Dvenadcataja noch: Russian Language
()
About this ebook
«Двенадцатая ночь» - одна из самых веселых комедий Шекспира, полная шуток и жизнеутверждающего оптимизма, изящная, блистательно-изысканная, построенная на афоризмах, игре слов и игре ума. В ней родные, встреча с которыми кажется немыслимой, неожиданно находятся. А счастье ждет героев прямо за поворотом, и не беда, что не за тем, где они его ищут.Перед вами - Шекспир в его лучших «комедийных проявлениях»,как всегда -остроумный и великолепный!
Uiljam Shekspir – Dvenadcataja noch.
Read more from Uiljam Shekspir
Besplodnye usilija ljubvi: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRomeo i Dzhuletta: Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Otello: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZimnjaja skazka: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKak vam jeto ponravitsja: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVindzorskie prokaznicy: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVenecianskij kupec: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMakbet: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGenrih VIII: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUkroshhenie stroptivoj: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKorol Lir: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKomedija oshibok: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntonij i Kleopatra: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDva veronca: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKonec vsemu delu venec: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSon v letnjuju noch: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMnogo shuma iz nichego: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Dvenadcataja noch
Related ebooks
Двенадцатая ночь Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЦимбелин Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMalen'kie Tragedii Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPippa prohodit Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNesmertel'nyj Golovan Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГраф Монте-Кристо II Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAllan Kvatermjen: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsОсада Углича Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHvastun Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOtravlennaja tunika Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBegushhaja po volnam Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБасни Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntonij i Kleopatra: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVorozhei i gadal'shhiki Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКак вам это понравится Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVelikij tragik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVecher na Hopre: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВикинги Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStrannik: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКомедия ошибок Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЧерный ящик Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsChelovek budushhego Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЛюбовник смерти: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСпаситель Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVindzorskie prokaznicy: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUkroshhenie stroptivoj: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSamoupravcy Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSon v letnjuju noch: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБуря Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPugalo Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Action & Adventure Fiction For You
Kreativshhik: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPuteshestvija Hristofora Kolumba: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЗнак Каина. История Российского государства Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВ дороге Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНефритовые чётки. Приключения Эраста Фандорина Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsU nih chto-to s golovoj, u jetih russkih: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsТесс: День Расплаты Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЙога Обратной Спирали. Книга вторая. Основы Чакральной Инициации. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAristonomija: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsИсповедь французского пекаря: рецепты, советы и подсказки Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЙога Обратной Спирали. Книга первая. Результаты Астральных медитаций. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВнеклассное чтение. Приключения магистра Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsХороший год Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsМартин Иден (Martin Iden) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTureckij gambit: Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Нефритовые четки (Nefritovye chetki) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЗавещание с того света Rating: 5 out of 5 stars5/5Астрология поиска. Астрологический детектив Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAzazel': Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Между Азией и Европой. От Ивана III до Бориса Годунова. История Российского государства Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDvenadcat' stul'ev: Russian Language Rating: 4 out of 5 stars4/5Остров сокровищ (Ostrov sokrovishh) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStatskij sovetnik: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБольшие надежды. Сборник (Bol'shie nadezhdy. Sbornik) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВесь Александр Беляев в 1 томе Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПриключения Арсена Люпена Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsОбитаемый остров (Мир Полудня) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЗвездуха Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДочь снегов Rating: 5 out of 5 stars5/5
Reviews for Dvenadcataja noch
0 ratings0 reviews
Book preview
Dvenadcataja noch - Uiljam Shekspir
лица
Действующие лица
Оpсино, герцог Иллирийский*.
Себастиан, молодой дворянин, брат Виолы.
Антонио, капитан корабля, друг Себастиана
Капитан корабля, друг Виолы.
Валентин |
} придворные герцога
Курио |
Сэр Тоби Белч, дядя Оливии.
Сэр Эндрю Эгчик.
Мальволио*, управитель Оливии.
Фест, шут Оливии.
Оливия, богатая графиня.
Виола, влюбленная в герцога.
Мария, служанка Оливии.
Фабиан, слуга Оливии.
Придворные, священник, матросы, полицейские, музыканты и слуги.
Действие происходит в Иллирии, в городе
и на близлежащем берегу.
Действие I
Сцена первая
Комната во дворце герцога.
Входят герцог, Курио и придворные.
Вдали - музыканты.
Герцог
Коль музыка, ты - пища для любви,
Играйте громче, насыщайте душу!
И пусть, насытившись, желанье звуков
От полноты зачахнет и умрет.
Еще раз тот напев! Он словно замер!
Он обольстил мой слух, как ветер юга,
Что, вея над фиалковой грядой,
Нам в душу веет сладким ароматом.
Довольно, перестаньте! Нет, уж он
Не нежит слух, как это было прежде.
О дух любви, как свеж ты, как ты жив!
Как океан, ты принимаешь все,
Но что ни попадет в твою пучину,
Каким бы ценным ни было оно,
Всю ценность безвозвратно потеряет.
