamanik taj. Hace cinco das no trabajamos. Hoiqob. Dos mil. Hoiqob chi

SINTITUL-14

32

08/07/2004, 08:29 a.m.

araan. Dos mil naranjas. Hokahl, howinaq. Cien. Hokahl chi tulul. Cien bananos. Hoj. Nosotros. Re hoj xojkonik. Nosotros jugamos. Holohik. Bonito (a). Holohik i quuq. El quetzal es bonito. Hoo. S (afirmacin). Hoo tuut. S seora. Hoop. Agujero, hueco, hoyo. Hoop rupaam i chee. El rbol tiene agujero. Hopbal. Perforador. Hopbal huuj. Perforador de papel. H o p o o j , t obooj. Perforado, agujereado. Hopooj ruwach i huuj. El papel est perforado. Hoyooj, qichooj, tiwooj. Mordido. Hoyooj i tiib. La carne est mordida. Hoyool, qichool, tiwool. Mordedor. Rerehoyool. Ese es mordedor. Hubuuj. Comer tortilla sin comida. Re ma Siin suq reh i hubuj wik. Don Jacinto le gusta comer tortilla sin comida. Huhlujik, butlujik. Hundirse la tierra. Ayuxbutlujik i akal. Aqu se hundi la tierra.

Hujil habul. Fe de edad. Re Seen wilik ruhujil ruhabul. Juan tiene fe de edad. Hukuk, tikoy. Sapo. Nim i hukuk. El sapo es grande. Humhutik. Arder (ardor de fuego, de quemadura). Inhumhutik i ruju qab i Kuxtiin. Le arde el dedo a Valentn. Hupinik. Soplar con la boca. Xojhupinik qaaq. Soplamos fuego. Huuj. Papel, libro. Rehuuj wilik chi runaah meexa. El papel est sobre la mesa. Huupb Objeto para soplar. Huupb al. al reh i pooq. Para soplar el polvo. Huux. Piedra para afilar. C h i Ruwach huux xqaq asbisaj i qikeej. El la piedra afilamos nuestra hacha. Huyhutik. Gemir. Inhuyhutik chi ruwach beeh. Est gimiendo en la calle.

Ibooj. Viga. Xqehbik i ibooj. Se

1 $
33

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

33

08/07/2004, 08:29 a.m.

cay la viga. Ibooy. Armadillo. Reibooy wilik pan hoop. El armado est en el agujero. Ibotz. Vena. Kikrupaam i ibotz. La vena tiene sangre. Ihlanik. Ver para todos los lados. chi runaah yuuqxojihlanik. Sobre el cerro

vimos para todos los lados. Ihq. Carga, responsabilidad. Ahl i rihq jaaw. Pesa la carga del seor. Ihqanik. . Cargar. Xqihqaaj i sii. Cargamos la lea. Ihqbal. Instrumento para cargar. Kisiin i ihqbal. El cargador es pequeo. Ihqen qiij. Venus. Holohik i ihqen qiij. Venus es bonita. Ihqoom. Cargador (persona). Xojponik ihqaneel. Llegamos a cargar. Ija. Semilla. Ija kinaq. Semilla de frijol. Ikaal. Pasajero (momentaneo) vencido. Xa ikaal i yabilaal. La enfermedad es pasajera. Ikik. Pasar. Xojkiksaj pan beeh. Nos pasaron en el camino. Ikranik. Sentir. Rehoj xqikraaj i yihk. Nosotros sentimos el temblor. Iksaneel. Pasador (persona que sirve algo). Rei Waan ik saneel ha pan nim qiij. Juan es el que sirve agua en la fiesta. Ik sanik. Pasar, rebasar. Xqiksaj i sii. pasamos la lea.

Ikaanbees. To (a). Xooj i wikaan pan kaybal. Mi to se fue al mercado. Ikaaq. Sobrino (a). Seen bihnaal i wikaaq. Mi sobrino se llama Vicente. Ikej. Hacha. Xkahnik i ikej ruuk i ikaanbees. Con el to se qued el hacha. Ikom. Tinaja. Harupaam ikom. La tinaja tiene agua. Ilbal. Ojo (enfermedad en recin nacidos), instrumento para ver. Ilbal wilik reh i halakun. El nio tiene mal de ojo. Ilhujinik. Leer. ReWaan ilhujinik iruban. Juan est leyendo. Ilibbees. Nuera. Re Paran riliibi tu Lus. Francisca es nuera de doa Luca. Ilij. Ver, cuidar. Ilij ha lakun. Cuidar nios. Ilooj. Visto. Ilooj chik ruwach i huuj. Ya est visto el libro. Ilool. Comadrona, el que cuida, el que ve. Xooj i ajilool. Se fue la comadrona. Ilwik. Mirar. Xojilwik chi runaah yuuq. Miramos sobre el cerro.

SINTITUL-14

34

08/07/2004, 08:29 a.m.

Imaas, Macho. Imaas tzi. Perro (macho). Imul. Conejo. Saq riij i imul. El conejo es blanco. Inbanik. Lo hace, lo realiza. Rereh inbanik. El lo hace. Inkaayjik. Se vende. Inkaayjik i akal. Se vende el terreno. Inkohnik. Olor agradable. Ink ohnik i choop. La pia huele. Inqaaj. Queremos. Inqaaj ruwach q a t u m i i n . Queremos nuestro dinero. Insalik. Persona que anda sin prisa y sin rumbo. Xa insalik pan beeh i ixqun. La muchacha anda sin prisa y sin rumbo en la calle. Iqomaneel. Mdico, curandero. Re ma Rap iqomaneel. Don Rafael es mdico. Iqomanik. Curar. Xojiqomanik. Curamos. Iqombal. Instrumento para curar. Re chahn rere iqombal. Ese monte es para curar. Iqoom. Medicina. kih rutzaaq i iqoom. La medicina es muy cara. Iqal. Maana. Iqal kinponik. Maana llegar. Iqoob. Liquidmbar. Nim rupaam i iqoob. El liquidmbar es grueso. Iraaj. Quiere. Iraaj rujuxum. Quiere borrarlo. Irukapaaj. Piensa. Irukapaaj chi riij i

rukachariik. Piensa sobre su vida. Isem. Hongo comestible, apellido. Suq isem pan tukuuj. El hongo es rico en recado. Isis. Tamalito de elote. Suq isis. El tamalito de elote es sabroso. Ism. Pelo. Xqisaj qismaal. Nos cortamos el pelo. Ismal nahis. Cabello. Chaam i rismal naah i akun. El muchacho tiene el cabello largo. Itinbal. Bao. Holohik i itinbal. El bao es bonito. Itineel. Baista. itineel taqeh akun. Los muchachos son baistas. Itinik. Baarse. Itinik iruban i Leex. Andrs se est baando. Itzihy. Tela, manta. Nim rooq i itzihy. La tela es larga. Itzul. Pizote. Holohik i itzul. El pizote es bonito. Iwaal. Sembrador. Xooj iwaal i San. Santiago se fue a sembrar. Iwal. Mata. Jinaj iwal chi ajiij. Una mata de caa. Iwan. Milpa. Xpoq i iwan. Naci la milpa. Ix. Desgranar. Ix naq irub eew. Ayer an estaba desgranando. Ixib. Tres. Ixib qiij xojkamanik. Trabajamos tres das. Ixiim. Maz. Looqi ixiim chi qawach. Para nosotros el maz es sagrado.

1 %
35

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

35

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ixijer. Hace tres das. Ixijer xojponik C h i i Chooh. Hace tres das llegamos a la orilla del lago. Ixkaq. Ua. Xtoq i rixkaq rooq. Se quebr la ua de su pi. Ixmakal. Flor. Wilik rixmakal i tik. Tiene flor el durazno. Ixmak inik. Florear. Ixmakinik i tik. Flore el duraznal. Ixooqb Adultez (mujer). Ixooqb ik. ik i Roos. Rosa es adulta. Ixoq. Mujer. Re ixoq xooj pan kaaybal. La mujer se fue al mercado. Ixowaneel ,tzahineel. Enemigo. Xnuqoreej i wixowaneel. Le habl

a mi enemigo. Ixq Muchacha. Reixq pohreel un. un riij. La muchacha tiene varicela. Ixquniil. Adolescencia (femenino). Xnunabeej ruwach pan rixquniil. Desde su adolescencia la conoc.

Ii

Iih maam. Nieto (a). B rubihnaal aler i iih maam. El nieto se llama Valerio. Iik. Chile. Raah i iik. El chile es

picante. Iik sbal. Pasarela. Xojikik pan ik sbal. Pasamos en la pasarela. Iis. Camote. Ki i iis. El camote es dulce.

J
1 &
SINTITUL-14 36

Jaas kinaq Tipo de frijol. Kih tz . aaq i jaas kinaq. Es muy caro el frijol. Jaaw. Seor. Laas rubihnal i jaaw. El seor se llama Francisco.

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jab. Lluvia. Xchalik i jab. Comenz a llover. Jach. Tapiscar. Jach iruban i Keel. Miguel est tapiscando. Jachool. Tapiscador. Jachool i Manu. Don Manuel es tapiscado. Jal. Mazorca. Retaqeh jal wilkeeb pan ya Las mazorcas estn en la red. l.

Jalbal. Instrumento para cambiar algo, mudada. Jalbal ruwach tumiin. Cambiar dinero. Jale. Gracias . Jale aweh tuut. Gracias a Usted seora. Jaleinik. Agradecer. . Jaleinik iruban i ma Toon. Don Antonio est dando gracias. Jalinik. Cambiar, denunciar, quejar. Jalaj sois. Cambiar ropa. Jalooj. Cambiado, canjeado, denunciado. Jalooj chik i ruweex. Ya est cambiado su pantaln. Jalool. Delator, denunciante. Rereh i jalool. El es el denunciante. Jalwaach. Trueque. Jalwaach ixiim xqaban. Cambiamos maz. Jalwachiil. Foto. Xrisaj rujalwaach i tuut. La seora se tom fotos. Jarub tzaaq? . Cunto cuesta? . Jarub tzaaq tuut?. Cunto cuesta seora? Jaruuj?. Cundo?. Jaruuj insutinik chaloq?. Cundo volver? Jax. Molleja. Suq suq rujax i ak La ach. molleja de achunto es muy sabrosa. Je naak. Talvez. Je naak re

xrukul.! . As le habr sucedido. Jere As es. Jerejaaw. As es seor. . Je rukab. Parece a, similar. Re aku n j e rukab i r a j a a w. El muchacho se parece a su padre. Jeech, yokyok. Torcido. Jeech ruwach i chee El palo est torcido. . Jeeh naq wachiis. Pestaas. Jeeh naqwachiis i isb wilih. Este pelo es de pestaa. Jeeh. Cola. Rujeeh i mees. La cola del gato. Jehinik, jikinik. Cortar hojas. Eew jikinik xaq iwan xqaban. Ayer cortamos hojas de milpa. Jehlbal. Cargador (en hombros). Jehlb chiim. Cargador de morral. al Jehooj. Cortar hojas, pacaya, elote. Eew jikooj xaq chaj xqaban. . Ayer cortamos hojas de pino. Jehwachinik. Mirar, ver de reojo. Injehwachinik i ak El muchacho un. mira de reojo. Jip. Bicho. Re jip wilik pan ha. El bicho esta en el agua. Jihkaneel. Ahorcador. Jihkaneel jaaw. El seor es ahorcador.

1 /

SINTITUL-14

37

08/07/2004, 08:29 a.m.

1 (
38

Jihkanik. Ahorcar. R e tzi xujihkaaj riib. El perro se ahorco. Jihqanik, jiqjotik. Suspirar. Qe injihqjotik i kijool. El joven suspira mucho. Jihqik. Ahogarse. Xjihqik i winaq. Se ahog el hombre. Jihqineel. Ahogador. Re winaq rere jihqineel. Ese hombre es ahogador. Jihqisanik. Ahogar, sofocar. Xkijihq i akun. Ahogaron al saj nio. Jiibees. Yerno. ReBaler jiibees ruuki tuMer. Valerio es yerno de doa Mercedes. Jiik, maaj. Masaje. Jiik iruban i Mar. Mara est masajeando. Jiiq. Tosferina. Jiiqinbanik reh i halakun. El nio tiene tosferina. Jikik. Emparejar. Injikik runaah i akal. La tierra est pareja. Jikineel. Masajista. hoj jikineel. Somos masajistas. Jikinik. Masajear, sobar. Wahqeq x q a j i k e j i t z i . Temprano masajeamos el perro. Jiklik. Tendido. Jiklik i yowaabchi ruwach i yokaab. El enfermo est tendido en la cama. Jikool. El que corta hojas de milpa o de caa). Re Palu jikool xaq iwan. Pablo es cortador de hojas de milpa.

Jilbal. Instrumento para acomodar. (objetos). Jilbal chakach. Para arrimar canasta Jilooj. Corrido (cambiado de lugar). Jilooj i kulat. El mojn est corrido. Jilool. El que corre o cambia de lugar a un objeto. Re San xrujil i meexa. Santiago movi la mesa. Jilow. Sustituto, reemplazo. Ma awach taj qajilow pan moloj iib. No tenemos sustituto en la reunin. Jinaj chi re , chi junpech. De un slo, de una vez. Jinaj chi re xojtojarik. De una vez nos pagaron. Jinaj chik. Otro. Jinaj chik i kixlaaan xkulik. Vino otra gallina. Jinaj ruwaqiq . Dos mil uno. Wilik ob Jinaj ruwaqiqob numee. Tengo dos mil un ovejas. Jinaj ti. Slo uno. Jinaj ti inqaaj. Slo uno queremos. Jinaj. Uno. Jinaj Chakach. Un canasto. Jiqik, kohik. Olor picante. Jiqik i iik. Es picante el olor del chile. Jitij, qitinik. Apretar. Chajitchi korik abakooj. Apriete bien su amarre. Jitzbal. Listn. Nim ruwach i Jitzbal. El listn es ancho. Jitzij. Trenzar. Jitzij pohp iruban i Kax. Casimiro est Trenzando petate. Jochoj. Rascar. Re jaaw kahchi

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

38

08/07/2004, 08:29 a.m.

rujochom i riij. El seor est rascando su espalda. Johkanik. Raspar (maguey). Pan qakaal xojjohkanik sajkiih. En nuestro terreno raspamos maguey. Johm. Guacal. Rabnaal xqaloq taqeh johm. En Rabinal compramos los guacales. Johsanik. Subir, elevar algo. Xqajohsaj Jal. Subimos mazorcas. Johtik. Subir. Xojjohtik chi runaah yuuq. Subimos sobre el cerro. Jojol. Costado. Xtoq i rujojol. Se le quebr el costado. Joox. Tostado (a). Joox i wi Tortilla k. tostada. Jooxrisamaj kixlaan. Pollo Dorado. Suq i jooxrisamaj kixlaan. El pollo dorado es sabroso. Jooxrisanik. Frer, dorar. Xojjooxrisanik kixlaan. Fremos pollo. Jopinik. Pasar encima de algo. Re ixqun xrujopej runaah i kinaq. La nia pas encima del frijol. Joqinik. Roncar. Qojjoqinik pan qawiriik. Roncamos en nuestro sueo. Josq. Bravo, enojado. Josq taqeh tzi. Los perros son bravos. Josqbik, josqbisanik. Ponerse bravo, enojado.. Xijosqbik i tzi. Los perros embravecieron. Jotik. Fro, helado. Jotik rupaam i nim ha. El ro es helado.

Jotisanik . Enfriar. Xqajot kapeh. saj Enfriamos caf. Jotooj. Molestar, engaar. Xojjotw i k p a n n i m q i i j . Molestamos en la feria. Jotool. Molestador, engaador. Xojrujoti ajkaay. Nos enga el vendedor. Jotlik. Arriba. Jotlik xkahnik chaloq. Arriba se qued. Jotzbal. Raspador. Jotzbal abaj ha. Raspador de hielo. Jotzinik. Pelar, raspar. Johtzanik riij tik iruban. Est pelando duraznos. Juch umaah. Punta de gisquil. Ju chumaah i kuxbal. La comida es punta de gisquil. Ju oqis. Dedo del pi. Lajeeb i ju qooq. Diez son los dedos de nuestros pies. Juq is. Dedo de la mano. Xuyoki ab juq . Se cort el dedo de la mano. ab Juyuuq. Cumbre. Qekuxik i ju yuuq. En la cumbre hace mucho fro. Juis. Nariz. Xelik kik pan ruju i akun. Al muchacho le sali sangre en la nariz. J u c h b ih. Firmar. Xuba n i rujuchbih i Waan. Juan firm. Juhb. Montaa Virgen. Qakax taqeh juhb. Cuidemos las Montaas Vrgenes. Jukbal. Plancha, afilador. Jukbal wach itzihy. Para planchar ropa.

1 )
39

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

39

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jukuuj. Planchar, afilar. Jukuuj irub i Roos. Rosa est planchando. an Jul. Hoyo, orificio, hueco, cueva. Rujuliil baah. Cueva de Taltuza. Jumehq. Un minuto, un momento. Pan jumehq kinooj. Dentro de un minuto me voy. J u m e h q iil. Inmediatamente, instantneo. Pan jumehqiil xkimik. Inmediatamente muri. Junijaiil. Familia. Re akun rere junijaiil taqeh. Esos nios son familiares. Junkaam. Hora. Pan junkaam ne kikulik chaloq. Dentro de una hora vendrn Junk cundo . Junk xkimik?. al?. al Cundo muri? Junkuxiik. Terminar juntos. Junkuxiik xqakohlaaj qawa Juntos . terminamos de comer. Junlaj. Once. Junlaj haabwilik reh i Lu. Pedro tiene once aos. Junqahtesjiik. Entregarlos junto. Junqa h t e s j i i k x q a b a n . L o entregamos junto. Junriim, junpech. Una vez, cierta vez, cierto da. Junriim xojhilik. Una vez descansamos. Junriim, junpech. . Un da, cierta vez. Junpech xojbehik. Cierta vez
2 =
40

caminamos. Juntar. Del otro lado. Juntar palaw. Del otro lado del mar. Junwinaq. Veinte. Junwinaq qiij. Veinte das. Jur. Vestido, tnica. Jur rusoi ixoq. La mujer es de vestido. Jurub. Espalda. Ti rujurub i tuut. La seora le duele su espalda. Jurujaq, jurujik. Alargados. Jurujaq taqeh kaxlanwik. Los panes son alargados. Jutuuj. Insertado, enhebrado. Jutuuj i nooq. El hilo esta enhebrado. Juxinik. Limpiar, borrar. Juxinik lewom nanubanam. Limpiar Vidrios. Juxuuj. Limpiado, borrado. Juxuuj ruwach i pohp. El petate est limpio.

Ka tzuk. Escuadra. Pan ka tzuk banooj reh i yokaab. La cama est hecha a escuadra. Kajaah. Vecino. Atoob taqeh nukajaah. Mis vecinos son buenos.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

40

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kawinaq. Cuarenta. Kawinaq qiij. Cuarenta Das. Kaxikin. Arete. Kaxikin irukayej i ixqun. La muchacha vende aretes. Kayik. Ver. Kayik inqaban pan nimqiij. Estamos viendo en la fiesta. Kaa. Piedra de moler, muela. Re rukaa i tuut. La piedra de moler de la

seora. Kaab. Dulce, panela. Re halakun suq keh i kaab. A los nios les gustan los dulces. Kaach. Chicle, goma de mascar. Kaachxqaloq Compramos chicles. . Kaaq. Tapanco. Chi ruwach kaaq wilik i iik. El chile est sobre el tapanco. Kabiij. Pasado maana. Kabiij i n k u l i k i a j a w b ees. Pasado maana viene la autoridad. Kablaj. Doce. Kablaj chi chumiil. Doce estrellas. Kahbil, yiibruwach, yibeel. Feo, indeseable. Re S i i n k a h b i l runaojbal. Jacinto es de conducta fea. Kahkachi, santakawa. Quijada. Xnuqoj i nukahkachi. Golpe mi quijada. Kahn. Susto. Kahn inb anik reh i k isa ixqun. La nia tiene susto. Kahneel, malkan. Abandonado, viuda (o). Kahneel i paat. La casa est abandonada. Kahnik. Quedarse. Xojkahnik pan paat. Nos quedamos en casa.

Kahoq, kohoq. Trueno. Kahoq rupaam i jab. En la lluvia hay truenos. Kajlaj. Catorce. Kajlaj chi kooj. Catorce mscaras. Kajtzuk. Cuadrado. Kajtzuk i paat. La casa es cuadrada. Kalakun, kanik. Lombriz, parsito. Kalakun rupaam i kisa ixqun. La nia tiene lombrices. Kalik. Resbaloso. Xkalijik pan b eeh. Se resbal en el camino Kamaj. Trabajo, profesin, utilidad. Xunimaj wach i rukamaj. Cumpli con su trabajo. K a m a n b al. Instrumento para trabajar. Re re rukamanbaal i tuut. Ese es el instrumento de trabajo de la seora. Kamanik. Trabajar. Xojkamanik pan a b i i x b a l . Trabajamos en la comunidad. K a m a n o o m . Trabajador. Hoj kamanoom. Somos trabajadores. Kamnaq. Muerto, difunto. Kamnaq kixlaan. Gallina muerta. Kananik. Dejar, abandonar. Xojponik chi Kananik ixiim. Llegamos a dejar maz.

2 1

SINTITUL-14

41

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 2
42

Kansaneel. Asesino, criminal. Wilik pan tzilom i kansaneel. El asesino est en la crcel. Kansanik. Matar. Xojkansanik kixlan. Matamos gallinas. Kanteesbal. Lugar o instrumento para matar. Rewakax xkamarik rejeh pan kanteesbal. La vaca fue llevada al rastro. K a p e b al. Pensamiento, idea, preocupacin. Rukapebaal i jaaw. Pensamiento del seor. K a p e b inik. Meditar, pensar, reflexionar, preocuparse. Xojkapebinik ruum ka x k i i l . Meditamos por el problema. Kapeew, kapeh. Caf, cafetal. Tzai kapeh. El caf est caliente. Kaq ak Tierra colorada. Kaq akal al. ruwach i weex. El pantaln tiene tierra colorada. Kaq chahn. Capa de rey (planta medicinal). Iq oom i kaq chahn. La capa de rey es medicinal. Kaq k uxik. Paludismo. Kaq k uxik riij i a k un. El muchacho tiene paludismo. Kaq kaq. Muy rojo. Kaq kaq i qakikeel. Nuestra sangre es muy roja. Kaq tukuuj. Recado rojo. Suq i kaq tukuuj. El recado rojo es sabroso. Kaq. Rojo. Kaq chiirukuxl i quuq. El quetzal tiene pecho rojo.

Kaq. Guayaba. Xqanbik i kaq. La guayaba madur. Kaqbik. Enrojecerse. xkaqb i pixp. ik Se enrojeci el tomate. Kaqchul. tipo de venado. Inpiskanik i kaqchul. El venado brinca. Kaqkoj. Len. Wilik jinaj kaqkoj ar. Ah hay un len. Kaqrik. Enojar, enfurecer. Xojkaqrik pan komitaat. Nos enojamos en la municipalidad. Kaqxiq. Arador (animal). Kaq riij i kaqxiq. El arador es de color rojo. Kar. Pez. Kar xqakux. Comimos pescado Katzaj, tiwooj, hooy. Morder. Retz i suq reh katzaj kachanam. El perro le gusta morder a la gente. Kawiil. dolos. Re taqeh kawil wilik k i w i i . Las dolos tienen su significado. Kaxlan aaj. Caa de carrizo. Kaxlan aaj i rukoraal. Su corral es de caa de carrizo. Kaxlan ch umaah. Granadilla. Nimaq t a q e h k a x l a n c h u m a a h . L a s granadillas son grandes. Kaxlan qorbal. Idioma extranjera, castellano, espaol. Kaxlan q al orb inqorik wii i winaq. El hombre habla en idioma extranjero. Kaxlan wik. Pan. K tz i kaxlan ih aaq wik. El pan es caro. Kaxlan winaq. Hombre extranjero.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

42

08/07/2004, 08:29 a.m.

Jinaj kaxlan winaq. Un hombre extranjero. Kaxoon. Cajn. Nim i kaxoon. El cajn es grande. Keeel. Molendera. Xquhtik i keeel. Se cans la molendera. Kek. Moler. Kek iruban i Roos. Rosa est moliendo. Kekbal. Molino, instrumento para K e kba l b uuch. moler. Instrumento para moler nixtamal. Keej. Venado, da del calendario Maya. Ma inqakansaj i keej. No matemos el venado. Keem. Tejer, tejido. Retuut iruban i keem. La seora teje. Keh. De ellos. Keh i kamanik. El trabajo es de ellos. Kemab. Madera que utilizan las mujeres para prensar el telar. Holohik i kemab. Es bonito el prensador de tela. Kembal tzihb. Computadora. Re jaaw wilik rukembal tzihb. El seor tiene computadora. Kembal. Telar. Nim rooq i kembal. El telar es largo. Kemeel. Prstamo, crdito. Xuyeew nukemeel i tuut. La seora me dio prstamo. Kemool. Tejedora. Kemool i tuut. La seora es tejedora. Ketej. Sustentar, dar de comer. Ketej tzi iruban. Est dando de comer

al perro. Ketel wach. Pobre (expresin de compasin). Ketel wach i jaaw. Pobre el seor. Ketelinik. Tener compasin, tener piedad. Ruum qatobi l q e qohketelinik wachiis. Por nuestra bondad somos muy compasivos. Ki. Dulce. Ki i choop. La pia es dulce. Ki ik. Endulzarse. Xkibik i kikow. b Se endulz el cacao. Kiib. Dos. Kiib chi kixlaan. Dos gallinas. Kibijer. Antes de ayer. Kibijer xojkulik. Anteayer llegamos. Kich. Paal, trapo. Saq ruwach i rukich i halakun. El paal del nio est limpio. Kichub. Volcn. Q aaqi risaj chaloq i kichub. El volcn expulsa fuego. Kihranik. Rociar, sacudir. Kihranik ha. Rociar agua. Kihtee Izote. Nimaq kinaah i kihtee . . Los izotes son grandes. Kiih. Aguijn (de avispa, abeja). Ti iruban i rukiih i kohlox. Duele hace el aguijn de la avispa. Kiis. Ventosidad. Chuh i rukiis i tzi. Hiede el pedo del perro. Kijib Cuatro. Kijibwakuun. tengo . cuatro hijos. Kijib. Cuatro. MaKijibKeej. Don cuatro Kej.

2 3
43

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

43

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 4
44

Kik. Sangre. Kaq wohoq i qakik eel. Nuestra sangre tambin es roja. Kiksaa. Disentera. K i k saa rupaam i nutuut. Mi madre tiene disentera. Kikow. Cacao. Suq i kikow. El cacao es rico. Kimik. Morir, muerte, morirse. Xkimik i kixlaan. Se muri la gallina. Kinaq. Frijol en general. Kinaq i xqak Comimos frijoles ux. Kinooj peet, nooj peet. Adis . . Kixlaan. Gallina. Re kixlaan ixiim inkik Las gallinas comen maz. ux. Ko ruman. Es necesario, forzosamente. Ko ruman chi ne inchalik. Es necesario que venga. Ko wulu. Hasta all. Ko wulu wilik i wakax. Hasta all est la vaca. Kolen tinamit. Ejrcito. Wilik pan kolen tinamit i wakuun. Mi hijo est en el ejrcito. Koltaqab. Defensor, abogado. Wajkoltaqab. Mi abogado. Kohlanik. Acabar, terminar. Qakohlaaj i kamanik. Terminamos el trabajo. Koht. Cndor, guila. Nimaq ruxiik i koht. El cndor tiene alas grandes. Kojeej. Dentro de cuatro das. Kojeej kinooj pan kamanik. Dentro de cuatro das voy al trabajo. Kojijer. Hace cuatro das. Kojijer

qakuliik. Hace cuatro das que vinimos. Kojl. Palo meneador. Kojl tuukbal b uuch. Palo meneador de nixtamal. Kojoj. Poner, usar, creer. Kojoj rupuneet iruban. Se est poniendo su sombrero. Kok. Tortuga. Re kok inwihik pan ha. La tortuga vive en el agua. Kokkixlaan, tuus. Pollito. Qeq kiij taqeh kok kixlaan. Los pollitos son de color negro. Koktaq, tuch. Pequeos. Kok taq taqeh kixlaan. Las gallinas son pequeas. Kokay. Lucirnaga. Saqum iruban i kokay. La lucirnaga alumbra. Komitaat. Municipalidad. Xojponik pan komitaat. Llegamos a la municipalidad. Komonil. Comunidad, grupo. Xojkamanik pan komonil. Trabajamos en grupo. Komoon. Compaero. Nukomoon. Mi compaero. Kooch. Regalo. Xqakul qakooch. Recibimos nuestro regalo. K o o k sanik. Afinar (masa). Xojkookbisanik qoor. Afinamos la masa. Koot. Vuelta. Koot iruban i kaway. El caballo est dando vuelta. Koowbisanik. Sanar, endurecer. Re

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

44

08/07/2004, 08:29 a.m.

hoj xojkoowbisanik rooq i paat. Nosotros reforzamos el sostn de la casa. Koraal, xoraal, qeej. Cerco, corral. Re ahq wilik pan koraal. El cerdo est en el cerco. Korbisanik, yejanik, tiqanik. Arreglar. Xojkorbisanik chakach. Arreglamos canastos. Korik naak?. Es cierto?. Korik naak chi xuban i yihk?. Es cierto que tembl? Korik ruwach. Recto. Korik wach i chee. El palo es recto. Korik. Verdad, cierto, recto. Korik i n q a q or. Es verdad lo que decimos. Korkiil. Seriedad, rectitud. Ruuk korkiil xqorarik reh. Con seriedad se lo dijeron. Kotoj. Enrollar hilo o pita. Kotoj nooq i n q a b a n . Estamos enrollando hilo. Kotokaq. Ondulados. Kotokaq taqeh chee. Los palos son ondulados. K o t o k i k , k o t k o t . Ondulado, encorvado. Kotokik riij i chee. El palo est encorvado. Kow kow. Muy duro, muy fuerte, muy recio, muy rpido. Kow kow i rooq wakax. La pata de la vaca es muy dura. Kow ruwach. Fuerte, duro, grave. Kow wach i k axkiil. El problema es fuerte.

Kow. Duro, fuerte, sano. Kow i tiib. La carne es dura. Kowinik. Apoyar. Rehoj xojkowinik keh. Nosotros los apoyamos. Koxtaal. Costal. Jinaj koxtaal chi atzaam. Un costal de sal. Ku Domingo. MaKu Don Domingo. . . Kuht. Racimo. Junkuht chi tulul. Un racimo de banano. Kulk. Taza en general. Saq kiwach i kulk. Las tazas estn limpias Kutinik. Tirar. Kutuj abaj inqaban. Estamos tirando piedra. Kuuk. Ardilla. Qoqtaaj i kuuk. Soltamos la ardilla. Kuuk. Sus parientes, con ellos. Kuukkiib. Son parientes. Kuuxa. Aguja. Xtoq i kuuxa. Se quebr la aguja. Kuxbahlaq. Lince, comadreja. Re kuxbahlaq inkuxwik kixlaan. La comadreja come gallinas. Kuxesb kuxik. Terminar, finalizar, al, concluir. Quke j q a h a a reh k u x e s b a l r u w a c h q a k a m a j . Tomemos agua para terminar nuestro trabajo. Kuxisanik, kuxsanik. Bendecir. Kuxisanik paat. Bendecir casa. Kuxsamaj ha. Agua bendita. Re kuxsamaj ha wilik pan johm. El agua bendita est en el guacal. Kuyuch. Instrumento para hacer lazo, loro, matraca. Xtoq i kuyuch.

2 5
45

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

45

08/07/2004, 08:29 a.m.

Se quebr la matraca. K u y u j . Soportar, aguantar, perdonar, disculpar. Kuyuj wik iruban i nebaa. El pobre est aguantando hambre.

K
K aachmanik. Espiar. Xojk aachmanik

2 6
46

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

46

08/07/2004, 08:29 a.m.

pan ookbal. Espiamos por la entrada. Kaah. Enojo, bilis, clera, ira, hiel. Kaah iruban i winaq. El hombre est enojado. Kaas. Deuda. Xutoj i rukaas. Pag su deuda.

K aay. Venta. Rukaay i tuut. Venta de la seora. Kaaybal iqoom. Farmacia. Pan kaaybal iqoom kinooj. A la farmacia voy. K aayb Mercado, plaza. Xojponik al. pan ka a y b a l . Llegamos al mercado. Kachaab, kaachbal. Testculos. Xkiqoj taqeh rukachaab. Le golpearon los testculos. K achareel/k achanam. Persona. k ih i kachareel, kachanam. Muchas personas. Kacharik. Vida, vivir. Looq i qakacharik. Nuestra vida es sagrada. Kachlik. Vivo. Ko kachlik noq xqareq. Todava estaba vivo cuando lo encontramos. Kachrisanik. Revivir, resucitar. Re rajawriik xkachrisanik ruwach pan roox qiij. Su poder lo resucit al tercer da. Kachsanik wachiis. Despertar, recrear. Xa kachsanik wachiis wo irubaan. Slo despertando se mantiene.

Kah. Amargo. Kah i iqoom. La medicina es amargo. Kahaam. Lazo, pita, cuerda. Bak lik chi kahaam. Est amarrado con pita. Kahchi. Estar haciendo. Kahchi chi kamanik i winaq. El hombre est trabajando. Kahchikooj. Estamos haciendo. Kahchikooj chi rubanariik i q a k a m a j . Estamos haciendo nuestro trabajo. K ahlaj ha. Bebida amarga, aguardiente. Chawukej akahlaj ha. Beba su aguardiente. K ahrik, nuhmik. Hambre. Xojkahrik pan kamanik. Tuvimos hambre en el trabajo. K ahtik. Quemarse. Xojk ahtik pan k at. Nos quemamos durante la roza. K ahtlam, katooj, ka h t e e l . Quemado. Kahtlam i wik. La tortilla est quemada. Kaj. Pinol, miga. Kaj rupaam i johm. El guacal tiene pinol. K ajloos. Trbol (especie de plantitas de tres hojas). R e kajloos ixib i xaq. El trbol tiene

2 7

SINTITUL-14

47

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 8
48

tres hojas. Kajrisanik wachiis. Escarmentar, pegar, castigo. kajrisanik wachiis iruban. Est escarmentando. Kaleen. Buenos das, buenas tardes, buenas noches. K aleen tuut. Buenos das seora. K amaj. Llevar. K ihq. Llevar carga. amaj K amal b eeh. Gua, orientador. Wilik j i n a j k a m a l q a b e e h p a n qakachariik. Tenemos un gua en nuestra vida. Kamooj. Llevado. Kamooj pan kaaybal. Llevado al mercado. Kaq. Pulga. Kaq riij i tz El perro i. tiene pulgas. Kaswik. Fiar, contraer deuda. Re hoj qohkaswik ruuk i Tu Tirin. Nosotros fiamos con doa Trinidad. Kat. Roza, quema. Xqakat rupaam i yeaab qabiix. Quemamos el terreno para nuestra milpa. Kataj. Quemar. Xqakat i sohk. Quemamos la basura. Katal uhtzub. Persona que quema velas. Xoojkatal uhtzub i ma Kalich. Don Carlos fue a quemar candelas. Katooj. Quemado. Katooj i poom. El copal est quemado. Katzliim. Incendio forestal, roza o quema incontrolable. M a i n q a b a n i k a t z l i i m . No provoquemos incendios forestales.

Kaxaj. Amar. Inukax i nujunijaiil. Amo a mi familia. Kaxbisanik. Torturar, herir, daar. R e h o j x o j k a x b i s a n i k r e h . Nosotros lo torturamos. Kaxik. Difcil, problema. Wilik pan ti kaxik. Est en problema. Kaxiklaj qiij. Semana Santa. Kih i tinamit kikulikpan kaxik laj qiij. Mucha gente viene en Semana Santa. K axk. Bledo. Rek exkinkuxarik. El bledo es comestible. Kaxkiil. Problema, dificultad, axkiil chi conflicto, pleito. Wilik kik k i w a c h . Entre ellos existe dificultad. Kaxooj. Amado, cuidado. Kaxooj i halakun. El nio es amado. Keenbees. Abuela, anciana. Keen chik i tuWaana. Doa Juana ya es anciana. Kerej. Reventar , perforar, abrir. K e r e j t o l a j i r u b a n . Est reventando la pelota. Kerik. Reventar. K erik reh i uhtzub. Se va a reventar la flor. Kerk. Loro. Holohaq taqeh kerk. Los loros son bonitos. Kerkotik. Cacaraqueo de gallina. Qe inkerkotik i kixlaan. La gallina cacaraquea mucho. Ketenik, keet, pich. Registrar, escarbar. Xqaketej rupaam i

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

48

08/07/2004, 08:29 a.m.

chakach. Registramos la canasta. Kicheahq. Coche de monte. Nimaq taqeh kiche ahq. Los coches de monte son grandes. Kih. Bastante, mucho. Kih i sii xponik qakam chaloq. Llegamos a traer bastante lea. Kihik. Crecer, desarrollar. Kihik i halakun. Creci el nio. Kihsanik, nimsanik. Hacer crecer. Kihsanik ahq iruban reh nimqiij. Est engordando al cerdo para la fiesta. Kiib. Pacaya. Suq i kiib. La pacaya es sabrosa. K tz iix, utuj. Espina. Xokik k pan iix rooq. Le entr espina en su pi. Kijool. Joven (varn). Ko kijool i winaq. El hombre es joven todava. Kim. Grama. Xojyohkik chi ruwach kim. Nos acostamos en la grama. Kisa ixqun. Nia pequea. Holohik i kisa ixqun. La niita es bonita. Kisiin ruwach, tuch ruwach. Angosto. Kisiin ruwach i beeh. El camino es angosto. Kisiis. Ciprs. ReKiisis iqoom. El ciprs es medicinal. Kitub. Cuarta. Hooob kitub ruwach i okbal. Cinco cuartas mide de ancho la puerta. Kitubinik. Medir (por cuartas). Xojkitubi n i k . Medimos por cuartas.

Kixbilaal. Vergenza. Kixbilaal ruban i akun. Es vergonzoso lo que hace el muchacho. K ixik. Avergonzarse. Xojk ruum ixik chuwa ruwach i qaso. Nos avergonzamos porque estaba sucia nuestra ropa. Kixkaab. Valle, plano, tendido. Chi ruwach kixkaab xqaban i tik. Sembramos en lo plano. Kixqan. Palo de pito. Rekixqan qe kowiil. El palo de pito es duro. Kiyoy, rabkinaq. Tamal de frijol. Suq i kiyoy ruuk iik. El tamal de frijol es rico con chile. K onaal. Juguete. K i k on a a l halakun. Juguetes de nios. Konbal , konenbal. Campo, instrumento para jugar, lugar para jugar. Konbal tolaj i yeaab rere. Ese lugar es para jugar pelota. Konik. Jugar, relacin sexual entre nik animales mamferos. Xojko pan nim qiij. Jugamos en la feria. Kohik , jiqik. Olor picante. Kohik i iik. Es picante el olor del chile. Kohlox. Avispa. Ti inkuxwik i kohlox. la avispa pica muy fuerte. Kohtz, kootz. Perforacin del cascarn del huevo al nacer los pollitos. Kohtz iruban i kisa kixlaan. El pollito est perforando su cascarn. K ojbal. Remiendo. Koojbal ruwach

2 9
49

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

49

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 0
50

i ruweex i Manu. El pantaln de Manuel tiene remiendo. Koloj, moloj. Guardar, ahorrar, recoger. Suq qeh i koloj tumiin. Nos gusta guardar o ahorrar dinero. Kooj. Mscara. Rukooj keej. Mscara de venado. Koot. Codorniz. Xukot i akal i koot. La codorniz escarb la tierra Kooy. Mico. Re kooy wilik chi runaah chee. El mico est sobre el rbol. Koqinik. Especie de castigo que recibe la persona que ofende o hace mal a alguien (cultural. Ruum i kooq yowaab. Por castigo est enfermo. Kotoj, lakanik. Escarbar. Kotoj akal irubaan i tzi. El perro esta escarbando tierra. Koxb. Camarn. Re koxb wilik pan chakach. El camarn esta en el canasto. K oxoj. Labrar piedra. K oxoj rub an i jaaw. Labrando piedra est el seor. Koyomaj. Prostituda. Koyomaj ruwach i ixoq re re. Esa mujer est prostituda. K oyomal. Prostitucin. Yiibruwach i koyomal. La prostitucin es mala. Koyoom. Prostituta. Yowaab i koyoom. La prostituta est

enferma. K oyoomrik. Prostituirse. Xk oyoomrik i ixoq. La mujer se prostituy. Koyoomrisanik. Prostituir. Re winaq xukoyomrisaj i kisa ixqun. El hombre prostituy a la nia. Kulanik. Unir, reunir, ensamblar, aceptar, juntar. Kulanik wach tzilom xqaban. Estuvimos uniendo tablas. Kuliil. Pareja. Rukuliil i ruxijab. La pareja de su zapato. Kuch. Zopilote. Qeqtaqeh i kuch. Los zopilotes son negros. Kuhl. Par. Jinaj kuhl chi per xijab. Un par de caites. Kuhlik. Terminarse, acabarse. K u h l i k q a k a m a j . Se termin nuestro trabajo. Kuhlisanik. Acabarlo, terminarlo. Kuhlisanik ruwach ixiim irubaan. Est terminando el maz. Kuhnik. Encorvarse, doblarse. Xojkuhnik ruum abixik. Nos encorvamos por la agricultura. K uhtanik. Ensear, mostrar, demostrar, revelar. Kuhtanik tiij inqaban. Estamos enseando a rezar. K u h t b al. Instrumento para demostrar, para ensear. Kuhtbal r e h c h i k o r i k i n q a q or. P a r a demostrar que decimos la verdad. K uhtoom, cholool. Maestro, profesor. Maxkulik taj i kuhtoom. No vino el maestro.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

50

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kuhtzik, muhkik. Agacharse. Xojkuhtzik pan tuuj. N o s agachamos en el temascal. Kulat. Lmite, frontera. Rukulat i ChiB aatzruuki Tamahun. Lmite de Tactic con Tamah. K ulanik iib. Matrimoniarse. Kulanik kiib na kibanam. Se van a matrimoniar. Kularik. Suceder. Jerexkularik. As sucedi. Kulik. Llegar. Kulik reh i jaaw. Llegar el seor. K uluj. Recibir. K u l u j u l a a inqabaan. Estamos recibiendo a los visitantes. K ulwachinik. Enfrentar. K ulwachinik inkiban i bahlam. Los jaguares se estn enfrentando. Kupuj, tupuj. Reventar (hilo, pita, cuerda). Xqakup i nooq. Reventamos el hilo. Kurupinik. Ruido producido al comer cosas duras. Inkurupinik i reeh noq irukux i joox. Le truenan los dientes cundo come tostada. Kusb. Tasiscobo (clase de rbol). R e kusb kow chi chiit. El tasiscobo es duro para horcn. Kutaaj. Conversacin, pltica, dilogo. Jinaj kutaaj xbiraj. Escuch una conversacin. Kutinik, kuhtinik. Notarse,

mostrarse, hacerse visible. Xk utinik i rukamaj. Se not su trabajo. Kutjanik. Conversar, platicar, dialogar, hablar. Xojkutjanik chi riij i tuqkilal kuxliis. Conversamos acerca de la paz. Kuum. Ayote. Nimaq taqeh kuum. Los ayotes son grandes. K uxbal. Comida. Tz i k al. La a uxb comida est caliente. K uxik. Fro. K uxik qiij. Tenemos fro. Kuxl. Corazn. Tirukuxl. Le duele el corazn. Kuxlanik. Alimentar, agasajar, convidar. Xojkuxlanik ulaa. Alimentamos a los visitantes. Kuxliis. Sentimiento, corazn. Pan ku x l i i s i n c h a l i k . Viene del sentimiento. Kuxuj. Comer. Kuxuj chumaah iruban i akun. El muchacho est comiendo gisquil. Kuxuuj. Elote, comido. Ruqijil kuxuuj. Es tiempo de elotes. Kuyujik. Moverse. Xojk uyujik ruum i yihk. Nos movimos por el temblor.

Lawachinik. Tener pesadilla,


2 !
51

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

51

08/07/2004, 08:29 a.m.

delirar. Lawachinik iruban i akun pan ruwiriik. El muchacho tiene pesadillas en su sueo. Laach. Gemelo. Laach taqeh halakun. Los nios son gemelos Lah. Chichicaste. Iqoom i lah. El chichicaste es medicina.

2 " 2 "

Lahtzbik. Estrecharse, ocuparse, apretar. Xojlahtzbik pan paat. Nos estrechamos en casa. Lajeeb Diez. Lajeebq Diez das. . iij. Lakooj. Araar, rascar. Lokooj i ruwach i halakun. La cara del nio est araada. Lamlik. Insertado, parado. Lamlik i chee pan akal. El palo est insertado en la tierra. Lamuunix. Limn. Ch i lamuunix. am El limn es cido. Laqanik. Juntar, unir. Re hoj xojlaqanik kiwach. Nosotros los juntamos. Laqik. Ir a la par de otro. Re hoj qohlaqik naq ruuk i j a a w. Nosotros bamos a la par del seor. Latzik. Pegajoso. Latzik ruwach i poom. El copal es pegajoso. L e c h a n i k . . Pegar con goma. Xojlechanik huuj wach tzaq. Pegamos papel en la pared. Lehkik. Colgarse (cosas). Xlehkik i mees chi riij chee. Se colg el gato detrs del palo. Lemow, lemuh. Vidrio, espejo. Xpaxik i lemow. Se quebr el espejo.

L e m o x n a . Limosna. X u y e e w rulemoxna. Dio su limosna. Letzej. Pegar con pegamento. Letzej huuj. Pegar papel. Liix.Delgado (a). Liix i burbal. El chal es delgado. Likij. Sacar, extraer (lquido, granos bsicos con instrumentos). Likij ha inqaban pan chooh. Estamos sacando agua en el lago. Lochoj. Doblar hojalata, hierro. Lochoj chihchreh paat xqaban. Estuvimos doblando hierro para casa. Lok, xooka. Garabato. Nim rooq i lok. El garabato es largo. Lokchee. Gancho de madera. Leklik chi runaah lokchee i puneet. El sombrero est colgado sobre el gancho de madera. Loop. Conjuntivitis. Ti naqruwach i akun ruum loop. El nio le duele el ojo por la conjuntivitis. Looq. Sagrado. Looq i akal. La tierra es sagrada. Looqinik. Adorar, Dar culto. Inqaloqej i Ajaaw. Adoramos al Creador.

SINTITUL-14

52

08/07/2004, 08:29 a.m.

Lopqaaq, lokqaab, matqaab. Anillo. Rulopqaqil kulanik. Anillo de casamiento. Loqil. Dignidad. Qaloqil. Nuestra dignidad. Loqoj. Comprar. Loqoj huuj inqaban. Estamos comprando papel. Loqool. Comprador. Xponik loqool. Lleg a comprar. Luhbisanik. Entibiar. Luhbisanik muux aj. Entibiar atol de elote. Luhch, puux. Cuchara de guacal. Ruuk luhch inqesaj i kinaq. El frijol lo sacamos con cuchara de guacal. Luhluh, luhik. Tibio. Luhluh i kikow. El cacao est tibio.

Lukuj. Juntar fuego. Lukuj qaaq naq inqaban. Estbamos juntando fuego. Lutzuj. Cerrar, apretar, prensar. Xojkahnik chi lutzuj koraal. Nos quedamos cerrando el cerco. Luuch. Reuma, calambre. Wilik Luuch pan qooq. Tenemos reuma en nuestros pies.

Ma ich, jaaw. Seor. Kolaax rubihnal i maiich. El seor se llama Nicols.

2 #
53

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

53

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ma kow taj. No es duro, no es fuerte. Ma kow taj re inup. La ceiba no es dura. Mamanlik ta ruwach. Inexacto, incompleto. Mamanlik taj tojbal. El salario es incompleto.

2 $

Ma piim taj, liix. Delgado (a). Ma piim taj i burbal. El chal es delgado. Ma. Don. MaRik. Don Ricardo. Maxtaj. No. Maxtaj rubahiil. No tiene esposo. Maxtaj, mawilik taj. No est . Maxtaj i wajaaw. No est mi padre Maxtareet, taret. Bien, est bien. Maxtareet iqal qojponik. Est bien maana llegaremos Maambees. Abuelo, anciano. Bas bih i qamaam. Nuestro abuelo se llama Basilio. Maanka. Mango. Rusuqkiil maanka. Sabor a mango. Maatz. Atol . Re maatz luhluh rupaam. El atol est tibio. Mahk. Delito, pecado, culpa. Wilik rumahk i Koh. Diego tiene delito. Mahkuy. Hierba mora. Jinaj kulk chi mahkuy. Una taza de hierba mora. Mahkunik. Pecar. Xojmahkunik chi ruwach i Ajaaw. Pecamos ante el creador. Mahkutee. Cacaste. Remees wilik pan mahkutee. El gato est en el

cacaste. Maj jere? . As es verdad?. Maj jere rubaanariik?. As se hace, verdad?. Maj korik?. Verdad que s?. Maj korik chi xuqor?. Verdad que s lo dijo? Majnik. Poquito. Xa mahnik chi ixiim. Slo un poquito de maz. Manalkooj. Estamos cabales. Manalkooj pan kamanik. Estamos cabales en el trabajo. Mananb Complemento. Mananb al. al rutojbaal. Para completar su sueldo. Mananik. Completar, aadir. Ko re hoj xojmananik ruwach i kamanik. Nosotros tuvimos que completar el trabajo. Manlik. Cabal, exacto. Manlik jinaj haab. Cabal un ao. Manu. . Manuel. ReMan Xruyok i chee. Manuel cort el rbol Maqoj , quchuj. Arrebatar, quitar. Xqamaqi qatojbaal. Arrebatamos nuestro sueldo. Mayaj. Cesar, suspender o dejar de

SINTITUL-14

54

08/07/2004, 08:29 a.m.

actuar. Xqamay tijinik. Cesamos el estudio. Mayiij. Ofrenda. Re hoj xqayeew qamayiij. Nosotros dimos nuestra ofrenda. Mayijinik. Ofrendar, ceremonia maya. Eew xnub jinaj numayijiniik. Ayer an hice una ceremonia Maya. Maymotik. Desaparicin instantnea. I n m a y m o t i k i hal a k un. De pronto el nio Desapareci Mayuul. Bruma, neblina Wilik mayuul chi ruwach i yuuq. En el cerro hay bruma. Mee. Oveja. Saq kiij i mee. Las ovejas son blancas. Meem. Mudo, tonto. Meem i akun. El muchacho es mudo. Meemrik. Enmudecerse. Xojmeemrik ruum i yihk. Nos enmudecimos por el temblor. Mees. Barrer, gato. Mees iruban pan paat. Est barriendo en la casa. Meetz. Novia, cejas, trato carioso a los menores. Mar rubihnaal i numeetz. Mi novia se llama Mara. Meexa. Mesa. Qameexa. Nuestra mesa. Mehranik. Cargar en los brazos. Mehranik halakun. Cargar en los brazos el nio. Mekej, qerenik. Halar. Xojmekwik. Halamos. Mesbal. Escoba. Ak i mesbal. La

escoba es nueva. Mi korik ta wohoq? korik naak?. Ser cierto?. Mi korik ta wohoq chi xk ulik?. Ser cierto que vino? Mi. Partcula interrogativa. Mi wilik awas?. Se encuentra su hermano mayor? Miij. Copia o fotocopia. Qisaj rumiij i huuj. Saquemos fotocopia al documento o papel. Miiqrik. Concebirse, surgir. Xmiiqrik ruuk i rutuut. Se concibi con su madre. Miiqrisanik. Crear, hacer surgir. Re hoj xojmiiqrisanik reh. Nosotros lo creamos. Miix. Algodn. Saq i miix. El algodn es blanco. Mije?. Ser?. Mije ta wo hoq. Ser que es as? Milichinik, chabunik, tziqtzotik, repretik. Brillar, resplandecer, reflejar. Kimilich i chumiil. Las inik estrellas brillan. Miloj. Huevo. Xpaxik i miloj. Se quebr el huevo. Milojinik. Poner huevos. Milojinik iruban i kixlaan. La gallina est poniendo huevos. Minij. Forzar, empujar. Xa minij r u w a c h k a m a n i k i n q a b a n . Trabajamos de manera forzada. Mochooj. Empuado. Mochooj r u p a a m i x i i m . El maz est empuado.

2 %
55

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

55

08/07/2004, 08:29 a.m.

2 &
56

Mohch Puo. Jinaj mochchi kinaq. . Un puo de frijol. Mohchinik. Empuar. Re hoj xqamohcheej qaqab. Nosotros empuamos las manos. Molaab. Organizacin. Molaab Mayab Tinamit. Organizacin del pueblo maya. Molbal iib Lugar de reunin. Nim i . m o l b a a l i i b . El lugar para reuniones es grande. Molbal. Archivador. Molbal Huuj. Archivador de papel. Moljik, tahmik. Acumular, propagar. Moljik wach i ixiim. Se acumul el maz. Moloj iib. Reunin. Xqamol qiib eew. Ayer nos reunimos. Moloj, koloj. Recoger. Xqaban i moloj kinaq. Recogimos frijol. Mooh. Gorgojo, mohoso. Mooh chik ixiim. El maz ya est picado. Moohrisanik. Gorgojear, picar. Re tz xmoohrisanik reh i kinaq Por a . el calor se pic el frijol. Moox. Escarabajo. Moox ruwach i chee. El palo tiene escarabajo. Mos, mu Ladino. Remu tokoom s. s i ruwii. El ladino tiene otra cultura. Moyrisanik. Opacar, empaar. Re suutzxmoyrisanik ruwach i qiij. La nube opac al sol. Muq. Mugre. Muq ruwach i tzaq.

La pared tiene mugre. Muhinik. Remojar. Muhuuj i kaxlan wik pan riis kaab. El pan est remojada en miel. Muhkik, kuhtzik. Agacharse. X o j m u h k ik pan tuuj. N o s agachamos en el temascal. Muhqinik. Detener bebidas en la boca. Xqamuhqeej i hapan qachii. Detuvimos el agua en nuestra boca. Muhtzik. Cerrar de ojos, quedarse ciego. Xmuhtzik i naqruwach i keej. El venado qued ciego. Muhxanik. Nadar. Muhx iruban i patuxk. El pato est nadando. Mukuy, mukur. Paloma domstica. Holohik i mukuy. La paloma domstica es bonita. Mula. Achiote. Xojruchuwareej i mula. El achiote nos manch. Mulinik, quul. Segunda limpia de la milpa o del frijolar. calzar). Mulinik iwan xqaban yunaak. Hoy realizamos la segunda limpia de la milpa. Mulul, sijohm. Jcara. . Kaj rupaam i mulul. La jcara tiene pinol. Muluqut. Renacuajo. Kih taqeh muluqut pan ha. Hay muchos renacuajos en el agua. Munu inik. Plantar. Xojmunu iik. inik Plantamos Chile. Muqal, sohk. Basura, paja (hoja

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

56

08/07/2004, 08:29 a.m.

seca). Q a m u q a a i m u q a l . Enterremos la basura. M u q a n i k . Enterrar. x o j ooj muqaneel. Fuimos al entierro. Muqchajeej. Asar bajo ceniza. Chamuqchajej i tziin. As la yuca bajo ceniza. Murinik. Desmoronar. Xqamurej i paat. Desmoronar la casa. Murux, morex. Gallina mona o colocha. (gallina con plumas parada). Qeq riij i morex kixlaan. La gallina mona es de color negro. Musjab. Llovizna. Kahchimusjab. Est lloviznando. Mutzwach, so Ciego. Mutzwach t. i jaaw. El seor es ciego. Muuch Chipiln. Xqak i muuch. . ux Comimos chipiln. Muujrik. Resguardar, nublarse. X o j m u u j r i k r i s i l c h e e . N o s

resguardamos debajo el rbol. Muujrisanik. Hacer sombra. Re suutzmujrisanik ruwach i qiij. La nube ensombreci el sol. Muul sinik. Hormiguero. Wilik muul sinik pan beeh. Hay hormiguero en el camino. Muux. No fino, ordinario. Muux i qoor. La masa no es fina. Muuy. Chico zapote. Nimaq taqeh muuy. Los chicos zapotes son grandes. Mux aj, muux. Atol de elote. Jinaj johm chi muux aj. Un guacal de atol de elote.

2 /
57

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

57

08/07/2004, 08:29 a.m.

Naojbal. Educacin, conocimiento. Wilik runaojbal. Tiene educacin. Naach. Silueta, sombra. Runaach tu Pax. Silueta de doa Pascuala. Naah baara. Escudo utilizado por los mayordomos (cofrades). Re ma Ku ajnaah Baara. Don Domingo es cofrade principal.

2 (

Naah tileb. Hombro. Wilik siichi naah rutileb i winaq. Hay lea sobre el hombro del hombre. Naah tuuqis. Cadera. Nim i naah rutuuq. Su cintura es grande. Naahool. conocedor, apresurar. Re jaaw naahool chi riij Taqab.. El seor es conocedor de la Ley. Naahoom. Encargado, responsable. Naahoom reh i kamanik. Encargado del trabajo. Nabinik. Conocer, saberlo. Xqanabeej i Paxiil. Conocimos Guatemala. Nah chehk. Rodilla. Xqaqoj i naah qachehk. Golpeamos nuestras rodillas. Nah kamnaq. Cementerio. Xojponik nah kamnaq. Llegamos al cementerio. Nahis. Cabeza. R u n a a h i x u n . Tapadera de la olla. Najt. Lejos. Najt wilik i qatinamiit. Nuestro pueblo queda lejos. Najtir qiij. Antiguamente, tiempo remoto. Najtir qiij ayu xipatinik i qamaam qatit. Antiguamente nuestros antepasados vivieron aqu.

Najtir. Hace tiempo, antiguo. Najtir qohponik Kobaan. Hace tiempo que llegamos a Cobn. Naq. Pepita de fruta. Naq kuum. Pepita de ayote. Naqwachiis. Ojo. Kaq paam i naqruwach i ixqun. La nia tiene el ojo rojo. Naqaaw. Regao, llamar la atencin. Xojrunaq i qamaam. Nos rega nuestro abuelo. Nebail. Pobreza. Wilkooj pan nebail. Estamos en la pobreza. Nebaa. Pobre. Hoj nebaa. Somos pobres. Niich sootz ch j, tz , , iko uhuum, pej xik. Murcilago. Pan tiknah kiwirik i niich. Los murcilagos duermen de cabeza. Niimbik. Crecer, agrandarse. Xojniimbik ruum i qawa qahaa. Crecimos por nuestros alimentos. Niimb isanik. Agrandar. Niimbisanik paat i xqaban. Estuvimos agrandando la casa. Nikinik. Probar. Nikinik rusuqkiil kikow inqaban. Estamos probando el sabor del cacao.

SINTITUL-14

58

08/07/2004, 08:29 a.m.

Nikwach ruwii?. De qu forma?. Nikwach ruwii noq xukam chaloq?. De qu forma lo trajo? Nim rooq. Largo. Nim rooq i beeh. El camino es largo. Nim runaah. Alto. Nim naah i jaaw. El seor es alto. Nim ruwach. Ancho, importante. Nim ruwach i okb La entrada es ancha. al. Nim. Grande. Nim i araan. La naranja es grande. Nimaal. Tamao, dimensin. Nik nimaal awotobil. Qu tan grande es tu bondad. Nimanik. Obedecer, Cumplir, Celebrar. Xojnimanik pan paat. Obedecimos en la casa. Nimaq kinaq, lol. Piloy (especie de frijol). Nimaq kinaq rupaam i xikinkeej. El tayuyo tiene piloy. Nimaq. Grandes. Nimaq taqeh ruqab chee. Las ramas del rbol son grandes. Nimb eeh. Carretera. Ab ruwach i aj n i m b eeh. Hay piedras en la carretera. Nimha. Ro. Xojitinik pan nimha. Nos baamos en el ro. Nimlaj mahk. Delito. Re winaq re renimlaj mahk i xuban. Ese seor cometi un gran delito. Nimlaj tinamit. Ciudad capital. Xojponik pan nimlaj tinamit. Fuimos a la ciudad capital. Nimqiij. Fiesta. Xojponik pan

nimqiij. Fuimos a la fiesta. Nimqijinik. Festejar. Xkinimej r u w a c h i r a s b a a l A j a a w b e s C h a k n a a l . Festejaron el nacimiento del Rey Chak naal. Nixpirix. Vsperas. Pan nixpirix xkularik. En la vspera sucedi. Nooq. Hilo. Re nooq wilik pan chakach. El hilo est en la canasta. Noq. Temprano, cuando. Noq xojooj. Tempranos nos fuimos. Nubeeh. Mi mandado, mi camino. Xponik banol nubeeh. Fue a hacer mi mandado. Nuchinik, yulinik. Ungir, untar. Xqanuchej chi iqoom i yowaab. Untamos en medicina al enfermo. Nujinaq. Lleno. Nujinaq chi ha i ikom. La tinaja est llena de agua. Nujisanik. Llenar. Nujisanik kinaq iruban pan xuut. Est llenando de frijol el cntaro. Nuup. Ceiba. Nim rupaam i nuup. La ceiba es gruesa.

Ohch Jilote. Ohchch . anik i wab iix. Jilote mi milpa. Ojik. Ir. Ojik qeh pan tinamit. Iremos al pueblo.

2 )
59

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

59

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ojobrik. Toser. Inojobrik i halakun. El nio tose. Okbal, tzahp. Entrada, puerta. Pan okbal wilik oqbal. En la entrada hay huellas. Okik. Entrar. Xojokik pan paat. Entramos en la casa.

Okreesbal. Aprestamiento. Pan huuj wilik okreesbal. En el libro hay aprestamiento. Okrik. Acostumbrarse. Xoj okrik pan paat. Nos acostumbramos en casa. Okrisanik. Acostumbrar. Re hoj xojokrisanik reh i mees. Nosotros acostumbramos al gato. Oqik. Llorar. Xojoqik ruum i kamnaq. Lloramos por el muerto. Oqnaah. Gorra. Wilik roqnaah i akun. El nio tiene gorra. Oqbal. Huella. Wilik taqeh oqbal pan beeh. Hay huellas en el camino. Oqis. Pi. Ti rooq i ixqun. A la muchacha le duele el pi. Oqxam a j . Recomendado, encomendado. Oqxamaj i ixiim ruuk i tuut. El maz est recomendado con la seora. Oqxan. Encomienda. Re wilih roqxan i R u x . Esta es la

encomienda de Rosario. Oqxa Encomendar. Inwoqxa nik. neej nupuneet. Encomiendo mi sombrero. Oxb. . Quequesque. Suq i oxb. El quequesque es rico. Oxlaj. Trece. MaOxlaj Ajpuhb. Don trece Ajpuhb . Oxtzu Tringulo. Oxtz k ruwii k. u . Tiene forma de tringulo.

Oo

Ooj. Aguacate. Suq i ooj ruuk wik. La tortilla con aguacate es rico. Oom. Malanga. . Reoom inkuxarik. La malanga es comestible. Ootwanik. Desear. Qeinwootwaaj

3 =

SINTITUL-14

60

08/07/2004, 08:29 a.m.

jinoq Raxtulul. Deseo un Injerto. Oow. Mapache. Nim i oow. El mapache es grande.

Palik. Parado. Palik i tzi chi runaah i pohp. El perro est parado sobre el petate. Patz. Cuache (cosas u objetos). Pa tz i tulul. Bananos cuaches.

3 1

SINTITUL-14

61

08/07/2004, 08:29 a.m.

Paach anik. Embrocar (persona), echar (gallina, chunta). Xnupach i ha'lak'un. aa' Embroque al nio. Paanku. Banca. Repaankuwilik chiipaat. La banca est en el corredor. Paas. Faja de tela. Rupaas i tuut. La faja es de la seora.

3 2

Paat. Casa. Reehk ees wilik pan enb paat. La esposa est en casa. Paatbal. Lugar para hacer casa. Wach yuuq wilik i paatbal. El lugar para hacer la casa est en una pendiente. Pachach. Cucaracha. Xkimik i pachach. Se muri la cucaracha. Pahik. Ponerse de pi. Xojpahik pan moloj iib. Nos paramos en la reunin. Pahar. Zorrillo. Chuh ruwach i pahar. El zorrillo apesta. P a h b anik, paabanik. Parar, confirmar algo. p a h b a n i k halakun. Paramos al nio. Pahchanik, tixkanik. Salpicar, salpic. R e b u m b e e h b a l xpahchanik qeh chi ha. El carro nos salpic de agua. Pahchik. Ponerse boca abajo, embrocarse. Xojpahchik chi runaah kim. Nos pusimos boca abajo sobre la grama. Pahqaal. Pregunta, pedida. Xqapahqaaj ahawilik. Preguntamos por donde est. Pahqanik. Pedir, preguntar. Xqapahqaaj qapatal. Pedimos

nuestra posada. Pajanik. Medir, pesar. Pajaj yeaab. Medir terreno. Pajb Balanza. Manlik i rupajbaal al. i a j k aay. La balanza de la vendedora es exacta. Pajwil. Nombre de pjaro; Aldea de Chicaman el Quiche. Naqojii kmayijineel Pajwil. Iremos a la Ceremonia a Pajwil. Pak. Anona. Xichaq taqeh pak. Las anonas se maduraron. Pak. Palma, corozo. Nim runaah i pak. La palma es alta. Palaw. Mar. Juntar palaw. Del otro lado del mar, Palu. Pablo. Re ma Palu xooj pan tinamit. Don Pablo se fue al pueblo. Pamis. Estmago. Ti qapaam. Nos duele el estmago. Pan chahn winaq. Guerrillero. Xkiqasaj i puhb taqeh aj pan chahn winaq. Los guerrilleros entregaron las armas. Pan qiij. De da. Pan qiij xkularik. De da sucedi. Pan reh. Aparte. Pan reh wilik i qaah

SINTITUL-14

62

08/07/2004, 08:29 a.m.

ixiim. Aparte est el maz podrido. Pan sakaaj. A la derecha. Pan sakaaj wilik i patnaal. A la derecha est el mecapal. Pan tzeet. A la izquierda. Pan qatzeet wilik i Chaam Chee. A la izquierda est Chamch. Pan yejaal. En medio, por la mitad. Pan yejaal wilik i qakuun. En medio est nuestro hijo. Pan. Dentro de, en. Pan paat. Dentro de la casa. Paqinik. Quebrar (con la mano o rodilla), tronchar. Paqaj chee iruban. Est quebrando palo. Paqay. Guapinol. Suq i Paqay. Es sabroso el Guapinol. Paran tulul. Pltano. Suq i paran tulul. Sabroso el pltano. Patal. Posada. Xqapahqaaj qapatal. Pedimos nuestra posada. Patineel. Habitante. Kih i patineel Chi Baatz. Tactic tiene muchos habitantes. Patnaal, pitan. Mecapal. Tzuhuum patnaal. Mecapal de cuero. Patuxk. Pato (a). Tuq i patuxk. La pata est clueca. Paxeel. Quebrado. Paxeel i kulk. La taza est quebrada. Paxinik. Quebrar. Xqapaxej i xun. Quebramos la olla. P e c h inik. Indagar, averiguar, investigar. R e qatal qorik

xpechinik reh i kamsoom. El juez indag al asesino. Pechek, chitnah. Yagual. Nim rupechek i tuut. El yagual de la seora es grande. Peet akun. Primognito. Waan rubi h n a a l i p e e t a k un. El primognito se llama Juan. Peet. Primero. Peet xinkulik. Vine primero. Pehchik. Sentarse estrechando los pies. Q suq reh i pehchik i ixqun. e La nia le gusta mucho estrechar sus pies. Pehpem. Mariposa. Repehpem wilik chi ruwach uhtzub. La mariposa est en la flor. Pehr. Hoja, pliego. Kapehr chi huuj. Dos hojas de papel. Pejk. Tierno. Pejki tulul. El banano est tierno. Peles. Flix. Re Peles kiib i rixquun. Flix tiene dos hijas. Pentaan. Elotasca. Xkahtik i pentaan. Se quem la Elotasca. Penxex. Pimienta. Suq i kapeh ruuk pensex. El caf con pimienta es sabroso. Per xijab. Caites. Perxijabinqakoj. Usamos caites. Perlik. Tendido. (cosas planas). Perlik i tzilom chi ruwach i akal. La tabla est tendida en el suelo. Pichik. Caminar lentamente. Qe inpichik i akun. El muchacho

3 3
63

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

63

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 4
64

camina despacio. Piich Pjaro carpintero. Repiichwilik . chi ruwach penxex. El pjaro carpintero est en el rbol de pimienta. Piim. Grueso. Piim i itzihy. La tela es gruesa. Piimsanik. Engrosar. Piimsanik pohp iruban. Est engrosando petate. Piliw. Piloy blanco. Xchaqi piliw. Se coci el piloy blanco. Pirkunik. Revirar. Inpirk i Tolaj. uik La Pelota revira. Piskanik. Brincar, saltar. Xojpiskanik chi runaah i nimha. Saltamos sobre el ro. Piteht. Hilador. RePiteht qenim. El hilador es muy grande. Pitij. Privar, abstener. Pitij qawa inqaban. Nos privamos de comer. Pitzij. Apretar, aplastar. Pitzij rupaam tulul iruban i halakun. El nio est aplastando el banano. Pixp. Tomate, tacao, egosta, mezquino. Jinaj chakach chi pixp. Un canasto de tomate. Pixtuun. Pixtn (tortilla). ReWaan xukux i Pixtuun. Juan se comi el pixtn. Porjeel, porjinaq. Ampollado. Porjeel paam i nuqab. Mi mano est ampollada. Pot. Gipil. Keej wach i pot. El gipil tiene bordados de venados. Poch isis. Tamalito de elote. Suq i poch

isis. El tamalito de elote es sabroso. Poch. Tamalito de maz. Poch i xqakux. Comimos tamalitos. Pochinik. Descuartizar, operar. Pochinik kixlaan iruban i Kiris. Cristina esta descuartizando gallina. Pochinik. Hacer tamalitos. ReRoos pochinik qoor iruban. Rosa est haciendo tamalitos. Poh. Mes, luna. Yunaak kulsaqum i Poh. Hoy es Luna llena. Pohp. Petate. Nim ruwach i pohp. El petate es ancho. Pohrel, pohrik. Varicela. Pohrel riij i Leex. Andrs tiene varicela. Poj. Materia, pus. Poj rupaam i rooq i kisa ixqun. El pi de la nia tiene materia. Pojik. Retumbo (agua). Inpojik i nim ha. El ro retumba. Pojoowrik, pojrik. Infectarse. Re jaaw xpojoowrik i rooq. Al seor se le infecto su pi. Ponik. Llegar (de aqu para all). Xojponik pan nim qiij. Llegamos a la fiesta. Poom. Copal. Repoom inkojarik pan mayijinik. El copal se utiliza en la ceremonia Maya. Pooq, pulqlaaj. Polvo. Qepooq chi ruwach i beeh. En el camino hay mucho polvo. Pooqrik. Empolvarse. Xpooqrik ruwach i nuweex. Mi pantaln se empolv. Pooqrisanik. Empolvarlo. Re hoj

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

64

08/07/2004, 08:29 a.m.

xojpooqrinik ruwach i pixp. Nosotros empolvamos el tomate. Pooxlanik. Respirar fuerte (constantemente.). Qohpooxlanik ruum yojik. Respiramos muy fuerte por el susto. Pooy. Espantapjaros. Wilkeebpooy pan abiix. Hay espantapjaros en la milpa. Poqik, nacer,. Nacer, brotar. Xpoq i iwan. La milpa brot. Poqomchi. Nombre del idioma de la regin Poqomchi Poqomchi i . qaqorbal. Nuestro idioma es el Poqomchi . Potz Desvainar, quebrar. Xojpotz oj. wik kinaq. Desvainamos frijol. Poyoj. Cubrir, tapar. Chapoy naah i wik. Cubra la tortilla. Preexo, tz ahpeel. Recluso. Repreexo yowaab. El recluso est enfermo. P u c h u j . Machacar, destripar. Puchuj iik. Chile machacado. Puhb. Arma de fuego. Wilik qapuhb . Tenemos arma de fuego. P u h b anik. Disparar, fusilar. Xojkipuhbaaj. Nos dispararon. Puhkanik. Repartir. Xojpuhkanik tumiin. Repartimos dinero. Puhkoom. Repartidor. Ajpuhkoom pan nim q Repartidor en la fiesta. iij. Puhranik. Quebrantar (maz, arroz en la piedra de moler). Puhranik buuch iruban i Kalar. Clara est quebrantando nixtamal.

P u h u j . Cortar fruta, sacudir. Xojponik puhul araan. Llegamos a cortar naranja. Puneet. Sombrero. Nim i puneet. El sombrero es grande. Puqbal. Batidor. Xqe h b ik i rupuqbaal i tuut. A la seora se le cayo su batidor. Puquj. Batir. Xojpuqwik maatz. Batimos atol. Puq Batido. Puq rupaam i q uuj. uuj oor ha El agua de masa est batido. . Purinik. Volar, saltar. Xpurinik i kixlaan. La gallina vol Putz. Peludo. Putz riij i tzi. El perro es peludo. Puuh. Espuma. Rupuuh xaboon. Espuma de jabn. Puur kahoq. Caracol de monte. Puur kahoq ruwach i tzunaab. La silla tiene caracol de monte. Puur. Jute. Pan hawilik i puur. En el agua est el jute. Pwaaq. Plata. Pwaaq uuh. Cadena de plata.

Qab Hagamos. Qaban i qakamaj. an. Hagamos nuestro trabajo. Qachaaq. Nuestro hermano menor. Xkulik i qachaaq. Vino nuestro

3 5
65

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

65

08/07/2004, 08:29 a.m.

hermano menor. Qahsanik, qasanik. Bajar, descender algo. Xojqahsanik ihq. Bajamos carga. Qajel qiij, xqeq. Atardecer. Qajel qiij ne qohooj. Iremos en la tarde. Qajik. Bajar, descender. Xojqajik pan tinamit. Bajamos al pueblo.

3 6

Qakuun qixquun. Descendencia, nuestros hijos. Qakoj kinooojbal i qakuun qixquun. Eduquemos a nuestros descendientes. Qamaam qatit . Nuestros antepasados, ascendencia. Mayab taqeh qamaam qatit. Nuestros antepasados son mayas. Qas qachaaq. Nuestros hermanos. Qas qachaaq taqeh i re. Ellos son nuestros hermanos. Qasanik ha. Bautizo. Xkiqasaj ruhaa i halakun. Bautizaron al nio. Qatinamitaal, quchti jolal. Conciudadano, paisano. Qatinamitaal i jaaw rere. Ese seor es nuestro conciudadano (paisano). Qatuut qajaaw. Nuestros padres. Xojkikax i qatuut qajaaw. Nuestros padres nos amaron. Qees, suuq. Nido. Ruqees tzikin. Nido de pjaro. Qeh hoj. Nuestro. Qeh hoj i kulk. La taza es nuestra. Qerenik, mek wik. Halar. Xojqerenik chee. Halamos palo. Qikaan. Nuestro to. Xkulik i

ikaanbees. Vino el to. Qirichinik, qitzik. Rechinar. Inqirichinik i okbal. La puerta rechina. Qoh rusuteej rejeh. Nos regresa, nos da vuelta. Ne qohrusutej rejeh pan paat. Nos regresar para la casa. Qohsanik. Botar rbol. Re Palu qosranik chee iruban. Pablo est botando rbol. Qohx. Resto, sobra. Xqohxanik i qoor ha. Sobr el agua de masa. Qopoj. Encender, prender. Qopoj qa a q i n q a b a n . Estamos encendiendo el fuego. Qoq taaj. Lo soltamos. Q oqtaaj i tz . i Soltamos al perro. Q u c h t i jolal. Nuestra gente. Chikunchelaal i re quch tijolal taqeh. Todos ellos son nuestra gente.

Qaaab. Escalera, puente. Nim i

SINTITUL-14

66

08/07/2004, 08:29 a.m.

qaaab. La escalera es grande. Qaah. Grano, podrido. Poj rupaam i

qaah. Los granos tienen materia. Qaanbik. Madurarse, ponerse amarillo. Qaanbik inkiban taqeh paran tulul. Los pltanos estn madurndose.

Qaaq. Fuego. Xojwihik chii qaaq. Estuvimos alrededor del fuego. Qab xijab. Correa de sandalia, de zapato. Reh qab xijab iraaj wii. Para correa de zapatos lo quiere. Q abis. Mano. Ruukq is xkitoq i chee Con la mano quebraron el palo. ab .

Qabisinik. Pelear con las manos. Pan qabisinik xutoq i qab. Peleando se quebr el brazo. Qahik. Pudrirse. Xiqahik i tokaan. Se pudrieron las moras. Q ahlaam. Viejo, inservible. Qahlaam chik i weex. El pantaln ya est viejo Q ahxanik. Saltar sobre, brincar sobre. Re hoj ne qohqahxanik ha. Nosotros brincaremos sobre el agua. Qahxik. Trasladarse. Xojqahxik pan tokoom tinamit. Nos trasladamos al otro pueblo. Qajb, qahub. Eco. Inqajbanik i silk chi rupaam i yuuq. El grito produce eco entre los cerros. Qan. Amarillo, maduro (fruta). Re kukl bonimaj riij chi qan. La taza est pintada de amarillo.

Qan chee. Guachipiln. Xqayok i q chee Cortamos el guachipiln. an . Q antz p, saq akal. Barro, arcilla. a Qantzap i xuun. La olla es de barro. Q alaq. Acidez, agruras. Q alaq aq aq inbanik reh. Tiene acidez. Qaqram. Chacha. Re Qaqram i n k uxarik. La chacha es comestible. Qas ju. Puntiagudo. Qas ruju i chee. El palo es puntiagudo. Qas rukux,tulik. Astuto, listo, despierto. Qas rukuxl i ixqun. La joven es astuta. Qasanik. Entregar. Re hoj xoj qasanik reh i ixiim. Nosotros entregamos el maz. Qasbisanik. Afilar. Re winaq xqasbisanik macheet. El hombre

3 7

SINTITUL-14

67

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 8
68

afil el machete. Q ataj qorik. Justicia. Manlik qataj qorik i xbaan. Se hizo justicia. Qatal qorik. Juez. Xuqor i qatal qorik. Lo dijo el juez. Q al qorik. Juzgado. Xojkik atb am pan qatbal qorik. Nos llevaron al juzgado. Qatooj. Interrumpir, atajar, detener. Xqaqa t w a a c h i k utaaj. Interrumpimos el dilogo. Qe. Muy, mucho. Qekih tzaaq i ixiim yunaak. Hoy esta muy caro el maz. Q anik, q anik. Atravesar. Re eb ehb hoj xojqebanik reh i chee pan beeh. Nosotros atravesamos el palo en el camino. Qebej. Botar. Qebinik sohk iruban i akun. El muchacho est botando basura. Qebooj. Botado. Qebooj chik i chee. El rbol ya est botado. Q e e q b isanik. Ennegrecer. Xqaqe e q b i s a j i huuj. Ennegrecimos el papel. Qehbik. Caer, caerse. Xojqehbik pan chuwa. Nos camos en el lodo. Qeht, qojoj xikiniis. Insulto (indirectas). Xaqeht iruban i winaq. Slo insulto indirecto hace el hombre. Qeq. Negro. Re puneet qeq. El

sombrero es negro. Qequm. Oscuro. Qequm chik jaaw. Ya est oscuro seor. Q e q u m r i k . Obscurecerse. Xqequmrik ruwach i qiij. Se obscureci el da. Q ihlik. Atascarse, trabarse. Xojqi h l i k p a n c h uwa. N o s atascamos en el lodo. Q ihlisanik. Trabar. R e hoj xojqihlisanik reh i lok chi runaah i chee. Trabamos el gancho en el rbol. Q Sol, da. Holohik i q yunaak. iij. iij Hoy es un da bonito. Qijinik. Adivinar. Qijinik iruban i jaaw. El seor est adivinando. Qilooj. Reprender. Rejaaw qilooj iruban. El seor est reprendiendo. Qina. Gordo, grasa, manteca. Qina i tuut. La seora es gorda. Q inaabik. Engordarse. Xojqinaabik. Nos engordamos. Qinabisanik. Engordar animales. Qinab isanik ahq. Engordar cerdos. Qinij. Preparar hilo (para telar). Qinij nooq inqaban. Estamos preparando hilo. Qininik. Enredar. Qininik kahaam iruban. Est enredando pita. Qixin. Tibio. Qixin ha. Agua tibia. Q ixinbisanik. Entibiar. Qixinbisanik ha iruban i ixqun. La nia est entibiando agua.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

68

08/07/2004, 08:29 a.m.

Q . Chilacayote. Q nim i q . ohq e ohq Es muy grande el chilacayote. Qojinik. Amenizar. (msica). Naak qaqo n j i n i i k p a n n i i m q i i j . Amenizaremos en la fiesta. Qojoj. Golpear. Maqoj i tzi. No golpees el perro. Qoojbal. Instrumento musical. Re Marimpah ruqoojbaal qatinamiit. La marimba es instrumento musical de nuestra gente. Qool. Trementina. Wilih qool chi ruwach i chaj. Hay trementina en el pino. Qoor ha. Agua de masa. Qoor ha inqukej. Tomamos agua de masa. Qoor. Masa. Re qoor wilik pan chakach. La masa est en la canasta. Qorbal. Idioma. Re qaqorbal re poqomchi. Nuestro idioma es el Poqomchi . Qorbirbal. Radio. Holohik i Qorbirbal.. El radio es bonito. Qorik. Palabra, hablar. Pan korik xojqorik. Hablamos con la verdad. Qorooj. Decir. Qorooj qeh. Nos lo han dicho. Q uhtik. Cansancio, agotamiento. . Xoj quhtik chik chi behik jaaw. Ya nos cansamos de estar caminando seor. Q uhtisanik. Cansar. R e hoj xojquhtisanik reh i tzi. Nosotros cansamos al perro. Q uninik iib. Enamorarse,

reconciliarse. Qu n i n i k k i i b inkiban. Se estn enamorando. Quninik. Chinear, convencer. Chaq i ha un. Chinee al nio. unej lak Qusqus. Mal olor, olor ahumado. Qusqus i kuxbal ruum i sib. La comida tiene mal olor por el humo. Quun. Despacio. Quun xojbehik. Caminamos despacio. Q uunjik. Ser consolado, ser convencido. Xquunjik ruwach. Fue convencido. Q uux. Musgo, xido. Wilik quux chi ruwach i chee. El rbol tiene musgo. Quuxrik. Oxidarse, llenarse de musgo. Quuxrik ruwach i tumiin. Se oxid el dinero (monedas).

Raa chumaah. Ichinta. Saq saq i raa chumaa. La ichinta es bien blanca. Raa risil. Principio, antepasado, origen. Raa r i s i l k acharik. Principio de la vida. Raa. Raz. Raachee Raz de rbol. . Raab suutz. Neblina. Raab suutz rupaam i beeh. En el camino hay neblina. Raah. Picante. Raah i iik Pica el chile. .

3 9
69

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

69

08/07/2004, 08:29 a.m.

Raaq kahoq, chaab kahoq. Relmpago. Xkutinik i raaq kahoq. Se vio el relmpago. Raasbal ha. Manantial, nacimiento de agua. Holohik i raasbal ha. El manantial es bonito.

3 0

Raasjiik. Nochebuena, navidad. Q e kuxik i pan rasjiik. En nochebuena hay mucho fro. Rab. Tamal. Raah i rab. El tamal es picante. Rajlaal qiij,iqal iqal, eliik. Diariamente. Rajlaal qiij wilik kamanik. Diariamente hay trabajo. Rakuun yuuq Duende. Rerak . uun yuuq wilik pan abiix. El duende est en el milpal. Rap. Rafael. Atoob i ma Rap. Don Rafael es amable. Rawik. Maullar. Inrawik i mees. El gato est maullando. Rax kojl, xohkaqab. Arco iris. Qe holohik i raxkojl. El arco iris es hermoso. Rax yuuq k , iche rax chee Montaa. , . Xojponik siwiil pan r ax yuuq. Llegamos a traer lea a la montaa. Rax. Verde. Ras riij i tulul. El banano es verde. Raxbisanik. Enverdecer. Reiq oom xraxbisanik ruwach i ha. La medicina enverdeci el agua. Re hat taq. Ustedes. Re hat taq xatqorik. Ustedes lo dijeron.

Re hat. T, usted. Re hat naak awojiik kamanoom. Usted ir a trabajar. Re hin xinbanik. Yo lo hice. Hin yowaab. Estoy enfermo. Rehin. Yo. Rehin xinbanik. Yo fui. Rehoj. Nosotros,. Rehoj xojponik. Nosotros llegamos. Re keh. Ellos. Re keh xkikam i k naal. Ellos se llevaron el juguete. o Re reh. El o ella. Re reh xbanik i kamanik. El hizo el trabajo. Re. El, la. (artculo). Re sikij xusuuqbisaj i kuxbal. La hierba buena le dio buen sabor a la comida. Reh. De l, de ella. Reh i kixlaan. De ella es la gallina. Rehk een. Su esposa. Xooj i rehkeen i jaaw pan tinamit. La esposa del seor fue hacia el pueblo. Rehkeen, chirisil. Debajo de. Chi rehkeen chee. Debajo del rbol. Rehtalil ajlanbal. Nmero, smbolo numrico. Re re roox ajl. Ese es nmero tres. Rehtalil nah q iis. Huella digital. Re ab rehtalil nah q iis wilik wach huuj. ab

SINTITUL-14

70

08/07/2004, 08:29 a.m.

La huella digital est en el papel. Reqej. Lamer. Reqej rupaam kulk irubaan i tzi . El perro est lamiendo el trasto. Reqej. Encontrar. Reqej kamanik. Encontrar trabajo. Reqwik, reqej. Encontrar, hallar. Re hoj xojreqwik reh i tzi. Nosotros encontramos el perro. Ri Debajo de. Ri ha. Debajo sil. sil del agua. Rihk. Cortar monte entre siembra. Re ajabixoom rihkanik chahn i r u b a n . El agricultor est cortando monte entre la siembra. Riij alaqis. Nuca. Ti i riij ralaq i kamanoom. Al trabajador le duele la nuca. Riij. Cscara, espalda. Riij tulul. Cscara de banano. Riis kaab. Miel. Riis kaab ruuk i kaxlanwik. El pan tiene miel. Rijb Envejecerse. Xojrijbik ruum ik. taqeh haab. Envejecimos por los aos. Rikeej kahoq. Pedernal. Ahl rikeej kahoq. El pedernal es pesado. Rooq ta. Aunque. Rooq ta jab. Aunque est lloviendo. Roo. Quinto. Roo poh. Quinto mes. Rooch, tikoy. Rana. Inpiskanik i rooch. La rana salta. Rooqbal mees. Huella de gato. Wilik rooqbal i mees chi ruwach xoht. En

la teja hay huella de gato. Roox. Tercero. Pan roox haabwilik. En tercer ao est. Roqrotik. Hervor. Inroqrotik i ha. El agua est hirviendo. R u b e l e e j . Noveno. R u b e l e e j halakun. Noveno nio. Rubrub. Desabrido. Rubrub i araan. La naranja es desabrida. Ruchihil. Su compaero. Xkahnik i ruchihil. Se qued su compaero. Ruchii paat . Corredor. Xojhilik chii paat. Descansamos en el corredor. Rukuxl. Su corazn. Ti rukuxl. Le duele el corazn. Rukaaehis. Muela. Jinaj rukaaehis xwil. Vi una muela. Rukaaj. Cuarto. Rukaaj winaq. Cuarto hombre. Rukab Segundo. Pan rukabxponik. . De segundo lleg. Rulajeeb. Dcimo. Pan rulajeeb yeaab wilkiin. Estoy en el dcimo lugar. Rum kawaay. Jocote maran. Nimaq taqeh rum kawaay. Los jocotes de maran son grandes. Rum. Jocote. Suq i rum pan kaab. El jocote en dulce es rico. Ruman. Su complemento. Rere r u m a n a w i x i i m . Ese es el complemento de tu maz. Rupaat kixlaan. Gallinero. Xnujik i

3 !
71

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

71

08/07/2004, 08:29 a.m.

r u p a a t k i x l a a n . Se llen el gallinero. Rupatil iqoombal. Centro de Salud. Xponik i tuut pan rupatil iqoombal. La seora fue al centro de salud. Rusaal. . Su revez. Rusaal i pot. El revs del gipil. Rusikij kaq. Apazote. Iqoom i rusiki j k aq. El apazote es medicinal. Rutkeel riib. Solitario. Rutkeel riib i i x q un. La muchacha est solitaria. Rutzaiil qiij. Calor solar. Re rutzaiil q xukat i iwan. El calor iij del sol quem la milpa. Rutzii ehis. Diente canino. Cha chajeej i ruztiil aweeh. Cuide su diente canino. Ruuk. Con l, con ella, su pariente. ReKalar xooj ruuki Siin. Clara se fue con Jacinto. Ruum aj re. Por eso. Ruum ajre xojchalik. Por eso vinimos. Ruum. Por, por causa de. Ruum i kuxik xkimik i kixlaan. Por causa

del fro muri la gallina. Ruwaaq. Sexto. Ruwaaq paat. Sexta casa. Ruwahxaaq. Octavo. Ruwahxaaq q iij. Octavo da. Ruwuuq. Sptimo. Ruwuuq haab. Sptimo ao. Ruyuhb oqis. Taln. Sipjinaq i r u y u h b rooq. Su taln est hinchado.

Salul. Cerebro, chele. Saq i salul. El cerebro es blanco. Sarbal. Sanitario. Re halakun xooj pan sarbal. El nio se fue al sanitario. Sarib. defecar constantemente. Sa rib i halakun. El nio defeca constantemente. Sarik. Defecar. Xojponik sareel. Llegamos a defecar.

3 "
72

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

72

08/07/2004, 08:29 a.m.

Saa. Excremento. Chuh i rusaa i tzi. Hiede el excremento del perro. Saach. Gasto. Xqayeew i saach reh chii qaaq. Dimos gastos para la cocina. Saal. Jiote. Saal riij i tzi. El perro tiene jiote. Sachaj. Desaparecer, gastar dinero. Xqasach i tumiin pan niim qiij. En la

fiesta gastamos dinero. Sahcheel. Perdido. Sahcheel i jaaw. El seor est perdido. Sahchik. Perder extraviar. Xojsahchik pan tinamit rere. Nos perdimos en ese pueblo. S a h m . Moco. S a h m r u w a c h i halakun. El nio tiene moco. Sajik. Comezn, cosquilla, tos. Sajik i ralaq i jaaw. El seor tiene tos. Sajkiih. Maguey. Juniwal chi sajkiih. Una mata de maguey. Sajsotik. Picarda. Ruum rusajsotiik xutoq riib. Por su picarda se quebr. Sakaaj. Derecho (a). Xuyok i rusakaaj qab. Se cort la mano derecha. Sakinik. Pegar (con cincho o chicote). Re tuut rere xsakwik reh i halakun. Esa seora fue quien pego al nio. Sakiwinik. Hacer cosquilla. Xqasajkiweej i Rik. Le hicimos cosquillas a Ricardo. Sal. Cuje (rbol). Nim runaah i rucheil i sal. El rbol de cuje es

alto. Salalanik. Vagar. R e ahqaal insalalanik pan beeh. El loco vaga por la calle. Salatulul. Zapote. Ma ruqijil taj i salatulul. No es poca de zapote. Salik. Ladeado. Salik i tzilom. La tabla est ladeada. Salk Caspa. Salkaj paam i runaah aj. ixqun. La nia tiene caspa en la cabeza. Saniib. Arena. Saniib rupaam i xijab. Los zapatos tienen arena por dentro. Saq akal, puqlaaj. Tierra blanca, barro, arcilla. R e saq aka l inkojarik chi tz al ruwach i kulk ajb . La tierra blanca se utiliza para lavar trastos. Saq boch. Granizo. Nimaq i saq b och xqajik. Los granizos que cayeron fueron grandes. Saq iik. Comida tpica. Suq suq i saq iik. Es muy rico el saq iik. Saq kinaq. Frijol blanco. Suq i saq kinaqruukchiron. El frijol blanco es sabroso con chicharrn.

3 #

SINTITUL-14

73

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 $
74

Saq moqik, saq perik. Plido. Saq moqik i akun ruum yojik. El muchacho est plido por el susto. Saq. Blanco, limpio. Reweex saq. El pantaln es blanco. Saqik. Amanecer. Taq ruum saqik chik. Vamos porque ya amaneci. Saqaa. Papa. Jarub tzaaq i saqaa?. Cunto vale la papa?. Saqbisanik. Blanquear, limpiar. Saqbisanik sajkiih iruban i Kax. Casimiro est blanqueando maguey. Saqum. Claridad, luz. Saqum rupaam i paat. Dentro de la casa hay claridad. Saqumbal. Alumbrador. (bombilla, lmpara, instrumento para alumbrar). R e c h a j r e re q a s a q u m b a a l . Ese ocote es nuestro alumbrador. Saquumbik. Aclararse, luz del da. Saquumbik chik jaaw. Ya se aclar seor. Sas. Espeso. Sas wach i qoor ha. El agua de masa est espeso. Sasb isanik. Hacer espeso. Sasb isanik ruwach maatz Espesar atol. . Seeel. Risa. Suq reh i seeel i Seen. A Vicente le gusta rerse. Sekan. Axila. Kaqxiq paam i sekan. Tiene arador en su axila. Sekuus ,tzukutz. Panza de res destazado. Sekuus i xqakux. Comimos panza de res. Setinik. Cortar. Set tiibirub i inik an

tuut. La seora esta cortando carne. Setesik, sirisik. Redondo, crculo. Setesik i wik. La tortilla es redonda. Si tohlook. Lagartija. Resi wilik k, k chi ruwach chee. La lagartija est en el palo. Siwik. Hacer lea. Pan raxchee xojponik chi siwik. En la montaa fuimos a hacer lea. Sib. Humo. Inelik sib chi runaah paat. Sale humo sobre la casa. Sibinik. Ahumar. Sibinik tiib iruban i tuut. La seora esta ahumando carne. Siboolix. Cebolla. Kih tzaaq i siboolix. Muy cara la cebolla. Sihqor. Gusano peludo. Qeq riij i sihqor. El gusano es de color negro. Sihtuun. Oscuridad, tinieblas, pedernal. Pan sihtuun wilkooj. Estamos en oscuridad. Sii Lea. Chiqiij i sii La lea est seca. . . Siibrik. Ahumarse. Xojsiibrik pan paat. Nos ahumamos en casa. Siik. Cigarro. Kih tzaaq i siik. El cigarro es caro. Siikimaj. Fumado. Siikimaj chik i siik. El cigarro ya est fumado. Siikrik. Tullirse. Xojsiikrik pan ha. Nos tullimos en el agua. Siikrisanik. Tullir, paralizar. Re tzuhnik xsiikrisanik reh i nuyejaal.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

74

08/07/2004, 08:29 a.m.

El estar sentado me dej tullido la cintura. Siin. Jacinto. Ma Siin. Don Jacinto. Siip. Garrapata. Siip riij i waakax. La vaca tiene garrapata. Sikij. Buscar, localizar. Xojponik sikil wakax. Llegamos a buscar vacas. Sikinik. Fumar. Ma atoob taj i siikinik. No es bueno fumar. Sikooj. Buscado. Eew sikooj i tulul w i l i h . Este banano ayer fue buscado. Sikool. El que busca. Xojponik sikool eew. Ayer fuimos a buscar. Sikiilbik. Convertirse en perezoso. Xsikiilbik i akun. El muchacho se volvi perezoso Sikilal. Pereza. Sikilal inbanik reh i akun. El muchacho tiene pereza. Siksik saqum. Energa elctrica. Wilik siksik saqum pan paat. En la casa hay energa elctrica. Silk, choow. Grito. Silkirub i jaaw. an El seor esta gritando. Siloht. Bagazo. Rusilohttaal ixiim. Bagazo de Maz. Sinik. Hormiga. Kojkamanoq je rukab taqeh sinik. Trabajemos como las hormigas. Sipjik. Hincharse. Xojsipjik ruum i yoj i k . Por el miedo nos hinchamos. Sipjinaq, sipjeel. Hinchado. Sipjeel i

akun. El muchacho est hinchado. Sipon. Desnutrido. Qesipon i akun. El muchacho es muy desnutrido. Siponaal. Desnutricin. Siponaal inbanik reh i wakuun. Mi hijo padece de desnutricin. Sipoonrik. Desnutrirse. Xojsipoonrik r u u m m a q o h w i k taj. N o s desnutrimos porque no comemos. Siq paat. Rancho (casa de paja). Holohik i siq paat. El rancho es bonito. Siq. Paja, material utilizado para techo de casa, hoja de milpa, caa o palma. Siq runaah i paat. La casa tiene techo de paja. Siqjil. Verano, golondrina. Tza rupaam i siqjil. El verano es caliente. Sisoon. Piojillo, sarampin. Sisoon riij i kixlaan. La gallina tiene piojillos. Sohnik, tihik, tuhsik, yohnik. Desnudez. Xsohnik i halakun. El nio se qued desnudo. Solkinik, sutinik. Regresar, volver. Xsoljik chaloq i jaaw pan rupaat. El seor regreso a su casa. Soninik. Bailar. Xojsoninik pan nim qiij. Bailamos en la fiesta. Sooch. Piel de culebra (metamorfosis). Xukanaai rusooch i aaq pan beeh. La piel de la culebra la dej en el camino. Soon. Baile. Soon iruban i Waan.

3 %
75

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

75

08/07/2004, 08:29 a.m.

Juan est bailando. Sut. Pauelo. Chi ralaq i jaaw baklik i sut. El pauelo esta amarrado en el cuello del seor. Subuj. Reducir, engaar, perder tiempo. Subuj rupaam weex. Reducir el tamao del pantaln. Suh alaqis. Bocio. Re Suh Alaqis y a b i l a a l . El bocio es una enfermedad. Suh. Tecomate. Pan suh wilik i ha El . agua est en el tecomate. Suhbik. Reducirse, encogerse. Xsuhbik i nuweex. Se redujo mi pantaln. Suht anik. Sonarse la nariz. Rejaaw xusuhtaaj i ju. El seor se son la nariz. Sujeew. Cancula. Inkutinik i sujeew chi ruwach i yuuq kixkaab. La cancula se observa en los cerros y valles. Suluj. Estrenar. Suluj paat. Estrenar casa. Suq. Sabroso, rico. Suq i kuxbal. La comida est sabrosa. Suqkiil kuxliis. Felicidad, alegra. Ruuk suqkiil kuxliis xqaban qanimqiij. Con alegra hicimos nuestra fiesta.

Sutimaj. Rodeado. Sutimaj riij chi kahaam. Rodeado de pita. Suun. Girasol. Nimaq taqeh suun. Los girasoles son grandes. Suuqbisanik. Dar sabor. Resikij insuuqbisanik kuxbal. La hierba buena le da sabor a la comida. Suutz. Nube. Suutz ruwach i qiij. El sol est cubierto de nube. Suutzbik. Nublarse. Suutzbik ruwach i qiij. Se nubl el da.

Tablik. Esttico. Tablik i winaq pan beeh. El hombre est esttico en el camino. Tachanik. Acostar boca arriba. Xutachaai paanku. Coloc boca arriba la banca. Tachlik. Patas arriba, puesta boca arriba. Tachlik i waakax. La vaca est patas arriba. Tahchanik. Empujar (para atrs). Xojrutahchaaj. Nos empuj para atrs. Tahkay. Cabecear por el sueo.

3 &
76

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

76

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tahkay iruban i jaaw. El seor est cabeceando. Tahmik. Juntarse. Xtahmik i saniibpan beeh. Se junt la arena en el camino. Tahool. Espa. Xooj tahool i Tiin. Martn fue a espiar. Tahs. Cierta cantidad de papel. Juntahs chi huuj. Una cantidad de papel.

Tanliik. Deber, responsabilidad, obligacin. Rutanliik ajawbees i re . Ese es responsabilidad de padre. Tap. Cangrejo. Chi risil abaj wilkeeb taqeh tap. Los cangrejos estn bajo las piedras. Tapal. Nance. Inkaayjik tapal pan kaybal. En el mercado se vende nance. Taq. Vamos, partcula pluralizador. Taq chi wiij. Vamos conmigo. Taq Ley. Xuch naah i k aal. ab. ey uhb Viol la ley. Taqab. Norma, decreto, ley, reglamento. Taqabreh moloj iib. Norma de reunin. Taqanik. Mandar, enviar, encomienda. Xqataqaaj i tumiin. Mandamos el dinero. Taqareel. Mensajero, mandadero. Ajtaqareel i nukamaj. Mi trabajo es de mensajero. Taqarik. Mandado. Xponik chik i taqarik. El mandado ya lleg. Taqchi. Consejo (con mala intencin). Xqanimaj i taqchi. Hicimos caso al mal consejo.

Taqchiimaj. Mal aconsejado. Xa taqchiimaj noq xchalik. Solo viene aconsejado. Taqchiinik. Aconsejar (con mala intencin). Xqataqchiej ruum aj re ma xooj taj. Lo aconsejamos por ese no se fue. Taqeh, quuy. Las, los. Suq taqeh maanka. Los mangos son sabrosos. Taraj. Rajar (lea, ocote o madera). Xojtarwik sii Nosotros rajamos lea. . Tarooj. Rajado. Tarooj rupaam i sii. La lea est rajada. Tasbal. Divisin. Tasbal paam paat. Divisin de la casa. Teew. Aire, viento. Inhuhpinik i teew. El viento sopla. Tehej, tehooj. Abrir. Tehej paat inkiban i aj ileq. Los ladrones estn abriendo la casa. Tehlenik, tehlanik. Cargar en hombro o en la cabeza. Tehlenik sii iruban i San. Santiago lleva lea en el hombro. Tehlik wach. Desocupado. Tehlik wach i ajawb reh komitaat. Est ees desocupado el alcalde.

3 /

SINTITUL-14

77

08/07/2004, 08:29 a.m.

3 (
78

Tehlik. Abierto, libre. Tehlik i okbal. La puerta est abierta. Te h t e r e n t e e . Canto del gallo (onomatopyica). Xuba n tehterentee i imaas. El gallo cant. Tehtzap. Llave. Re rutehtzap i qapaat. La llave de nuestra casa. Tikaxik. Conflicto, problema. Pan ti kaxik wilkooj. Estamos en conflicto. Ti kuxliis. Dolor de corazn. Ti qakux ruum i kamnaq. Nos duele el corazn por el muerto. Tinahis. Dolor de cabeza. Tinahis inb weh. Tengo dolor de cabeza. anik Tijolal. Cuerpo. Ti nutijolal ruum yowaabjik. Me duele el cuerpo por la enfermedad. Tiokeen. Pase adelante. Tiokeen jaaw. Pase adelante seor Tiooj, tiwooj. Morder. Tiooj i rooq i jaaw ruum tzi. El pi del seor est mordido por perro. Tibkaal. Carne de. Rutibkaal ahq. Carne de marrano. Tiib, tiwik. Carne. Nim i tiib pan rab. El tamal tiene carne grande. Tiibik kuxliis. Afligirse. Tikuxliis inbanik qeh. Estamos afligidos. Tiibik. Dolerse. Xtiibik i qaqab. Nos doli la mano. Tiibisanik kuxliis. Provocar dolor de corazn. Re kimik irutiibisaj kuxliis. La muerte provoca dolor de corazn.

Tiibisanik. Hacer doler, dar dolor. Xqatiibisaj i rooq. Le hicimos doler el pi. Tiij. Rezo, oracin, orar. Tiij iruban i jaaw. El seor est rezando. Tijimb tiijb tz , tiijb iib al, al ihb al . Lugar para ensear, escuela, colegio. Pan tijimb xojk nik. En al o la escuela jugamos. Tijineel. Alumno, aprendiz. Ma xikulik taj i tijineel. No vinieron los alumnos. Tik nah, xuplik. De cabeza. Tik nah wilik i halakun. El nio est de cabeza. Tik. Durazno, siembra. Xqakayej taqeh i tik. Vendimos los duraznos. Tikij. Sembrar. Tikij ixiim. Sembrar maz. Tileb. Brazo. Xtoq i tileb i winaq. Se quebr el brazo del hombre. Tilub, tulub. Tusa. Tilubriij i jal. La mazorca tiene tusa. Tinamit. Pueblo, gente. Re tinamit xsikwik wach. El pueblo lo eligi. Tintikay. Clase de rbol de hojas que se utiliza en ceremonia. Holohik reh koht i xaq tintikay. Las hojas del rbol son bonitas para hacer altar. Tiplok. Cerbatana. Re tiplok nim rooq. La Cerbatana es larga. Tiqal. Canuto. Nimaq i rutiqal i ajiij. Los canutos de la caa son grandes.

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

78

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tiqij. Aadir. Tiqij kahaam. Aadir lazo. Tisb. Helecho. Rax wach i tisb. El helecho es verde. Tixerix, tixera. Tijera. Xqayokchi tixerix. Lo cortamos con tijera. Tiyoox. Imagen, dolo. Pooq wach i Tiyoox. La imagen est empolvada. Tobinik. Ayudar. Tobinik iruban i Leex. Andrs est ayudando. Tohl. Guacal grande que se utiliza para guardar tortillas. Re tohl qe holohik. El guacal para guardar tortillas es bonito. Tohqik. Iniciar, comenzar. Quun xtohqik i moloj iib. La reunin inici tarde. Tojbal. Salario, paga. Xqakul qatojbaal. Recibimos nuestro salario. Tojbal mahk. Paga del pecado, del delito, multa, penitencia. Tojbal mahk i tumiin re re. Ese dinero es para pagar multa. Tojoj, tojarik. P a g a r. Tojoj kamanoom iruban i Kux. Marcos est pagando a los trabajadores. Tokoxb. Hipo. Tokoxbiruban i akun. El muchacho tiene hipo. Tokoxbinik. Tener hipo. R e xohkreel wilik rutokoxb. El borracho tiene hipo. Tokaan. Mora. K ruwach i tokaan. iix La mora tiene espinas.

Tokoom. Otro, diferente, aparte. Tokoom i xuk i reh. El diferente llev. am Tolaj. Pelota. Konik tolaj naq inqab Estbamos jugando pelota. an. Tolimaj. Envuelto, rodado. Tolimaj chi sinik i sihqor. El gusano est envuelto de hormigas. Tolnah, tuhs. Flor de muerto. Tolnah naah paam i yeaab. El terreno tiene flor de muerto. Tolox, rantin. Honda de pita. Xk up i Tolox. Se revent la honda de pita. Tolooj. Remangar. Tolooj i weex. El pantaln est remangado. Tolotik. Redondo. Tolotik i xuun. La olla es redonda. Toobal. Apoyo, ayuda. Toobal keh taqeh nebaa. Para ayudar a los pobres. Toobjik. Ser ayudado, apoyado. Xojtoobjik. Fuimos ayudados. Tooj. Impuesto, paga, castigo, penitencia, mes del calendario. Tumiin reh tooj. Dinero para el impuesto. Toqoj. Puyar, apualar. Toqoj paam i kuum. El ayote est puyado. Toqeel. Quebrado. Toqeel i qooq. Nuestros pies estn quebrados. Toqooj. Quebrar, fracturar. Toqooj i chee chi runaah beeh. El palo est quebrado sobre el camino. Toxl ixmak Generacin. Hoj kitoxl al.

3 )
79

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

79

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 =
80

k i x m a k a l i t u q k i l a a l . Somos generacin de la paz. Toxl. Retoo. Rutoxl i chee. Retoo del rbol. Tu , ti. Doa. Tu Waana. Doa Juana. Tublik. Juntado, reunido, amontonado. Tublik ruwach i kinaq . El frijol est juntado. Tuhb. Montn. Juntuhbchi kikow. Un montn de cacao. Tuhbanik. Derrumbar. Qituhbaaj i tzaq. Derrumbaron la pared. Tuhkur, woroom. Tecolote, Bho. Nimaq naqruwach i tuhkur. El tecolote tiene ojos grandes. Tuhluux. Liblula, mazorca de pocos granos de maz. Xikinik iruban i tuhluux. La liblula est volando. Tuhtz Rana. Rax riij i tuhtz La rana . . es de color verde. Tuhx, tuux. Sarna, sarcopiosis. Aj tuhx i ahq. El cerdo tiene sarna. Tukuuj. Batido, revuelto. Tukimaj ruwach i huuj. Est revuelto el papel. Tulul. Banano, toda especie de banano. Xqahik i tilul. Se pudri el banano. Tumiin, tzaaq. Dinero. Baklik pan sut i t u m i i n . El dinero est amarrado en el pauelo. Tuqkilal. Paz, Equilibrio, tranquilidad. K a c h a r i k p a n tuqkilal. Vivir en paz.

Tuqlik. Equilibrado, quieto. Tuqlik i ha. El agua est quieto. Turinik. Sonido para llamar a las gallinas. Chaturej taqeh kixlaan. Llamen a la gallina. Tuskil. Golosina. Xqaloqqatuskil. Compramos nuestras golosinas. Tuskilinik. Comer muchas golosinas. Qe intuskilinik i wixquun. Mi hija come muchas golosinas. Tuslik. Ordenado, en fila. Tuslik kiwach i huuj. Los papeles estn ordenados. Tusuj. Emperchar, ordenar, poner en fila. Tusuj tzilom iruban i winaq. El hombree est ordenando tablas. Tuuj. Temascal. Xojitinik pan tuuj. Nos baamos en el temascal. Tuun. Trompeta, nopal, apellido. Intziqtzotik wach i tuun. L a trompeta brilla. Tuuq. Muslo. Tii nutuuq. Me duele el muslo. Tuuqbisanik. Pacificar, apaciguar. Xojtuuqb isanik k uxliis. Pacificamos sentimientos. Tuut chi ruwach ajaaw. Madrina (de bautizo, matrimonio). Atoob i nutuut chi ruwach Ajaaw. Mi madrina es amable. Tuut. Seora, madre de familia. Nutuut. Mi madre. Tuxk. Tacuazn. Re tuxk xukux i kixlaan. El tacuazn se comi la

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

80

08/07/2004, 08:29 a.m.

gallina.

Tahxanik. Salpicar. Xojrutahxaaj chi hai B umbehb El carro nos al. salpic de agua. Taqsanik. Mojar. ReMar irut aqsaj i akal. Mara moja la tierra. Tehranik, kutjanik. Platicar. Xojte h r a n i k p a n k a a y b a l .

Platicamos en el mercado. T oboj. Perforar, agujerear. Xqatob i chee. Perforamos la madera. Tohr. Pequeos pedazos. Juntohr chi tiib. Un pedazo de carne. T olotzinik. Gotear de lluvia. Intolotzinik i jab chi naah i paat. La lluvia gotea sobre la casa.

4 1
81

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

81

08/07/2004, 08:29 a.m.

Toot. Caracol. Re toot wilkeeb chii nim ha. Los caracoles estn en la orilla del ro. Tuq. Gallina clueca. Tuq i kixlaan. La gallina est clueca. Tusuub. Uva silvestre. Pan chahn wilik tusuub. En el monte hay uva

silvestre. Tuus. Carente de pelo o de plumas, pollito. Tus runaah i winaq. El hombre es peln. Tuyanik. Colgar. Tuyanik tulul iruban. Est colgando banano.

TZ

Tzamiy. Pelo de maz. Tzamiy rupaam i wik. La torilla tiene pelo de maz. Tzihqlinik. Renquear. Intzihqlinik

n a q i a k un. El muchacho renqueaba. Tzilinik. Sonido de dinero, sonido de campanilla. Intzilinik i tumiin pan ruqab i tuut. Suena el dinero en la mano de la seora. Tzinaj. Alacrn. Kow inkuxwik i tzinaj. El alacrn pica fuerte. Tzuhb. Grupo. Juntzuhb c h i kachanam. Un grupo de personas. Tzuhb aqil. Esqueleto. Rujunpa b liik rubaqil waakax. Esqueleto de vaca.

4 2

SINTITUL-14

82

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tzuhbik. Agruparse, juntarse. Xkitzuhbaa kiib taqeh tentzun. Se juntaron las ovejas. Tzuhnik. Sentarse. Xojtzuhnik chi riij i paat. Nos sentamos afuera de la casa. Tzuhr. Punto -gramatical. Pan kuxesbal tzihbanik kutaaj inkojarik i tzuhr.

Al terminar de escribir oraciones se escribe punto. Tzukutz. Menudo. Rutzukutz Wakax. Menudo de Res. Tzunaab Asiento. Pan tzunaabwilik . i halakun. El nio est en el asiento. Tzunlik. Sentado. Tzunlik i tuut. La seora est sentada.

TZ

Tza. Caliente. Tza i ha. El agua est caliente. T z ab isanik. Calentar. Tzabisanik kuxbal. Calentar comida.

Tzainik. Tocar, trabajar en la cocina. Xqatza j i b a h l a m . Tocamos el tigre. Tzaabik. Calentarse. Tzaabik i maatz. Se calent el atol. Tzaaq. Precio, Valor, dinero, costo. Maxtaj tzaaq akamaj. Su trabajo no tiene precio. T z abt e e s b al. Calentador. Tzabteesbal ha. Calentador para agua. T z a h p e e l , p r e e x o . Preso, encarcelado, recluido, encerrado. Re tzahpeel yowaab. El preso est enfermo.

4 3

SINTITUL-14

83

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tzahpik. Encerrarse. Xojtzahpik pan paat. Nos encerramos en la casa. Tzahranik. Tocar, dar palmada. Xutzahraaj i qiij. Nos dio palmadas en la espalda. Tzajaj. Lavar, limpiar. ReWiit tzajaj pot iruban. Natividad est lavando

4 4

gipil. Tzajbal. Lavadero. Xojitinik pan tza j b al. Nos baamos en el lavadero. Tzapaj. Cerrar, tapar. Tzapaj kixlaan. Encerrar gallinas. T z apbal. Tapadera u otro instrumento para tapar, cerrar. Tza p b al hoop. Para tapar agujero. Tzaq. Pared. Xtar i tzaq. Se raj la pared. Tzaqik. Mojado. Tzaqik i sii. La lea est mojada. Tz aqool. Albail. Manlik i rutojbaal i tzaqool. El salario del albail es justo o exacto. Tzeet. Izquierda. Tiirutzeet qab. Le duele la mano izquierda. Tzehtanik. Observar, mirar, ver. Xojtzehtanik pan xilak ruqab chee. Observamos entre las ramas del rbol Tzehtbal. Mirador. Xojponik pan tzehtbal. Llegamos al mirador. Tzereet. Bizco. Tzereet i rutuut i akun. La mam del nio es bizca.

Tzi. Perro. Josq i tzi. El perro es bravo. Tzihb. Escritura, escribir. Tzihb inqaban. Estamos escribiendo. T z ihbal. Lpiz, lapicero (instrumento para escribir). Xqehbik i qatzihbaal. Se cay nuestro lpiz. Tzihk. Codo. Xuqoj i rutzihk. Se golpe el codo. T z ihrik. Escasear, agotarse. Xtzihrik i kinaq pan kaaybal. Se escaci el frijol en el mercado. Tziin. Yuca. Suq i tziin chi chaq. La yuca cocida es sabrosa. Tzikin. Pjaro. Holohik i kitzuuy taqeh tzikin. El cantar de los pjaros es bonito. Tzilom. Tabla, reclusorio. Re a j s e h k x u l o q i tzi l o m . El carpintero compr la tabla. Tzinuj. Encino. Tz i sii. La lea inuj es de encino. Tzirij riij. Analizar, investigar. Xqatzir riij i rukamaj. Analizamos su trabajo. Tzirij, tzirooj. Colar. Tzirooj

SINTITUL-14

84

08/07/2004, 08:29 a.m.

ruwach i saniib. La arena est colada. Tzirik wachiis. Tristeza. Intzirik qawach. Estamos tristes. Tzituj, tzutuj. Jilote. Tzituj chik taqeh iwan. La milpa ya est jiloteando.. Tzok. Zanate. Wilik chi runaah iwan i tzok. El zanate est sobre la milpa. Tzuk. Esquina, rincn. Pan rutzuk paat wilik i yokaab. En la esquina de la casa est la cama. T z uhkrisanik. Germinar, engendrar. Xtzuhkrik i ijakuum. Germin la semilla de ayote. Tzuhmal. Piel, cuero de animal. Xkahtik i rutzuhmal tilebi Roos. A Rosa se le quem la piel del brazo. Tzuhr. Gota. Juntzuhr chi iqoom. Una gota de medicina. T z u h r a n i k , t z urik. Gotear. Intzuhranik i itzihy. El trapo gotea. Tzuhuum. Cuero de animal, chicote u objeto para pegar. Re jaaw iruqil i rakuun ruuktzuhuum. El seor corrige a su hijo con chicote. Tzunun. Colibr. Re tzunun wilik chi runaah uhtzub. El colibr est sobre la flor.

Tzuubik. Encogerse, reducirse. Xtzuubik i tiwik. Se encogi la carne.

Uch june h t . Semejanza (en conductas, actitudes despectivas). Kuch juneht kiib ruuk kibanooj. Son semejantes en sus actitudes. Uchihil. Compaero. Wuchihil chi tijinik. Es mi compaero de estudio. Uch ihlinik. Acompaar. Qohawuch ihleej iqal. Acompanos maana. Uhl. Paredn. Chi ruwach i uhl wilik i rusuuq tzikin. En el paredn esta el nido del pjaro. Uhlanik. Escarbar (con el hocic), derrumbar. Reahq xruhlaaj paam akal. El cerdo escarb la tierra. Uhq. Corte Indgena. (vestimenta). K ih tz i uhq. El corte es muy caro. aaq Uhtik. Agravarse. Xuhtik i yowaab. Se agrav el enfermo. Uhtzinik. Oler. Uhtzinik uhtzub iruban i pehpem. La mariposa est oliendo la flor. Uhtzu b . Flor. Holohik taqeh

4 5
85

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

85

08/07/2004, 08:29 a.m.

uhtzub. Las flores son bonitas. Uhtzub imaj wach qorik, xoyimaj wach qorik. Poema, palabra adornada. Qe holohik i uhtzubimaj kutaaj. El poema es muy bonito. Uk. Piojo. Uk paam i runaah i akun. El muchacho tiene piojo en la cabeza.

4 6

Ukainik. Cornear. Qeinukainik i wakax. Como cornea la vaca. Ukaa Cuerno, cacho. Nim i rukaa . i wakax. Los cuernos de la vaca son grandes. Uksanik. Levantar, hacer progresar. Xquksaj i akun. Levantamos al muchacho. Uktik, xwuktik. Levantarse, desarrollarse intelectual y materialmente. Wahqeq xojuktik. Temprano nos levantamos. Ulainik. Visitar. X o j u l a i n i k yowaab. Visitamos enfermos. Ulaa. Visitante, husped. Wilik wulaa. Tengo visita. Utz. Mosca. Ma atoob taj i utz chi runaah i kuxbal. Las moscas sobre la comida no es bueno. Uxeel , chiqoq. Hijillo. Uxeel i kisa ixqun. La nena tiene hijillo. Uxlaab. Aliento, respiracin. Xooj i ruxlaab. Se le fue la respiracin. Uyinik. Esperar. Xojuyinik pan qatbal qorik. Esperamos en el juzgado.

Uu
Uuh. Collar, cadena. Wilik ruuh i ixqun. La muchacha tiene collar.

Waabal. Comedor, objeto para comer. Pan waabal wilik i was. Mi hermano (a) mayor est en el comedor. Wach kacharik. Embarazo. Wach kacharik wilik i Lus. Luca est embarazada. Wachbal. Foto, efigie. Wach tzaq wilik i waachbal. La foto est en la pared. Wachiis. Cara, rostro. Chuwa i ruwach i halakun. La cara del nio est sucia. Wah uht. Arrayn. Rekuuk wilik chi runaah wahuht. La ardilla est sobre el arrayn.

SINTITUL-14

86

08/07/2004, 08:29 a.m.

Wahb Soplador. Nim i wahb El al. al. soplador es grande. Wahlanik. Soplar con soplador. Wahlanik qaaq. Soplar fuego.

Wahqeq. Por la maana, temprano. Wahqeq xojitinik. Por la maana nos baamos. Wakax. Vaca, ganado vacuno. Qinataqeh wakax. Las vacas estn gordas. Waqiib. Seis. Waqiibi qakaach. Tenemos seis chuntos.

Waqijer. Hace seis das. Waqijer yowaab naq i wixquun. Hace seis das mi hija estaba enferma. Waqlaj. Diecisis. Waqlaj haabwilik reh i ixqun. La nia tiene diecisis

4 7

SINTITUL-14

87

08/07/2004, 08:29 a.m.

aos. Warb Dormitorio. Pan ruwarbaal i kisak En el dormitorio del nio. al. un. Warimaj. Embrujado. Xa warimaj i yowaab. El enfermo solo est embrujado. Warinik. Embrujar. Rehoj xojwarinik reh i tuut. Nosotros embrujamos a la

4 8

seora. Warsanik. Adormecer. Xqawarsaj taqeh ha lakun. Adormecimos a los nios. Was. Mi hermano (a) mayor. Xooj i was. Se fue mi hermano (a) mayor. Waxaqijer. Hace ocho das. Waxaqijer xikulik wuuk. Hace ocho das vinieron conmigo. Waxaqlaj. Dieciocho. Wilik chik qeh i waxaqlaj haab. Ya tenemos dieciocho aos. Waxiqiib Ocho. Waxiqiibk . ahaam i qayeaab. Nuestro terreno es de ocho cuerdas. Wayeeb Ao nuevo maya. Qelooq . i Wayeb. El Wayebes sagrado. Weex. Pantaln. Xih i ruweex i jaaw. Se le rompi el pantaln al seor. Weh. Mo, de mi propiedad. Weh i paat. La casa es ma. Weqej, weqinik. Romper. Weqej itzihy. Romper tela. Wik. Tortilla. Suq i tzawik. Las tortillas calientes son sabrosas. Wih Estar, permanecer. Xojwih ik. ik pan moloj iib. Estuvimos en la

reunin. Wii. Estado, ser, posicin, forma, sentido de ser. Maholohik ta wilik wii. No est en buen estado. Wilih. Aqu est. Wilih a tumiin jaaw. Aqu est su dinero seor Wilik. Est, hay. Mi wilik atuut?. Est tu mam? Wilkaat naak cho? Tuweey. Primer saludo al llegar a un hogar. Wilkaat naak tuut. Suq naak akuxl. Est usted?. Est usted bien?. Wilkeeb. Estn, se encuentran. Wilkeeb pan paat. Estn en la casa. Winaaqbik. Adultez. Winaaqbik i Seen. Vicente ya es adulto. Winaq. Hombre. Re winaq xponik kamanoom. El hombre lleg a trabajar. Wirik. Dormir. Xojwirik cho pan abiix. Dormimos en la comunidad. Wohbanik, wohwanik. Ladrar. Xwohbanik i tzi chaqab. El perro ladr de noche. Woqxanik. Hacer espuma. Woxqanik i boj. Hizo espuma el jugo de caa

SINTITUL-14

88

08/07/2004, 08:29 a.m.

fermentado. Wulu. All. Wuluxojitinik. All nos baamos. Wuqlaj. Diecisiete. Wuqlaj chi tzi. Diecisiete perros. Wuqubiix. Dentro de siete das. Ko wuqub ink i wak iix ulik uun. Hasta dentro de siete das viene mi hijo. Wuqubixer. Hace siete das. Wuqubixer xikik i ajkaay. Hace siete das pas el vendedor. Wuquub. Siete. Wuquub c h i chumiil. Siete estrellas. Wuuk. Conmigo, mi pariente. Wuuki tuut rere. Esa seora es mi pariente.

Xojobrik. Tosi. Xojobrik i halakun. Tosi el nio. Xa minmin. Necio, Metiche. Xa minmin i akun. El muchacho es necio. Xa re la. Pero. Ne qohponik xa re la ko iqaal. Llegaremos, pero hasta maana.

Xa reyu. Rpido, luego, pronto. Xa reyuxojkulik. Vinimos rpido. Xaaaw, xabik. Vmito. Xuban i xaaaw i tzi. El perro vomit. Xaan. Ladrillo (adobe). Xaan riij i rupaat i Leex. La casa de Andrs es de ladrillo. Xaaro. Jarrilla. Xpaxik i xaaro. Se quebr la jarrilla. Xaboon. Jabn. Rupuuh xaboon. Espuma de jabn. Xahq. Paso. Wuquubxahqpaam i paat. Siete pasos tiene de ancho la casa. Xahqanik. Dar pasos, saltar. Xa re yuinxahqanik i winaq. El hombre da pasos ligeros. Xam. Despus, posterior. Hoj xam chi riij i Seen. Somos despus de Vicente. Xaq chaj. Hoja de pino. Xaq chaj rupaam i paat. La casa tiene hoja de pino. Xaq chiis. Labios. Kaq i xaq chii i ixqun. Los labios de la muchacha son rojos. Xaq. Hoja. Xaq iqoob. Hoja de liquidmbar.

4 9
89

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

89

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xeebo, xeepa. Cebo. Chi ruwach i kahaam wilik xeebo. En el lazo hay sebo. Xeep. Tamalito de frijol verde. Chaq i xeep. Se coci el tamalito de frijol. Xej. Danza con o sin mscara. Xej iruban i akun. El joven est danzando. Xejbal. Lugar u objeto para bailar. Nim i xejbal. El lugar para bailar es

4 0

amplio. Xejool. Danzador, bailador. Ajxejool keej. Danzador de venado. Xeleqinik. Brincar mucho (de vehculos). Qe inxeleqinik i Bumbehbal. Brinca mucho el carro. Xelik. Sali, huy. Xelik pan tz ilom i Toop. Cristbal sali de la crcel. Xerej. Despedazar. Xerej lemow. Despedazar vidrio. Xibaal. Hermano (de la mujer). Re Luu ruxibaal i Mar. Pedro es hermano de Mara. Xihbal. Peine. Xuloq ruxihbaal i tuut. La seora compr su peine. Xihk. Gaviln. Chi runaah i chee wilik i xihk. El gaviln est sobre el rbol. Xiik. Ala. Ruxiiki kixlaan. El ala de la gallina. Xiila. Silla. Chayeew ruxiila i qulaa. Dale una silla a nuestro visitante. Xijor. Faringe, garganta, dalia silvestre. Tiiruxijoor i kixlaan. A la gallina le duele la faringe. Xikay. Chirivisco. Xikay i rusiii

tuut. La lea de la seora es chirivisco. Xikik. Pas, transit. Xikik pan paat i jaaw. El seor pas en la casa. Xikineel chihch. Avin, avioneta. Xq ik i xik ehb ineel chihch Cay . el avin. Xikinik. Volar (aves, aviones). Inxik i tzunun. El colibr vuela. inik Xikin, xikiniis. Oreja. Xtz ahpik i xikin i maam. El anciano se qued sordo. Xikiniis. Oreja. Nim i ruxikin i winaq re . El hombre tiene la oreja grande. re Xikinkeej. Tayuyo. Nimaq kinaqwilik chi rupaam i xikinkeej. El tayuyo tiene piloyes. Xilak. Entre. Pan kixilak mu Entre s. ladinos. Xilakimaj. Surtido, revuelto. Xilakimaj i rukaay i tu Roos. La venta de doa Rosa est surtida. Xitij. Introducir, meter, ensartar. Xqaxit i nooq pan kuuxa. Introducimos el hilo en la aguja. Xjohtik. Trep, subi. Xojjohtik chi runah i chee Trepamos sobre el rbol. .

SINTITUL-14

90

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xkapebinik. Pens, reflexion. Xkapebinik i Peelis. Flix pens. Xkowinik. Fortaleci, apur, apresur. Remaam xkowinik qeh. El abuelo nos fortaleci. Xkuxik. Finaliz, termin. Xkuxik i moloj iib. Finaliz la reunin. Xlakinik. Escarb. Retzi xlakinik akal. El perro escarb tierra. Xnimanik. Obedeci. Xnimanik i akun. El muchacho obedeci. Xorinik. Lazar. Xqaxoreej i wakax. Lazamos la vaca. Xohkreel. Borracho, embriagado, tomado. Xohkreel i winaq. El hombre est borracho. Xohk Embriagarse, emborracharse. rik. Xohk i jaaw. El seor se emborrach. rik Xohkrisamaj. Soado, embolado, emborrachado, embriagado. Xohkrisamaj i Koy ruum i Toop. Gregorio fue embolado por Cristbal. Xohkrisanik, lawachinik. Soar. Xnuxohkreej awach. Te so. Xoht. Teja, comal. Xpaxik i xoht. La teja se quebr o el comal se quebr. Xohwanik. Llamar a un asustado. Chaxohwaaj i halakun. Llame al nio. Xoj b ahxanik. Sudamos. Xojb ahxanik ruum ajiminik. Sudamos por correr. Xojooj. Nos fuimos. Xojooj pan tinamit. Nos fuimos al pueblo.

Xojb. Lobo. Re xojb je tzi. El lobo se parece al perro. Xojrutiiw. Nos mordi. Xojrutiiw i tzi. Nos mordi el perro. Xokik. Entr, penetr. Xokik i mees pan paat. El gato entr en la casa. Xoobpuux. Hoyo de la meja. Wilik taqeh ruxoob i ixqun. La nia tiene hoyos en la meja. Xpoq. Brotar (siembras), naci (animales). Xpoq i iwan. Brot la milpa. Xqajik. Cay, baj, disminuy. Xqajik pan chinab i baah. El armadillo cay en la trampa. Xqakul. Recibimos. Xqakul i ulaa. Recibimos a los huspedes. Xqakohlaj. Terminamos, culminamos, finalizamos. Xqakohlaj bojoj meexa. Terminamos de clavar la mesa. Xril. Lo vio, lo mir. Xril i k axkilaal. Vio el problema. Xtar. Se raj. Xtar i tzilom. Se raj la tabla. Xtoq. Se quebr. Xtoq i chee. Se quebr el palo. Xtuhqik, xtuqlujik. Se asent, se equilibrio, se formaliz. Xtuhqik i qakamaj. Se asent nuestro trabajo. X u b inik. Silbar. X o j x u b i n i k chaqab. En la noche silbamos. Xuchey. Lo atropell, lo aplast. Re Siin xuchey i halakun.

4 !
91

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

91

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 "
92

Jacinto atropell al nio. Xuhkik. Arrodillarse, hincarse. Xojxuhkik pan mayiij. Nos arrodillamos en la ceremonia maya. Xukaachmaaj. Puso atencin, escuch. Xojruka a c h m a a j i ajabees. La autoridad nos puso atencin. Xukutjaaj. Habl sobre algo, lo cont. Xukutjaaj i kaxkilal. Habl sobre el problema. Xukaab. Rodillera, reclinatorio. Holohik i xukaab. La rodillera es bonita. Xuketelaaj. Tuvo compasin de. Re jaaw xuketelaaj ruwach i tzi. El seor tuvo compasin del perro. Xukohlaaj. Termin, finaliz. Re tuut xukohlaaj keem. La seora termin de tejer. Xumoohrisaj. Lo enmoheci. Xumoohrisaj i ixiim. Enmoheci el maz. Xuqor. Dijo. Xuqor chi ne qojiik. Dijo que nos furamos. Xurum. Caries. Xurum taqeh reeh i Toon. Los dientes de Antonio tienen caries. Xuub. Silbido. Xuubirub i ak an un. El muchacho est silbando. Xuur. Gorgorito, pito. Holohik i xuur. El gorgorito es bonito. Xuut. Cntaro. Xnujik chi hai xuut. El cntaro se llen de agua.

Xuutax. Ximn, Judas. Nim nim i xuutax. El Ximom es muy grande. Xwihik. Estuvo, permaneci. Re jaaw xwihik pan paat. El seor estuvo en casa. Xxikinik. Vol. Xxikinik i patuxk. El pato vol.

Yal. Red. Rejal wilik pan yal. Las mazorcas estn en la red. Yaak. Gato de monte. Xikik i yaak. Pas el gato de monte. Yabilaal. Enfermedad. Kow ruwach i ruyab ilaal. Es grave su enfermedad. Yahik. Detenerse, dar plazo, aplazar. Xyahik i rukamaj i jaaw. Se detuvo el trabajo del seor. Yak. Negocio. Reyak ma reet. El xta negocio es bueno. Yakooj. Negociado, comprado. Yakooj chik i kinaq. El frijol ya est negociado. Ye aab. Terreno, Lugar, sitio. Xojponik pan qayeaab. Llegamos a nuestro terreno. Yeej. Dar, proporcionar. Renutuut xuyeew nuyeaab. Mi madre me proporcion ( hered) terreno. Yeol chii. Testigo (a). Reajyeol chiixponik pan qatbal qorik. El

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

92

08/07/2004, 08:29 a.m.

testigo lleg al juzgado. Yehq. Patada. Xyeqarik i yowab tzi. Patearon al perro rabioso. Yejaal. Medio, mitad. Xojkonik pan ruyejaal beeh. Jugamos en medio de la carretera. Yejal ruwach. Frente. Nim i yejal ruwach i tijineel. El estudiante es de frente amplia.

Yeqej. Patear. Xqayeq i tuxk. Pateamos al tacuazn. Yibinik. Tener asco, desprecio. Xqayibuj i kamnaq tuxk. Nos dio asco el tacuazn muerto. Yibyotik. Basca, deseo de vomitar. Inyibyotik chii nukux. Tengo

4 #
93

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

93

08/07/2004, 08:29 a.m.

basca. Yitzij. Exprimir, ordear. Yitzij weex iruban i ixqun. La muchacha est exprimiendo el pantaln. Yitzool. Ordeador. Yitzool inooj i jaaw. El seor va a ordear.

4 $

Yojik. Susto, asustarse. Xojyojik ruum i aaq. Nos asustamos por la culebra. Yohbisaneel, yo saneel. Espanto, . Pan taq chaqa b k i e l i k i yohbisaneel. En las noches salen los espantos. Yohbisanik. Asustar. R e hoj xqayohbisaj i kixlaan. Nosotros asustamos a la gallina. Yohkik. Acostarse. Retuut xyohkik. La seora se acost. Yokeel. Cortado, herido. Yokeel i rooq. Su pi est cortado. Yokoj. Cortar, herir. Xqayok i qohq. Cortamos el chilacayote. Yo t oj. Estrangular, exprimir. Xqayot r a l a q i k i x l a a n . Estrangulamos a la gallina. Yowaab. enfermo. Yowaab ruum rukaah. Se enferm por su enojo. Yunaak. Hoy, ahora. Yunaak ne qohkamanik. Hoy trabajaremos. Yubuj. Estirar. Xqayub taqeh qaqab. Estiramos las manos. Yubuuj. Estirado. Yubuuj ruwach i kahaam. La pita est estirada.

Yuhb. Trasero, nalgas, asiento o parte de atrs de un objeto. Ruyuhb i halakun. Nalgas del nio. Yuqinik. Llamar, invitar. Xponik qayuqeej i jaaw. Fuimos a llamar al seor. Yuqul. Terruo. Re Chi Baatz i qayuqul. Nuestro terruo es Tactic, Alta Verapaz. Yutuuj. Anudar. Retuut xuyut pan sut i rutumiin. La seora amarr su dinero en el pauelo. Yuuq. Cerro, montaa. Najt runaah i yuuq. La montaa es alta.

SINTITUL-14

94

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 %
95

Poqomci Kaxa Q 'ori h ln k

SINTITUL-14

95

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 &

SINTITUL-14

96

08/07/2004, 08:29 a.m.

Kaxlan Q orik/ Poqomchi

4 /

SINTITUL-14

97

08/07/2004, 08:29 a.m.

4 (

SINTITUL-14

98

08/07/2004, 08:29 a.m.

A
A dentro , en, dentro. Chi rupaam. Adentro de la casa. Chi rupaam i paat. A la carrera. Ajiim b eeh, pan ajiminik. A la carrera lo hizo. Pan ajiim b xrub eer an. A la derecha. Pan sak aaj. A la derecha est el mecapal . Pan sak wilik i patnaal. aaj A la izquierda. Pan tz eet. A la izquierda est Chamch. P a n qatz wilik i Chaam Chee eet . A pie. Chi oqis. Lleg a pi. Xponik chi oqis. A quin busca?. Awach inasik A ?. q u i n b u s c a s e o r ? . Awach inasikjaaw?. A tu lado. Chi acheel. A tu lado est el gato. Chi acheel wilik i mees. Abandonado, viuda (o). Kahneel, malka La casa est abandonada. n. Kahneel i paat. Abierto, libre. Tehlik. La puerta est abierta. Tehlik i okb al. Abogado. Ajko loom pan taq . ab Don Manuel es Abogado. Rema Manuajko loom pan taq . ab Abrir. Tehej, tehooj. Los ladrones estn abriendo la casa. Tehej paat inkib i aj ileq an . Abuela, anciana. K eenb Doa ees. een Juana ya es anciana. K chik i tuWaana. Abuelo, anciano. Maamb Nuestro ees. abuelo se llama Basilio. B b i as ih qamaam. Acabar, terminar. Kohlanik. Terminamos el trabajo. Qakohlaaj i kamanik. Acabarlo, terminarlo. K uhlisanik. Est terminando el maz. K uhlisanik ruwach ixiim irub aan. Acarrear, transportar. B ehlanik. Acarreamos lea. Xqab ehlaaj i sii . Achiote. Mula El achiote nos . manch. Xojruch uwa i mula reej . Acidez, agruras. Q alaq. Tiene aq acidez. Q alaq inb aq anik reh. cido, rancio. Ch am,. El limn es cido. Ch i lamuunix. am Aclararse, luz del da. Saquumb ik. Ya se aclar seor. Saquumb ik chik jaaw. Acompaar. Uch ihlinik. Acompanos maana. Qohawuch ihleej iqal.

4 )

SINTITUL-14

99

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 =
10 0

Aconsejar (con mala intencin). Taqchi inik. Lo aconsejamos por ese no se fue. Xqataqchi ruum ej aj remaxooj taj. Acostar boca arriba. Tach anik. Coloc boca arriba la banca. Xutach i paanku aa . Acostarse. Yohkik. La seora se acost. Retuut xyohkik. Acostumbrar. Okrisanik. Nosotros acostumbramos al gato. Re hoj xoj okrisanik reh i mees. A c o s t u m b r a r s e . Okrik. Nos acostumbramos en casa. Xoj okrik pan paat. Acumular, propagar. Moljik, tahmik. Se acumul el maz. Moljik wach i ixiim. Acuar. Ch itinik. Acuar el horcn. Ch itinik ch iit. Adelgazarse. B aaqrik, chiqik. Adelgazamos por el calor del sol. Xojb aaqrik ruum i rutz iil q a iij. Adinerado, rico, apoderado. B ihoom. El seor es adinerado. Re jaaw b ehoom. Adis . Kinooj peet, nooj peet. . . Adivinar. Q ijinik. El seor est adivinando. Q ijinik irub i jaaw. an Adivino. Ajq Don Casimiro nos iij. adivin. Xojruq i maKax. ijej Adolescencia (femenino). Ixq uniil. Desde su adolescencia la conoc. Xnunab ruwach pan rixq eej uniil.

Adolescencia del varn. Ak uniil, ak unaal. Fuimos adolescentes. Xoj ik cho pan ak ik uniil. Adorar, Dar culto. Looq Adoramos inik. al Creador. Inqaloq i Ajaaw. ej Adormecer. Warsanik. Adormecimos a los nios. Xqawarsaj taqeh ha un. lak Adultez (mujer). Ixooqb Rosa es ik. adulta. Ixooqb i Roos. ik Adultez. Winaaqb Vicente ya es ik. adulto. Winaaqb i Seen. ik Afilar. Q isanik. El hombre afil asb e l m a c h e t e . Re w i n a q xq isanik macheet. asb Afinar (masa). Kook sanik. Afinamos b oor. la masa. Xojkook isanik q Afligirse. Tiib kuxliis. Estamos ik afligidos. Tik uxliis inb anik qeh. Aflojar. Cho lojisanik, choh anik. Nosotros aflojamos la carga de lea. Re hoj xojcho lojisanik reh i junihq chi sii . Agacharse. K uhtzik, muhkik. Nos agachamos en el temascal. Xojk uhtzik pan tuuj. Agacharse. Muhk k ik, uhtzik. Nos agachamos en el temascal. Xojmuhk pan tuuj. ik Agarrado, tomado. Choplik. El pantaln del nio est agarrado con pita. Choplik chi k ahaam i ruweex i ak un. Agarrador (instrumento) mango. Chopb Agarrador de comal. al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

100

08/07/2004, 08:29 a.m.

Chopb reh xoht. al Agarrar de inmediato, aprehender al instante. Chohpanik. El agarr de inmediato a la gallina. Re reh xchohpanik reh i kixlaan. Agrrelo, tmelo, atrpelo. Chachop. Atrape al perro. Chachop i tz . i Agobiado, cansado, agotado. B uhreel, q uhteel, uhseel. El seor est agobiado. B uhreel i jaaw. Agradecer. Jale inik. Don Antonio inik est dando gracias. Jale irub i maToon. an Agrandar. Niimb isanik. Estuvimos agrandando la casa. Niimb isanik paat i xqab an. Agravarse. Uhtik. Se agrav el uhtik i yowaab . enfermo. X Agricultor, campesino. Ab ixoom. Pedro es agricultor. Ab ixoom i Luu . Agruparse, juntarse. Tzuhb Se ik. juntaron las ovejas. Xkitzuhb aa kiibtaqeh tentzun. Agua bendita. Kuxsamaj ha El agua . bendita est en el guacal. Re kuxsamaj hawilik pan johm. Agua de masa. Q ha Tomamos oor . agua de masa. Q hainquk oor ej. Agua de o para. Ha Agua de la iil. masa. Ruha q iil oor. Agua para tragar (slido). . B b Agua para tragar pastilla. iq al.

Hab b reh i kotiq iq al oom. Agua. Ha La piedra de moler tiene . agua. Haruwach i kaa . Aguacate. Ooj. La tortilla con aguacate es rico. Suq i ooj ruukwi k. Aguijn (de avispa, abeja). Kiih. Duele hace el aguijn de la avispa. Tiirub i rukiih i k an ohlox. Aguja, mquina de coser,. B al. ojb Se quebr la mquina de coser. Xtoq i b al. ojb Aguja. Kuuxa. Se quebr la aguja. Xtoq i kuuxa. Agujero, hueco, hoyo. Hoop. El rbol tiene agujero. Hoop rupaam i chee . Ah est. Ar wilik. Ah esta su mam. Ar wilik atuut. Ah. Ar. Ah lo encontraron. Ar xreqarik. Ahijado. Ak chi ruwach ajaaw. Su un ahijado ya est grande. Nim chik i rak chi ruwach i Ajaaw. uun Ahogador. Jihq ineel. Ese hombre es ahogador. Re winaq re re jihq ineel. Ahogar, sofocar. Jihq isanik. Ahogaron al nio. Xkijihq i saj ak un. Ahogarse. Jihq Se ahog el ik. hombre. Xjihq i winaq. ik Ahorcador. Jihk aneel. El seor es ahorcador. Jihk aneel jaaw. Ahorcar. Jihk anik. El perro se ahorco. Retz xujihk riib i aaj .

5 1
10 1

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

101

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 2
10 2

Ahumar. Sib inik. La seora esta ahumando carne. Sib inik tiib irub i tuut. an Ahumarse. Siib Nos ahumamos rik. en casa. Xojsiib pan paat. rik Aire, viento. Teew. El viento sopla. Inhuhpinik i teew. Ala. Xiik El ala de la gallina. Ruxiik . i kixlaan. Alacrn. Tzina El alacrn pica j. fuerte. Kow ink uxwik i tzina j. Alargados. Jurujaq, jurujik. Los panes son alargados. Jurujaq taqeh kaxlanwi k. Albail. Ajtz tz aq, aqool. No trabaj el albail. Ma xkamanik taj i ajtz aq. Albail. Tz aqool. El salario del albail es justo o exacto. Manlik i rutojb i tz aal aqool. Algo para recostarse, inclinatorio. Chelaab cheelb All est el , al. . recostadero. Ar wilik i chelaab Algodn. Miix. El algodn es blanco. Saq i miix. Aliento, respiracin. Uxlaab Se le . fue la respiracin. Xooj i ruxlaab . Alimentar, agasajar, convidar. K uxlanik. Alimentamos a los visitantes. Xojk uxlanik ulaa . All. Wulu All nos baamos. Wulu . xojitinik. Almohada. Ch itnah. La almohada es pequea. K isiin i ch nah. it

Alto. Nim runaah. El seor es alto. Nim naah i jaaw. Alumbrador. (bombilla, lmpara, instrumento para alumbrar). Saqumb Ese ocote es nuestro al. alumbrador. Re chaj re re qasaqumb aal. Alumno, aprendiz. Tijineel. No vinieron los alumnos. Maxik ulik taj i tijineel. Amado, cuidado. K axooj. El nio es amado. K axooj i ha un. lak Amamantadora. Ch isaneel. Esa uch seora es amamantadora. Retuut re ch re uuch saneel. Amamantar. Ch isanik, ch sanik. uch uch Nosotros amamantamos. Re hoj xojch isanik. uch Amanecer. Saq Vamos porque ya ik. amaneci. Taq ruum saq chik. ik Amar. K axaj. Amo a mi familia. Inuk i nujunija ax iil. Amargo. K ah. La medicina es amargo. K i iq ah oom. Amarillo, maduro (fruta). Q La an. taza est pintada de amarillo. Re kukl b onimaj riij chi q an. Amarrado (a), atado (a). B ooj. La ak vaca est amarrada al rbol. Re wakax b ooj chi ruwach i chee ak . Amarrado, atado. B aklik. El perro est amarrado en el rbol. B lik ak i tz chi ruwach i chee i . Amarrar. B aj, b ooj. Don ak ak Sebastin est amarrando lea.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

102

08/07/2004, 08:29 a.m.

B aj siiirub i maPux. ak an Amenizar. (msica). Q ojinik. Amenizaremos en la fiesta. Naak qaq onjiniik pan niim q iij. Ampollado. Po rjeel, po rjinaq. Mi mano est ampollada. Po rjeel paam i nuq . ab Aadir. Tiqij. Aadir lazo. Tiqij k ahaam. Analizar, investigar. Tz riij. irij Analizamos su trabajo. Xqatz riij ir i rukamaj. Ancho, importante. Nim ruwach. La entrada es ancha. Nim ruwach i okb al. Angosto. K isiin ruwach, t uch ruwach. El camino es angosto. K isiin ruwach i b eeh. Anillo. Lopq aaq lokq , aab , matq aab Anillo de casamiento. . Rulopq k lanik. aqil u Animal en general, travieso. Chikop. Los animales son bonitos. Holohaq taqeh chikop. Ao nuevo maya. Wayeeb El Wayeb . es sagrado. Q looqi Wayeb e . Ao nuevo. Akhaab Fiesta de ao . nuevo. Runiimq akhaab iij . Ano. Chiiyuhb Al nio le duele el . ano. Tichiiruyuhbi ha un. lak Ao. Haab Manuel tiene trece aos. . Oxlaj haabwilik reh i Manu . Anona. Pak. L a s a n o n a s s e maduraron. Xichaqtaqeh pak.

Antes de ayer. Kib ijer. Anteayer llegamos. Kib xojk ijer ulik. Antiguamente, tiempo remoto. Najtir q iij. Antiguamente nuestros antepasados vivieron aqu. Najtir q ayu xipatinik i qamaam iij qati t. Anudar. Yutuuj. La seora amarr su dinero en el pauelo. Retuut xuyut pan su i rutumiin. t Apagado. Chuplik, chuhpinaq. El fuego est apagado. Chuplik i q . aaq Apagador. Chupb Ah est el al. apagador de fuego. Re chupb re al q . aaq Apagar. Chupinik. Se apag el fuego. xchuhpik i q aaq . Aparte. Pan reh. Aparte est el maz podrido. Pan reh wilik i q aah ixiim. Apazote. Rusik k El apazote es ij aq. medicinal. Iq oom i rusik k ij aq. Apoyar. Kowinik. Nosotros los apoyamos. Rehoj xojkowinik keh. Apoyo, ayuda. Toob Para ayudar a al. los pobres. Toob keh taqeh al neb . aa Aprehender, agarrar. Chopinik. agarrar la red. Chopoj ya l. Aprestamiento. Okreesb En el al. libro hay aprestamiento. Pan huuj wilik okreesb al. Apretar, aplastar. Pitz El nio est ij. aplastando el banano. Pitz ij

5 3
10 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

103

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 4
10 4

rupaam tulul irub i ha un. an lak Apretar. Jit qit ij, inik. Apriete bien s u a m a r r e . Chajit chi korik ab ooj. ak Aqu est. Wilih. Aqu est su dinero seor. Wilih a tumiin jaaw. Aqu. Ayu Aqu est. Ayuwilik. . Arador (animal). Kaqxi El arador q. es de color rojo. Kaq riij i kaqxi q. Araa. Am. El petate tiene araa. Am ruwach i pohp. Araar, rascar. Lakooj. La cara del nio est araada. Lokooj i ruwach i ha un. lak Archivador. Molb Archivador de al. al papel. Molb Huuj. Arco iris. Rax kojl, xohkaq . El ab e arco iris es hermoso. Q holohik i raxkojl. Arder (ardor de fuego, de quemadura). Humhutik. Le arde el dedo a Valentn. Inhumhutik i ruju qabi Kuxtiin. Ardilla. Kuuk. Soltamos la ardilla. Qoq i kuuk. taaj Arena. Saniib Los zapatos tienen . arena por dentro. Saniibrupaam i xijab . Arete. Ka xikin. La muchacha vende aretes. Ka xikin iruk ayej i ixq un. Arma de fuego. Puhb Tenemos arma . de fuego. Wilik qapuhb . Armadillo. Ib El armado est en ooy. el agujero. Re ib ooy wilik pan

hoop. Armona, concordia, benevolencia. Chaq lamiil. Viven en armona. Pan chaq lamiil kik acharik. Arrancador. Chuquul. Antonio se fue a arrancar. Xooj chuquneel i Toon. Arrancar, extraer. Chuqunik. Vinimos de arrancar frijol. Xojk ulik chaloq chi chuquj kinaq . Arrancar. B oqinik, chuqinik. Arrancar rbol. B oqinik chee . Arrayn. Wah uht. La ardilla est sobre el arrayn. Rekuuk wilik chi runaah wah uht. Arrebatar, quitar. Maq , q oj uchuj. Arrebatamos nuestro sueldo. Xqamaqi qatojb aal. Arreglar. Korb isanik, yej anik, tiq anik. Arreglamos canastos. Xojkorb isanik chakach. Arriba. Jotlik. Arriba se qued. Jotlik xkahnik chaloq. Arrodillarse, hincarse. Xuhkik. Nos arrodillamos en la ceremonia maya. Xojxuhkik pan mayiij. Asada. B ahooj. La carne est asada. B ahooj chik i tiib . Asar bajo ceniza. Muqchajeej. As la yuca bajo ceniza. Chamuqchajej i tz iin. Asar. B ahrinik. Asar maguey. B ahrinik sajkiih. Asesino, criminal. Kansaneel. El asesino est en la crcel. Wilik pan

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

104

08/07/2004, 08:29 a.m.

tz ilom i kansaneel. As es verdad?. Maj je ? . As se re h a c e , v e r d a d ? . Maj je re rub aanariik?. As es. Jere As es seor. Je . re jaaw. Asiento. Tzunaab El nio est en el . asiento. Pan tzunaab wilik i ha un. lak Astuto, listo, despierto. Q as ruk ux,t ulik. La joven es astuta. Q ruk i ixq as uxl un. Asustar. Yohb isanik. Nosotros asustamos a la gallina. Re hoj xqayohb i kixlaan. isaj Atardecer. Qajel q xq Iremos iij, eq. iij ooj. en la tarde. Qajel q ne qoh Atascarse, trabarse. Q ihlik. Nos atascamos en el lodo. Xojq ihlik pan ch uwa . Atol . Maatz El atol est tibio. Re . maatzluhluh rupaam. Atol de elote. Mux aj, muux. Un guacal de atol de elote. Jinaj johm chi muux aj. Atrs, detrs, despus, afuera. Chi riij. Detrs del rbol. Chi riij chee . Atravesar. Q anik, q anik. eb ehb Nosotros atravesamos el palo en el camino. Rehoj xojq anik reh i eb cheepan b eeh. Atropellar. Ch eyool. Atropellaron al nio. Xch eyarik i ha un. lak

Auditorio, oyentes. B irineel. Mucho auditorio. Yohb a l w a c h i a b irineel. Aunque. Atoob taj. Aunque est amargo. Atoobtaj k ah. Aunque. Ro ta. Aunque est oq lloviendo. Ro ta jab oq . Autor de libro. Ajyejb huuj. Don an Ricardo es autor de libro. Rema Rik ajyejb huuj. an Avergonzarse. K ixik. Nos avergonzamos porque estaba sucia nuestra ropa. Xojk ixik ruum ch uwaruwach i qaso . Avin, avioneta. Xik ineel ch ihch . C a y e l a v i n . Xq h b i e ik xik ineel ch ihch . Avispa. K ohlox. la avispa pica muy ohlox. fuerte. Tiinkuxwik i k Axila. Sekan. Tiene arador en su axila. Kaqxi paam i sekan. q Ayer. Eew. Ayer llegamos a Cobn. Eew xojponik Kob aan. Ayote. K uum. Los ayotes son uum. grandes. Nimaq taqeh k Ayudar. Tob inik. Ayudar es muy bueno. Retob q chihooj. inik e

5 5
10 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

105

08/07/2004, 08:29 a.m.

B
Bagazo. Siloht. Bagazo de Maz. Rusilohttaal ixiim. Bailar. Soninik. Bailamos en la fiesta. Xojsoninik pan nim q iij. Baile. Soon. Juan est bailando. Soon irub i Waan. an Bajar, descender algo. Qahsanik, qasanik. Bajamos carga. Xojqahsanik ihq. Bajar, descender. Qajik. Bajamos al pueblo. Xojqajik pan tinamit. Balanza. Pajb La balanza de la al. vendedora es exacta. Manlik i rupajb i ajk aal aay. Baado ( con hierbas medicinales). B uch uuj. Ya est baado en uch chik i uuj hierbas el nio. B ha un. lak Banano, toda especie de banano. Tulul. Se pudri el banano. Xq ahik i tilul. Baarse en hierbas. B uuch inik. Baaron al nio en hiervas. Xb uuch arik i ha un. lak Baarse. Itinik. Andrs se est baando. Itinik irub i Leex. an Banca. Paanku La banca est en el . corredor. Re paanku wilik chii paat. Bandera. Alaqan. La bandera es bonita. Holohik i Alaqan. Baista. Itineel. Los muchachos son baistas. itineel taqeh ak un. Bao. Itinb El bao es bonito. al. Holohik i itinb al. Banquito de trozo, especie de rbol con el cual se hacen banquitos. B ach. Nos sentamos en el banco de trozo. Qohtz uhnik chi runaah i b ach. Barrer, gato. Mees. Est barriendo en la casa. Mees irub pan paat. an Barreta. Ahb ch al ihch Con . barreta escarb la piedra. Chi ahb chihch' xuk i ab al ot aj. Barro, arcilla. Q antz p, saq ak a al. La olla es de barro. Q a i xuun. antz p Basca, deseo de vomitar. Yib yotik. Tengo basca. Inyib yotik chii nuk ux. Bastante, mucho. K Llegamos a ih. traer bastante lea. K i sii ih xponik qak chaloq. am Bastn, macana. Ch imim. Se quebr el bastn. Xtoq i ch imim. Basura, paja (hoja seca). Muq al, sohk Enterremos la basura. . Qamuq i muq aa al.

5 6

SINTITUL-14

106

08/07/2004, 08:29 a.m.

Batido, revuelto. Tukuuj. Est revuelto el papel. Tukimaj ruwach i huuj. Batido. Puq El agua de masa est uuj. batido. Puq rupaam i q uuj oor ha . Batidor. Puq al. A la seora se le b cayo su batidor. Xq ehb'ik i rupuq aal i tuut. b Batir. Puq uj. Batimos atol. Xojpuq maatz wik . Bautizo. Qasanik ha Bautizaron al . lak nio. Xkiqasaj ruhaai ha un. Bebida amarga, aguardiente. K ahlaj ha B e b a s u a g u a r d i e n t e . . Chawuk ak ej ahlaj ha . Bendecir. Kuxisanik, kuxsanik. Bendecir casa. Kuxisanik paat. Bicho. Ji El bicho esta en el agua. p. Reji wilik pan ha p . Bien, est bien. Ma xtareet, taret. Est bien maana llegaremos. Ma xtareet iqal qojponik. Bizco. Tz ereet. La mam del nio es ereet i rutuut i ak un. bizca. Tz Blanco, limpio. Saq. El pantaln es blanco. Reweex saq. Blanquear, limpiar. Saqb isanik. Casimiro est blanqueando maguey. Saqb isanik sajkiih irub i Kax. an Bledo. K . El bledo es comestible. axk Rek exkink uxarik. Boca, orilla. Chi . Le duele la his. boca. Tii ruchii .

Bocio. Suh alaqis. El bocio es una e n f e r m e d a d . Re Suh Alaqis yab ilaal. Bolsa de pantaln y camisa. Alb oxoox, alb oxa. La bolsa del pantaln est rota. Xiheel i ralb oxoox i weex. Bombero, apaga fuego. Ajchupul q aaq Esa casa es de los . bomberos. Keh i ajchupul q aaqi paat rere . Bonito (a). Holohik. El quetzal es uuq . bonito. Holohik i q Bordado. Ch ikooj. El gipil est bordado. Ch ikooj wach i po t. Borde, manojo. B En el bordo. ohl. Wach b ohl. Borracho, embriagado, tomado. Xohk reel. El hombre est borracho. Xohk i winaq. reel Bostezar. Hapinik. Bosteza porque tiene sueo. Inhapinik ruum suq ruwiriik. Botado. Q ooj. El rbol ya est eb botado. Q ooj chik i chee eb . Botar rbol. Qohranik. Pablo est botando rbol. RePaluqahsanik cheeirub an. Botar. Q ej. El muchacho est eb botando basura. Q inik sohk eb irub i ak an un. Bravo, enojado. Josq Los perros son . bravos. Josqtaqeh tz . i Brazo. Tileb Se quebr el brazo del . hombre. Xtoq i tilebi winaq.

5 7
10 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

107

08/07/2004, 08:29 a.m.

Brillar, resplandecer, reflejar. Ch unik. E l s o l b r i l l a . ab Inch unik i q ab iij. Brillar, resplandecer, reflejar. Milich inik, ch unik, tziqtzotik, ab repretik. Las estrellas brillan. Kimilich i ch inik umiil. Brincar mucho (de vehculos). Xeleqinik. Brinca mucho el carro. Q inxeleqinik i B e umb al. ehb Brincar, saltar. Pisk anik. Saltamos sobre el ro. Xojpisk anik chi runaah i nimha . Bromear. B alaq inik, sa alinik. Bromeamos ayer. Xojb alaq inik eew. Brotar (siembras), naci (animales). Xpoq Brot la milpa. Xpoqi iwan. . Brujo. Ajwar. Don Gregorio es brujo. RemaKoy ajwar. Bruma, neblina. Mayuul . En el cerro h a y b r u m a . Wilik mayuul chi ruwach i yuuq . Bueno, bondadadoso, (a) amable. Atoob chaqlaam. La seora es , buena. Atoobi tuut.

Bueno, seleccionado, escogido. Chihooj. L a c a r n e e s b u e n a . Chihooj i tiwik. Buenos das, buenas tardes, buenas noches. K aleen. Buenos das seora. K aleen tuut. Bulla, escndalo, disputa. Choqik, wolik, ahnik. Hicimos bulla en la municipalidad. Xojchoqik pan komitat. Burbujear. B utik. El nacimiento ulb de agua burbujea. Inb utik i ulb raasb ha al . Burlar, imitar. Ehtz anik. Marcos esta haciendo burla. K ahchichi ehtzi Kux. Burln. Ehtz aneel. Ese muchacho es burln. Re ak un re re ehtz aneel. Buscado. Sik Este banano ayer ooj. fue buscado. Eew sikooj i tulul wilih. Buscar, localizar. Sik Llegamos a ij. il buscar vacas. Xojponik sik wakax.

5 8
10 8

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

108

08/07/2004, 08:29 a.m.

C
Cabal, exacto. Manlik. Cabal un ao. Manlik jinaj haab . Cabecear por el sueo. Tahka El y. seor est cabeceando. Tahka y irub i jaaw. an Cabello. Ismal nahis. El muchacho tiene el cabello largo. Chaam i rismal naah i ak un. Cabeza. Nahis. Tapadera de la olla. Runaah i xun. Cacao. Kikow. El cacao es rico. Suq i kikow. Cacaraqueo de gallina. K otik. La erk gallina cacaraquea mucho. Q e ink otik i kixlaan. erk Cacaste. Mahkutee El gato est en . el cacaste. Re mees wilik pan mahkutee . Cacera, cazar, hacer travesuras. Chikopinik. Fuimos de cacera en el monte. Xojponik chi chikopinik pan ch ahn. Cadera. Naah tuuqis. Su cintura es grande. Nim i naah rutuuq. Caer, caerse. Q ik. Nos camos en ehb el lodo. Xojq ik pan ch ehb uwa . Caf, cafetal. Kapeew, kapeh. El caf est caliente. Tz i kapeh. a Caites. Per xijab Usamos caites. . Perxijabinqakoj. Cajn. Kaxoon. El cajn es grande. Nim i kaxoon. Cal. Chuun. Compr su cal. Xuloq ruchuun. Calendario, almanaque. Ajlanb al q ilb rub iij, al eeh i q El iij. calendario es grande. Nim i ajlanb q al iij. Calentador. Tz teesb ab al. Calentador para agua. Tz teesb ha ab al . Calentar. Tz b a isanik. Calentar a isanik k al. uxb comida. Tz b Calentarse. Tz b Se calent el aa ik. aa ik . atol. Tz b i maatz Caliente. Tz . El agua est caliente. a Tz i ha a . Callado, decado, dbil, tmido, apagado. Chuplik ruwach. Doa Teresa est decada. Chuplik ruwach i tuTerees. Calor solar. Rutz iil q El calor a iij. del sol quem la milpa. Re rutz iil q xuk i iwan. a iij at Cama. Ch yokaab La cama es aht, . ancha. Nim ruwach i Ch . aht

5 9

SINTITUL-14

109

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 0
110

Camagua. Ak ub . La tortilla camagua es rica. Suq i ak wi ub k. Camarn. K . El camarn esta en oxb el canasto. Re k oxb wilik pan chakach. Cambiado, canjeado, denunciado. Jalooj. Ya e s t c a m b i a d o s u pantaln. Jalooj chik i ruweex. Cambiar, denunciar, quejar. Jalinik. Cambiar ropa. Jalaj so is. Caminar lentamente. Pich El ik. muchacho camina despacio. Q e inpich i ak ik un. Caminar. B ehik. Caminamos de ehik chaq . ab noche. Xojb Camino. B Hay muchas hormigas eeh. e en el camino. Q sinik wilik chi ruwach i b eeh. Camote. Iis. El camote es dulce. Kii iis. Campo, instrumento para jugar, lugar para jugar. K nb , k nenb o al o al. Ese lugar es para jugar pelota. K nb tola i ye o al j aabre . re Caa de carrizo. Kaxlan aaj. Su corral es de caa de carrizo. Kaxlan aaj i rukoraal. Caa. Ajiij. La caa es dulce. Kii ajiij. Canasto. Chakach. El tomate est dentro del canasto. Pan chakach wilik i pixp. Cancin, canto. B iich, tz uuy. La cancin es bonita. Re b iich holohik.

Cangrejo. Tap. Los cangrejos estn bajo las piedras. Chi ri ab sil aj wilkeebtaqeh tap. Cancula. Sujeew. La cancula se observa en los cerros y valles. Ink utinik i sujeew chi ruwach i yuuq k ixkaab . Cansancio, agotamiento. . Q uhtik. Ya nos cansamos de estar caminando seor. Xoj q uhtik chik chi b ehik jaaw. Cansar. Q uhtisanik. Nosotros c a n s a m o s a l p e r r o . Re hoj xojq uhtisanik reh i tz . i Cantar. B ichinik, tz uyinik. Cantamos en el pueblo. Xojb ichinik pan tinamit. Cntaro. Xuut. El cntaro se llen de agua. Xnujik chi hai xuut. Canto del gallo (onomatopyica). Tehterentee El gallo cant. . Xub tehterenteei imaas. an Cantor, cantante. B ichaneel, tz uyineel. El cantante es alto. Nim rooq i b ichaneel. Canuto. Tiqal. Los canutos de la caa son grandes. Nimaq i rutiqal i ajiij. Capa de rey (planta medicinal). Kaq ch La capa de rey es medicinal. ahn. Iq oom i kaq ch ahn. Capetate. Aaj. Dormimos sobre el capetate. Xojwirik chi ruwach aaj. Cara, rostro. Wachiis. La cara del nio est sucia. Ch uwai ruwach i ha un. lak

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

110

08/07/2004, 08:29 a.m.

Caracol de monte. Puur kahoq. La silla tiene caracol de monte. Puur kahoq ruwach i tzunaab . Caracol. T . Los caracoles estn oot en la orilla del ro. Re t oot wilkeebchiinim ha . Carbn. Aq Agustn vende ut. carbn. Aq i ruk ut ayej i Kuxtiin. Carente de pelo o de plumas, pollito. T uus. El hombre es peln. T us runaah i winaq. Carga, responsabilidad. Ihq. Pesa la carga del seor. Ahl i rihq jaaw. Cargador (en hombros). Jehlb al. Cargador de morral. Jehlb chiim. al C a r g a d o r ( p e r s o n a ) . Ihqoom. Llegamos a cargar. Xojponik ihqaneel. Cargar en hombro o en la cabeza. Tehlenik, tehlanik. Santiago lleva lea en el hombro. Tehlenik sii irub i San. an Cargar en los brazos. Mehranik. Cargar en los brazos el nio. Mehranik ha un. lak Cargar. Ihqanik. . Cargamos la lea. Xqihqaaj i sii . Caries. Xurum. Los dientes de Antonio tienen caries. Xurum taqeh reeh i Toon. C a r n e d e . Tib kaal. C a r n e d e marrano. Rutib kaal ahq . Carne, lomo. Ch aak. El hueso tiene carne. Ch wach i b aak aaq. Carne. Tiib tiwik. El tamal tiene ,

carne grande. Nim i tiibpan rab . Carnicero (a). Ajk aay tiib Mi . hermano es carnicero. Ajk tiib aay i was. Carpintero. Ajsehk. Bonita la mesa que hizo el carpintero. Holohik i meexa xuyejaai ajsehk. Carrera. Ajiim. En la carrera se tropez. Pan ajiim xrutoxk i iij rooq. Carretera. Nimb Hay piedras en eeh. la carretera. Ab ruwach i aj nimb eeh. Casa. Paat. La esposa est en casa. Reehk ees wilik pan paat. enb Cscara, espalda. Riij. Cscara de banano. Riij tulul. Caspa. Salk La nia tiene caspa aj. en la cabeza. Salk paam i runaah aj ixq un. Catorce. Kajlaj. Catorce mscaras. Kajlaj chi k ooj. Cay, baj, disminuy. Xqajik. El armadillo cay en la trampa. Xqajik pan ch inabi b aah. Cebo. Xeeb xeepa. En el lazo hay o, sebo. Chi ruwach i k ahaam wilik xeeb o. Cebolla. Sib oolix. Muy cara la cebolla. K tz i sib ih aaq oolix. Ceiba. Nuup. La ceiba es gruesa. Nim rupaam i nuup. Cementerio. Nah kamnaq. Llegamos a l c e m e n t e r i o . Xojponik nah kamnaq.

5 !
111

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

111

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 "
112

Ceniza. Chaaj. La tortilla tiene ceniza. Chaaj ruwach i wi k. Centro de Salud. Rupatil iq oomb al. La seora fue al centro de salud. Xponik i tuut pan rupatil iq oomb al. Cenzontle. Chiiw, kohk . El oo cenzontle est sobre la milpa. Re chiiw wilik chi runaah iwan. Cerbatana. Tiplok. La Cerbatana es larga. Retiplok nim rooq. Cercha o instrumento para colgar. Ch ilaab El sombrero est sobre . el colgadero. Repuneet wilik chi runaah i ch ilaab . Cerco, corral. Koraal, xoraal, qeej. El cerdo est en el cerco. Reahq wilik pan koraal. Cerdo, puerco, coche, marrano. Ahq. El cerdo es de color negro. Q riij i ahq. eq Cerebro, chele. Sa El cerebro es lul. blanco. Saq i sa lul. Cerrar de ojos, quedarse ciego. Muhtz El venado qued ciego. ik. Xmuhtz i naq ik ruwach i keej. Cerrar, apretar, prensar. Lutz uj. Nos quedamos cerrando el cerco. Xojkahnik chi lutz koraal. uj Cerrar, tapar. Tz apaj. Encerrar gallinas. Tz apaj kixlaan. Cerro, montaa. Yuuq La montaa . es alta. Najt runaah i yuuq . Cesar, suspender o dejar de actuar. Mayaj. Cesamos el estudio. Xqamay tijinik.

Chacha. Q ram. La chacha es aq c o m e s t i b l e . Re Qaq ram ink uxarik. Chichicaste. Lah. El chichicaste es medicina. Iq oom i lah. Chicle, goma de mascar. Kaach . Compramos chicles. Kaachxqaloq . Chico zapote. Muuy. Los chicos zapotes son grandes. Nimaq taqeh muuy. Chilacayote. Q . Es muy grande ohq el chilacayote. Q nim i q . e ohq Chile. Iik. El chile es picante. Raah i iik. Chinchn. Chujchuj, tzujtzuj, tzojtzoj. Le compraron chinchn al nio. Xloq arik ruchujchuj i ha un. lak Chinear, convencer. Q uninik. C h i n e e a l n i o . Chaq unej i ha un. lak Chipiln. Muuch Comimos chipiln. . Xqak i muuch ux . Chirivisco. Xik La lea de la ay. seora es chirivisco. Xik i rusii ay i tuut. Ciego. Mutzwach, so . El seor es t ciego. Mutzwach i jaaw. Cien. Ho ahl, ho k winaq. Cien bananos. Ho ahl chi tulul. k Cierta cantidad de papel. Tahs. Una cantidad de papel. Juntahs chi huuj. Cigarro. Siik El cigarro es caro. K . ih tz i siik aaq .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

112

08/07/2004, 08:29 a.m.

Ciprs. K isiis. E l c i p r s e s medicinal. Re k'isiis iq oom. Ciudad capital. Nimlaj tinamit. Fuimos a la ciudad capital. Xojponik pan nimlaj tinamit. Claridad, luz. Saqum. Dentro de la casa hay claridad. Saqum rupaam i paat. Clarinero. Antuun, sekek. El clarinero est sobre el rbol. Chi runaah i cheewilik i antuun. Clase de rbol de hojas que se utiliza ay. en ceremonia. Tintik Las hojas del rbol son bonitas para hacer altar. Holohik reh koht i xaq tintik ay. Clase de frijol. Ch uux. El frijol es grande. Nimaq taqeh ch uux. Clase de pjaro de color caf. Ch imb El pajarito es bonito. ol. Holohik i k ch isa imb ol. Cobija, poncho, chal. B urb al. Cobija de nio. B al ha un. urb lak Cocer, guisar, cocinar. Chaq sanik. Cocinamos cabra. Xojchaq sanik tentzun. Coche de monte. K icheahq. Los coches de monte son grandes. Nimaq taqeh k icheahq. Cocido, maduro. Chaq El pltano . est maduro. Chaqrupaam i paran tulul. Cocina. Chiq . Mi madre est aaq en la cocina. Renutuut wilik chi q . aaq

Cocodrilo, lagarto, serpiente. Ahiin, k Los dientes del cocodrilo son ap. grandes. Nimaq i reeh i ahin. Codo. Tz ihk. Se golpe el codo. Xuq i rutz oj ihk. Codorniz. K La codorniz escarb oot. la tierra. Xuk i ak i k ot al oot. Cola. Jeeh. La cola del gato. Rujeeh i mees. Colador. Chahchib chahchb Se , al. quebr el colador. Xtoq i chahchib . Colar. Tz tz irij, irooj. La arena est colada. Tz irooj ruwach i saniib . Colgado. Ch ilik. El morral est colgado en la puerta. Ch i ilik chiim chi runaah i okb al. Colgar. Ch ilanik. Colgar chunto. Ch ilanik ak ach. Colgar. T uyanik. Est colgando banano. T uyanik tulul irub an. Colgarse (cosas). Lehkik. Se colg el gato detrs del palo. Xlehkik i mees chi riij chee . Colibr. Tz unun. El colibr est sobre la flor. Retz unun wilik chi runaah uhtz . ub Collar, cadena. Uuh. La muchacha tiene collar. Wilik ruuh i ixq un. Columna vertebral. Che jurub A el . la seora se le quebr la columna vertebral. Xtoq i ruche jurubi el tuut. Comadrona, el que cuida, el que ve. Ilool. Se fue la comadrona. Xooj i aj ilool.

5 #
113

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

113

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 $
114

Comedor, objeto para comer. Waab Mi hermano (a) mayor est al. en el comedor. Pan waab wilik i al was. Comer muchas golosinas. Tuskilinik. Mi hija come muchas golosinas. Q intuskilinik i wixq e uun. Comer tortilla sin comida. Hub uuj. Don Jacinto le gusta comer tortilla sin comida. RemaSiin suq reh i hub wi uj k. Comer. K uxuj. El muchacho est uxuj c o m i e n d o g i s q u i l . K ch umaah irub i ak an un. Comerciante. . Ajyak. Esa seora es comerciante. Re tuut re re yakool. Comezn, cosquilla, tos. Sajik. El seor tiene tos. Sajik i ralaq i jaaw. Comida tpica. Saq iik. Es muy rico el saq iik. Suq suq i saq iik. Comida. K uxb La comida est al. caliente. Tz i k al. a uxb Cmo se llama usted. Chijariik ,chajb Como es su nombre ih. seor?. Chijariik ab jaaw. ih Cmo?. Chib chajb Cmo ih?, ih?. se llama la joven? . Chib rub ih ih i ixq un?. Compactador. Ch eyb Ese es al. compactador de tierra. Re re ch al runaah ak eyb al. Compaero. Komoon. Mi compaero. Nukomoon.

C o m p a e r o . Uch ihil. E s m i compaero de estudio. Wuch ihil chi tijinik. Complemento. Mananb Para al. completar su sueldo. Mananb al rutojb aal. Completar, aadir. Mananik. Nosotros tuvimos que completar el trabajo. Ko re hoj xojmananik ruwach i kamanik. Comprador. Loq Lleg a comprar. ool. Xponik loq ool. Comprar. Loq Estamos comprando oj. papel. Loq huuj inqab oj an. Computadora. Kemb tz . El al ihb seor tiene computadora. Rejaaw wilik rukemb tz . al ihb Comunidad, grupo. Komonil. Trabajamos en grupo. Xojkamanik pan komonil. Con l, con ella, su pariente. Ruuk . Clara se fue con Jacinto. ReKalar xooj ruuki Siin. Con quin?. Awach uuk awach aj ? uuk Con quin fuiste?. Awach ?. uukxatponik?. Concebirse, surgir. Miiqrik. Se concibi con su madre. Xmiiqrik ruuki rutuut. Conciudadano, paisano. Qatinamitaal, quchti jolal. . Ese seor es nuestro conciudadano (paisano). Qatinamitaal i jaaw re . re Cndor, guila. Koht. El cndor tiene alas grandes. Nimaq ruxiik i koht.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

114

08/07/2004, 08:29 a.m.

Conejo. Imul. El conejo es blanco. Saq riij i imul. Confiado, esperanzado. Ch iklik ruk uxl. E s t c o n f i a d o e n s u hermano menor. Ch lik ruk ik uxl ruuki ruchaaq . Conflicto, problema. Ti k axik. Estamos en conflicto. Pan ti k axik wilkooj. Conjuntivitis. Loop. El nio le duele el ojo por la conjuntivitis. Ti naq ruwach i ak ruum loop. un Conmigo, mi pariente. Wuuk Esa . seora es mi pariente. Wuuki tuut re . re Conocedor, apresurar. Naahool. El seor es conocedor de la Ley. Re jaaw naahool chi riij Taq . ab Conocer, saber. Eht alinik. Mi hija lo sabe. Rewixq ineht uun alinik reh. Conocer, saberlo. Nab inik. Conocimos Guatemala. Xqanab eej i Paxiil. Consejo (con mala intencin). Taqchi Hicimos caso al mal . consejo. Xqanimaj i taqchi . Contador, interventor. Ajlaneel. El joven es contador. Ajlaneel i k ijool. contar. Ajlanik. Flora cont el dinero. ReLola x ajlanik reh i tumiin. Contemplar, consolar, contentar. Ch ikanik k uxliis. La mujer est contemplando. Reixoq ch ikanik k uxliis irub an.

Contestar, responder. Chaq wik, k lunik, u chaq a n i k . w Respondimos por enojo. Xojchaq ruum qak wik aah. Conversacin, pltica, dilogo. K utaaj. Escuch una conversacin. Jinaj k utaaj xb iraj. Conversar, platicar, dialogar, hablar. K utjanik. Conversamos acerca de utjanik chi riij i la paz. Xojk tuq kilal kuxliis. Convertirlo en ceniza. Chaajrisanik. Esta convirtiendo en ceniza la tortilla. Chajrisanik wi irub k an. Convertirse en ceniza. Chaajrik. El elote se hizo ceniza. Chaajrik i k uxuuj. Convertirse en perezoso. Sikiilb ik. El muchacho se volvi perezoso . Xsikiilb i ak ik un. Copal. Poom. El copal se utiliza en la c e r e m o n i a M a y a . Re poom inkojarik pan mayijinik. Copia o fotocopia. Miij. Saquemos fotocopia al documento o papel. Qisaj rumiij i huuj. Corazn. K Le duele el corazn. uxl. Tiruk uxl. Cornear. Uk inik. Como cornea la a vaca. Q inuk inik i wakax. e a Correa de sandalia, de zapato. Q ab xijab Para correa de zapatos lo . quiere. Reh q xijabiraaj wii ab . Correa, cinturn, faja u objeto para atar o amarrar. B b Correa ak al.

5 %
115

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

115

08/07/2004, 08:29 a.m.

5 &
116

de zapato. B b xijab ak al . Corredor, atleta. Ajimineel. La joven es atleta. Reixq ajimineel. un Corredor. Ruchii paat . Descansamos en el corredor. Xojhi chiipaat. lik Correr. Ajiminik. Corrimos en el ajiminik pan k nb o al. campo. Xoj Corrido (cambiado de lugar). Jilooj. El mojn est corrido. Jilooj i k t. ula Cortado, herido. Yok Su pi est eel. cortado. Yok i rooq. eel Cortar en trozos. Ch otoj. Cortar en trozos la caa. Ch ajiij. otoj Cortar flores o frutas, reventar. Ch uquj. Cortar naranja. Ch uquj araan. Cortar fruta, sacudir. Puhuj. Llegamos a cortar naranja. Xojponik puhul araan. Cortar hojas, pacaya, elote. Jehooj. Ayer cortamos hojas de pino. Eew jikooj xaq chaj xqab . an. Cortar hojas. Jehinik, jikinik. Ayer cortamos hojas de milpa. Eew jikinik xaq iwan xqab an. Cortar monte entre siembra. Rihk. El agricultor est cortando monte entre la siembra. Re ab ixoom rihkanik ch irub ahn an. Cortar, herir. Yok Cortamos el oj. chilacayote. Xqayoki q . ohq Cortar. Set inik. La seora esta

cortando carne. Set inik tiib irub i tuut. an Corte Indgena. (vestimenta). Uhq. El corte es muy caro. K tz ih aaq i uhq. Coser, zurcir, hilvanar. B ojinik. Est cosiendo pantaln. B ojoj weex irub an. Costado. Jojol. Se le quebr el costado. Xtoq i rujojol. Costal. Koxtaal. Un costal de sal. Jinaj koxtaal chi atz aam. Cotuza. Ahqam. Sobre el rbol est la cotuza. chi runaah i cheewilik i Ahqam. Crear, hacer surgir. Miiqrisanik. Nosotros lo creamos. Re hoj xojmiiqrisanik reh. Crecer, agrandarse. Niimb ik. Crecimos por nuestros alimentos. Xojniimb ruum i qawaqahaa ik . Crecer, desarrollar. K Creci el ihik. ihik lak nio. K i ha un. Cuache (cosas u objetos). Pa tz. Bananos cuaches. Pa i tulul. tz Cuadrado. Kajtz k. La casa es u cuadrada. Kajtz k i paat. u Cundo?. Jaruuj?. Cundo volver?. Jaruuj insutinik chaloq?. Cundo?. Junk al?. . C u n d o muri?. Junk xkimik?. al Cunto cuesta? . Jarub tz aaq? . Cunto cuesta seora?. Jarub tz tuut?. aaq

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

116

08/07/2004, 08:29 a.m.

Cuarenta. Ka winaq. Cuarenta Das. Ka winaq q iij. Cuarta. K itub Cinco cuartas mide . de ancho la puerta. Ho oobk itub ruwach i okb al. Cuarto. Rukaaj. Cuarto hombre. Rukaaj winaq. Cuatro. Kijib tengo cuatro hijos. . Kijibwak uun. Cuatro. Kijib Don cuatro Kej. Ma . KijibKeej. Cubrir, tapar. Poyoj. Cubra la tortilla. Chapoy naah i wi k. Cucaracha. Pachach. Se muri la cucaracha. Xkimik i pachach. Cuchara de guacal. Luhch puux. El , frijol lo sacamos con cuchara de guacal. Ruuk luhch inqesaj i kinaq . Cuello, pescuezo. Alaqis. Al seor le duele el cuello. Tiralaq i jaaw. Cuerno, cacho. Uk . Los cuernos aa de la vaca son grandes. Nim i ruk i wakax. aa

Cuero de animal, chicote u objeto para pegar. Tz uhuum. El seor corrige a su hijo con chicote. Re jaaw iruq i rak il uun ruuk tz uhuum. Cuerpo. Ti jolal. Me duele el cuerpo por la enfermedad. Ti nuti jolal ruum yowaab jik. Cuje (rbol). Sal. El rbol de cuje es alto. Nim runaah i ruche i sal. il Culebra, serpiente, lengua. Aaq La . culebra es de color verde. Rax riij i aaq . Cumbre. Juyuuq En la cumbre hace . mucho fro. Q k e uxik i juyuuq. Cua. Ch Cua de la cama. Ruch it. it yokaab . Cuado. B alukb ees. Mi cuado tambin trabaj. Xkamanik wo i nub aluk. Curar. Iq omanik. C u r a m o s . Xojiq omanik. Cutete. Chirihun. El cutete es grande. Nim i cherehun.

5 /
117

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

117

08/07/2004, 08:29 a.m.

D
Danza con o sin mscara. Xej. El joven est danzando. Xej irub i an ak un. Danzador, bailador. Xejool. Danzador de venado. Ajxejool keej. Dar pasos, saltar. Xahq anik. El hombre da pasos ligeros. Xa reyu inxahq anik i winaq. Dar sabor. Suuqb isanik. La hierba buena le da sabor a la comida. Re sik insuuqb ij isanik kuxb al. Dar, proporcionar. Ye Mi madre me ej. proporcion ( hered) terreno. Re nutuut xuyeew nuye . aab De cabeza. Tik nah, xuplik. El nio est de cabeza. Tik nah wilik i ha un. lak De cinco en cinco. Chi ho De taq. cinco en cinco estn contando los aguacates. Chi ho k taq ahchi kajlaam taqeh ooj. De cuatro en cuatro. Chi kajkaj. Los muchachos se juntaron de cuatro en cuatro. Chi kajkaj xkimol kiibi ak un. De da. Pan q De da sucedi. Pan iij. q xk iij ularik. De diez en diez. Chi lajtaq. Los aguacates estn de diez en diez. Chi lajtaq wilkeebtaqeh ooj. De dos en dos. Chi ka kab Las . mazorcas estn de dos en dos. Chi ka kabwilkeebi jal. De l, de ella. Reh. De ella es la gallina. Reh i kixlaan. De ellos. Keh. El trabajo es de ellos. Keh i kamanik. De lado, recostado. Chelik. La olla est de lado. Chelik i xun. De nueve en nueve. Chi b elejtaq. De nueve en nueve estn los bananos. Chi b elejtaq wilkeebtaqeh tulul. De puntillas (pies). B ihtik. El joven est de puntilla. B itlik i ak un. De qu forma?. Nik wach ruwii ?. De qu forma lo trajo?. Nik wach ruwiinoq xuk chaloq?. am De quin es?. Awach eh? awach aj eh? ha nwach aj eh? . De quin es la lea?. Awach aj eh i sii . ? De seis en seis. Chi waqtaq. De seis en seis estn los hombres. Chi waqtaq wilkeebtaqeh winaq. De siete en siete. Chi wuqtaq. De siete en siete quedaron los animales. Chi wuqtaq xikahnik taqeh chikop.

5 (

SINTITUL-14

118

08/07/2004, 08:29 a.m.

De tres en tres. Chi ox ox. De tres en tres dieron los tamales. Chi ox ox xkiyeew i rab . De un slo, de una vez. Jinaj chi re, chi junpech. De una vez nos pagaron. Jinaj chi rexojtojarik. De uno en uno. Chi ju jun, chi ju junaal. Pasemos de uno en uno. Qohik chi ju oq junaal. Debajo de. Rehkeen, chi ri Debajo sil. del rbol. Chi rehkeen chee . Debajo de. Ri Debajo del agua. sil. Ri ha sil . Debajo. Chi rehkeen, chi ri sil. Debajo del agua. Chi rehkeen ha . Deber, responsabilidad, obligacin. Tanliik. Ese es responsabilidad de padre. Rutanliik ajawb i re ees . Dcimo. Rulajeeb Estoy en el dcimo . lugar. Pan rulajeeb ye aab wilkiin. Decir. Q orooj. Nos lo han dicho. Q orooj qeh. Dedo de la mano. Juq is. Se cort ab el dedo de la mano. Xuyok i ju q . ab Dedo del pi. Juoqis. Diez son los dedos de nuestros pies. Lajeeb i juqooq. defecar constantemente. Sa . El rib nio defeca constantemente. Sa ribi ha un. lak Defecar. Sa Llegamos a defecar. rik. Xojponik sa reel. Defensor, abogado. Ko ab Mi ltaq .

abogado. Wajko ltaq . ab Dejar, abandonar. Kananik. Llegamos a dejar maz. Xojponik chi Kananik ixiim. Del otro lado. Juntar. Del otro lado del mar. Juntar palaw. Delator, denunciante. Jalool. El es el denunciante. Rereh i jalool. Delgado (a). Liix. El chal es delgado. Liix i b al. urb Delgado (a). Mapiim taj, liix. El chal es delgado. Mapiim taj i b al. urb Delito, pecado, culpa. Mahk. Diego tiene delito. Wilik rumahk i Koh. Delito. Nimlaj mahk. Ese seor cometi un gran delito. Rewinaq rerenimlaj mahk i xub an. Deme. Chayeew. Deme cinco medidas. Chayeew ho ooboq paaj weh. Demorarse, atrasarse, tardarse. Chahmik, yah Se demor el ik. seor en su trabajo. Xchahmik i jaaw pan rukamaj. Dentadura. Ehis. Cuide su dentadura. Chak aweeh. ax Dentro de cuatro das. Kojeej. Dentro de cuatro das voy al trabajo. Kojeej kinooj pan kamanik. Dentro de siete das. Wuqub iix. Hasta dentro de siete das viene mi hijo. Ko wuqub ink iix ulik i wak uun. Dentro de, en. Pan. Dentro de la casa. Pan paat. Derecho (a). Sak aaj. Se cort la

5 )
119

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

119

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 =
120

mano derecha. Xuyoki rusak aaj q . ab Derecho, trabajador. Sak aaj. Se cort su mano derecha. Xuyok irusak q . aaj ab Derretir. Ha isanik. Est b derritiendo candela. Ha isanik b uhtz irub ub an. Derretirse. Ha ik. Se derriti el b copal en el fuego. Xha ik i poom b pan q aaq . Derrumbar. Tuhb anik. Derrumbaron aaj aq. la pared. Qituhb i tz Derrumbe, deslave. B oqeel. Hay derrumbe en el camino. Wilik b oqeel pan b eeh. Desabrido. Rub . La naranja es rub desabrida. Rub rubi araan. Desaparecer, gastar dinero. Sachaj. En la fiesta gastamos dinero. Xqasach i tumiin pan niim q iij. Desaparicin instantnea. Maymotik. De pronto el nio Desapareci. Inmaymotik i ha un. lak Desatar. Chejenik. Desatar la correa del zapato. Chejenik b akb al xijab . Descambiar dinero. Ch aqaj wach tumiin. La seora est descambiando dinero. Ch aqaj wach tumiin irub i tuut. an Descansar. Hi Descasamos en el lik. camino. Xojhi pan b lik eeh.

Descendencia, nuestros hijos. Qak qixq uun uun. Eduquemos a nuestros descendientes. Qakoj kino oojb i qak qixq al uun uun. Desclavador, destornillador. B al. Se quebr el desclavador. oqb Xtoq i b oqb al. Descuartizar, operar. Poch inik. Cristina esta descuartizando gallina. Poch kixlaan irub inik an i Kiris. Desear. Ootwanik. Deseo un Injerto. Q inwootwaaj jino Raxtulul. e q Desgranar. Ch etenik. Est desgranando. K ahchichi ch et. Desgranar. Ix. Ay e r e s t a b a desgranando. Ix naq irub eew. an Desierto. Chiqyuuqk ixkaab No . xtaj hay agua en el desierto. Ma i hapan chiqyuuqk ixkaab . Desmoronar. Murinik. Desmoronar la casa. Xqamurej i paat. Desnudez. Sohnik, t ik, t ih uhsik, yohnik. El nio se qued desnudo. Xsohnik i ha un. lak Desnutricin. Siponaal. Mi hijo padece de desnutricin. Siponaal inb anik reh i wak uun. Desnutrido. Sipon. El muchacho es muy desnutrido. Q sipon i ak e un. D e s n u t r i r s e . Sipoonrik. Nos desnutrimos porque no comemos. Xojsipoonrik ruum ma qohwi k taj.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

120

08/07/2004, 08:29 a.m.

Desocupado. Tehlik wach. Est desocupado el alcalde. Tehlik wach i ajawb reh komitaat. ees Despacio. Q uun. C a m i n a m o s despacio. Q xojb uun ehik. Despedazar. Xerej. Despedazar vidrio. Xerej lemow. Despertar, recrear. K achsanik wachiis. Slo despertando se mantiene. Xa k achsanik wachiis woirub aan. Despus, posterior. Xam. Somos despus de Vicente. Hoj xam chi riij i Seen. Desvainar, quebrar. P o t z oj. Desvainamos frijol. Xojpotz wik kinaq. Detener bebidas en la boca. Muhqinik. Detuvimos el agua en nuestra boca. Xqamuhqeej i ha pan qachii . Detenerse, dar plazo, aplazar. Yah ik. Se detuvo el trabajo del seor. Xyah i rukamaj i jaaw. ik Deuda. K Pag su deuda. Xutoj i aas. ruk aas. Deudor. Ajk aas. Vino el deudor. Xk i ajk ulik aas. Diablo, demonio, satans. Ajyahm, sub uul. El diablo espanta. Re ajyahm inyohb isanik. Diariamente. Rajlaal q iij,iqal iqal, eliik. Diariamente hay trabajo. Rajlaal q wilik kamanik. iij Diarrea. Ha . El nio tiene saa

diarrea. Ha saa rupaam i ha un. lak Dice que, dicen. B . Dicen que ila saltamos sobre la masa. Xojpisk anik b ila chi runaah i q oor. Dieciocho. Waxaqlaj. Ya tenemos dieciocho aos. Wilik chik qeh i waxaqlaj haab . Diecisis. Waqlaj. La nia tiene diecisis aos. Waqlaj haabwilik reh i ixq un. Diecisiete. Wuqlaj. Diecisiete perros. Wuqlaj chi tz . i Diente canino. Rutz ehis. Cuide su ii diente canino. Cha cha jeej i ruzt aweeh. iil Diez. Lajeeb Diez das. Lajeebq . iij. Difcil, problema. K axik. Est en problema. Wilik pan tik axik. Dignidad. Loq Nuestra dignidad. il. Qaloq il. Dijo. Xuq Dijo que nos furamos. or. Xuq chi ne qojiik. or Dinero. Tumiin, tz aaq. El dinero est amarrado en el pauelo. B lik ak pan su i tumiin. t Disentera. Kik . Mi madre tiene saa disentera. Kik saa rupaam i nutuut. Disparar, fusilar. Puhb anik. Nos dispararon. Xojkipuhb aaj. Divisin. Tasb Divisin de la al. casa. Tasb paam paat. al

6 1
121

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

121

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 2
122

Doblada. . B . Es sabrosa la oot doblada. Suq i b . oot Doblado. B uslik. El pantaln est doblado. B usumaj ruwach i weex. Doblar hojalata, hierro. Loch oj. Estuvimos doblando hierro para casa. Loch ch oj ihch reh paat xqab an. Doblar ropa o papel. B usuj. La seora est doblando pantalones. B usuj weex irub i tuut. an Doce. Kab laj. Doce estrellas. Kab chi ch laj umiil. Dolerse. Tiib Nos doli la mano. ik. Xtiib i qaq . ik ab Dolor de cabeza. Tinahis. Tengo anik dolor de cabeza. Tinahis inb weh. Dolor de corazn. Tik uxliis. Nos duele el corazn por el muerto. Ti qak ruum i kamnaq. ux Domingo. Ku Don Domingo. Ma . Ku . Don. Ma Don Ricardo. MaRik. . Doa. Tu , ti Doa Juana. Tu . Waana. Dnde est?. Ahawilik. Dnde est e l m e r c a d o ? . Aha w i l i k i k aayb al?. Dnde ests?. Aha w i l k a a t ? . Dnde ests trabajando?. Aha wilkaat chi kamanik?. Dnde? . Aha haj? . Dnde est ? la casa?. Ahawilik i paat?.

Dnde?. Aha Donde est el peine?. . Ahawilik i xihb al?. Dormir. Wirik. Dormimos en la comunidad. Xojwirik cho pan ab iix. Dormitorio. Warb En el dormitorio al. d e l n i o . Pan ruwarb aal i k isak un. Dos mil uno. Jinaj ruwaqiq . ob Tengo dos mil un ovejas. Wilik Jinaj ruwaqiq numee ob . Dos mil. Ho ob Dos mil naranjas. iq . Ho obchi araan. iq Dos. Ki . Dos gallinas. Ki chi ib ib kixlaan. Duende. Rak yuuq El duende uun . uun est en el milpal. Rerak yuuq wilik pan ab iix. Dueo (a). Ehchaneel, ehchoom. Doa Clara es la duea de la casa. Re TuKalar ehchaneel paat. Dulce, panela. Kaab A los nios les . lak gustan los dulces. Re ha un suq keh i kaab . Dulce. Ki La pia es dulce. Ki i . ch oop. Durazno, siembra. Tik. Vendimos los duraznos. Xqak ayej taqeh i tik. Duro, fuerte, sano. Kow. La carne es dura. Kow i tiib .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

122

08/07/2004, 08:29 a.m.

E
Eco. Q , q ajb ahub El grito produce . eco entre los cerros. Inq anik i ajb silkchi rupaam i yuuq. Edad. Hab La edad de Rosa se me ul. olvid. Xsahchik pa nuk uxl i ruhab i Roos. ul Educacin, conocimiento. Na al. ojb Tiene educacin. Wilik runa al. ojb Ejrcito. Ko tinamit. Mi hijo est len en el ejrcito. Wilik pan ko len tinamit i wak uun. El o ella. Rereh. El hizo el trabajo. Rereh xb anik i kamanik. El que busca. Sik Ayer fuimos a ool. ool buscar. Xojponik sik eew. El que corre o cambia de lugar a un objeto. Jilool. Santiago movi la mesa. ReSan xrujil i meexa. El que corta flores o frutas. Ch uquul. Llegamos a cortar flores. Xojponik ch uqul uhtz . ub El que corta hojas de milpa o de caa). Jikool. Pablo es cortador de hojas de milpa. Re Palu jikool xaq iwan. El que desgrana maz tierno. Ch etool, ixineel. F u i m o s a desgranar maz tierno. Xojponik ch etool raxjal. El que ensucia, el que enloda. Ch risaneel. La vaca enloda el uwa camino. Ch risaneel b i wakax. uwa eeh El, la. (artculo). Re La hierba buena . le dio buen sabor a la comida. Re sik xusuuqb i k al. ij isaj uxb Ellos. Re keh. Ellos se llevaron el juguete. Rekeh xkik i k naal. am o Elotasca. Pentaan. Se quem la Elotasca. Xk ahtik i pentaan. Elote cocido en agua. Chiqib El elote . cocido es rico. Suq i chiqib . Elote, comido. K uxuuj. Es tiempo de elotes. Ruq k ijil uxuuj. Embarazo. Wach k acharik. Luca est embarazada. Wach k acharik wilik i Lus. Embriagarse, emborracharse. Xohk El seor se emborrach. rik. Xohk i jaaw. rik Embrocar (persona), echar (gallina, chunta). Paach anik. Embroque al nio. Xojpach anik ho un. lak Embrujado. Warimaj. El enfermo solo est embrujado. Xa warimaj i yowaab .

6 3

SINTITUL-14

123

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 4
124

Embrujar. Warinik. Nosotros embrujamos a la seora. Re hoj xojwarinik reh i tuut. Emparejar. Jikik. La tierra est pareja. Injikik runaah i ak al. Emperchar, ordenar, poner en fila. Tusuj. El hombree est ordenando tablas. Tusuj tz ilom irub i an winaq. Empolvarlo. Pooqrisanik. Nosotros empolvamos el tomate. Re hoj xojpooqrinik ruwach i pixp. Empolvarse. Pooqrik. Mi pantaln se empolv. Xpooqrik ruwach i nuweex. Empujar (para atrs). Tahch anik. Nos empuj para atrs. Xojrutahch aaj. Empuado. Moch El maz est ooj. empuado. Moch ooj rupaam ixiim. Empuar. Mohch inik. Nosotros empuamos las manos. Re hoj xqamohch qaq . eej ab En frente de, ante. Chi ruwach. En frente del mercado se perdi. Chi ruwach k al xsahchik. ayb En medio, por la mitad. Pan yejaal. En medio est nuestro hijo. Pan yejaal wilik i qak uun. En orden o caminar en fila. Ch ik. ob Las personas estn en orden. Xa kich ik chik taqeh k ob achareel/ K achanam. Enamorarse, reconciliarse. Q uninik

iib S e e s t n e n a m o r a n d o . . Q uninik kiibinkib an. Encalador. Chunineel. Se fue a encalar. Xooj chunineel. Encaminado, guiado, orientado. B ehsamaj. Guiado por su padre. B ehsamaj ruum i rajaaw. Encargado, enganche, responsable de. Chopol naah. Encargado del trabajo. Chopol runaah kamanik. Encargado, responsable. Naahoom. Encargado del trabajo. Naahoom reh i kamanik. Encender, prender. Qopoj. Estamos aaq encendiendo el fuego. Qopoj q inqab an. E n c e r r a r s e . Tz ahpik. Nos encerramos en la casa. Xojtz ahpik pan paat. Encima de, sobre de. Chi runaah. Sobre el papel est el lapicero. Chi runaah i huuj wilik i tz al. ihb Encino. Tz inuj. La lea es de encino. Tz i sii inuj . Encogerse, reducirse. Tz ik. Se uub encogi la carne. Xtz ik i tiwik. uub Encomendar. Oqxa Encomiendo nik. mi sombrero. Inwoqxa neej nupuneet. Encomienda. Oqxa Esta es la n. encomienda de Rosario. Rewilih roqxa i Rux. n Encontrar, hallar. Reqwik, reqej. Nosotros encontramos el perro. Re hoj xojreqwik reh i tz . i

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

124

08/07/2004, 08:29 a.m.

Encontrar. Reqej. Encontrar trabajo. Reqej kamanik. Encorvarse, doblarse. K uhnik. Nos encorvamos por la agricultura. Xojk uhnik ruum ab ixik. Endulzarse. Ki ik. Se endulz el b cacao. Xki ik i kikow. b Enemigo. Ixowaneel ,tzahineel. Le oreej i habl a mi enemigo. Xnuq wixowaneel. Energa elctrica. Siksik saqum. En la casa hay energa elctrica. Wilik siksik saqum pan paat. Enfermedad. Yab ilaal. Es grave su enfermedad. Kow ruwach i ruyab ilaal. Enfermo. Yowaab Se enferm por su . aah. enojo. Yowaabruum ruk Enfrentar. K ulwachinik. Los jaguares se estn enfrentando. K ulwachinik inkib i b an ahlam. Enfriar. Jot isanik . Enfriamos caf. Xqajot kapeh. saj Engendrador, procreador. Ak unoom. El hombre es engendrador. Re winaq ak unoom. Engendrar, procrear. Ak unanik. Ese perro est engendrando. Re tz i re ak re unanik irub an. Engordar animales. Q inab isanik. Engordar cerdos. Q inab isanik ahq. E n g o r d a r s e . Q inaab ik. Nos engordamos. Xojq inaab ik.

Engrosar. Piimsanik. Est engrosando petate. Piimsanik pohp irub an. Engusanarse, llenarse de gusano. Haahrik. Se engusan la comida. Xhaahrik i k al. uxb E n m u d e c e r s e . Meemrik. Nos enmudecimos por el temblor. Xojmeemrik ruum i yihk. Ennegrecer. Q eeqb isanik. Ennegrecimos el papel. Xqaq eeqb i huuj. isaj Enojar, enfurecer. Kaqrik. Nos enojamos en la municipalidad. Xojkaqrik pan komitaat. Enojo, bilis, clera, ira, hiel. K aah. El hombre est enojado. K aah irub i winaq. an Enredar. Q ininik. Est enredando pita. Q ininik k ahaam irub an. Enrojecerse. Kaqb Se enrojeci el ik. tomate. xkaqb i pixp. ik Enrollado, envuelto. B lik. El nio atz est envuelto en el gipil. B lik atz i ha un pan po lak t. Enrollar hilo o pita. Kotoj. Estamos enrollando hilo. Kotoj nooq inqab an. Ensear, mostrar, demostrar, revelar. K uhtanik. Estamos enseando a rezar. K uhtanik tiij inqab an. Ensuciar, enlodar. Ch uwa risanik. El muchacho quiere enlodar su pantaln. Ch uwa risanik ruweex iraaj i ak un.

6 5
125

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

125

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 6
126

Enterrar. Muq anik. Fuimos al entierro. xoj muq ooj aneel. Entibiar. Luhb isanik. Entibiar atol de elote. Luhb isanik muux aj. Entibiar. Q ixinb isanik. La nia est entibiando agua. Q ixinb isanik hairub i ixq an un. Entiesar. Chek risanik, chek isanik. Se enties la tortilla. b Xchek i wi rik ik. Entrada, puerta. Okb tz al, ahp. En la entrada hay huellas. Pan okb al wilik oqb al. Entrar. Okik. Entramos en la casa. Xoj okik pan paat. Entre. Xilak. Entre ladinos. Pan kixilak mu s. Entregar. Q asanik. Nosotros entregamos el maz. Re hoj xoj q asanik reh i ixiim. Entregarlos junto. Junq ahtesjiik. Lo ahtesjiik entregamos junto. Junq xqab an. Entr, penetr. Xokik. El gato entr en la casa. Xokik i mees pan paat. Envejecerse. Rijb Envejecimos ik. por los aos. Xojrijb ruum taqeh ik haab . Enverdecer. Raxb isanik. La medicina enverdeci el agua. Re iq oom xraxb isanik ruwach i ha . Envoltorio, corteza. B otb al. Envoltorio de tamal. B al riij otb rab . Envolver, empacar, cubrir. B otinik.

Est envolviendo tamal. B otoj wach rabirub an. Envuelta (corte). B . La joven atz viste de corte envuelto. B uhq atz wilik chi riij i ixq un. Envuelto, rodado. Tolimaj. El gusano est envuelto de hormigas. Tolimaj chi sinik i sihqor. Equilibrado, quieto. Tuqlik. El agua est quieto. Tuqlik i ha . Es cierto?. Korik naak?. Es cierto que tembl? . Korik naak chi xub i yihk?. an Es necesario, forzosamente. Ko ruman. Es necesario que venga. Ko ruman chi ne inchalik. Escalera, puente. Q aab La a . escalera es grande. Nim i q aab a . Escarabajo. Moox. El palo tiene escarabajo. Moox ruwach i chee . Escarbar (con el hocic), derrumbar. Uhlanik. El cerdo escarb la tierra. Reahq xruhlaaj paam ak al. Escarbar. K otoj, lak anik. El perro otoj al esta escarbando tierra. K ak irub i tz . aan i Escarb. Xlakinik. El perro escarb tierra. Retz xlakinik ak i al. Escarmentar, pegar, castigo. K ajrisanik wachiis. Est escarmentando. k ajrisanik wachiis irub an. Escasear, agotarse. Tz ihrik. Se escaci el frijol en el mercado. Xtz ihrik i kinaqpan k aayb al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

126

08/07/2004, 08:29 a.m.

Escoba. Mesb La escoba es nueva. al. Aki mesb al. Escoger, seleccionar. Chihinik. Escoger frijol para semilla. Chihij kinaqreh ija . Escritura, escribir. Tz . Estamos ihb escribiendo. Tz inqab ihb an. Escuadra. Katz k. La cama est u hecha a escuadra. Pan ka tz k u b anooj reh i yokaab . Escuchar, or. B irinik. Escuchamos el canto. Xqab i tz iraj uuy. Escudo utilizado por los mayordomos (cofrades). Naah b aara. Don Domingo es cofrade principal. Re maKuajnaah B aara. Escupir. Chuhb anik. escupimos porque apesta. Xojchuhb anik ruum chuh. Espalda. Jurub La seora le duele . su espalda. Tirujurubi tuut. Espantapjaros. Pooy. H a y espantapjaros en la milpa. Wilkeebpooy pan ab iix. Espanto, . Yohb isaneel, yo saneel. En las noches salen los espantos. Pan taq chaq ab ki elik i yohb isaneel. Especie de castigo que recibe la persona que ofende o hace mal a alguien (cultural. K oqinik. Por castigo est enfermo. Ruum i k ooq yowaab . Esperar. Uy Esperamos en el juzgado. inik. Xojuy pan q al q inik atb orik.

Espeso. Sas. El agua de masa est espeso. Sas wach i q ha oor . Espa. Tahool. Martn fue a espiar. Xooj tahool i Tiin. Espiar. K aachmanik. Espiamos por la entrada. Xojk aachmanik pan ookb al. Espina. K tz iix, utuj. Le entr espina en su pi. Xokik k pan rooq. iix Esposa. Ehk eenb Mi esposa es es. maestra. Rewehk k een uhtoom. Esposo. B ahilb El esposo se fue ees. ahilb xooj ees a trabajar. Re b kamanoom. Espuma. Puuh. Espuma de jabn. Rupuuh xab oon. Esqueleto, flaquez. B aqil. Esqueleto de perro. Rub tz . aqil i Esqueleto. Tzuhb aqil. Esqueleto b liik rub aqil de vaca. Rujunpa waakax. Esquina, rincn. Tz k. En la u esquina de la casa est la cama. Pan rutz k paat wilik i yokaab u . Est bien, respuesta al adis de despedida. Eeh. Est bien ir. Eeh ne kinooj. Est doblado. B wach. Estuvimos usuj doblando telas. B usuj ruwach itz i xqab ihy an. Est, hay. Wilik. Est tu mam?. Mi wilik atuut?. Estado, ser, posicin, forma, sentido de ser. Wii No est en buen . estado. Maholohik ta wilik wii .

6 7
127

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

127

08/07/2004, 08:29 a.m.

Estamos cabales. Manalkooj. Estamos cabales en el trabajo. Manalkooj pan kamanik. Estamos haciendo. K ahchi kooj. Estamos haciendo nuestro trabajo. K ahchi kooj chi rub anariik i qakamaj. Estn, se encuentran. Wilkeeb . Estn en la casa. Wilkeebpan paat. Estar haciendo. K ahchi El hombre . est trabajando. K ahchi chi kamanik i winaq. Estar, permanecer. Wih Estuvimos ik. en la reunin. Xojwih pan moloj ik iib . Esttico. Tab El hombre est lik. esttico en el camino. Tab i lik winaq pan b eeh. Estirado. Yub uuj. La pita est estirada. Yub ruwach i k uuj ahaam. Estirar. Yub Estiramos las manos. uj. Xqayubtaqeh qaq . ab Estmago. Pamis. Nos duele el estmago. Tiqapaam. Estrangular, exprimir. Yot oj. Estrangulamos a la gallina. Xqayot ralaq i kixlaan.

Estrecharse, ocuparse, apretar. Lahtz ik. Nos estrechamos en b casa. Xojlahtz ik pan paat. b Estrella. Ch umiil. El cielo es lindo cuando hay estrellas. Holohik rupaam i taxaaj noq wilik ch umiil. Estrenar. Suluj. Estrenar casa. Suluj paat. Estrofa, prrafo, artculo. Ch ihtaal. Artculo del Cdigo de trabajo. Ch ihtaal rutaq il kamanik. ab Estudiante, aprendiz. Ajtijen iib , cholineel, tijineel. Somos estudiantes en la universidad. Hoj tijineel pan Nimlaj tijinb iib al . Estuvo, permaneci. Xwih El ik. seor estuvo en casa. Re jaaw xwih pan paat. ik Evaporar. B ukik. Humea la tapadera de la olla. Inb ukik runaah i xun. E x c r e m e n t o . Saa H i e d e e l . excremento del perro. Chuh i rusaa i tz . i Exprimir, ordear. Yitz L a ij. muchacha est exprimiendo el pantaln. Yitz weex irub i ij an ixq un.

6 8
128

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

128

08/07/2004, 08:29 a.m.

F
Faja de tela. Paas. La faja es de la seora. Rupaas i tuut. Familia. Junija Esos nios son iil. f a m i l i a r e s . Re ak re un re junija taqeh. iil Faringe, garganta, dalia silvestre. Xijor. A la gallina le duele la faringe. Tiiruxijoor i kixlaan. Farmacia. K aayb iq al oom. A la f a r m a c i a v o y . Pan k aayb al iq oom kinooj. Favor. Atob Haga favor. Chab il. an atob il. Fe de edad. Hujil hab Juan tiene ul. fe de edad. Re Seen wilik ruhujil ruhab ul. Felicidad, alegra. Suqkiil k uxliis. Con alegra hicimos nuestra fiesta. Ruuk suqkiil k uxliis xqab an qanimq iij. Flix. Peles. Flix tiene dos hijas. Re Peles ki i rixq ib uun. Feo, indeseable. Kahb yiib il, ruwach, yib eel. Jacinto es de conducta fea. Re Siin k ahb il runa al. ojb Festejar. Nimq ijinik. Festejaron el nacimiento del Rey Chaknaal. Xkinimej ruwach i rasb aal Ajaawb Chak es naal. Fiar, contraer deuda. K aswik. Nosotros fiamos con doa Trinidad. Re hoj qohk aswik ruuk i Tu Tirin. Fiesta. Nimq Fuimos a la fiesta. iij. Xojponik pan nimq iij. Finaliz, termin. Xkuxik. Finaliz la reunin. Xkuxik i moloj iib . Firmar. Juch ih. Juan firm. Xub b an i rujuch ih i Waan. b Flautista. Ajxuul, ajsuub Don Vicente . es flautista. Ajxuul i maSeen. Flor de muerto. Tolnah, tuhs. El terreno tiene flor de muerto. Tolnah naah paam i ye . aab Flor. Ixmak Tiene flor el durazno. al. Wilik rixmak i tik. al Flor. Uhtz . Las flores son ub bonitas. Holohik taqeh uhtz . ub Florear. Ixmak inik. Flore el duraznal. Ixmak i tik. inik Fortaleci, apur, apresur. Xkowinik. El abuelo nos fortaleci. Remaam xkowinik qeh. Forzar, empujar. Minij. Trabajamos

6 9

SINTITUL-14

129

08/07/2004, 08:29 a.m.

de manera forzada. Xa minij ruwach kamanik inqab an. Foto, efigie. Wachb La foto est al. en la pared. Wach tz wilik i aq waachb al. Foto. Jalwachiil. La seora se tom fotos. Xrisaj rujalwaach i tuut. Frer, dorar. Jooxrisanik. Fremos pollo. Xojjooxrisanik kixlaan. Frente. Yejal ruwach. El estudiante es de frente amplia. Nim i yejal ruwach i tijineel. Frijol blanco. Saq kinaq El frijol . blanco es sabroso con chicharrn. Suq i saq kinaqruukchiron. Frijol en general. Kinaq Comimos . ux. frijoles . Kinaqi xqak Fro, helado. Jot El ro es helado. ik.

Jot rupaam i nim ha ik . Fro. K uxik. Tenemos fro. K uxik qiij. Fruto cado debido a su madurez. B uhr. Fruto cado del naranjal. Rub araan. uhr Fuego. Q . Estuvimos alrededor aaq ik aaq del fuego. Xojwih chiiq . Fuerte, duro, grave. Kow ruwach. El problema es fuerte. Kow wach i k axkiil. Fuerza. Aansil. Tiene fuerza. Wilik raansil. Fumado. Siik imaj. El cigarro ya est fumado. Siik imaj chik i siik . Fumar. Sik inik. No es bueno fumar. Maatoobtaj i siik inik.

6 0
130

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

130

08/07/2004, 08:29 a.m.

G
Gallina ciega. Ehchaab pak , pam. La gallina ciega come la raz de la milpa. Rei ehchaabiruk i raa ux iwan. Gallina clueca. T La gallina est uq. uq clueca. T i kixlaan. Gallina mona o colocha. (gallina con x. plumas parada). Murux, more La gallina mona es de color negro. Q eq riij i more kixlaan. x Gallina. Kixlaan, Las gallinas comen maz. Rekixlaan ixiim inkik ux. Gallinero. Rupaat kixlaan. Se llen e l g a l l i n e r o . Xnujik i rupaat kixlaan. Gallo o gallina que no tiene pluma en el pescuezo. Ch ch ch irit, ir, oloy, tz oloy, joy. Se muri el gallo peln. . Xkimik i ch irit. Gancho de madera. Lokchee El . sombrero est colgado sobre el gancho de madera. Leklik chi runaah lokcheei puneet. Garabato. Lok, xooka. El garabato es largo. Nim rooqi lok. Garrapata. Siip. La vaca tiene garrapata. Siip riij i waakax. Gasto. Saach. Dimos gastos para la cocina. Xqayeew i saach reh chii q . aaq Gato de monte. Yaak. Pas el gato de ik monte. Xik i yaak. Gaviln. Xihk. El gaviln est sobre el rbol. Chi runaah i cheewilik i xihk. Gemelo. Laach. Los nios son gemelos. Laach taqeh ha un. lak Gemir. Huyhutik. Est gimiendo en la calle. Inhuyhutik chi ruwach b eeh. Generacin. Toxl ixmak Somos al. generacin de la paz. Hoj kitoxl kixmak i tuqkilaal. al Germinar, engendrar. Tz uhkrisanik. Germin la semilla de ayote. Xtz uhkrik i ijak uum. Girasol. Suun. Los girasoles son grandes. Nimaq taqeh suun. Glotn. Hamsa El perro es glotn. . Hamsai tz . ii Golosina. Tuskil. C o m p r a m o s nuestras golosinas. Xqaloq qatuskil. Golpear. Q ojoj. No golpees el perro. Maq i tz . oj i

6 !

SINTITUL-14

131

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 "
132

Gordo, grasa, manteca. Q . La ina seora es gorda. Q inai tuut. Gorgojear, picar. Moohrisanik. Por el calor se pic el frijol. Retz a xmoohrisanik reh i kinaq . Gorgojo, mohoso. Mooh. El maz ya est picado. Mooh chik ixiim. Gorgorito, pito. Xuur. El gorgorito es bonito. Holohik i xuur. Gorra. Oq naah. El nio tiene gorra. Wilik roq naah i ak un. Gota. Tz Una gota de medicina. uhr. Juntz chi iq uhr oom. Gotear de lluvia. T olotzinik. La lluvia gotea sobre la casa. Int olotzinik i jabchi naah i paat. Gotear. Tz uhranik, tz urik. El trapo gotea. Intz uhranik i itz ihy. Gracias . Jale Gracias a Usted . seora. Jaleaweh tuut. Grama. K Nos acostamos en la im. grama. Xojyohkik chi ruwach k im. Granadilla. Kaxlan ch umaah. Las granadillas son grandes. Nimaq taqeh kaxlan ch umaah. Grande. Nim. La naranja es grande. Nim i araan. Grandes. Nimaq. Las ramas del rbol son grandes. Nimaq taqeh ruq chee ab . Granizo. Saq b Los granizos que och. cayeron fueron grandes. Nimaq i saq b xqajik. och Grano, podrido. Q aah. Los granos tienen materia. Poj rupaam i q aah.

Grillo. Chili En las noches cantan l. los grillos. Pan taq chaq ab kitz uyinik taqeh chili l. Grito. Choow, silk El grito del mono. . Ruchoow i b aatz . Grito. Silk, choow. El seor esta gritando. Silkirub i jaaw. an Grueso. Piim. La tela es gruesa. Piim i itz ihy. Grupo. Tzuhb Un grupo de personas. . Juntzuhbchi k achanam. Guacal grande que se utiliza para guardar tortillas. Tohl. El guacal para guardar tortillas es bonito. Re tohl q holohik. e Guacal. Johm. En Rabinal compramos los guacales. Rab naal xqaloq taqeh johm. Guachipiln. Q chee Cortamos el an . an . guachipiln. Xqayoki q chee Guantes. B al q is, woqb urb ab al q is. Se extraviaron los guantes. ab Xsahchik i b al q is. urb ab Guapinol. Paqay. Es sabroso el Guapinol. Suq i Paqay. Guardar, ahorrar, recoger. K oloj, moloj. Nos gusta guardar o ahorrar dinero. Suq qeh i k tumiin. oloj Guardin, vigilante. Cha janeel. Ese hombre es guardin. ch ajoom i winaq re . re Guayaba. Kaq La guayaba madur. . Xq anb i kaq ik . Guerrillero. Pan ch winaq. Los ahn guerrilleros entregaron las armas.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

132

08/07/2004, 08:29 a.m.

Xkiq asaj i puhb taqeh aj pan ch winaq. ahn Gua espiritual, persona que celebra ceremonia maya. Aj uhtz . Don ub Pablo es gua espiritual. Aj uhtz ub i maPalu . Gua, orientador. K amal b eeh. Tenemos un gua en nuestra vida. Wilik jinaj k amal qab eeh pan qak achariik. Guiar, manejar, conducir, encaminar. B ehsanik. Conducir un grupo. B ehsanik tzuhb aal.

Gipil. Po El gipil tiene bordados t. de venados. Keej wach i po t. Gisquil. Ch umaah. El gisquil es caro. K tz i ch ih aaq umaah. Gusano de fuego. Ajchaj, ajxaq chaj. El gusano de fuego es peligroso. Yohb i Ajchaj. aal Gusano peludo. Sihqor. El gusano es de color negro. Q riij i sihqor. eq

6 #
133

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

133

08/07/2004, 08:29 a.m.

H
Habitante. Patineel. Tactic tiene muchos habitantes. K i patineel ih Chi B aatz . Habl sobre algo, lo cont. Xuk utjaaj. Habl sobre el utjaaj i k axkilal. problema. Xuk Hace cinco das. Ho Hace cinco ijer. das no trabajamos. Ho ijer ma xojkamanik taj. Hace cuatro das. Kojijer. Hace cuatro uliik. das que vinimos. Kojijer qak Hace ocho das. Waxaqijer. Hace ocho das vinieron conmigo. Waxaqijer xik wuuk ulik . Hace seis das. Waqijer. Hace seis das mi hija estaba enferma. Waqijer yowaabnaq i wixq uun. Hace siete das. Wuqub ixer. Hace siete das pas el vendedor. Wuqub xik i ajk ixer ik aay. Hace tiempo, antiguo. Najtir. Hace tiempo llegamos a Cobn. Najtir qohponik Kob aan. Hace tres das. Ixijer. Hace tres das llegamos a la orilla del lago. Ixijer xojponik ChiiChooh. Hacer caras (despectivo), gestos indeseables, gestos de burla. B inik, b inik. Nos hizo cara aq itz la muchacha. Xojrub ej i ixq itz un. Hacer cosquilla. Sakiwinik. Le hicimos cosquillas a Ricardo. Xqasajkiweej i Rik. Hacer crecer. K ihsanik, nimsanik. Est engordando al cerdo para la fiesta. K ihsanik ahq irub reh an nimq iij. Hacer cuentas. B riij. Hicimos irij ir cuenta del dinero. Xqab riij i tumiin. Hacer doler, dar dolor. Tiib isanik. Le hicimos doler el pi. Xqatiib i rooq isaj . Hacer espeso. Sasb isanik. Espesar atol. Sasb isanik ruwach maatz . Hacer espuma. Woqxanik. Hizo espuma el jugo de caa fermentado. Woxqanik i b oj. hacer lazo o pita. B arkinik. Temprano torcimos lazo. Wahq eq xojb arkinik. Hacer lea. Si wik. En la montaa fuimos a hacer lea. Pan raxchee xojponik chi si wik. Hacer sombra. Muujrisanik. La nube ensombreci el sol. Re suutz mujrisanik ruwach i q iij.

6 $

SINTITUL-14

134

08/07/2004, 08:29 a.m.

Hacer tamalitos. Pochinik. Rosa est haciendo tamalitos. Re Roos pochinik q irub oor an. Hacer, realizar. B anaj. El seor est haciendo zanjas. B anaj jul irub an i jaaw. Hacha. Ikej. Con el to se qued el hacha. Xkahnik i ikej ruuk i ikaanb ees. Hagamos. Qab Hagamos nuestro an. trabajo. Qab i qakamaj. an Halar. Mek qerenik. Halamos. ej, Xojmek wik. Halar. Qerenik, mek wik. Halamos . palo. Xojqerenik chee Hamaca, orina. Aab El seor est . descansando en la hamaca. Re jaaw hi irub pan aab lik an . Hambre. K ahrik, nuhmik. Tuvimos hambre en el trabajo. Xojk ahrik pan kamanik. Hasta all. Ko wulu Hasta all est . la vaca. Ko wuluwilik i wakax. Hecho. B anooj. A mano est hecho ab anooj i el gipil. Ruukq is b po t. Hediondo, apestoso, huele mal. Chuh. La gallina muerta apesta. Chuh i kamnaq kixlaan. Helecho. Tisb El helecho es verde. . Rax wach i tisb . Hembra. Ati Gallina. Ati kixlaan. t. t Hermana (del hombre). Anab ees. Mara es hermana de Pedro. Re Mar ranaabi Luu .

Hermano (de la mujer). Xib aal. Pedro es hermano de Mara. Re Luuruxib i Mar. aal Hermano menor. Chaaq ees. Mi b hermano menor tambin lleg. Xponik woi nuchaaq . Hermoso, bondadoso, buena calidad, suave. Chaq wach, chaq laam. Buena mazorca. Chaqwach i jal. Herrero, platero. Ch eyool ch ihch . Trabajamos con el herrero. Xojkamanik ruuki ch eyool ch . ihch Hervor. Roqrotik. El agua est hirviendo. Inroqrotik i ha . Hielo. Ab ha El hielo es muy aj . helado. Q jot i ab ha e ik aj . Hierba mora. Mahk Una taza de uy. h i e r b a m o r a . Jinaj kulk chi mahk uy. Hierbas medicinales para baarse. B b Nos baaron con medicina uch al. en el temascal. Xojb uuch ruuk arik iq pan tuuj. oom Hierro, metal en general. Ch ihch . Dnde est el hierro?. Ahawilik i ch ihch ?. Hijillo. Uxeel , chiq La nena tiene oq. hijillo. Uxeel i k ixq isa un. Hilador. Piteht. El hilador es muy grande. RePiteht q nim. e Hilo. Nooq El hilo est en la canasta. . Renooqwilik pan chakach. Hinchado. Sipjinaq, sipjeel. El muchacho est hinchado. Sipjeel i ak un.

6 %
135

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

135

08/07/2004, 08:29 a.m.

6 &
136

Hincharse. Sipjik. Por el miedo nos hinchamos. Xojsipjik ruum i yo jik. Hipo. Tok . El muchacho tiene oxb hipo. Tok oxbirub i ak an un. Hoja de pino. Xaq chaj. La casa tiene hoja de pino. Xaq chaj rupaam i paat. Hoja, pliego. Pehr. Dos hojas de papel. Ka pehr chi huuj. Hoja. Xaq. Hoja de liquidmbar. Xaq iqoob . Holln. Ab aaq. Est cayendo holln. K ahchiruqajiik i ab aaq. Hombre extranjero. Kaxlan winaq. Un hombre extranjero. Jinaj kaxlan winaq. Hombre. Winaq. El hombre lleg a trabajar. Re winaq xponik kamanoom. Hombro. Naah tileb Hay lea sobre . el hombro del hombre. Wilik siichi naah rutilebi winaq. Honda de pita. Tolo rant Se x, in. revent la honda de pita. Xk i up Tolo x. Hondo, profundo. Chaam. El ro es hondo. Chaam i nimha . Hongo comestible, apellido. Isem. El hongo es rico en recado. Suq isem pan tukuuj. Hora. Junk aam. Dentro de una hora vendrn. Pan junk aam ne kik ulik chaloq. Horcn, pilar. Ch Se quebr el iit. horcn. Xtoq i ch iit.

Hormiga. Sinik. Trabajemos como las hormigas. Kojkamanoq jerukab taqeh sinik. H o r m i g u e r o . Muul sinik. H a y hormiguero en el camino. Wilik muul sinik pan b eeh. Hoy, ahora. Yu naak. Hoy trabajaremos. Yu naak ne qohkamanik. Hoyo de la meja. Xoobpuux. La nia tiene hoyos en la meja. Wilik taqeh ruxoobi ixq un. Hoyo, orificio, hueco, cueva. Jul. Cueva de Taltuza. Rujuliil b aah. Huella de gato. Rooqb mees. En la al teja hay huella de gato. Wilik rooqb i mees chi ruwach xoht. al Huella digital. Rehtalil nah q iis. ab La huella digital est en el papel. Re rehtalil nah q iis wilik ab wach huuj. Huella. Oqb Hay huellas en el al. camino. Wilik taqeh oqb pan al b eeh. Hueso. B aaq. Hueso de perro. Rub il tz . aq i Huevo. Miloj. Se quebr el huevo. Xpaxik i miloj. Humo. Sib Sale humo sobre la casa. . Inelik sibchi runaah paat. Hundirse la tierra. B lujik, ut juhlujik, uhlujik. Aqu se hundi la tierra. Ayu' xb't'ujik i ak al. H u n d i r s e l a t i e r r a . Huhlujik, b lujik. Aqu se hundi la tierra. ut Ayuxb lujik i ak ut al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

136

08/07/2004, 08:29 a.m.

I
Ichinta. Raach umaah. La ichinta es bien blanca. Saq saq i raach umaa. Idea, deseo, objetivo. B kapeew. iis Nuestro deseo es llegar a Cobn. Re qab qakapeew reponik Kob iis aan. Idioma extranjera, castellano, espaol. Kaxlan q al. El hombre habla en orb idioma extranjero. Kaxlan q al orb inq orik wiii winaq. Idioma. Q al. Nuestro idioma es orb orb el Poqomchi. Reqaq al re poqomchi . dolos. Kawiil. Las dolos tienen su significado. Retaqeh kawil wilik kiwii . Igual, idntico a otro. Eliik wach, jun eht. El muchacho es idntico a su un padre. Re ak eliik ruwach ruuki rajaaw. Imagen, dolo. Tiyoox. La imagen est empolvada. Pooq wach i Tiyoox. Impuesto, paga, castigo, penitencia, mes del calendario. Tooj. Dinero para el impuesto. Tumiin reh tooj. Incendio forestal, roza o quema incontrolable. K atzliim. No provoquemos incendios forestales. Mainqab i k an atzliim. Indagar, averiguar, investigar. Pech inik. El juez indag al asesino. Req atal q orik xpech reh i inik kamsoom. Inexacto, incompleto. Mamanlik ta ruwach. El salario es incompleto. Mamanlik taj tojb al. Infectarse. Pojoowrik, pojrik. Al seor se le infecto su pi. Rejaaw xpojoowrik i rooq. Iniciado. Ch inik. Le hizo un ob camino a la mazorca para desgranarla. Xuch rub reh ob eeh ix. Iniciar, comenzar. Tohq La ik. u r e u n i n i n i c i t a r d e . Q u n xtohq i moloj iib ik . Iniciar, principiar, empezar. B uhtik, toq anik, tihk Se inici nuestro ik. trabajo. Xb uhtik i qakamaj. Inmediatamente, instantneo. Jumehq Inmediatamente muri. iil. Pan jumehq xkimik. iil Insertado, enhebrado. Jutuuj. El hilo esta enhebrado. Jutuuj i nooq . Insertado, parado. Lamlik. El palo est insertado en la tierra. Lamlik i cheepan ak al.

6 /

SINTITUL-14

137

08/07/2004, 08:29 a.m.

Instrumento musical. Q oojb La al. marimba es instrumento musical de nuestra gente. Re Marimpah ruq oojb qatinamiit. aal Instrumento para acomodar. (objetos). Jilb Para arrimar al. canasta. Jilb chakach. al Instrumento para cambiar algo, mudada. Jalb Cambiar dinero. al. Jalb ruwach tumiin. al Instrumento para cargar. Ihqb El al. cargador es pequeo. K isiin i ihqb al. Instrumento para curar. Iq omb al. Ese monte es para curar. Rech ahn re iq re omb al. Instrumento para demostrar, para ensear. K uhtb Para demostrar al. que decimos la verdad. K uhtb al reh chi korik inqaq or. Instrumento para doblar. B al. usb Instrumento para doblar hierro. B al ch usb ihch . Instrumento para hacer lazo, loro, matraca. Kuyuch Se quebr la . . matraca. Xtoq i kuyuch Instrumento para trabajar. Kamanb Ese es el instrumento al. de trabajo de la seora. Re re rukamanb i tuut. aal

Insultar, maltratar, ofender. B ajooj, tz ujuuj, b ajeew. No es bueno maltratar. Maatoobtaj i b ajooj. Insulto (indirectas). Q eht, q ojoj xikiniis. Slo insulto indirecto hace el hombre. Xaq irub i winaq. eht an Interrumpir, atajar, detener. Q atooj. Interrumpimos el dilogo. Xqaq at waach i k utaaj. Intestino. Aaq . El intestino de la saa g a l l i n a e s l a r g o . Nim rooq i raaq saai ati kixlaan. t Introducir, meter, ensartar. Xit ij. Introducimos el hilo en la aguja. Xqaxiti nooqpan k uuxa. Ir a la par de otro. Laq Nosotros ik. bamos a la par del seor. Rehoj qohlaq naq ruuki jaaw. ik Ir. Ojik. Iremos al pueblo. Ojik qeh pan tinamit. Izote. Kihtee Lo i Izotes son . grandes. Nimaq kinaah i kihtee . Izquierda. Tz Le duele la mano eet. izquierda. Tiirutz q . eet ab

6 (
138

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

138

08/07/2004, 08:29 a.m.

J
Jabn silvestre. Ch upaq. Con jabn silvestre nos baamos. Ruuk ch upaq xojitinik. Jabn. Xab oon. Espuma de jabn. Rupuuh xab oon. Jacinto. Siin. Don Jacinto. MaSiin. Jaguar. B ahlam. Los jaguares duermen en los rboles. Retaqeh b ahlam kiwirik chi runaah chee . Jarrilla. Xaaro. Se quebr la jarrilla. Xpaxik i xaaro. Jarro de barro o arcilla. Ak xaroo. al El jarro de barro est en el fuego. Chi runaah i q aaq wilik i ak al xaaro. Jcara. . Mulul, sijohm. La jcara tiene pinol. K rupaam i mulul. aj Jilote. Ohch Jilote mi milpa. . Ohch anik i wab ch iix. Jilote. Tz ituj, tz utuj. La milpa ya est jiloteando. Tz chik taqeh ituj iwan. Jiote. Saal. El perro tiene jiote. Saal riij i tz . i Jocote maran. Rum kawaay. Los jocotes de maran son grandes. Nimaq taqeh rum kawaay. Jocote. Rum. El jocote en dulce es rico. Suq i rum pan kaab . Joven (varn). K ijool. El hombre es joven todava. Ko k ijool i winaq. Juez. Q q atal orik. Lo dijo el juez. Xuq i q q or atal orik. Jugar, relacin sexual entre animales mamferos. K nik. o Jugamos en la feria. Xojk nik pan o nim q iij. Jugo de caa fermentado. B El jugo oj. de caa fermentado es sabroso. Suq i b oj. Juguete. K naal. Juguetes de o o lak nios. Kik naal ha un. Juntado, reunido, amontonado. Tub lik. El frijol est juntado. Tub ruwach i kinaq. lik Juntar fuego. Luk . Estbamos uj juntando fuego. Luk q uj aaqnaq inqab an. Juntar, unir. Laq anik. Nosotros los juntamos. Re hoj xojlaq anik kiwach. Juntarse. Tahmik. Se junt la arena en el camino. Xtahmik i saniibpan b eeh.

6 )

SINTITUL-14

139

08/07/2004, 08:29 a.m.

Justicia. Q ataj q orik. Se hizo justicia. Manlik q ataj q orik i xb aan. Jute. Puur. En el agua est el jute. Pan hawilik i puur.

Juzgado. Q atb q al orik. Nos llevaron al juzgado. Xojkik pan am q al q atb orik.

7 =
14 0

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

140

08/07/2004, 08:29 a.m.

L
Labios. Xaq chi Los labios de la is. muchacha son rojos. Kaq i xaq chiii ixq un. Labrar piedra. K oxoj. Labrando piedra est el seor. K oxoj rub an i jaaw. Ladeado. Salik. La tabla est ladeada. Salik i tz ilom. Ladino. Mos, mu El ladino tiene otra s. cultura. Remu tokoom i ruwii s . Ladrar. Wohb anik, wohwanik. El perro ladr de noche. Xwohb anik i tz chaq . i ab Ladrillo (adobe). Xaan. La casa de Andrs es de ladrillo. Xaan riij i rupaat i Leex. L a d r n . Aj ileq ajtzahk , . Aprehendieron al ladrn. Xchoparik I ajileq . Lagartija. Si tohlook. La lagartija k, est en el palo. Re si wilik chi k ruwach chee . Lago, laguna. Chooh. Hay patos en el lago. Wilkeeb patuxk pan chooh. Lamer. Req El perro est lamiendo ej. el trasto. Req rupaam kulk ej irub i tz . aan i Lpiz, lapicero (instrumento para escribir). Tz ihb Se cay al. nuestro lpiz. Xq h b i e ik qatz aal. ihb Largo. Nim rooq. El camino es largo. Nim rooq i b eeh. Las, los. Taqeh, quuy. Los mangos son sabrosos. Suq taqeh maanka. Lastimar. Ch tanik. No lastime a i sus hermanos. Ma ch taaj awas i achaaq . Lavadero. Tz al. Nos baamos en ajb ajb el lavadero. Xojitinik pan tz al. Lavar, limpiar. Tz ajaj. Natividad ajaj est lavando gipil. ReWiit tz po irub t an. Lazar. Xo rinik. Lazamos la vaca. Xqaxo i wakax. reej Lazo, pita, cuerda. K ahaam. Est amarrado con pita. B lik chi ak k ahaam. Leer. Ilhujinik. Juan est leyendo. ReWaan ilhujinik irub an. Lejos. Najt. Nuestro pueblo queda lejos. Najt wilik i qatinamiit. Lea. Sii La lea est seca. Chiqiij . i sii .

7 1

SINTITUL-14

141

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 2
14 2

Len. Kaqkoj. Ah hay un len. Wilik jinaj kaqkoj ar. Levantar, hacer progresar. Uksanik. Levantamos al muchacho. Xquksaj i ak un. Levantarse, desarrollarse intelectual y materialmente. Uktik, xwuktik. Te m p r a n o nos levantamos. Wahq xojuktik. eq Ley. Taq Viol la ley. Xuch ab. ey naah i k uhb aal. Liblula, mazorca de pocos granos de maz. Tuhluux. La liblula est volando. Xik inik irub an i tuhluux. Lmite, frontera. K t. Lmite de ula Tactic con Tamah. Ruk t i Chi ula B aatzruuki Tamahun. Limn. Lamuunix. El limn es cido. Ch i lamuunix. am Limosna. Lemoxna. Dio su limosna. Xuyeew rulemoxna. Limosnero. Ajk El pobre es oq. limosnero. Ajk i neb . oq aa Limpiado, borrado. Juxuuj. El petate est limpio. Juxuuj ruwach i pohp. Limpiar, borrar. Juxinik. Limpiar Vidrios. Juxinik lewom nanub anam. Lince, comadreja. Kuxb ahlaq. La comadreja come gallinas. Re kuxb ahlaq ink uxwik kixlaan. Liquidmbar. Iqoob El liquidmbar . es grueso. Nim rupaam i iqoob .

Liso. Ch ik. La tabla es lisa. ub Ch ik ruwach i tz ub ilom. Listn. Jitz al. El listn es ancho. b Nim ruwach i Jitz al. b Llamar a un asustado. Xohwanik. Llame al nio. Chaxohwaaj i ha un. lak Llamar, invitar. Yuq inik. Fuimos a llamar al seor. Xponik qayuq i eej jaaw. Llave. Tehtz La llave de nuestra ap. casa. Rerutehtz i qapaat. ap Llegar (de aqu para all). Ponik. Llegamos a la fiesta. Xojponik pan nim q iij. Llegar. K ulik. Llegar el seor. K reh i jaaw. ulik Llenado. Hamooj. El guacal est llenado. Hamooj rupaam i johm. Llenar. Nujisanik. Est llenando de frijol el cntaro. Nujisanik kinaq irub pan xuut. an Lleno. Nujinaq. La tinaja est llena de agua. Nujinaq chi hai ikom. Llevado. K amooj. Llevado al mercado. K amooj pan k aayb al. Llevar. K amaj. Llevar carga. K amaj ihq. Llorar. Oq Lloramos por el ik. muerto. Xoj ik ruum i kamnaq. oq Llovizna. Musjab Est lloviznando. . K ahchimusjab . Lluvia. Jab Comenz a llover. . Xchalik i jab .

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

142

08/07/2004, 08:29 a.m.

