Voradelberg: Heimatkunde für Fortgeschrittene
()
About this ebook
Hier erfahren Sie, was Sie schon immer über die manchmal etwas schrulligen Zeitgenossen aus dem westlichsten Teil Österreichs und ihren unvergleichlichen Dialekt wissen wollten.
Related to Voradelberg
Related ebooks
Des basst immer widder: Lauter hessische Lieblingswörter Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÖsterreichisch für Fortgeschrittene: Ein heiteres Lexikon illustriert von Martin Czapka Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWienerisch für Fortgeschrittene: Wean red wi Wean wü. I. E. A. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRotzverdammi!: Roman aus dem Land, wo die Misthaufen qualmen ... Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMords-Brand: Ein neuer Fall für Peter Kleinlein Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsÖsterreichisch für Anfänger: Ein heiteres Lexikon illustriert von Martin Czapka Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWenn überhaupt, dann höchstens kaum: Skurrile Geschichten Rating: 0 out of 5 stars0 ratings50 Dinge, die ein Oberösterreicher getan haben muss Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSprich mit meinem Arsch, mein Kopf ist krank!: Die schmutzigsten Redensarten und fiesesten Flüche unserer europäischen Nachbarn Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHessisch für Anfänger Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIch bin doch nicht hier, um Sie zu amüsieren Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTotales Morales: Der Weg des Unweisen aus Mittelscheidt Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLebenszeichen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWiener Wortgeschichten: Von Pflasterhirschen und Winterschwalben Rating: 4 out of 5 stars4/5Auf dem Keller (eBook): Biergeschichten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHambuich - einz un jetz: Eine pesönliche Heimatkunde Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlpenglühen in Franken Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHinfallen ist wie Anlehnen, nur später Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZU-GA-BE!: Das Beste aus 50 Jahren auf und hinter der Bühne, gereimt, erlebt und aktualisiert - Vorträge für vielerlei Gelegenheiten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWie frau mit einem Bayern überleben kann Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNur gute Seiten: Ein Freitagebuch Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDIE MORITAT VOM DRACHEN GARGANTOFF: Ein Ritter- und Lindwurm-Epos Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLieber Handkäs als Wörst Case: Sentimentale Gedanken über eine wunderbare, anmutige Sprache in Not Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSchwaben-Donnerwetter: Der 21. Fall für Steffen Braig und Katrin Neundorf Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDer kleine Wappler: So flucht und schimpft Österreich Rating: 5 out of 5 stars5/5Oh, du Heimat, du!: Die Vergessenen des Killertals - Ein pseudowissenschaftliches Sammelsurium Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEin Quantum Toast Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDie Berliner Schnauze: Die besten Sprüche, Schimpfwörter und Redensarten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSprachwitze: Die Formen. Die Techniken. Die jüdischen Wurzeln. Mit mehr als 500 Beispielen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAber lebn, des möcht i bloß in Bayern Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Humor & Satire For You
Sie werden lachen, es ist ernst: Eine humorvolle Bilanz unseres Jahrhunderts aus Österreich Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDagegen bin ich algerisch: Was die Generation Doof denkt, sagt und schreibt Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWiener Wortgeschichten: Von Pflasterhirschen und Winterschwalben Rating: 4 out of 5 stars4/5Hier stehe ich, es war ganz anders: Irrtümer über Luther Rating: 5 out of 5 stars5/5Duden – Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDuden – Das Bildwörterbuch: Die Gegenstände und ihre Benennung Rating: 5 out of 5 stars5/5Duden – Grundwortschatz Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen: Vom Martyrium die Fremdsprache Deutsch zu lehren Rating: 5 out of 5 stars5/5Nutella hat Lichtschutzfaktor 9,7: Die volle Dosis unnützes Wissen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSprachwitze: Die Formen. Die Techniken. Die jüdischen Wurzeln. Mit mehr als 500 Beispielen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJörg Pilawa war Chauffeur von Hape Kerkeling: Unnützes Promiwissen Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNo, warum nicht?: Der jüdische Witz als Quelle der Lebenskunst Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDienstanweisung für einen Unterteufel Rating: 4 out of 5 stars4/5Hier sprechen wir Deutsch Rating: 4 out of 5 stars4/5Gauner, Großkotz, kesse Lola: Deutsch-jiddische Wortgeschichten Rating: 1 out of 5 stars1/5Wolkenbruchs wunderliche Reise in die Arme einer Schickse Rating: 4 out of 5 stars4/5Bilder, zu denen Sie nicht masturbieren sollten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKomma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Das Handbuch Zeichensetzung Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDas Aha!-Handbuch der Aphorismen und Sprüche Therapie, Beratung und Hängematte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMänner- und frauenfeindliche Witze Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKAMASUTRA IN UNTERFILZBACH: Krimikomödie aus Niederbayern Rating: 5 out of 5 stars5/5Über den Wolken Rating: 5 out of 5 stars5/5Top 100 Witze: Schwarzer Humor Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBücherliebe – Was Bücherregale über uns verraten Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDuden – Das Stilwörterbuch: Feste Wortverbindungen und ihre Verwendung Rating: 0 out of 5 stars0 ratings365 Zitate für tägliche Gemeinheiten: Böse Sprüche und schwarzer Humor für jeden Tag Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCoole Witze für die Schule: Witzebuch für Schüler ab 8 Jahre Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Voradelberg
0 ratings0 reviews
Book preview
Voradelberg - Markus Linder
Titel
Markus Linder
Voradelberg
Heimatkunde für Fortgeschrittene
Vorwort
Bevor wir genauer unter die Lupe nehmen, worüber der Vorarlberger lacht, stellt sich zuerst die prinzipielle Frage: Lacht der Vorarlberger überhaupt? Ist jener Landstrich zwischen Bodensee und Piz Buin nicht durch eine alemannische Nüchternheit geprägt, die dem Lachen skeptisch gegenübersteht? Herrscht dort nicht eine rätische und keltische Sprödheit, die die Bewohner eher ans „schaffa" (arbeiten) und ans „Hüsle baua" (Häuselbauen) denken läßt als an Vergnügen und Humor?