Любовь так преисполнена мечтаний,
Что истинно мечта - одна любовь.
Курио
Хотите ли на травлю, государь?
Герцог
Кого травить мне?
Курио
Лань.
Герцог
Да, я охочусь
За благороднейшей моею ланью.
Когда я в первый раз Оливию увидел,
Мне показалось, будто самый воздух
Очищен от губительной заразы
Ее дыханием - и в то ж мгновенье
Оленем стал я и, как злые псы*,
Меня с тех пор преследуют желанья.
Входит Валентин.
Герцог
А, вот и ты! Ну что она сказала?
Валентин
Осмелюсь доложить, что я не видел
Самой графини. Девушка ее
Ходила к ней и, возвратясь, сказала,
Что даже небо прежде семи лет
В лицо ей не заглянет без покрова.
Она монахиней под покрывалом
Решилась жить и келию свою,
Что Божий день, горючими слезами
Вкруг окроплять - и это все затем,
Чтоб брата мертвую любовь почтить
И в памяти печальной сохранить
Ее надолго живо и свежо.
Герцог
Она, в ком сердце создано так нежно,
Что может чтить столь свято память брата,
О, как она полюбит, если рой
Живущих в ней желаний умертвит
Стрела златая, если воцарится
На двух возвышенных ее престолах,
На этих милых, нежных совершенствах,
На сердце и уме - один властитель!
Вперед - в любви свободную обитель!
Сладка мечта любви в тени лесов
Среди благоухающих цветов!
Уходят.
Сцена вторая
Берег моря.
Входят Виола и капитан корабля.
Виола
Что это за земля, друзья мои?
Капитан
Иллирия, прекрасная синьора.
Виола
Но что же мне в Иллирии здесь делать?
Мой брат в полях Элизиума* бродит!
Но, может быть, он жив, не утонул?
Как думаете вы?
Капитан
Ведь вы спаслись же!
Виола
О, бедный брат! Но, может быть, и он
Не утонул, а спасся тоже?
Капитан
Да.
И чтобы вас возможностью утешить,
Я вот что расскажу: когда корабль
Разбился о скалу и вы, спасаясь,
Вот с ними плыли на ладью, я видел,
Как смелый брат ваш, бодро сохраняя
Среди опасностей присутствие ума,
Связал себя с огромнейшею мачтой -
Его учили смелость и надежда.
Как на хребте дельфина Арион*,
Он твердо сохранял с волнами дружбу,
Пока я взором мог за ним следить.
Виола
(бросая кошелек)
Возьми за эту весть. С моим спасеньем
В душе моей воскресла и надежда;
Твои ж слова ее питают. Он,
Быть может, жив! Ты эту землю знаешь?
Капитан
И очень хорошо. Недалеко
Отсюда я родился и воспитан.
Виола
А кто здесь правит?
Капитан
Благородный
И сердцем и происхожденьем герцог.
Виола
А как зовут его?
Капитан
Орсино, донна.
Виола
Орсино? Да, я помню, мой отец
Его не раз так называл. Тогда
Еще он холост был.
Капитан
Да и теперь,
Или, по крайней мере, незадолго,
Не дальше как за месяц, я оставил
Иллирию: тогда носился слух -
Вы знаете, что мелкие не прочь
Болтать о том, что делают большие, -
Что ищет он Оливии руки.
Виола
Но кто она?
Капитан
Дочь графа и девица,
Исполненная всяких совершенств.
Граф умер год тому назад, ее
Оставивши на попеченье брата,
Который также кончил жизнь; графиня ж,
Любя его горячею любовью,
От общества мужского отреклась.
Виола
О, если бы я ей служить могла
И звание мое перед людьми
Скрывать, пока мой план созреет!
Капитан
Это
Исполнить нелегко. Всем предложеньям,
И даже герцогским, она не внемлет.
Виола
Ты вежлив в обращенье, капитан,
И, несмотря на то что очень часто
Природа под изящной оболочкой
Скрывает смерть, мне верится охотно,
Что благородная твоя осанка
В гармонии с прекрасною душой.
Прошу тебя - за исполненье просьбы
Я щедро награжу - сокрой, кто я,
И помоги мне отыскать одежду,
Приличную для плана моего.
Я герцогу хочу служить. Прошу
Меня ему представить как кастрата.
Твой труд не пропадет напрасно: я
Умею петь, умею восхищать
Игрой на лютне и способна к службе.
Все остальное - время довершит,
Лишь помолчи об умысле моем.
Капитан
Я буду нем: вы будете кастратом -
Иль слепота меня да поразит!
Виола
Прекрасно! Так веди же дальше!
Уходят.
Сцена третья
Комната в доме Оливии.
Входят сэр Тоби Белч и Мария.
Сэр Тоби
Кой черт вздумалось моей племяннице так огорчаться смертью своего
брата? Право же, заботы - враг жизни.
Мария