Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

GAN
GAN
GAN
Ebook127 pages2 hours

GAN

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview

About this ebook

Gan (geese) evokes Meiji-era Tokyo: its alleyways, rivers, mansions, poverty, and occasionally tense class interactions. Okada, a student at the most prestigious university in Japan becomes entangled in the romance of a disenfranchised woman and an ethically suspect merchant. At a time of rapid social change, Mori examines the social and economic pressures that continue to bind it's characters, who yearn for freedom. Circumstance, rigid social structure, and the familial and financial obligations drive the characters forward to Gan's powerful ending. Notable for it's deep exploration of character motivation, as well as its wonderfully elaborate female characters, Gan is an exceptional example of early 20th century Japanese Literature. It looks on a changing world, explores its faults and glimmers of hope, and lingers for a moment, bittersweet, at the thought of it's passing.
LanguageEnglish
Release dateNov 2, 2020
ISBN9781944937577
GAN
Author

Ogai Mori

Born in 1862 in modern-day Simane prefecture, Mori was born to a family of doctors to the Feudal lord in the area. With the Meiji Revolution, the family relocated to Tokyo, where Ogai was to study medicine and the German language. He enlisted in the army and spent four years in Germany. Upon returning to Japan he started his own literary journal and medical journal, both of which were highly influential. Considered, along with Soseki Natsume, the preeminent Meiji-era writer of Japan, Mori's romantic, dense style exerted a powerful influence over following generations of writers.

Related to GAN

Related ebooks

Literary Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for GAN

Rating: 3.5243902658536586 out of 5 stars
3.5/5

41 ratings1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Ōgai is often mentioned as one of the pre-eminent Meiji authors alongside Natsume Sōseki. If that's truly the case then The Wild Geese doesn't do him justice as it's not a patch on Sōseki's best. Perhaps a lot of this is down to the translation, which isn't the best. For instance, at one point we're told that Otama's father felt that losing his daughter to a scary looking policeman was, "like having her carried off by a monster with a long nose and a red face." That's a very awkward sentence and to anyone in the know (admittedly far from everybody) that quote obviously describes a Tengu. Why the translators didn't just romanise the Japanese word or pick an appropriate substitute like "demon" instead of giving a literal description of a Tengu, I don't know. It seems awfully clumsy and I can't believe that's how it was written originally in the Japanese. There are other minor issues with the translation - such as the way honorifics are denoted - that do grate; but perhaps this is only noticeable to someone more familiar with Japanese culture. Regardless, it would be nice to see a decent translation one day (I know the translation Tuttle use for Botchan is another awful disservice).The story itself is fine but feels rather lightweight. Little takes place in the novel, which is fine, but it all feels so inconsequential in a way that the minor events of, say, Sōseki's Sanshirō don't. The characters and story take a while to get going and then it ends quite suddenly. The lack of neat resolution may be part of the point but it all feels rather abrupt.It all left me wondering why Ōgai is thought of in such high regard. Given that few of his works are easily available in translation one would expect what is available to be among his best work; either this translation is very poor or that's simply not the case.

Book preview

GAN - Ogai Mori

friends.

Chapter Two

The Iwasaki mansion stood at the southern end of Muenzaka, though it was not then surrounded by the stentorian walls it currently boasts. Crumbling, dirtied stone masonry enclosed it on all sides, its cracks filled with fuzzy mosses and ferns. The property appeared to be constructed upon some sort of hill, or so it seemed from the exterior—I have still never been inside the property. From the street one could see a number of trees beyond the wall, all of which were large enough to appear to have a number of years behind them, although the shrubbery and grasses at their roots appeared to have never been cut or tended to.

There were a number of small houses at the northern end of Muenzaka, which looked quite nice surrounded with their clapboard fences. They were normal residences interspersed with the occasional junk shop or tobacconist. The property most likely to catch your eye, however, belonged to a matron who instructed others in needlework. By day the house was filled with young girls sitting and working. When the weather was nice they left the windows open, and when university students passed by, the girls, always so talkative during their work, all bent their necks in unison to look at the passerby. A moment of silence then, followed either by an eruption of giggles or a simple return to the momentarily halted gabbing.

The neighboring property always had a clean door, and the granite entrance sparkled. In the evening the resident splashed water to cool the concrete. In cold weather the paper screens all stood shut. When it was hot bamboo screens covered the windows. Standing, as it did, next to the always-bustling seamstress’s property, pedestrians were predisposed to think it mute, tranquil.

The year of our story, around September, Okada returned from Hongo, ate his dinner, and went out on one of his walks, which took him around the old Kashu Temple, and past the temporary autopsy lab as he continued on aimlessly through Muenzaka, where, by chance, he happened to see a woman on her way home from the baths. She entered the silent house that stood by the seamstress’s property. It was nearly Autumn then, and as residents no longer needed to flee the heat of their houses, the usual throngs of people in the streets had lessened, leaving Okada alone on the sloping street. The woman approached the door of the lonely house and reached out her hand to open it when the sound of Okada’s wooden sandals came clopping on the pavement. Her hand paused for a moment before she quickly turned to look him in the face.

Her kimono was lovely and tied with an intricately patterned belt. In her left hand she clutched a basket filled with soaps and towels and other toiletries. Her right hand hung there on the door as they looked at one another. Nothing about her made a particularly strong impression on Okada. He did, however, notice her hair, which was done in the Ginko-leaf style, two small wings running past her ears, thin as C icada wings. Her nose was sharp, her forehead high, and her face flat. There seemed an expression of loneliness, present but subtle, though Okada was unsure from where it issued. Moving on though, the details of her face meant little to him, and by the time he’d reached the bottom of the slope he had forgotten completely about her.