Lo atropell, lo aplast. Xuch ey. Jacinto atropell al nio. ReSiin xuch i ha un. ey lak L o e n m o h e c i . Xumoohrisaj. Enmoheci el maz. Xumoohrisaj i ixiim. Lo hace, lo realiza. Inb anik. El lo hace. Rereh inb anik. Lo soltamos. Qoq taaj. Soltamos al perro. Q oqtaaj i tz . i Lo vio, lo mir. Xril. Vio el problema. Xril i k axkilaal. Lobo. Xojb El lobo se parece al perro. . Rexojbjetz . i Loco (enfermo mental). Ahqaal, sab an, tz pa runaah. El a un. muchacho es loco. Ahqaal i ak Locura. Ahqalil, sab aniil. Por su locura se quebr. Ruum rahqalil xutoq riib . Lodo, suciedad. Ch . tu ropa est uwa sucia. Chuwawach aso . Lombriz, parsito. Kalakun, k anik . La nia tiene lombrices. Kalakun rupaam i k ixq isa un. Loro. K . Los loros son bonitos. erk Holohaq taqeh k . erk

Lucirnaga. Kokay. La lucirnaga alumbra. Saqum irub i kokay. an Lugar de reunin. Molb iib El al . lugar para reuniones es grande. Nim i molb iib aal . Lugar o instrumento para matar. Kanteesb La vaca fue llevada al al. rastro. Rewakax xk amarik rejeh pan kanteesb al. Lugar para descansar. Hi al. Doa lb Josefa se fue a descansar. Retu Cheepa xooj hi loq. Lugar para ensear, escuela, colegio. Tijimb tiijb tz , tiijb al, al ihb al iib En la escuela jugamos. Pan . tijimb xojk nik. al o Lugar para hacer casa. Paatb El al. lugar para hacer la casa est en una pendiente. Wach yuuq wilik i paatb al. Lugar para sembrar, aldea. Ab al. Lugar para la siembra del iixb seor. Rab iixb'al i aaw. Lugar u objeto para bailar. Xejb al. El lugar para bailar es amplio. Nim i xejb al.

7 3
14 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

143

08/07/2004, 08:29 a.m.

M
Machacar, destripar. Puch Chile uj. machacado. Puch iik. uj Macho. Imaas, . Perro (macho). Imaas tz . i Madeja. B Tres madejas de hilo. ihr. Ixibb chi nooq ihr . Madera que utilizan las mujeres para prensar el telar. Kemab Es bonito . el prensador de tela. Holohik i kemab . Madrina (de bautizo, matrimonio). Tuut chi ruwach ajaaw. Mi madrina es amable. Atoob i nutuut chi ruwach Ajaaw. Madurarse, cocerse. Chaq El frijol ik. se est cociendo. Chaq irub ik an i kinaq . Madurarse, ponerse amarillo. Q aanb Los pltanos estn ik. madurndose. Q aanb inkib ik an taqeh paran tulul. Maestro, profesor. K uhtoom, cholool. No vino el maestro. Ma xk taj i k ulik uhtoom. Maguey. Sajkiih. Una mata de maguey. Juniwal chi sajkiih. Maz veranero. Chikuy. Ya sali el maz veranero. Xelik chik i chikuy. Maz. Ixiim. Para nosotros el maz es sagrado. Looqi ixiim chi qawach. Mal aconsejado. Taqchi imaj. Solo viene aconsejado. Xa taqchi imaj noq xchalik. Mal olor, olor ahumado. Q us. La usq comida tiene mal olor por el humo. Q us i k al ruum i sib usq uxb . Malanga. . Oom. La malanga es comestible. Reoom ink uxarik. Mamar. Ch ik. El nio mama. Re uch ha un inch ik. lak uch Maana. Iqal. Maana llegar. Iqal kinponik. Manantial, nacimiento de agua. Raasb ha El manantial es al . al . bonito. Holohik i raasb ha Mandado. Taqarik. El mandado ya lleg. Xponik chik i taqarik. Mandar, enviar, encomienda. Taq anik. Mandamos el dinero. Xqataq i tumiin. aaj Mango. Maanka. Sabor a mango. Rusuqkiil maanka. Mano. Q abis. C o n l a m a n o quebraron el palo. Ruuk q is ab xkitoq i chee .

7 4

SINTITUL-14

144

08/07/2004, 08:29 a.m.

Manojo. Chuht, yuht, b ohl, chuhtaal. Un manojo de ajo. Junchuht chi anxux. Manuel. Manu . Manuel cort el . rbol. ReMan Xruyoki chee . Mapache. Oow. El mapache es grande. Nim i oow. Mar. Palaw. Del otro lado del mar,. Juntar palaw. Marchitar. B ooyrisanik. Ella la marchit. Rereh xb oyrisanik reh. Mariposa. Pehpem. La mariposa est en la flor. Re pehpem wilik chi ruwach uhtz . ub Masa. Q La masa est en la canasta. oor. Req wilik pan chakach. oor Masaje. Jiik, maaj. Mara est masajeando. Jiik irub i Mar. an Masajear, sobar. Jikinik. Temprano masajeamos el perro. Wahq eq xqajikej i tz . i Masajista. Jikineel. Somos masajistas. hoj jikineel. Mscara. K Mscara de venado. ooj. Ruk keej. ooj Mata. Iwal. Una mata de caa. Jinaj iwal chi ajiij. Matar. Kansanik. Matamos gallinas. Xojkansanik kixlan. Matasano (gusano). Alakun. El matasano es de color verde. Rax riij i alakun. Matasano. Ajchee La caa tiene . matasano. Ajcheewach i ajiij.

Matate para resembrar. Ahb al chiim. El matate para resembrar es grande. Nim i ahb al chiim. b Materia, pus. Poj. El pi de la nia tiene materia. Poj rupaam i rooq i k ixq isa un. Matrimoniarse. K ulanik iib Se van . a matrimoniar. K ulanik kiib na kib anam. Matriz. Ak uunb A la seora le al. duele la matriz. Tii rak uunb i aal tuut. Maullar. R a w i k . El gato est maullando. Inrawik i mees. Mazorca. Jal. Las mazorcas estn en la red. Retaqeh jal wilkeebpan ya l. Mecapal. Patnaal, pitan. Mecapal de uhuum patnaal. cuero. Tz Media cuerda de terreno. B Solo as. as trabaj media cuerda. Xa junb i rukamaj xub an. Medicina. Iq oom. La medicina es muy cara. ki rutz i iq h aaq oom. Mdico, curandero. Iq omaneel. Don Rafael es mdico. Re ma Rap iq omaneel. Medio, mitad. Yejaal. Jugamos en medio de la carretera. Xojk nik o pan ruyejaal b eeh. Medir (por cuartas). K itub inik. Medimos por cuartas. Xojk itub inik. Medir, pesar. Pajanik. Medir terreno. Pajaj ye . aab

7 5
14 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

145

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 6
14 6

Meditar, pensar, reflexionar, preocuparse. Kapebinik. Meditamos por el problema. Xojkapeb ruum k inik axkiil. Mensajero, mandadero. Taqareel. Mi trabajo es de mensajero. Ajtaqareel i nukamaj. Mentir. Chukuj q orik. No es mentira. Maretaj chukuj q orik. Mentiroso, engaador. Chukul q orik. Mentiroso. chukuul. Menudo. Tzukutz. Menudo de Res. Rutzukutz Wakax. Mercado, plaza. K aayb Llegamos al. a l m e r c a d o . Xojponik pan k aayb al. Mes, luna. Poh. Hoy es Luna llena. Yu naak k ulsaqum i Poh. Mesa. Meexa. N u e s t r a m e s a . Qameexa. Mi hermano (a) mayor. Was. Se fue mi hermano (a) mayor. Xooj i was. Mi mandado, mi camino. Nub eeh. Fue a hacer mi mandado. Xponik b anol nub eeh. Mico. K ooy. El mico est sobre el rbol. Rek wilik chi runaah ooy chee . Mdalo. Chapaj. Med la casa. Chapaj i paat. Miel. Riis kaab El pan tiene miel. . Riis kaabruuki kaxlanwi k. Milpa, aldea, comunidad en rea rural. Ab La milpa es de mi iix. pap. Rab i wajaaw. iix

Milpa. Iwan. Naci la milpa. Xpoqi iwan. Mo, de mi propiedad. Weh. La casa es ma. Weh i paat. Mirador. Tz ehtb Llegamos al al. mirador. Xojponik pan tz ehtb al. Mirar, ver de reojo. Jehwachinik. El muchacho mira de reojo. Injehwachinik i ak un. Mirar. Ilwik. Miramos sobre el cerro. Xojilwik chi runaah yuuq . Moco. Sahm. El nio tiene moco. Sahm ruwach i ha un. lak Mojado. Tz aqik. La lea est mojada. Tz aqik i sii . Mojar. T aqsanik. Mara moja la tierra. ReMar irut aqsaj i ak al. Molendera. Ke eel. Se cans la molendera. Xq uhtik i ke eel. Moler. Ke Rosa est moliendo. k. Ke irub i Roos. k an Molestador, engaador. Jot Nos ool. enga el vendedor. Xojrujot i ajk aay. Molestar, engaar. Jotooj. Molestamos en la feria. Xojjot wik pan nimq iij. Molestar, fastidiar, mortificar. Ch winik. E l n i o e s t i fastidiando. Ch inik irub i i an ha un. lak Molestar, fastidiar. Ch inik. El nio i est molestando. Ch inik irub i an i ha un. lak

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

146

08/07/2004, 08:29 a.m.

Molino, instrumento para moler. Ke al. Instrumento para moler kb nixtamal. Ke al b kb uuch. Molleja. Jax. La molleja de achunto es muy sabrosa. Suq suq rujax i ak ach. Mono. B aatz Los monos juegan . sobre los rboles. Re taqeh b aatzkik nik chi runaah taqeh o chee . Montaa Virgen. Juhb Cuidemos las . Montaas Vrgenes. Qak taqeh ax juhb . Montaa. Rax yuuq k , iche', raxchee Llegamos a traer lea a la . montaa. Xojponik si wiil pan raxyuuq . Monte pasto o planta. Ch ahn, piim. La siembra est entre el monte. Pan ch wilik i tik. ahn Montn. Tuhb Un montn de cacao. . Juntuhbchi kikow. Mora. Tokaan. La mora tiene espinas. K ruwach i tokaan. iix Mordedor. Hoyool, qichool, tiwool. Ese es mordedor. Re hoyool. re Morder. Katzaj, tiwooj, hooy. El perro le gusta morder a la gente. Retz i suq reh katzaj k achanam. Morder. Ti ooj, tiwooj. El pi del seor est mordido por perro. Ti ooj i rooq i jaaw ruum tz . i Mordido. Hoyooj, q ichooj, tiwooj. La carne est mordida. Hoyooj i tiib . Morir, muerte, morirse. Kimik. Se muri la gallina. Xkimik i kixlaan.

Morral, matate, bolsa. Chiim. El morral es grande. Nim i chiim. Mosca verde. Haah. . Hay mosca Verde sobre la tortilla. Wilik haah chi runaah i wi k. Mosca. Utz Las moscas sobre la . comida no es bueno. Maatoobtaj i utzchi runaah i k al. uxb Moverse. K uyujik. Nos movimos por el temblor. Xojk uyujik ruum i yihk. Muchacha. Ixq La muchacha tiene un. varicela. Reixq pohreel riij. un Muchacho, adolescente, patojo. Ak El muchacho adelgaz. . un. Xb aaqrik i ak un. Mudo, tonto. Meem. El muchacho es mudo. Meem i ak un. Muela. Rukaaehis. Vi una muela. Jinaj rukaaehis xwil. Muerto, difunto. Kamnaq. Gallina muerta. Kamnaq kixlaan. Mugre. Mu La pared tiene mugre. q. Mu ruwach i tz . q aq Mujer. Ixoq. La mujer se fue al mercado. Reixoq xooj pan k aayb al. Mueca de la mano. Alaq q . La ab mueca de la mano de la seora. Ralaq q i tuut. ab Mueco, figurilla en bulto que se utiliza en actos religiosos. Ala s. El adivino utiliza el mueco. Re Q ijineel irukoj i ala s. Municipalidad. Komitaat. Llegamos a la municipalidad. Xojponik pan komitaat.

7 7
14 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

147

08/07/2004, 08:29 a.m.

Murcilago. Niich sootz ch j, , , iko tz uhuum, pej xik Los murcilagos . duermen de cabeza. Pan tiknah kiwirik i niich . Musgo, xido. Q uux. El rbol tiene musgo. Wilik q chi ruwach i uux chee . Muslo. Tuuq. Me duele el muslo. Tii nutuuq. Muy apestoso. Chuh chuh. El perro es muy apestoso. Chuh chuh ruwach i tz . i

Muy duro, muy fuerte, muy recio, muy rpido. Kow kow. La pata de la vaca es muy dura. Kow kow i rooq wakax. Muy rojo. Kaq kaq. Nuestra sangre es muy roja. Kaq kaq i qakik eel. Muy, mucho. Q . Hoy esta muy caro e el maz. Q k tz e ih aaq i ixiim yu naak.

7 8
14 8

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

148

08/07/2004, 08:29 a.m.

N
Nacer, brotar. Poq nacer,. La ik, milpa brot. Xpoqi iwan. Nacer. Asjik. En la casa naci. Pan paat xaasjik. Nacido (enfermedad). Awaas. Nacido (de gisquil). Awaas ch umaah. Nadar. Muhxanik. El pato est nadando. Muhx irub i patuxk. an Nance. Tapa En el mercado se l. vende nance. Ink aayjik tapa pan l k al. ayb Naranja. Araan, (china var. Sc.). Las naranjas son grandes. Nimaq taqeh araan. Nariz. Ju Al muchacho le sali is. sangre en la nariz. Xelik kik pan rujui ak un. Neblina. RaabsuutzEn el camino hay . neblina. Raabsuutzrupaam i b eeh. Necesario, urgente, preciso. Ajwaal wach, ajwamaj wach. Es necesario la fe de edad. Ajwaal wach i ruhujil hab ul. Necio, Metiche. Xa minmin. El muchacho es necio. Xa minmin i ak un. Negociado, comprado. Yakooj. El frijol ya est negociado. Yakooj chik i kinaq . Negocio. Yak. El negocio es bueno. Reyak ma reet. xta Negro. Q El sombrero es negro. eq. Repuneet q eq. Nene (a), nio (a), beb. Aj ux, b uuq, nee ha un. El nio llora. Re , lak aj ux inoq ik. Nido. Qees, suuq Nido de pjaro. . Ruqees tz ikin. Nieto (a). Iih maam. El nieto se llama Valerio. B aler rub ihnaal i iih maam. Nia pequea. K ixq La niita isa un. es bonita. Holohik i k ixq isa un. N i e z . Ha lak uniil. T u v i m o s an n u e s t r a n i e z . Xqab cho qaha uniil. lak Nixtamal. B uuch. El nixtamal est sobre el fuego. Re b uuch wilik chi runaah i q aaq . No es duro, no es fuerte. Makow taj. La ceiba no es dura. Makow taj reinup. No est . Ma xtaj, ma wilik taj. No est mi padre. Ma i wajaaw. xtaj

7 9

SINTITUL-14

149

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 0
150

No fino, ordinario. Muux. La masa no es fina. Muux i q oor. No. Ma xtaj. No tiene esposo. Ma rub xtaj ahiil. Noche. Chaq . Estamos de noche. ab Chaq wilkooj. ab Noche. Aq chaq'ab'..Caminamos ab', ehik pan taq por las noches. Xojb chaq . ab Nochebuena, navidad. Raasjiik. En nochebuena hay mucho fro. Q e k uxik i pan rasjiik. Nombre de pjaro; Aldea de Chicaman el Quiche. Pajwil. Iremos a la Ceremonia a Pajwil. Naqojiik mayijineel Pajwil. Nombre del idioma de la regin Poqomchi. Poqomchi Nuestro . idioma es el Poqomchi. Poqomchi i qaq al. orb Nombre. B ihnaal. Mi nombre es Jacinto. Siin i nub ihnaal. Norma, decreto, ley, reglamento. Taq . Norma de reunin. Taq ab ab reh moloj iib . Nos fuimos. Xoj Nos fuimos al ooj. pueblo. Xoj pan tinamit. ooj Nos mordi. Xojrutiiw. Nos mordi el perro. Xojrutiiw i tz . i Nos regresa, nos da vuelta. Qohrusuteej rejeh. Nos regresar para la casa. Ne qoh rusutej rejeh pan paat. Nosotros,Rehoj. Nosotros llegamos. Rehoj xojponik.

Nosotros. Hoj. Nosotros jugamos. Re hoj xojk nik. o Notarse, mostrarse, hacerse visible. K utinik, k uhtinik. Se not su trabajo. Xk utinik i rukamaj. Noveno. Rub eleej. Noveno nio. Rub eleej ha k la un. Novia, cejas, trato carioso a los menores. Meetz Mi novia se llama . Mara. Mar rub ihnaal i numeetz . Nube. Suutz El sol est cubierto de . nube. Suutzruwach i q iij. Nublarse. Suutz ik. Se nubl el da. b Suutz ik ruwach i q b iij. Nuca. Riij alaqis. Al trabajador le duele la nuca. Ti i riij ralaq i kamanoom. Nuera. Ilib ees. Francisca es nuera b de doa Luca. ReParan ril i iib tuLus. Nuestra gente. Quch ti jolal. Todos ellos son nuestra gente. Chikunchelaal i re quch ti jolal taqeh. Nuestro hermano menor. Qachaaq . Vino nuestro hermano menor. Xk i qachaaq ulik . Nuestro to. Qikaan. Vino el to. Xk i ikaanb ulik ees. Nuestro. Qeh hoj. La taza es nuestra. Qeh hoj i kulk. Nuestros antepasados, ascendencia. Qamaam qati t. Nuestros antepasados son mayas. Mayab taqeh qamaam qati t.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

150

08/07/2004, 08:29 a.m.

Nuestros hermanos. Qas qachaaq . Ellos son nuestros hermanos. Qas qachaaqtaqeh i re . Nuestros padres. Qatuut qajaaw. Nuestros padres nos amaron. Xojkik i qatuut qajaaw. ax Nueve. B elejeeb Don Belejeeb . Ajpuhb. B elejeebAjpuhb .

Nuevo. Ak La canasta es nueva. Ak . i chakach. Nmero, smbolo numrico. Rehtalil ajlanb Ese es nmero tres. Re al. reroox ajl.

7 !
151

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

151

08/07/2004, 08:29 a.m.

O
Obedecer, Cumplir, Celebrar. Nimanik. Obedecimos en la casa. Xojnimanik pan paat. Obedeci. Xnimanik. El muchacho obedeci. Xnimanik i ak un. Objeto para acarrear, transportar. B ehlb El morral sirvi para al. acarrear lea. Rechiim xkamanik chi b ehlb sii al . Objeto para halar hilo (tejer). Ch al. Mi halador de hilo. ikb Nuch aal. ikb Objeto para soplar. Huupb Para al. soplar el polvo. Huupb reh i al pooq. Objeto perforado. Chahchah. El papel est perforado. Chahchah ruwach i huuj. O b s c u r e c e r s e . Q equmrik. Se obscureci el da. Xq equmrik ruwach i q iij. Observar, mirar, ver. Tz ehtanik. Observamos entre las ramas del rbol. Xojtz ehtanik pan xilak ruq chee ab . Ocho. Waxiqiib Nuestro terreno es . de ocho cuerdas. Waxiqiib k ahaam i qaye . aab Octavo. Ruwahxaaq. Octavo da. Ruwahxaaq q iij. Ofrecer. B ehsanik, xutanik. Se me ofreci. Xrub eehsaj riibweh. Ofrenda. Mayiij. Nosotros dimos nuestra ofrenda. Rehoj xqayeew qamayiij. Ofrendar, ceremonia maya. Mayijinik. Ayer hice una ceremonia M a y a . E e w x n u b an jinaj numayijiniik. Or, escuchar. B irinik. Escuchamos irinik k utaaj. el dilogo. Xojb Ojo (enfermedad en recin nacidos), al. instrumento para ver. Ilb El nio tiene mal de ojo. Ilb wilik al reh i ha un. lak Ojo. Naq wachiis. La nia tiene el ojo rojo. Kaq paam i naq ruwach i ixq un. Oler. Uhtz inik. La mariposa est oliendo la flor. Uhtz uhtz inik ub irub i pehpem. an Olla de barro. Ak xun. La olla de al barro es grande. Nim i ak xun. al Olor agradable. Ink ohnik. La pia huele. Ink ohnik i ch oop.

7 "

SINTITUL-14

152

08/07/2004, 08:29 a.m.

Olor picante. Jiq k ik, ohik. Es picante el olor del chile. Jiq i iik. ik Olor picante. K ohik , jiq Es ik. picante el olor del chile. K ohik i iik. Olote. B ahlaq. Una carga de olotes. Junihq chi b ahlaq. Ombligo. Atz uum. Se le ve el ombligo. Ink utinik i ratz uum. Once. Junlaj. Pedro tiene once aos. Junlaj haabwilik reh i Lu . Ondulado, encorvado. Kotokik, kot kot. El palo est encorvado. Kotokik riij i chee . Ondulados. Kotokaq. Los palos son ondulados. Kotokaq taqeh chee . Opacar, empaar. Moyrisanik. La nube opac al sol. Re suutz xmoyrisanik ruwach i q iij. Ordenado, en fila. Tuslik. Los papeles estn ordenados. Tuslik kiwach i huuj. Ordeador. Yitz ool. El seor va a ordear. Yitz inooj i jaaw. ool Oreja. Xikin, xikiniis. El anciano se qued sordo. Xtz ahpik i xikin i maam.

Oreja. Xikiniis. El hombre tiene la oreja grande. Nim i ruxikin i winaq re . re Organizacin. Molaab . Organizacin del pueblo maya. MolaabMayabTinamit. Orinar. Ab rik. El borracho est orinando. Ab rik irub an i xohk reel. Oscuridad, tinieblas, pedernal. Sihtuun. Estamos en oscuridad. Pan sihtuun wilkooj. Oscuro. Q equm. Ya est oscuro seor. Q equm chik jaaw. Otro, diferente, aparte. Tokoom. El diferente llev. Tokoom i xuk i am reh. Otro. Jinaj chik. Vino otra gallina. Jinaj chik i kixlaaan xk ulik. Oveja. Mee Las ovejas son blancas. . Saq kiij i mee . Oxidarse, llenarse de musgo. Q uuxrik. Se oxid el dinero (monedas). Q uuxr ruwach i ik tumiin.

7 #
153

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

153

08/07/2004, 08:29 a.m.

P
Pablo. Palu Don Pablo se fue al pueblo. . RemaPaluxooj pan tinamit. Pacaya. K . La pacaya es sabrosa. iib Suq i k . iib Pacificar, apaciguar. Tuuqb isanik. Pacificamos sentimientos. Xojtuuqb isanik k uxliis. Padre de familia, autoridad. Ajawb ees. El padre de familia es amable. Atoobi ajawb ees. Paga del pecado, del delito, multa, penitencia. Tojb mahk. Ese al al dinero es para pagar multa. Tojb mahk i tumiin rere . Pagar. Tojoj, tojarik. Marcos est pagando a los trabajadores. Tojoj kamanoom irub i Kux. an Paja, material utilizado para techo de casa, hoja de milpa, caa o palma. Siq. La casa tiene techo de paja. Siq runaah i paat. Pjaro carpintero. Piich El pjaro . carpintero est en el rbol de pimienta. Re piich wilik chi ruwach penxex. Pjaro. Tz ikin. El cantar de los pjaros es bonito. Holohik i kitz taqeh tz uuy ikin. Palabra, hablar. Q Hablamos con orik. la verdad. Pan korik xojq orik. Plido. Saq moq saq perik. El ik, muchacho est plido por el susto. Saq moq i ak ruum yo ik un jik. Palma, corozo. Pak La palma es alta. . Nim runaah i pak . Palo de pito. K an. El palo de pito ixq ixq e es duro. Rek an q kowiil. Palo meneador. Kojl. Palo meneador al uuch. de nixtamal. Kojl tuukb b Palo, madera, rbol. Chee En el . ohlox rbol hay avispas. Wilik k chi ruwach chee . Paloma domstica. Mukuy, mukur. La paloma domstica es bonita. Holohik i mukuy. Paludismo. Kaq k uxik. El muchacho tiene paludismo. Kaq k uxik riij i ak un. Pan. Kaxlan wi El pan es caro. K k. ih tz i kaxlan wi aaq k. Paal, trapo. Kich. El paal del nio est limpio. Saq ruwach i rukich i ha un. lak Pao. B uhk. El espejo est empaado. B ruwach i lemow. uhk

7 $

SINTITUL-14

154

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pantaln. Weex. Se le rompi el pantaln al seor. Xih i ruweex i jaaw. Pauelo. Su El pauelo esta t. amarrado en el cuello del seor. Chi ralaq i jaaw b lik i su ak t. Panza de res destazado. Sekuus ,tzukutz. Comimos panza de res. Sekuus i xqak ux. Papa. Saqaa Cunto vale la papa?. . Jarubtz i saqaa aaq ?. Papel, libro. Huuj. El papel est sobre la mesa. Rehuuj wilik chi runaah meexa. Papera. B , sipjeel alaq. El joven uuq tiene paperas. Re k ijool wilik rub . uuq Par. K uhl. Un par de caites. Jinaj k chi per xijab uhl . Parado. Pa El perro est parado lik. lik i sobre el petate. Pa i tz chi runaah i pohp. Parar, confirmar algo. Pahb anik, paab anik. P a r a m o s a l n i o . pahb anik ha un. lak Parece a, similar. Je rukab El . muchacho se parece a su padre. Re ak jerukabi rajaaw. un Pared. Tz Se raj la pared. Xtar i aq. tz aq. Paredn. Uhl. En el paredn esta el nido del pjaro. Chi ruwach i uhl wilik i rusuuqtz ikin. Pareja. K liil. La pareja de su u zapato. Ruk liil i ruxijab u .

Parrilla. B ahb La carne est al. sobre la parrilla. Chi runaah b ahb wilik i t . al iib Partcula interrogativa. Mi. Se encuentra su hermano mayor?. Mi wilik awas?. Partidor, separador, instrumento para partir (cuchillo, machete) o repartir (bandeja, azafate). Ch al. El aqb partidor esta sobre el nixtamal. Chi runaah b uuch wilik i ch al. aqb Partir, divorciar. Ch aqaj. Partir lea. aqaj Se estn divorciando. . Ch sii aqaj kiibinkib .Ch an. Pasado maana. Kab Pasado iij. iij maana viene la autoridad. Kab ink i ajawb ulik ees. Pasador (persona que sirve algo). Ik saneel. Juan es el que sirve agua saneel en la fiesta. Rei Waan ik hapan nim q iij. Pasajero (momentaneo) vencido. Ik La enfermedad es pasajera. aal. Xa ik i yab aal ilaal. Pasar encima de algo. Jopinik. La nia pas encima del frijol. Re ixq xrujopej runaah i kinaq un . Pasar, rebasar. Ik sanik. pasamos la lea. Xqik i sii saj . Pasar. Ik Nos pasaron en el ik. camino. Xojkik pan b saj eeh. Pasarela. Iik al. Pasamos en la sb pasarela. Xoj ik pan ik al. ik sb Pase adelante. Ti okeen. P a s e adelante seor. Ti okeen jaaw.

7 %
155

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

155

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 &
156

Pas, transit. Xik El seor pas ik. en la casa. Xik pan paat i jaaw. ik Paso. Xahq Siete pasos tiene de . ancho la casa. Wuquubxahqpaam i paat. Pata de gallo (planta parsita). Ek . L pPata d gaallo es medicinal. Re ekiq oom. Patada. Yehq Patearon al perro . rabioso. Xyeq i yowabtz . arik i Patas arriba, puesta boca arriba. Tach La vaca est patas arriba. lik. Tach i waakax. lik Patear. Yeq Pateamos al tacuazn. ej. Xqayeqi tuxk. Pato (a). Patuxk. La pata est clueca. T i patuxk. uq Pavo, chompipe. B ihiil ak ach. El c h o m p i p e p e s a . Ahl i b ihiil ak ach. Paz, equilibrio, tranquilidad. Tuqkilal. Vivir en paz. K acharik pan tuqkilal. Pecador, acusado, delincuente, culpable. Ajmahk. El culpable se fue a la crcel. Xooj pan tz ilom i ajmahk. Pecar. Mahkunik. Pecamos ante el creador. Xojmahkunik chi ruwach i Ajaaw. Pecho. Chi k uxliis. Le duele su pecho. Tichiruk uxl. Pechos, senos. Ch uuch La seora . est dando pecho al nio. Ye ej ruch uuchha un irub i tuut. lak an

Pedacear, hacer pedazo. Ch uyuj. Haga pedazos el pan. Chach i uy kaxlan wi k. Pedazear ejotes. B irij. Rosa est pedaceando ejotes. B kinaq irij irub i Roos. an Pedazo, ocho mil. Ch Pedazo de uy. tortilla. Ruch wi uuy k. Pedernal. Rikeej kahoq. El pedernal es pesado. Ahl rikeej kahoq. Pedir, preguntar. Pahqanik. Pedimos nuestra posada. Xqapahqaaj qapatal. Pegajoso. Latzik. E l c o p a l e s pegajoso. Latzik ruwach i poom. Pegar (con cincho o chicote). Sak inik. Esa seora fue quien re pego al nio. Re tuut re xsak reh i ha un. wik lak Pegar con goma. Lechanik. Pegamos papel en la pared. Xojlechanik huuj wach tz aq. Pegar con pegamento. Letzej. Pegar papel. Letzej huuj. Peine. Xihb La seora compr su al. peine. Xuloqruxihb i tuut. aal Pelado. Ch olooj. La naranja ya est pelada. Ch olooj chik riij i araan. Pelador (instrumento para pelar). Ch al. Pelador de gisquil. olb Ch al riij ch olb umaah. Pelar, raspar. Jotzinik. Est pelando duraznos. Johtzanik riij tik irub an. Pelar. Ch oloj. El seor pela yuca. Ch riij tz irub i jaaw. oloj iin an

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

156

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pelear con las manos. Q isinik. ab Peleando se quebr el brazo. Pan q isinik xutoq i q . ab ab Pellizcar. Ech inik. La nia est pellizcando al nio. Ech enik ha un irub i ixq lak an un. Pelo de maz. Tzami La torilla tiene y. pelo de maz. Tzami rupaam i y wi k. Pelo. Ism. Nos cortamos el pelo. Xqisaj qismaal. Pelota. Tola Estbamos jugando j. o j pelota. K nik tola naq inqab an. Peludo. Putz. El perro es peludo. Putz riij i tz . i Pensamiento, idea, preocupacin. Kapeb Pensamiento del seor. al. Rukapeb i jaaw. aal Pens, reflexion. Xkapeb Flix inik. inik pens. Xkapeb i Peelis. Pepita de fruta. Naq Pepita de . uum. ayote. Naqk Pequeos pedazos. T Un pedazo ohr. de carne. Junt chi tiib ohr . Pequeos. Kok taq, t uch. Las gallinas son pequeas. Kok taq taqeh kixlaan. Perder extraviar. Sahchik. Nos perdimos en ese pueblo. Xojsahchik pan tinamit re . re Perdido. Sahcheel. El seor est perdido. Sahcheel i jaaw. Pereza. Sikilal. El muchacho tiene pereza. Sikilal inb anik reh i

ak un. Perforacin del cascarn del huevo al nacer los pollitos. K ohtz, k ootz. El pollito est perforando su cascarn. K ohtz irub i k an isa kixlaan. Perforado, agujereado. Hopooj, t ooj. El papel est perforado. ob Hopooj ruwach i huuj. Perforador. Hopb Perforador de al. papel. Hopb huuj. al Perforar, agujerear. T oj. ob Perforamos la madera. Xqat i chee ob . Pero. Xa re la Llegaremos, pero . hasta maana. Ne qohponik xa re lako iq aal. Perro. Tz . El perro es bravo. Josq i i tz . i Persona delicada. Ch inrah, ch ik. i El nio es muy delicado. Q ch k e i riij i ha un. lak Persona que amarra. B ool. ak Nosotros somos amarradores de vacas. Hoj b ool wakax. ak Persona que anda sin prisa y sin rumbo. Insalik. La muchacha anda sin prisa y sin rumbo en la calle. Xa insalik pan b i ixq eeh un. Persona que baa con hierbas. B uneel. El seor fue a baar. uch Xooj b uul i jaaw. uch Persona que gusta comer mucha golosina. Ajtuus, ajsahk. A la seora le gusta comer muchas golosinas. Ajtuus i tuut.

7 /
157

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

157

08/07/2004, 08:29 a.m.

7 (
158

Persona que mal aconseja. Ajtaqchi , junuul. Ese seor mal aconseja. Re jaaw re ajtaqchi re . Persona que pela cscara de frutas o verduras. Ch olool. Persona que pela bananos. Ch olool riij tulul. Persona que quema velas. K atal uhtz . Don Carlos fue a quemar ub candelas. Xoojk uhtz i ma atal ub Kalich. Persona. K achareel/k achanam. Muchas personas. k ih i k achareel, k achanam. Pesado. Ahl. La carga del seor pesa. Ahl i rihq i jaaw. Pestaas. Jeeh naq wachiis. Este pelo es de pestaa. J e e h naq wachiis i isbwilih. Petate. Pohp. El petate es ancho. Nim ruwach i pohp. Pez. Kar. Comimos pescado. Kar xqak ux. Piar de los pollitos. Ch iliwinik. Pan mucho los pollitos. Qe kich iliwinik i kok kixlaan. Picante. Raah. Pica el chile. Raah i iik . Picarda. Sajsotik. Por su picarda se quebr. Ruum rusajsotiik xutoq riib . Pi. Oqis. A la muchacha le duele el pi. Tirooq i ixq un. Piedra de moler, muela. Kaa La . piedra de moler de la seora. Re rukaai tuut.

Piedra para afilar. Huux. El la piedra afilamos nuestra hacha. Chi Ruwach huux xqaq asb isaj i qikeej. Piedra poma, da del calendario maya. Ajmaq. La piedra poma no pesa. Re ajmaq maahl taj. Piedra. Ab La piedra es grande. aj. Nim i ab aj. Piel de culebra (metamorfosis). Sooch. La piel de la culebra la dej en el camino. Xukanaai rusooch i aaqpan b eeh. Piel, cuero de animal. Tz uhmal. A Rosa se le quem la piel del brazo. Xka i rutz htik uhmal tilebi Roos. Piensa. Irukapaaj. Piensa sobre su v i d a . Irukapaaj chi riij i ruk achariik. Pierna. Aa Me duele la pierna. Tii . waa . Piloy (especie de frijol). Nimaq kinaq lol. El tayuyo tiene piloy. , Nimaq kinaqrupaam i xikinkeej. Piloy blanco. Piliw. Se coci el piloy blanco. Xchaqi piliw. Pimienta. Penxex. El caf con pimienta es sabroso. Suq i kapeh ruukpensex. Pia. Ch oop. Son grandes las pias. Nimaq taqeh ch oop. Pino, ocote. Chaj. Sembramos pino. Xqatik i chaj. Pinol, miga. K El guacal tiene aj. pinol. K rupaam i johm. aj

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

158

08/07/2004, 08:29 a.m.

Pintado. B onooj. . La casa est pintada de verde. B onooj ruwach i paat chi rax. pinto. B arsin. El perro es pinto. B arsin riij i tz . i Piojillo, sarampin. Sisoon. La gallina tiene piojillos. Sisoon riij i kixlaan. Piojo. Uk El muchacho tiene piojo . en la cabeza. Ukpaam i runaah i ak un. Pixtn (tortilla). Pixtuun. Juan se ux comi el pixtn. ReWaan xuk i Pixtuun. Pizote. Itz El pizote es bonito. ul. Holohik i itz ul. Plancha, afilador. Juk al. Para b planchar ropa. Juk al wach b itz ihy. Planchar, afilar. Juk Rosa est uuj. uuj irub i an planchando. Juk Roos. Planta (cinco negritos). Chuhte Hay . muchas plantas de cinco negritos. K i Chuhte ih . Plantar. Munu inik. Plantamos Chile. Xojmunu iik. inik Plata. Pwaaq. Cadena de plata. Pwaaq uuh. Pltano. Paran tulul. Sabroso el pltano. Suq i paran tulul. Platicar. T ehranik, k utjanik. Platicamos en el mercado. Xojt ehranik pan k aayb al.

Pobre (expresin de compasin). Ketel wach. Pobre el seor. Ketel wach i jaaw. Pobre. Neb . Somos pobres. Hoj aa neb . aa Pobreza. Neb il. Estamos en la a pobreza. Wilkooj pan neb il. a Poder, autoridad. Ajawriik. Tiene autoridad en su aldea. Wilik rajawriik pan rab iixb al. Poder, saber hacer. Cholonik. S escribir. Kinchol tz . ihb Poema, palabra adornada. Uhtz imaj wach q ub orik, xoyimaj wach q orik. El poema es muy bonito. Q holohik i uhtz imaj e ub k utaaj. Polica. Cha joom tinamit. Las policas agarraron al ladrn. Re taqeh cha tinamit xkichop i ajileq. jen Pollito. Kok kixlaan, t uus. Los pollitos son de color negro. Q eq kiij taqeh kokkixlaan. Pollo Dorado. Jooxrisamaj kixlaan. El pollo dorado es sabroso. Suq i jooxrisamaj kixlaan. Polvo. Pooq, pulqlaaj. En el camino hay mucho polvo. Q pooq chi e ruwach i b eeh. Poner huevos. Milojinik. La gallina est poniendo huevos. Milojinik irub i kixlaan. an Poner, usar, creer. Kojoj. Se est poniendo su sombrero. Kojoj rupuneet irub an.

7 )
159

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

159

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 =
16 0

Ponerse boca abajo, embrocarse. Pahchik. Nos pusimos boca abajo sobre la grama. Xupach'aa' i ha'lak'un. Ponerse bravo, enojado. Josq ik, b josq isanik. Los perros b embravecieron. Xijosq ik i tz . b i Ponerse de pi. Pah Nos paramos en ik. la reunin. Xojpah pan moloj iib ik . Ponerse pesado. Ahlb Se puso ik. pesada la lea porque se moj. X ahlb i siiruum chi xtz ik aqik. Poquito. Majnik Slo un poquito de . maz. Xa mahnikchi ixiim. Por ah. Ar rejeh, ar jeh. Por ah lo encontraron. Ar rejeh xreqarik. Por eso. Ruum aj re Por eso . vinimos. Ruum ajrexojchalik. Por Favor . Chakuy, chab atob an il. Por favor seora vndame chile. Chakuy tuut chak ayej wiik. Por la maana, temprano. Wahq eq. Por la maana nos baamos. Wahq xojitinik. eq Por par. Chi k uhlaal. Los zapatos lo venden por par. Chi k uhlaal inkik ayej i xijab . Por qu?. Chih aj reet?, chajreet?, chihreet?), (chaj wa reh?. Porqu aprehendieron al hombre?. Chaajreet noq xchoparik i winaq?. Por, por causa de. Ruum. Por causa del fro muri la gallina. Ruum i k uxik xkimik i kixlaan.

Posada. Patal. Pedimos nuestra posada. Xqapahqaaj qapatal. Poseer, aduearse. Ehchanik. El se a d u e d e l p a p e l . Re reh x rehchaaj i huuj. Precio, Valor, dinero, costo. Tz aaq. Su trabajo no tiene precio. Ma xtaj tz akamaj. aaq P r e g u n t a , p e d i d a . Pahqaal. Preguntamos por donde est. Xqapahqaaj ahawilik. Preparar hilo (para telar). Q inij. Estamos preparando hilo. Q inij nooqinqab an. Preso, encarcelado, recluido, encerrado. Tz ahpeel, preexo. El preso est enfermo. Retz ahpeel yowaab . Prstamo, crdito. Kemeel. La seora me dio prstamo. Xuyeew nukemeel i tuut. Primer saludo al llegar a un hogar. Wilkaat naak cho? Tuweey. Est usted?. Est usted bien?. Wilkaat naak tuut. Suq naak ak uxl. Primero. Peet. Vine primero. Peet xink ulik. P r i m o g n i t o . Peet ak un. El primognito se llama Juan. Waan rub ihnaal i peet ak un. Principio, antepasado, origen. Raa ri Principio de la vida. Raa sil. ri k sil acharik. Privar, abstener. Pitij. Nos privamos de comer. Pitij qawainqab an.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

160

08/07/2004, 08:29 a.m.

Probar. Nik inik. Estamos probando el sabor del cacao. Nikinik rusuqkiil kikow inqab an. Problema, dificultad, conflicto, pleito. K axkiil. Entre ellos existe dificultad. Wilik kik axkiil chi kiwach. Procura, apresrate. Chanik eej aq kob chat awiib iij, oq, ok . Apresrate con el trabajo. Chanik aq ruuki kamanik. eej iij P r o s t i t u c i n . K oyomal. L a prostitucin es mala. Yiibruwach i k oyomal. Prostituda. K oyomaj. Esa mujer oyomaj ruwach est prostituda. K i ixoq rere . Prostituir. K oyoomrisanik. El hombre prostituy a la nia. Re winaq xuk oyomrisaj i k isa ixq un. Prostituirse. K oyoomrik. La mujer se prostituy. Xk oyoomrik i ixoq. Prostituta. K oyoom. La prostituta est enferma. Yowaabi k oyoom. Provocar dolor de corazn. Tiib isanik k uxliis. La muerte provoca dolor de corazn. Re kimik irutiib k isaj uxliis.

