Vers libre: Karen Djangirov
()
About this ebook
Karen Djangirov
Der russische Dichter Karen Djangirov lebt und arbeitet in Kanada.
Related to Vers libre
Related ebooks
GzN Sieben: Die Hachse: Von den eigenen Sphären ins wahre Leben Rating: 0 out of 5 stars0 ratingspoetix – der zweite Versuch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEngagierte Vernunft Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLyrik erleben: Eine Reise an den Rand des Gedichts und darüber hinaus Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Auge hinter dem Auge Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMetal iteratur: über schreiben Rating: 0 out of 5 stars0 ratings»manchmal sehr mitreißend«: Über die poetische Erfahrung gesprochener Gedichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWirksame Fiktionen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnalysen - Symbole (6312-6403): Inspirationen im Tagebuch eines Aufsässigen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnalysen - Symbole 6305: Inspirationen im Tagebuch eines Aufsässigen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWir denken an....: Literarische Essays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUnglaube auf der Akropolis: Ein Urtext und seine Geschichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBaudelaire Übertragungen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTongueless Mother Tongue Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Untergang des Abendlandes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA year of thoughts 14/15 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings»Was ich sah, war die freie Welt«: 24 Gespräche über die Vorstellungskraft Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLovecraft und Duve: Das Motiv humanoider Fisch-Mensch-Hybriden in den Werken von H.P. Lovecraft und Karen Duve Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer Untergang des Abendlandes (Band 1&2): Umrisse einer Morphologie der Weltgeschichte + Welthistorische Perspektiven Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie volle Härte und ganz viel Liebe: Starkstrom-Poesie für Realisten die von der Wahrheit träumen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeiträge zu einer Kritik der Sprache: Wesen der Sprache + Zur Psychologie + Zur Sprachwissenschaft + Grammatik und Logik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTaupunkt: philosophische Gedichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeiträge zu einer Kritik der Sprache Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMysterien des Alltags Teil 2: Kurzgeschichten Teil 2 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJahrbuch Franz-Michael-Felder-Archiv 2021: 21. Jahrgang 2020 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLisa & Eliaz: Gedichte und Essays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHerzsutra: "Form ist wirklich Leere": Teishos, spirituelle Vorträge Rating: 0 out of 5 stars0 ratings»Der Leib ist ein erstaunlicherer Gedanke...«: Die Öffnung des Settings in der analytischen und psychodynamischen Therapie Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKritik der Sprache Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Poetry For You
Das Verlorene Paradies (Illustriert) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Gilgamesch-Epos: Die älteste epische Dichtung der Menschheit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBriefe an einen jungen Dichter Rating: 5 out of 5 stars5/5Ilias & Odyssee Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGesammelte Gedichte von Rainer Maria Rilke Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGesammelte Werke in drei Bänden (I) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRomantische Lieder Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGedichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWie man hassen soll: 555 Haikus gegen alles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRumi: Gedichte aus dem Diwan-e Schams-e Tabrizi: Maulana Rumis Orientalische Lyrik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRainer Maria Rilke: Gesammelte Werke Rating: 5 out of 5 stars5/5Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry: A Bilingual Edition Rating: 5 out of 5 stars5/5Einfache Gedichte: deutsch - englisch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie schönsten Weihnachtslieder: Liedtexte, Noten und Akkorde Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAnnette, ein Heldinnenepos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVater und Sohn Band 1: Bildgeschichten von Erich Ohser mit Versen von Inge Rosemann Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGoethes Gedichte Rating: 4 out of 5 stars4/5Die Blumen des Bösen - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Französisch) / Les fleurs du mal - Edition bilingue (français-allemand) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGeschichte Japans: Von den Anfängen bis zur Gegenwart Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGipfel der Liebe. Ausgewählte Vierzeiler von Rumi in Persisch und Deutsch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIn meinem Haus in meinem Kopf: Gedichte für Kinder Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGedichte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Vers libre
0 ratings0 reviews
Book preview
Vers libre - Karen Djangirov
„Der Verlibr¹ ist eine andere
Geschwindigkeit des Schweigens"
Karen Djangirov
ICH SAH
Interview mit Karen Djangirov
Über die freien Verse von Karen Djangirov zu schreiben ist gar nicht so einfach, vor allem deshalb, weil es mit fremden Worten unmöglich ist, ihren Zauber auch nur annähernd zu erahnen, am besten sprechen sie für sich selbst.
Jede seiner Miniaturen explodiert zu einem ganzen Universum, seine sparsamen Zeilen bohren sich nadelscharf in unser Herz, wir versinken in langes Nachdenken und spüren unsere Verbundenheit…Verbundenheit womit?
Kann Djangirov Welt auch die unsere werden? Vielleicht erahnt der Dichter ja unser Tiefinnerstes und lässt den heilenden Balsam seiner Zeilen in unsere nach Trost dürstenden Seelen fließen, und wir fühlen uns zugleich traurig und zufrieden.
Traurig, weil wir auf einmal unsere Verbundenheit mit der Welttraurigkeit fühlen. Daraus entsteht Harmonie; gut fühlen wir uns, weil uns jemand in unserer Einsamkeit entgegenkommt ... Djangirov Verlibr ist wie gute Musik, wir nehmen ihn zuerst geistig auf, dann aber auch auf der physischen Ebene. Nicht nur die Seele, auch der Körper erfüllt sich mit der süßen Bitterkeit seiner Worte. Der Autor schreibt über die Einsamkeit, über die Unvermeidlichkeit des Endes, wobei er dieses gerade nicht zu sehen scheint. Djangirov Miniaturen bringen uns auf mystische Weise Trost.
Uns überwuchern
die Städte, die Jahre, die Wege,
die Siege, die Nöte, die Häme,
die unermessliche Freude
und die in der Stille blühende Bitterkeit …
Uns überwuchert die Gleichgültigkeit
zuerst den anderen,
dann aber auch uns gegenüber.
Und erst ganz am Ende
merken wir voller Erstaunen,
dass uns über alle die Zeit
nichts als der Wind überwuchert hat.
Ja, der Wind, nichts als der Wind …
In einem Vorwort erzählen wir normalerweise über den Autor und seine Gedichte, über ihre Entstehungsgeschichte, schildern die Entwicklung des Autors.
Aber heute werden wir das nicht tun. Wir geben dem Autor selbst das Wort.
Was jetzt folgt, ist ein Interview mit Maestro Djangirov.
Anima incognita Edition
AI:
Seit wann schreiben Sie Gedichte?
KD:
Seit 1975.
AI:
Haben Sie von Anfang an freie Verse geschrieben oder mit gereimten Gedichten begonnen?
KD:
Bis 1978 schrieb ich nach dem in Russland geltenden Kanon.
AI:
Wie kamen Sie dann zum freien Vers?
KD:
In Wirklichkeit ist ja der freie Vers zu mir gekommen. Es war einmal im Herbst, es dämmerte schon. Da ging meine Tür auf, und er betrat, ohne mich um Erlaubnis gefragt zu haben, den Raum. Er trug Schwarz, und auch sein Hut war schwarz. Er sah sich in meinem Zimmer um, fläzte sich in meinen bequemsten Sessel, noch dazu meinen einzigen, zündete sich eine Zigarette an und starrte lange durch die Rauchkringel auf den Plafond. Ich war für ihn Luft, er ignorierte mich nicht einmal. Und obwohl vor seiner Nase ein Aschenbecher stand, warf er den Zigarettenstummel auf den Boden, dann erhob er sich, kam ganz nahe zu mir und sah mich mit einem äußerst jenseitigen Blick lange an ... Schließlich klopfte er mir auf die Schulter und erklärte zufrieden, dass es ihm bei mir gefalle. Und er würde bleiben. So wohnen der Verlibr und ich seit über vierzig Jahren unter einem Dach ... Einfach wie der Himmel, leicht wie das Gras und ohne Betrübnis ob der Ameisen ... Jetzt verstehen Sie, wer zu wem gekommen ist.
AI: Eine possierliche Geschichte und dazu noch völlig glaubwürdig. Aber mich interessiert, warum Sie eigentlich nie den Terminus freier Vers verwenden, warum sprechen Sie nur vom Verlibr?
KD:
Ja, ich