However, some two days later, when he was making his way through Muenzaka on one of his walks, his eye fell upon the silent house, and suddenly his impressions of the woman returning from the baths rose from the depths of his memory with an arresting force. He stopped and gazed at the house. There was a woven cushion, stalks of bamboo wrapped in twine there at the window. The paper screen stood open a few inches, and a Chinese Lily grew from a pot, white and smooth like an overturned eggshell. His increased concentration on the window unconsciously led to a slowing of his pace. He lingered, momentarily, just before the center of the house.

And then, in the space just over the Chinese lily, the space which had been such a dark gray for so long, a white face slowly appeared and broke the gloom. It was looking at Okada and smiling.

After which there were rarely times that he passed this house without seeing her face. The woman began to appear suddenly in the realm of his imagination, and he slowly came to feel something akin to possession of that face. He wondered if she was waiting for him to pass. Could it be that she was simply gazing out the window and their eyes were meeting by circumstance? He tried to recall the time before they had crossed paths, and whether or not she had been at the window then, only to discover that, in his memory, the house by the seamstress had always simply been well-kept, a banal observation aside from which he could recall nothing. Perhaps he had wondered what kind of person had been living there, but he had never dwelt on the question for long. Why had the screens always been shut, the blinds drawn? The property had always been so quiet. Eventually Okada came to the conclusion that the woman had finally gathered an interest in the outside world, and that she had opened the window then, specifically to wait for his passing.

Their eyes met each time he passed the house. As he mulled over these thoughts, Okada came to regard the Woman at the Window as a friend of sorts. After two weeks of this there came a time when, upon passing the window and finding her sitting there, he, without any thought, removed his hat and tipped it to her. At the greeting her pale face suddenly blushed a blazing red, and her lonely smile dissolved into a sumptuous giggle.

From then on Okada made a point of greeting her when he passed by.

Chapter Three

Okada was a big fan of Gushoshin magazine, and he could recite the entirety of Taitetsuiden from memory. Moreover it seemed he had, for years, harbored an interest in the martial arts that he had been unable, for one reason or another, to act upon. After joining the rowing team, and with the support of his teammates, he quickly improved enough to represent the school in competitions. No doubt this rapid progress was indebted to his latent interest in the martial arts.

Okada had other pieces he enjoyed in the Gushoshin magazine. No doubt the sentimental, fatalistic imaginations of the so-called geniuses of the Ming and Ch’ing dynasties commanded considerable influence over his view of women. The ideal woman was perfectly composed and lovely in all situations. The ideal woman could fix her hair with the very angel of death at her door. The ideal woman should, in fact, be little more than a beautiful creature, an object to be loved.

Having, for a fair amount of time then, become accustomed to tipping his hat to the woman at the window, my readers may be surprised that he never went out of his way to meet her. Both the appearance of the house and of the woman herself led him to imagine her a kept woman—a fact that did not particularly bother him. He did not know her name, nor did he make an effort to learn it. He had considered searching out a name plate near the entrance to the property, but whenever she was sitting at the window he held back—and when she wasn’t there he held back for fear of the neighbors’ prying eyes. In the end, he never looked to see what was written on the small wooden plaque that rested in the shadows of the eves.

Chapter Four

The woman at the window was in a predicament which forms the core of this story, which made a protagonist of my friend Okada. It is therefore a matter of convenience and necessity that I clarify her situation before continuing.

The roots of the story reach back to when the medical school was still in Shitaya. The building was covered in grey tiles, which were subsequently covered again with stucco, dividing the wall into sprawling grids like the surface of a go board. The barracks of the neighboring Todo mansion had been renovated into boarding houses for the students and, if you ’ll forgive the expression, a glance inside would assure the casual passerby that the students had taken to living like beasts. The large squares of the grid were broken in places by gaping windows, which were little more than lines of wooden bars , thick as a man’s wrist. If you were to search out such windows now, they could perhaps only be found on the remaining watchtowers of the old Edo castle. Indeed, the lion and tiger cages at the Ueno zoo were constructed with a far more delicate hand.

There were groundskeepers at the boarding house. They handled most of the shopping for the students. The students typically called for yokan and candies. For the sake of historical accuracy and future readers, perhaps I should note that the yokan was composed of roasted potatoes and the candies of broad beans. The groundskeeper ran these errands for a fee of two sen or so.

Among the groundskeepers was a man named Suezo. The rest of them all kept their faces prickly and unkempt as chestnut hulls, their mouths in a perpetual state of slack-jaw. In comparison, Suezo was always clean-shaven and proper. The others came in wrinkled cotton kimonos, Suezo appeared clean and neat—occasionally he came wearing silk.

I am not sure who started the rumor, but eventually I heard that if you didn’t have money, Suezo would lend you some cash. Of course they were small sums, 50 sen here, one yen there. The sums grew to five yen, ten yen, and Suezo would then ask the students to write a contract and affix it with their seal. Soon enough, he was including impressive interest rates in said contracts, and established himself as a loan shark to be reckoned with. Can one amass a fortune from simple, two sen loans? Apparently so. When one truly devotes their energies to one goal, perhaps all is possible.

Regardless, by the time the school moved from Shitaya to Hongo, Suezo was no longer a groundskeeper there. However, the

Enjoying the preview?
Page 1 of 1