Pudrirse. Q ahik. Se pudrieron las moras. Xiq ahik i tokaan. Pueblo, gente. Tinamit. El pueblo lo eligi. Retinamit xsik wach. wik Pulga. K El perro tiene pulgas. aq. K riij i tz . aq i Puo. Mohch Un puo de frijol. . Jinaj mochchi kinaq. Punta de gisquil. Juch umaah. La comida es punta de gisquil. Ju ch umaah i k al. uxb Puntiagudo. Q ju El palo es as . puntiagudo. Q rujui chee as . Punto -gramatical. Tzuhr. Al terminar de escribir oraciones se escribe punto. Pan kuxesb tz anik al ihb k utaaj inkojarik i tzuhr. Puso atencin, escuch. Xuk aachmaaj. La autoridad nos puso atencin. Xojruk aachmaaj i ajab ees. Puyar, apualar. Toq El ayote est oj. oj uum. puyado. Toq paam i k

8 1
16 1

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

161

08/07/2004, 08:29 a.m.

Q
Qu desea?. Chaaj naq?,chih naq? chaaj naq b ih? chaaj naq jariik?. Q u d e s e a a b u e l o ? . Chaaj naq maam?. Qu es?. Chib ijariik?, chajb ih?. Qu es lo que dice?. Chib ijariik iruq or?. Que le vaya bien . Chawil awiib . Que le vaya bien seora. Chawil awiibtuut. Qu?. Chajariik?. Qu quieres?. Chajariik inawaaj?. Quebrado. Paxeel. La taza est quebrada. Paxeel i kulk. Quebrado. Toqeel. Nuestros pies estn quebrados. Toqeel i qooq. Quebrantar (maz, arroz en la piedra de moler). Puhranik. Clara est quebrantando nixtamal. Puhranik b uuch irub i Kalar. an Quebrar (con la mano o rodilla), tronchar. Paq inik. Est quebrando palo. Paq cheeirub aj an. Quebrar, fracturar. Toqooj. El palo est quebrado sobre el camino. Toqooj i cheechi runaah b eeh. Quebrar. Paxinik. Quebramos la olla. Xqapaxej i xun. Quedarse. Kahnik. Nos quedamos en casa. Xojkahnik pan paat. Quemado. K ahtlam, k atooj, k ahteel. La tortilla est quemada. K ahtlam i wi k. Quemado. K atooj. El copal est atooj i poom. quemado. K Quemar. K Quemamos la basura. ataj. Xqak i sohk at . Quemarse. K ahtik. Nos quemamos durante la roza. Xojk ahtik pan k at. Quequesque. Oxb . El quequesque . es rico. Suq i oxb . Q u e r e m o s . Inqaaj. Q u e r e m o s nuestro dinero. Inqaaj ruwach qatumiin. Querer. Ajwanik. Quiero hablar al seor. Inwaaj nuq reem i jaaw. o Quererse, necesitarse. Ajwanik iib , ajwanik wachiis. Quiero a mi mam. Inwaaj wach i nutuut. Quiebra palitos (animal). Chiqsi l. Se muri el quiebra palito. Xkimik i chiqsi l. Quin?. Awach? . Q u i n t e denunci?. Awach jalwik aweh?.

8 2

SINTITUL-14

162

08/07/2004, 08:29 a.m.

Quiere. Iraaj. Quiere borrarlo. Iraaj rujuxum. Quijada. Kahkachi santakawa. , Golpe mi quijada. Xnuq i oj nukahkachi .

Quinto. Roo Quinto mes. Roopoh. .

8 3
16 3

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

163

08/07/2004, 08:29 a.m.

R
Racimo. Kuht. Un racimo de banano. Junkuht chi tulul. Radio. Q orb al. El radio es irb bonito. Holohik i Q irb orb al. Rafael. Rap. Don Rafael es amable. Atoobi maRap. Raz. Raa Raz de rbol. Raachee . . Rajado. Tarooj. La lea est rajada. Tarooj rupaam i sii . Rajar (lea, ocote o madera). Taraj. Nosotros rajamos lea. Xojtarwik sii . Rajar, partir. Ch tz irij, iroj. Rajar ocote. Ch chaj ,. irij Rana. Rooch tiko La rana salta. , y. Inpisk anik i rooch . Rana. Tuhtz La rana es de color . . verde. Rax riij i tuhtz Rancho (casa de paja). Siq paat. El rancho es bonito. Holohik i siq paat. Rpido, luego, pronto. Xa reyu . Vi n i m o s r p i d o . Xa re yu xojk ulik. Rascar. Jochoj. El seor est rascando su espalda. Re jaaw k ahchirujochom i riij. Raspador. Jotzb Raspador de al. hielo. Jotzb ab ha al aj . Raspar (maguey). Johkanik. En nuestro terreno raspamos maguey. Pan qak xojjohkanik sajkiih. aal Ratn. Ch ooh. El gato se comi el ux ooh ratn. Xruk i ch i mees. Rebasar. B ulik, pulik. El agua rebasa. Inb i ha ulik . Recado rojo. Kaq tukuuj. El recado rojo es sabroso. Suq i kaq tukuuj. Rechinar. Qirich qitz La puerta inik, ik. rechina. Inqirich i okb inik al. Reciba, toma, tenga. He hu Toma , . tu pan. Heakaxlan wi k. Recibimos. Xqak Recibimos a los ul. huspedes. Xqak i ulaa ul . Recibir. K Estamos recibiendo a los uluj. visitantes. K ulaainqab uluj aan. Recluso. Preexo, tz ahpeel. El recluso est enfermo. Repreexo yowaab . Recoger. Moloj, k oloj. Recogimos frijol. Xqab i moloj kinaq an . Recomendado, encomendado. Oqxa maj. E l m a z e s t recomendado con la seora. Oqxa i ixiim ruuki tuut. maj

8 4

SINTITUL-14

164

08/07/2004, 08:29 a.m.

Recostar, poner de lado. Chelanik. Est recostando la piedra. Chelanik ab irub aj an. Recto. Korik ruwach. El palo es recto. Korik wach i chee . Red. Ya Las mazorcas estn en la l. red. Rejal wilik pan ya l. Redondo, crculo. Setesik, sirisik. La tortilla es redonda. Setesik i wi k. Redondo. Tolotik. La olla es redonda. Tolotik i xuun. Reducir, engaar, perder tiempo. Sub Reducir el tamao del uj. pantaln. Sub rupaam weex. uj Reducirse, encogerse. Suhb Se ik. redujo mi pantaln. Xsuhb i nuweex. ik Regadera o instrumento para regar. Chihkb al. Para regar agua. Chihkb ha al . Regalo. Kooch. Recibimos nuestro ul regalo. Xqak qakooch. Regao, llamar la atencin. Naqaaw. Nos rega nuestro abuelo. Xojrunaq i qamaam. Regar (maz, frijol, agua). Chihkanik. El muchacho reg el agua. Reak xruchihkaaj i ha un . Regar. Chihkinik. Se reg el frijol. Xchihkik i kinaq . Registrar, escarbar. K etenik, k eet, pi Registramos la canasta. ch. Xqak rupaam i chakach. etej Regresar, volver. Solk inik, sutinik. El seor regreso a su casa. Xso ljik chaloq i jaaw pan rupaat.

Relmpago. Ch aabkahoq, raaq kahoq. S e v i o e l r e l m p a g o . Xk utinik i raaqkahoq. Relmpago. Raaqkahoq, ch aab kahoq. S e v i o e l r e l m p a g o . Xk utinik i raaqkahoq. Remangar. Tolooj. El pantaln est remangado. Tolooj i weex. Remiendo. K al. El pantaln de ojb Manuel tiene remiendo. Koojb al ruwach i ruweex i Manu . Remojar. Muhinik. El pan est remojada en miel. Muhuuj i kaxlan wi pan riis kaab k . Renacuajo. Muluq Hay muchos ut. renacuajos en el agua. K taqeh ih muluq pan ha ut . Renquear. Tzihqlinik. El muchacho renqueaba. Intzihqlinik naq i ak un. Repartidor. Puhkoom. Repartidor en la fiesta. Ajpuhkoom pan nim q iij. Repartir. Puhkanik. Repartimos dinero. Xojpuhkanik tumiin. Reprender. Q ilooj. El seor est ilooj reprendiendo. Re jaaw q irub an. Resbaloso. Kalik. Se resbal en el camino. Xkalijik pan b eeh. Resembrador. Ahb aneel. Se cay el resembrador. Re ahb ineel xq ik. ehb Resembrar. Ahb anik. Resembr su milpa. Xrahb i rab eej iix.

8 5
16 5

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

165

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 6
16 6

Resguardar, nublarse. Muujrik. Nos resguardamos debajo el rbol. Xojmuujrik ri chee sil . Respirar fuerte (constantemente.). Pooxlanik. Respiramos muy fuerte por el susto. Qohpooxlanik ruum yo jik. Resto, sobra. Qohx. Sobr el agua de masa. Xqohxanik i q ha oor . Retoo. Toxl. Retoo del rbol. Rutoxl i chee . Retorcijones. B eel pamis. Los ak ak retorcijones lo mat. B eel pamis xkansanik reh. Retumbo (agua). Pojik. El ro retumba. Inpojik i nim ha . Reuma, calambre. Luuch Tenemos . reuma en nuestros pies. Wilik Luuchpan qooq. Reunin. Moloj iib Ayer nos . reunimos. Xqamol qiibeew. Reventar (hilo, pita, cuerda). K upuj, up t upuj. Reventamos el hilo. Xqak i nooq . Reventar , perforar, abrir. K erej. Est reventando la pelota. K erej tola irub j an. Reventar. K erik. Se va a reventar la flor. K reh i uhtz . erik ub Revirar. Pirk unik. La Pelota revira. Inpirk i Tola uik j. Revivir, resucitar. K achrisanik. Su poder lo resucit al tercer da. Re rajawriik xk achrisanik ruwach pan roox q iij.

Revolcador. Ajb tolineel. El perro alin, es revolcador. ReTz b i alineel. Revolcar. B alinik, tolinik. Un gran perro revolc a mi gato. Nimlaj tz i xb alinik reh i numees. Rezo, oracin, orar. Tiij. El seor est rezando. Tiij irub i jaaw. an Ro. Nimha Nos baamos en el ro. . Xojitinik pan nimha . Risa. Se eel. A Vicente le gusta rerse. Suq reh i se i Seen. eel Robar. Elq anik. Rob gallinas. X anik kixlaan. elq Rociar, sacudir. Kihranik. Rociar agua. Kihranik ha . Rodeado. Sutimaj. Rodeado de pita. Sutimaj riij chi k ahaam. Rodilla. Nah ch ehk. Golpeamos nuestras rodillas. Xqaq i naah oj qach ehk. Rodillera, reclinatorio. Xukaab La . rodillera es bonita. Holohik i xukaab . Rojo. Kaq. El quetzal tiene pecho rojo. Kaq chiiruk i q uxl uuq . Rollizo. B olob La lea del seor ik. es rolliza. B olob i rusiii jaaw. ik Romper. Ch Rompa la tela. uq. Chach'uq i itz ihy. Romper. Weqej, weqinik. Romper tela. Weqej itz ihy. Roncar. Joq inik. Roncamos en nuestro sueo. Qojjoq inik pan qawiriik.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

166

08/07/2004, 08:29 a.m.

Roza, quema. K Quemamos el at. terreno para nuestra milpa. Xqak at rupaam i ye aabqab iix. Rozar. Ab ixik. Se fue a rozar. Xooj chi ab ixik.

Ruido producido al comer cosas duras. K urupinik. Le truenan los dientes cundo come tostada. Ink urupinik i reeh noq iruk i ux joox.

8 7
16 7

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

167

08/07/2004, 08:29 a.m.

S
Sabroso, rico. Suq. La comida est sabrosa. Suq i k al. uxb Sacar, extraer (lquido, granos bsicos con instrumentos). Likij. Estamos sacando agua en el lago. Likij hainqab pan chooh. an Sacar, extraer. Esanik. Nosotros lo sacamos. Rehoj xojesanik reh. Sagrado. Looq La tierra es sagrada. . Looqi ak al. Sal. Atz aam. La sal es blanca o la sal aam. est limpia. Saq ruwach i atz Salar. Atz aminik, atz amanik. Salar carne. Atz aminik tiib . Salario, paga. Tojb Recibimos al. nuestro salario. Xqak ul qatojb aal. Sali, huy. Xelik. Cristbal sali de la crcel. Xelik pan tz ilom i Toop. Salir, huir. Elik. Salimos corriendo. Pan ajiim xojelik. Saliva, escupido. Chuhb La saliva es . del anciano. Re chuhb reh i maam. Salpicar, salpic. Pahch anik, tixk anik. El carro nos salpic de agua. Re b umb eehb al xpahch anik qeh chi ha . Salpicar. T ahxanik. El carro nos salpic de agua. Xojrut ahxaaj chi hai B umb al. ehb Saltar sobre, brincar sobre. Q ahxanik. Nosotros brincaremos sobre el agua. Re hoj ne qohq ahxanik ha . Sanar, endurecer. Koowb isanik. Nosotros reforzamos el sostn de la casa. Re hoj xojkoowb isanik rooq i paat. Sangre. Kik Nuestra sangre tambin . es roja. Kaq wohoq i qakik eel. Sanitario. Sa al. El nio se fue al rb sanitario. Reha un xooj pan lak sa al. rb Sapo. Hukuk, tiko El sapo es y. grande. Nim i hukuk. Sarna, sarcopiosis. Tuhx, tuux. El cerdo tiene sarna. Aj tuhx i ahq . Sastre, modista. B ojool. Don Vicente es sastre. RemaSeen B ojool. Se asent, se equilibrio, se formaliz. Xtuhqik, xtuqlujik. Se asent nuestro trabajo. Xtuhqik i qakamaj. Se quebr. Xtoq. Se quebr el palo. Xtoq i chee .

8 8

SINTITUL-14

168

08/07/2004, 08:29 a.m.

Se raj. Xtar. Se raj la tabla. Xtar i tz ilom. Se vende. Ink aayjik. Se vende el terreno. Ink aayjik i ak al. Secar. Chiqsanik. Secar ropa. Chiqsanik itz ihy. Seco, flaco, delgado. Chiqiij. Lea . seca. Chiqiij sii Secretario, escritor. Ajtz . Rosa ihb es secretaria en la municipalidad. Ajtz ihbpan komitaat i Roos. Sed. Chiqchi chiqchi iil, eel. Por jugar tenemos sed. Ruum k nik o wilik qachiqchi iil. Segunda limpia de la milpa o del uul. frijolar. calzar). Mulinik, q Hoy realizamos la segunda limpia de an la milpa. Mulinik iwan xqab yu naak. Segundo. Rukab De segundo lleg. . Pan rukabxponik. Seis. Waqiib Tenemos seis chuntos. . Waqiibi qak aach. Semana Santa. K axiklaj q Mucha iij. ih gente viene en Semana Santa. K i tinamit kik ulikpan k axik laj q iij. Sembrador. Ajiwaal, tikool. Andrs se fue a sembrar. ReLeex (T irix) xooj iwaal. Sembrador. Iwaal. Santiago se fue a sembrar. Xooj iwaal i San. Sembrar. Tikij. Sembrar maz. Tikij ixiim. Semejanza (en conductas, actitudes despectivas). Uch jun eht. Son

semejantes en sus actitudes. Kuch juneht kiibruukkib anooj. Semilla. Ija Semilla de frijol. Ija . kinaq. Seas, ademanes. Ehtalil. El hombre habla por medio de seas. Ruuk ehtalil inq orik i winaq. Seor. Jaaw. El seor se llama Francisco. Laas rub ihnal i jaaw. Seor. Ma ich, jaaw. El seor se llama Nicols. Kolaax rub ihnal i ma iich. Seora, madre de familia. Tuut. Mi madre. Nutuut. Sentado. Tzunlik. La seora est sentada. Tzunlik i tuut. Sentarse estrechando los pies. Pehchik. La nia le gusta mucho estrechar sus pies. Q suq reh i e pehchik i ixq un. Sentarse. Tzuhnik. Nos sentamos afuera de la casa. Xojtzuhnik chi riij i paat. Sentimiento, corazn. K uxliis. Viene uxliis del sentimiento. Pan k inchalik. Sentir. Ik ranik. Nosotros sentimos el temblor. Rehoj xqik i yihk. raaj Sptimo. Ruwuuq. Sptimo ao. Ruwuuq haab . Sequa. Chiq q La sequa sec la iij. milpa. Xruchiqsaj iwan i chiq iij. q Ser ayudado, apoyado. Toob jik. Fuimos ayudados. Xojtoob jik.

8 9
16 9

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

169

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 0
170

Ser consolado, ser convencido. Q uunjik. F u e c o n v e n c i d o . Xq uunjik ruwach. Ser cierto?. Mi korik ta wohoq? korik naak?. Ser cierto que vino?. Mi korik ta wo hoq chi xk ulik?. Ser?. Mije Ser que es as?. ?. Mijeta wohoq . Seriedad, rectitud. Korkiil. Con seriedad se lo dijeron. Ruuk korkiil xq orarik reh. Servidumbre, persona que trabaja por mes. Ajpoh, aj chi poh. Flora es trabajadora por mes. Ajpoh i Lola. Sexto. Ruwaaq. Sexta casa. Ruwaaq paat. S (afirmacin). Hoo S seora. Hoo . tuut. Siete. Wuquub Siete estrellas. . Wuquubchi ch umiil. Silbar. Xub inik. E n l a n o c h e inik ab silbamos. Xojxub chaq . Silbido. Xuub El muchacho est . an un. silbando. Xuubirub i ak Silla. Xiila. Dale una silla a nuestro visitante. Chayeew ruxiila i qulaa . Silueta, sombra. Naach. Silueta de doa Pascuala. Runaach tuPax. Sobrino (a). Ikaaq Mi sobrino se . llama Vicente. Seen b ihnaal i wikaaq . Sol, da. Q Hoy es un da bonito. iij. Holohik i q yu iij naak.

Solitario. Rutkeel riib La muchacha . est solitaria. Rutkeel riibi ixq un. Slo uno. Jinaj ti. Slo uno queremos. Jinaj ti inqaaj. Sombrero. Puneet. El sombrero es grande. Nim i puneet. Soado, embolado, emborrachado, risamaj. embriagado. Xohk Gregorio fue embolado por Cristbal. Xohk risamaj i Koy ruum i Toop. Soar. Xohk risanik, la wachinik. Te reej so. Xnuxohk awach. Sonarse la nariz. Suht anik. El seor s e s o n l a n a r i z . Re jaaw xusuht i ju aaj . Sonido de dinero, sonido de campanilla. Tzilinik. Suena el dinero en la mano de la seora. Intzilinik i tumiin pan ruq i ab tuut. Sonido para llamar a las gallinas. Turinik. L l a m e n a l a g a l l i n a . Chaturej taqeh kixlaan. Soplador. Wahb El soplador es al. grande. Nim i wahb al. Soplar con la boca. Hupinik. Soplamos fuego. Xojhupinik q . aaq Soplar con soplador. Wahlanik. Soplar fuego. Wahlanik q . aaq Soportar, aguantar, perdonar, disculpar. Kuyuj. El pobre est aguantando hambre. Kuyuj wi k irub i neb . an aa

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

170

08/07/2004, 08:29 a.m.

Soy. Hin. Soy Manuel. Hin Manu . Su compaero. Ruch Se qued ihil. su compaero. Xkahnik i ruch ihil. Su complemento. Ruman. Ese es el complemento de tu maz. Re re ruman awixiim. Su corazn. Ruk uxl. Le duele el uxl. corazn. Tiruk Su esposa. Rehk een. La esposa del seor fue hacia el pueblo. Xooj i rehk i jaaw pan tinamit. een Su revez. Rusaal. . El revs del gipil. Rusaal i po t. Suavizador. Ch isaneel. ub Suavizador de mugre. Ch isaneel ch ub uwa . Suavizar. Ch uubi sanik. Suavizar carne. Ch isanik tiib ub . Subir, elevar algo. Johsanik. Subimos mazorcas. Xqajohsaj Jal. Subir. Johtik. Subimos sobre el cerro. Xojjohtik chi runaah yuuq . Suceder. K ularik. As sucedi. Je xk re ularik.

Sudamos. Xoj b ahxanik. Sudamos por correr. Xojb ahxanik ruum ajiminik. Sudor. B tz uhb El nio suda ahx, a . e n l a n o c h e . Re halak un inb ahxanik chaq . ab Surtido, revuelto. Xilakimaj. La venta de doa Rosa est surtida. Xilakimaj i ruk i tuRoos. aay Sus parientes, con ellos. Kuuk Son . parientes. Kuukkiib . Suspirar. Jihq anik, jiq jotik. El j o v e n s u s p i r a m u c h o . Qe injihq jotik i k ijool. Sustentar, dar de comer. Ketej. Est dando de comer al perro. Ketej tz i irub an. Sustituto, reemplazo. Jilow. No tenemos sustituto en la reunin. Maawach taj qajilow pan moloj iib . S u s t o , a s u s t a r s e . Yo jik. Nos asustamos por la culebra. Xojyo jik ruum i aaq . Susto. Kahn. La nia tiene susto. Kahn inb anik reh i k ixq isa un.

8 !
171

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

171

08/07/2004, 08:29 a.m.

T
Tabla, reclusorio. Tz ilom. El carpintero compr la tabla. Re ajsehk xuloqi tz ilom. Tacuazn. Tuxk. El tacuazn se comi l a g a l l i n a . Re tuxk xuk i ux kixlaan. Taln. Ruyuhboqis. Su taln est hinchado. Sipjinaq i ruyuhb rooq. Taltuza. B La taltuza come yuca. aah. Reb iruk i tz aah ux iin. Talvez. Je naak. A s l e h a b r sucedido. Jenaak rexruk ul. Tamal de frijol. K iyoy, rabkinaq . El tamal de frijol es rico con chile. Suq i k iyoy ruukiik. Tamal. Rab El tamal es picante. Raah . i rab . Tamalito de elote. Isis. El tamalito de elote es sabroso. Suq isis. Tamalito de elote. Poch isis. El tamalito de elote es sabroso. Suq i poch isis. Tamalito de frijol verde. Xeep. Se coci el tamalito de frijol. Ch i aq xeep. Tamalito de maz. Poch. Comimos tamalitos. Poch i xqak ux. Tamao, dimensin. Nimaal. Qu tan grande es tu bondad. Niknimaal awotob il. Tambalearse. Chelelanik, chele lenik. Tambalebamos como lanik jehoj borrachos. Qohchele xohk reel. Tapadera u otro instrumento para tapar, cerrar. Tz al. Para tapar apb agujero. Tz al hoop. apb Tapanco. Kaaq El chile est sobre el . tapanco. Chi ruwach kaaqwilik i iik. Tapar, cubrir. B urunik, potzinik. Est cubriendo los ayotes. B uruj runaah k uum irub an. Tapiscador. Jachool. Don Manuel es tapiscado. Jachool i Manu . Tapiscar. Jach. M i g u e l e s t tapiscando. Jach irub i Keel. an Tasiscobo (clase de rbol). K . El usb tasiscobo es duro para horcn. Re k usbkow chi chiit. Tayuyo. Xikinkeej. El tayuyo tiene piloyes. Nimaq kinaq wilik chi rupaam i xikinkeej. Taza de barro, escudilla. Ak kulk. al Las tazas de barro son bonitas. Holohaq taqeh ak kulk. al

8 "

SINTITUL-14

172

08/07/2004, 08:29 a.m.

Taza en general. Kulk. Las tazas estn limpias. Saq kiwach i kulk. Tecolote, Bho. Tuhkur, woroom. El tecolote tiene ojos grandes. Nimaq naq ruwach i tuhkur. Tecomate. Suh. El agua est en el tecomate. Pan suh wilik i ha . Teja, comal. Xoht. La teja se quebr o el comal se quebr. Xpaxik i xoht. Tejedora. Kemool. La seora es tejedora. Kemool i tuut. Tejer, tejido. Keem. La seora teje. Retuut irub i keem. an Tela, manta. Itz La tela es larga. ihy. Nim rooq i itz ihy. Telar. Kemb El telar es largo. Nim al. rooq i kemb al. Temascal. Tuuj. Nos baamos en el temascal. Xojitinik pan tuuj. Temblar fsicamente. B otik, arb kirkitik. Temblamos por el miedo. Xojb otik ruum yo arb jik. Temblor, sismo, terremoto. Hihk, yihk. Ayer tembl. Eew xub i an hihk. Temprano, cuando. Noq. Tempranos nos fuimos. Noq xoj ooj. Tenamaste. Ch ichun, ch xun. La it piedra es buena para tenamaste. Reab holohik chi ch aj ichun. Tenamaste. Ch ichun, ch xun, it xikuub Esa piedra est buena para . tenamaste. Reab re holohik aj re chi ch ichun.

Tendedero. Chahb Est en el al. tendedero. Wilik pan chahb al. Tendedero. Helb Tendedero de al. caf. Helb kapeh. al Tendedor (a) (persona). Helool. Flix es tendedor de caf. Helool ruwach kapeh i Peles. Tender. Helenik. Francisca est tendiendo corte. Helej uhq irub i Paran. an Tendido. Jiklik. El enfermo est t e n d i d o e n l a c a m a . Jiklik i yowaabchi ruwa ch i yokaab . Tendido. (cosas planas). Perlik. La tabla est tendida en el suelo. Perlik i tz ilomchi ruwach i ak al. Tener asco, desprecio. Yib inik. Nos dio asco el tacuazn muerto. Xqayib i kamnaq tuxk. uj Tener compasin, tener piedad. Ketelinik. Por nuestra bondad somos muy compasivos. Ruum qatob q qohketelinik wachiis. il e Tener dueo. Ehchaal, ehchamaj. El terreno ya tiene dueo. Ehchaal chik i ye . ab Tener hipo. Tok inik. El borracho oxb tiene hipo. Re xohk reel wilik rutok . oxb Tener pesadilla, delirar. La wachinik. El muchacho tiene pesadillas en su sueo. La wachinik irub i ak pan an un ruwiriik. Tepezcuintle. Hahlaaw. La carne de tepezcuintle es muy sabrosa. Suq suq i rutib i hahlaaw. kal

8 #
173

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

173

08/07/2004, 08:29 a.m.

8 $
174

Tercero. Roox. En tercer ao est. Pan roox haabwilik. Terminamos, culminamos, finalizamos. Xqakohlaj. Terminamos de clavar la mesa. Xqakohlaj b meexa. ojoj Terminar juntos. Junkuxiik. Juntos terminamos de comer. Junkuxiik xqakohlaaj qawa . Terminar, finalizar, concluir. Kuxesb kuxik. Tomemos agua al, para terminar nuestro trabajo. Quk qahaa reh kuxesb ej al ruwach qakamaj. Terminarse, acabarse. K uhlik. Se termin nuestro trabajo. K uhlik qakamaj. Trmino que significa admiracin. Eh!. Veniste!. Eh xatk loq!. ulik Termin, finaliz. Xukohlaaj. La seora termin de tejer. Retuut xukohlaaj keem. Terreno, Lugar, sitio. Ye aab . Llegamos a nuestro terreno. Xojponik pan qaye aab . Terrn. Araxa La casa es de terrn. n. Araxa riij i paat. n Terruo. Yuq Nuestro terruo es ul. Tactic, Alta Verapaz. Re Chi B aatzi qayuq ul. Testculos. K achaab k , aachb al. Le golpearon los testculos. Xkiq taqeh ruk oj achaab . Testigo (a). Ye chii El testigo ol . lleg al juzgado. Reajye chii ol xponik pan q al q atb orik.

Tibio. Luhluh, luhik. El cacao est tibio. Luhluh i kikow. Tibio. Q ixin. Agua tibia. Q ha ixin . Tierno. Pejk El banano est tierno. . Pejki tulul. Tierra blanca, barro, arcilla. Saq ak puqlaaj. La tierra blanca se al, utiliza para lavar trastos. Resaq ak inkojarik chi tz al ajb al ruwach i kulk . Tierra colorada. Kaq ak El al. pantaln tiene tierra colorada. Kaq ak ruwach i weex. al T i e r r a , s i t i o , t e r r e n o . Ak al. Llegamos a nuestro terreno. Xojponik pan qak aal. Tieso, tenso, erecto, tirante. Chek ik. El muerto est tieso. Chek i ik kamnaq. Tijera. Tixerix, tixera. Lo cortamos con tijera. Xqayokchi tixerix. Tinaja. Ikom. La tinaja tiene agua. Harupaam ikom. To (a). Ikaanb Mi to se fue al ees. mercado. Xooj i wikaan pan k al. ayb Tipo de frijol. Jaas kinaq Es muy . caro el frijol. K tz ih aaq i jaas kinaq . tipo de venado. Kaqch El venado ul. brinca. Inpisk anik i kaqch ul. Tirado, echado. B aqlik, kutlik. El perro esta echado en el suelo. B aqlik i tz chi ruwach i ak i al.

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

174

08/07/2004, 08:29 a.m.

Tirar. Kutinik. Estamos tirando piedra. Kutuj ab inqab aj an. Tocar, dar palmada. Tz ahranik. Nos dio palmadas en la espalda. Xutz ahraaj i qiij. Tocar, trabajar en la cocina. Tz inik. Tocamos el tigre. a Xqatz j i b a ahlam. Todos nosotros. Chi quncheel. Todos nosotros llegamos. Chi qunchelaal i hoj xojponik. Tomate, tacao, egosta, mezquino. Pixp. Un canasto de tomate. Jinaj chakach chi pixp. Torcido. Jeech yokyok. El palo est , torcido. Jeechruwach i chee . Tortilla. Wi Las tortillas calientes k. son sabrosas. Suq i tz wi a k. Tortuga. Kok. La tortuga vive en el agua. Re kok inwih pan ha ik . Torturar, herir, daar. K isanik. axb Nosotros lo torturamos. Re hoj xojk isanik reh. axb Toser. Ojob rik. El nio tose. Inojob i ha un. rik lak Tosferina. Jiiq El nio tiene . tosferina. Jiiq inb anik reh i ha un. lak Tosi. X ojob rik. Tosi el nio. X ojob i ha un. rik lak Tostado (a). Joox. Tortilla tostada. Joox i wi k. Trabajador. Kamanoom. Somos trabajadores. Hoj kamanoom.

Trabajar. Kamanik. Trabajamos en la c o m u n i d a d . Xojkamanik pan ab iixb al. Trabajo, profesin, utilidad. Kamaj. Cumpli con su trabajo. Xunimaj wach i rukamaj. Trabar. Q ihlisanik. Trabamos el gancho en el rbol. Rehoj xojq ihlisanik reh i lok chi runaah i chee . Tragar. B ij. Tragar agua. B ij ha iq iq . Trampa. Ch inab xirob Se perdi , . la trampa. Xsahchik i xirob . Tranca, cua, sostenedor. Ch al. iitb Colcale tranca. Chakoj ruch al. iitb Transente, forastero. B eehel. Ese ehel hombre es forastero. B i winaq re . re Trasero, nalgas, asiento o parte de atrs de un objeto. Yuhb Nalgas . lak del nio. Ruyuhbi ha un. Trasladarse. Q ahxik. Nos trasladamos al otro pueblo. Xojq ahxik pan tokoom tinamit. Trbol (especie de plantitas de tres hojas). K ajloos. El trbol tiene tres hojas. Rek ajloos ixibi xaq. Trece. Oxlaj. Don trece Ajpuhb. Ma Oxlaj Ajpuhb . Trementina. Q Hay trementina en ool. el pino. Wilih q chi ruwach i ool chaj. Trenzar. Jitz Casimiro est ij. Trenzando petate. Jitz pohp ij irub i Kax. an

8 %
175

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

175

08/07/2004, 08:29 a.m.

Trep, subi. Xjohtik. Trepamos sobre el rbol. Xojjohtik chi runah i chee . Tres. Ixib Trabajamos tres das. . Ixibq xojkamanik. iij Tringulo. Oxtz k. Tiene forma de u tringulo. Oxtz k ruwii u . Tristeza. Tz wachiis. Estamos irik tristes. Intz qawach. irik Trompeta, nopal, apellido. Tuun. La trompeta brilla. Intziqtzotik wach i tuun. Trueno. Kahoq, kohoq. En la lluvia hay truenos. Kahoq rupaam i jab . Trueque. Jalwaach. Cambiamos maz. Jalwaach ixiim xqab an. T, usted. Hat. Usted lo hizo. Rehat xatb anik.

T, usted. Re hat. Usted ir a trabajar. Re hat naak awojiik kamanoom. Tucn. B , wejl. El tucn tiene ejb plumas verdes y rojas. Rax eh kaq riij i b . ejb Tullir, paralizar. Siikrisanik. El estar sentado me dej tullido la cintura. Re tzuhnik xsiikrisanik reh i nuyejaal. Tullirse. Siikrik. Nos tullimos en el agua. Xojsiikrik pan ha . Tusa. Tilub tulub La mazorca tiene , . tusa. Tilubriij i jal. Tuvo compasin de. Xuketelaaj. El seor tuvo compasin del perro. Re jaaw xuketelaaj ruwach i tz . i Tuyo. Aweh. La casa es tuya. Aweh i paat.

8 &
176

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

176

08/07/2004, 08:29 a.m.

U
Ultimo (a) hijo (a). Ch p. Juan es i ltimo hijo. ReWaan Ch p. i Un da, cierta vez. Junriim, junpech. Cierta vez caminamos. Junpech xojb ehik. Un minuto, un momento. Jumehq . Dentro de un minuto me voy. Pan jumehqkinooj. Una vez, cierta vez, cierto da. Junriim, junpech. U n a v e z lik. descansamos. Junriim xojhi Ua. Ixk Se quebr la ua de su aq. aq pi. Xtoq i rixk rooq. Ungir, untar. Nuchinik, yulinik. Untamos en medicina al enfermo. Xqanuchej chi iq oom i yowaab . Unir, reunir, ensamblar, aceptar, juntar. K lanik. Estuvimos u uniendo tablas. K ulanik wach tz ilom xqab an. Uno. Jinaj. Un canasto. Jinaj Chakach. Ustedes. Hat taq. Ustedes son pequeos. Hat taq koktaq. Ustedes. Re hat taq. Ustedes lo dijeron. Rehat taq xatq orik. Uva silvestre. T usuub En el monte . hay uva silvestre. Pan ch ahn wilik t usuub .

8 /

SINTITUL-14

177

08/07/2004, 08:29 a.m.

V
Vaca, ganado vacuno. Wakax. Las vacas estn gordas. Q ina taqeh wakax. Vagar. Sala lanik. El loco vaga por la calle. Re ahqaal insala lanik pan b eeh. Vago. Ajpahr, pahrineel, ra raneel. Ese muchacho es vago. Ajpahr i ak re . un re Valle, plano, tendido. K ixkaab . Sembramos en lo plano. Chi ruwach k ixkaabxqab i tik. an Vamos, partcula pluralizador. Taq. Vamos conmigo. Taq chi wiij. Varicela. Pohrel, pohrik. Andrs tiene varicela. Pohrel riij i Leex. Variedad de planta. B ilootz. La planta nace en la cinaga. Re b ilootz inpoqpan muuq. Vasija. Emel. La vasija es bonita. Holohik i emel. Vyase. Hiy. Vyase a su casa. Hiy pan apaat. Vecino. Ka jaah. Mis vecinos son buenos. Atoobtaqeh nuka jaah. Veinte. Junwinaq. Veinte das. Junwinaq q iij. Vena. Ib . La vena tiene sangre. otz Kikrupaam i ib . otz Venado, da del calendario Maya. Keej. No matemos el venado. Ma inqakansaj i keej. Vendedor (a). Ajk aay. Somos vendedores de lea. Hoj ajk aay sii . Venir. Chalik. Vinimos a orar, . Xojchalik aj tiij. Venta. K aay. Venta de la seora. Ruk i tuut. aay Ventosidad. Kiis. Hiede el pedo del perro. Chuh i rukiis i tz . i Venus. Ihqen q Venus es bonita. iij. Holohik i ihqen q iij. Ver para todos los lados. Ihlanik. Sobre el cerro vimos para todos los lados. chi runaah yuuq xoj ihlanik. Ver, cuidar. Ilij. Cuidar nios. Ilij ha un. lak Ver. Ka yik. Estamos viendo en la f i e s t a . Ka yik inqab pan an nimq iij. Verano, golondrina. Siq El verano jil. es caliente. Tz rupaam i siq a jil.

8 (

SINTITUL-14

178

08/07/2004, 08:29 a.m.

Verdad que s?. Maj korik?. Verdad que s lo dijo? . Maj korik chi xuq or?. Verdad, cierto, recto. Korik. Es verdad lo que decimos. Korik inqaq or. Verde. Rax. El banano es verde. Ras riij i tulul. Ve r g e n z a . K ixb ilaal. Es vergonzoso lo que hace el muchacho. K ilaal rub i ixb an ak un. Vestido, tnica. Jur. La mujer es de vestido. Jur rusoi ixoq . Vida, vivir. K acharik. Nuestra vida es sagrada. Looqi qak acharik. Vidrio, espejo. Lemow, lemuh. Se quebr el espejo. Xpaxik i lemow. Viejo, inservible. Q ahlaam. El pantaln ya est viejo. Q ahlaam chik i weex. Viga. Ib ooj. S e c a y l a v i g a . Xq ik i ib ehb ooj. Visitante, husped. Ulaa Tengo . . visita. Wilik wulaa

Visitar. Ula inik. Vi s i t a m o s enfermos. Xojula yowaab inik . Vsperas. Nixpirix. En la vspera sucedi. Pan nixpirix xk ularik. Visto. Ilooj. Ya est visto el libro. Ilooj chik ruwach i huuj. Vivo. K achlik. Todava estaba vivo cuando lo encontramos. Ko k achlik noq xqareq. Volar (aves, aviones). Xik inik. El colibr vuela. Inxik i tz inik unun. Volar, saltar. Purinik. La gallina vol. Xpurinik i kixlaan. Volcn. Kichub El volcn expulsa . fuego. Q aaq i risaj chaloq i kichub . Vol. Xxik inik. El pato vol. Xxik i patuxk. inik Vmito. Xa aaw, xab El perro ik. vomit. Xub i xa i tz . an aaw i Vos (trato entre personas grandes de confianza). Ak alah, ak Me o, uh. qued vos. Xinkahnik ak o. Vuelta. Koot. El caballo est dando vuelta. Koot irub i kaway. an

8 )
179

Kaxa Q 'ori Poqomci ln k h

SINTITUL-14

179

08/07/2004, 08:29 a.m.

X
Ximn, Judas. Xuutax. El Ximom es muy grande. Nim nim i xuutax.

Y
Yagual. Pechek, ch itnah. El yagual de la seora es grande. N i m rupech i tuut. ek Yerno. Jii ees. Valerio es yerno de b doa Mercedes. ReB jii ees aler b ruuki tuMer. Yo lo hice. Rehin xinb anik. Estoy . enfermo. Hin yowaab Yo. Rehin. Yo fui. Rehin xinb anik. Yuca. Tz iin. La yuca cocida es sabrosa. Suq i tz chi chaq iin .

9 =

SINTITUL-14

180

08/07/2004, 08:29 a.m.

Z
Zanate. Tz El zanate est sobre la ok. milpa. Wilik chi runaah iwan i tz ok. Zancudo. Ch uch , chekroq, een, a chek utz Duele lo que pica el . ux een. zancudo. Tiiruk i ch Zapote. Salatulul. No es poca de zapote. Maruq taj i salatulul. ijil Zopilote. K uch. Los zopilotes son eq uch. negros. Q taqeh i k Zorrillo. Pahar. El zorrillo apesta. Chuh ruwach i pahar.

9 1

SINTITUL-14

181

08/07/2004, 08:29 a.m.

9 2

SINTITUL-14

182

08/07/2004, 08:29 a.m.

You might also like