Nach eingehender Recherche auf den Bühnen der Kleinkunst-Theater, der Event-Zelte und Festival-Bühnen des Ländles kann ich diese Frage mit einem eindeutigen „Ja beantworten! Ja, er lacht, der Vorarlberger, er kann wirklich lachen, laut und herzlich, ausgelassen und kichernd, manchmal auch verkniffen und leise, so, als ob er sich dafür genierte, aber ... er lacht. Mit „amana Viertile
(einem Viertel) intus meistens ein bißchen lauter. „I han echt lacha müassa." (Ich habe wirklich lachen müssen.) Dieser Satz bedeutet, daß das Lachen nicht von vornherein dem Naturell des Vorarlbergers entspricht, daß er sich ein bißchen dagegen wehrt, dann aber dem Lachdrang doch nachgeben muß. Psychologen nennen diesen kleinen inneren Humor-Widerstand die „alemannische Lach-Barriere". Sie ist nicht hoch, aber sie ist vorhanden.
Und so reicht die Bandbreite des vorarlbergischen Lachens von „Er lächlat liesli vor si ahi" (Er lächelt leise vor sich hin) über „Er pflutterat" (Es schüttelt ihn vor Lachen) bis zu „Es heat a fascht vrrupft" (Es hat ihn fast vor Lachen zerrissen). Daß ein Vorarlberger lacht, liegt meistens an einem humorvollen Zeitgenossen, einem Witzbold oder Entertainer. Die Urheber solcher Erheiterung werden im Ländle mit Tiernamen bedacht: „Er ischt a Kalb! oder „Er ischt a ghörigs Kamöl!
(ein Kamel).
Vollständigkeit ist natürlich in diesem Zusammenhang unmöglich. Wahrscheinlich könnte man über jeden Ort des Ländles ein solches Büchlein schreiben. „Den Vorarlberger" gibt es nämlich nicht. Der alemannische Menschenschlag zeigt sich von Ort zu Ort verschieden, ja, was sage ich, von Parzelle zu Parzelle, von Weiler zu Gehöft. Es gibt Gemeinden wie Zwischenwasser, wo jeder Ortsteil eine eigene Blasmusik, eine eigene Feuerwehr und einen eigenen Sinn für Humor hat.
So ist es ungewiß, ob ein Sibratsgfäller beim Witz eines Altenstädters, ein Blonser bei der Anekdote eines Gaschurners und ein Eichenberger bei der „Kälblerei" (Blödelei) eines Übersaxners lachen würde. Der eine findet einen Schmäh zum „Läch lo" (wörtlich: Lacher ablassen), der andere findet ihn überhaupt nicht „lächerig" (spaßig, zum Lachen). Der eine findet etwas „glunga" (lustig, gelungen), der andere hält dasselbe für gar nicht „gspäßig" (komisch). Und dann gibt es auch die Humorabklemmer, die nur einmal im Jahr „hetzig" (lustig) sein können, nämlich hinter Vollvisier-Maske als „Fasnatbutz" (Faschingsnarr).
Ich stamme aus dem Oberland, genauer gesagt, aus der Marktgemeinde Rankweil. Die Bewohner dieses Ortes werden von den Nachbargemeinden seit altersher liebevoll „d’Isastäackazweier genannt. Das sind in der satirischen Sichtweise der anderen die Voll-Deppen, die „Isastäacka
(Eisenstangen) für Äste eines Obstbaums halten und sie „zweien" (veredeln) wollen. Ich habe in meinem Leben versucht, mir nicht allzuviel draus zu machen, aber natürlich ist diese Region etwas stärker repräsentiert als andere.
Dem an alemannischen Stämmen und Bergvölkern Interessierten sei noch etwas ins Stammbuch geschrieben: Verwechsle ja nie das Zeitwort „lacha für lachen mit dem Hauptwort „Lacha
, was Pfütze bedeutet. „I bin us am lacha numma ussako bedeutet etwas anderes als „I bin us dr Lacha numma ussako
. Neben dem sprachlichen liegt da unter Umständen auch ein kleiner Promille-Unterschied vor.
Und, im Zeitalter permanenter „Gender-Beobachtung (der politisch korrekten Einsetzung des weiblichen und männlichen Geschlechts in der Sprache) muß noch etwas gesagt werden: Selbstverständlich bedeutet in diesem Büchlein „Der Vorarlberger
immer auch „Die Vorarlbergerin".
Und so wünsche ich Dir, geneigter Leser, ganz egal, ob Du aus einem der Täler meiner Heimat oder aus Trans-Arlbergien, vulgo Hinterarlberg, stammst, viel Vergnügen und Kurzweil beim Schmökern, Blättern, Staunen und Aussprache-Üben, und meinen Landsleuten, daß sie über sich selber lachen können.
Axams, im Januar 2013: