Dobroe staroe vremja
()
About this ebook
Мамин-Сибиряк — подлинно народный писатель. В своих произведениях он проникновенно и правдиво отразил дух русского народа, его вековую судьбу, национальные его особенности — мощь, размах, трудолюбие, любовь к жизни, жизнерадостность. Мамин-Сибиряк — один из самых оптимистических писателей своей эпохи. Dmitrij Mamin-Sibirjak – Dobroe staroe vremja
Dmitrij Mamin-Sibirjak
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк (Дмитрий Наркисович Мамин) (1852 - 1912) – писатель (прозаик, драматург). Родился Дмитрий 25 октября 1852 года в небольшом поселке Пермской губернии в семье священника. Первое образование в биографии Д.Н. Мамина Сибиряка было получено дома. Затем же он стал учиться в местной школе, а после – в духовном училище Екатеринбурга. Следующей ступенькой в образовании стало поступление в духовную семинарию Перми. Затем Дмитрий Мамин Сибиряк в своей биографии учился в медико-хирургической академии Петербурга с 1872 по 1876 год. После решил переквалифицироваться, перешел в университет Петербурга на юридическое отделение, но не окончил образование из-за сложного материального положения. Вернулся к родителям, переселился в Екатеринбург. В биографии писателя Д.Н. Мамина Сибиряка в те годы было много путешествий по Уралу, во время которых он изучал историю, этнографию. Увлечение литературной деятельностью в биографии Дмитрия Наркисовича Мамина Сибиряка пришлось на 1880-е годы. Его сочинения «От Урала до Москвы» были опубликованы в газете «Русские ведомости». Вслед за этими очерками последовали произведения «В камнях», «На рубеже Азии» и другие. Если рассматривать краткую биографию Мамина Сибиряка, то следующими творениями писателя стали романы «Приваловские миллионы», «Горное гнездо». Затем появились – «Черты из жизни Пепко», «Мумма», «Золото», «Хлеб». Среди всех сочинений в биографии Мамина Сибиряка выделяются произведения для детей («Аленушкины сказки», «Серая шейка» и другие).
Read more from Dmitrij Mamin Sibirjak
Skazanie o sibirskom hane, starom Kuchjume Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOtrezannyj lomot' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsV poslednij raz Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKlad Kuchuma Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIz ural'skoj stariny Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPir goroj Rating: 0 out of 5 stars0 ratings"Vse my hleb edim..." Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoprostu Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNa "Shestom nomere" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAljonushkiny skazki Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZolotaja noch' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTri konca: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoditel'skaja krov' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAvva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPervye studenty Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPopravka doktora Osokina Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsV kamnjah Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBrat'ja Gordeevy: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMedvezhij ugol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBashka Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOzornik Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSljozy Caricy Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKombinacija Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPerevodchica na priiskah Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrivalovskie miliony: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Dobroe staroe vremja
Related ebooks
В тупике Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЖелезные ставни (картинки из старинной жизни) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsНюансеры: Дьявол прячется в мелочах Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВ овраге Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSerzhant Ivan Ivanovich Ivanov, ili vse zaodno Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВражда Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNevydumannye rasskazy o proshlom. Kniga 6 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSergej Petrovich Hozarov i Mari Stupicyna Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСцена из жизни Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsИстории для кино Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДвенадцать стульев Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВенец Гекаты Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNevydumannye rasskazy o proshlom. Kniga 5 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsТихое утро. Рассказы Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВ овраге Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКукла Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСлепая любовь Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsПлач по тем, кто остался жить Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСтарый замок Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsКоД. Коротко о Длинном Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДва конца Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЖених с приданым. Девушки не первой свежести Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЛожится мгла на старые ступени Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsМедленная проза: Повесть и рассказы Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsЧетыре оттенка счастья Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГолгофа женщины Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsТри страны света Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDva brata: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVorozhei i gadal'shhiki Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДеды и прадеды (Питер покет) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Psychological Fiction For You
Герой нашего времени (Geroj nashego vremeni) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMorfij: Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Идиот Rating: 5 out of 5 stars5/5Zapiski iz Mjortvogo doma Rating: 4 out of 5 stars4/5Dolg prezhde vsego: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsГоспожа Rating: 5 out of 5 stars5/5Играя в гейшу Rating: 5 out of 5 stars5/5Мудрость веков - Модернизм Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsУниженные и оскорблённые Rating: 4 out of 5 stars4/5До и во время Rating: 5 out of 5 stars5/5Все ты можешь мечт (Vse ty mozhesh'): Простая инструкция по осуществлению (Prostaja instrukcija po osushhestvleniju mecht) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPalata N 6 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPodrostok Rating: 4 out of 5 stars4/5Byloe i dumy Chast' I: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsСборник рассказов Rating: 5 out of 5 stars5/5Счастливая Россия Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIuda Iskariot Rating: 4 out of 5 stars4/5Krotkaja Rating: 4 out of 5 stars4/5Игрок Rating: 4 out of 5 stars4/5Тайное учение древних. Сознание: Саморазвитие. Психология успеха Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsДвойник Rating: 4 out of 5 stars4/5Blagonamerennye rechi: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMelochi zhizni: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsБратья Карамазовы - Роман в 2х томах: Книга 1 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIkonostas: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUbezhishhe Monrepo: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKto vinovat?: Russian Language Rating: 5 out of 5 stars5/5Мирный Воин: Книга, которая меняет жизнь Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsВечный муж Rating: 4 out of 5 stars4/5Obratnaja perspektiva: Russian Language Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Dobroe staroe vremja
0 ratings0 reviews
Book preview
Dobroe staroe vremja - Dmitrij Mamin-Sibirjak
X
I
-- Господи, как дороги дрова, Антонида Васильевна!
-- А квартиры, Яков Иваныч?
-- И квартиры тоже... Всё новые дома строят, всё строят, а квартиры и не думают дешеветь. Я за свою конурку пять рублей плачу, Антонида Васильевна... Впрочем, нужно будет переменить квартиру.
-- Я три рубля плачу вот за эту мерзость, Яков Иваныч. И квартиры дороги, и дрова дороги, и люди нынешние -- дрянь.
-- Совершенно верно-с: дрянные люди. Даже и не люди, а так что-то такое: взять в руки нечего. Даже молодежь -- и та ничего не стоит. А в наше-то время, Антонида Васильевна... Господи, точно все это во сне видишь... Закроешь глаза и видишь...
-- В живых-то только мы с вами остались.
-- Да... Сколько лет будет, как умер Крапивин?
-- Ах, давно... двадцать лет.
-- Неужели? А точно вот вчера все было... И генерал умер, и Додонов... все умерли.
После этих грустных воспоминаний наступила длинная пауза. Яков Иванович долго жевал своим беззубым ртом, перебирал в руках платок, щурился и тяжело вздыхал. Все это было прелюдией к одному и тому же разговору, который всегда бесил Антониду Васильевну. О, она отлично знала, что старик пройдется своею расслабленною походкой по комнате, поправит старомодный воротник сюртука и проговорит:
-- А ведь я говорил вам тогда, Антонида Васильевна... Ах, напрасно вы меня не послушались!..
Антонида Васильевна вскакивала с места, выпрямлялась и, приняв гордую позу, отвечала одно и то же:
-- Яков Иваныч, вы никогда меня не понимали!
-- Сорок лет я вам повторяю одно и то же... Ах, напрасно, Антонида Васильевна! Помилуйте, я тогда прямо сказал вам: покаетесь, Антонида Васильевна, да будет поздно. Да...
-- И не покаюсь!
-- А вот покаетесь.
-- А нет!
Глядя на старика, Антонида Васильевна часто думала: Совсем из ума выжил человек... и куда что девалось, подумаешь!..
Яков Иванович думал то же, глядя на Антониду Васильевну, и грустно качал головой. Неужели это она, та Антонида Васильевна, за которой ухаживал сам хромой генерал?.. Сгорбилась, обрюзгла, состарилась, глаза слезятся, лицо в морщинах, волосы седые -- даже тени не осталось от прежней красавицы. Все тлен и суета, а женщины всегда останутся легкомысленными созданиями и будут всегда жить сегодняшним днем. Яков Иванович с сожалением оглядывал пустую комнату своей приятельницы, просиженный диван, единственный комод, заключавший в своих недрах все движимое Антониды Васильевны, и еще раз качал головой.
-- Не хотите ли кофе, Яков Иваныч?
-- Отчего же... Я, знаете, когда шел сюда, то думал: а хорошо бы напиться кофе. Кровь согревается.
Пока Антонида Васильевна возилась около самовара и согревала дрянной жестяной кофейник, Яков Иванович ходил своими старческими шажками и что-нибудь рассказывал.
-- Вчера я был на рынке, Антонида Васильевна... Капуста была такая дешевая. Я всегда у одной прасолки покупаю... Обманывает она меня, но я уж привык к ней. Хорошо-с... Стою я с мешком около лавки, а на меня лошадь... ей-богу, чуть не смяли. Сидит купчиха и говорит: Я два воза капусты купила да воз огурцов
. Ведь это очень выгодно, Антонида Васильевна, то есть выгодно все оптом покупать. Конечно; у кого есть деньги, так тем выгодно... Вот говядина тоже, сахар, кофе... Я всегда завидую богатым: всё дешево покупают, потому что вовремя. Привезли капусту -- давай капусту, закололи теленка -- давай теленка... хе-хе!.. Я прежде тоже хозяйственно жил и всегда делал запасы... Своя коровка была, лошадка... Вы мне не крепко наливайте: доктор не велит пить крепкий кофе.
-- Знаю, знаю... Вот вам сливки, Яков Иваныч.
-- Благодарю... Так я и говорю, Антонида Васильевна: хорошо богатым людям на свете жить. Комнаты большие, светлые, теплые, запасов всяких много, да еще деньги в банке лежат. Понадобилось -- и взял из банка...
-- Да, отлично.
Старики часто ссорились, особенно в ненастную погоду, но один без другого сильно скучали. Однажды у Якова Ивановича заболели ноги, и он целую неделю не показывался. Антонида Васильевна даже всплакнула про себя и послала знакомую кухарку узнать о здоровье. Сама она не решалась навестить своего старого друга: как она придет на квартиру к холостому человеку? Впрочем, старики хворали редко, хотя Якову Ивановичу стукнуло уже восемьдесят лет, а Антониде Васильевне было под семьдесят. Как особа с тактом, старушка не показывала вида, что рада каждому визиту своего старого друга и что без него страшно скучает. Мужчины неблагодарны, и тот же Яков Иванович мог подумать про нее бог знает что, как все мужчины. Им только позволь... Отношения Якова Ивановича действительно носили корыстный характер: отчего не напиться кофе фирмы Чужой и K®
, а потом все-таки моцион -- полезная вещь, и наконец, керосин напрасно горит, когда сидишь один дома. Угощать Антонида Васильевна любила, как все женщины, -- у ней это было в натуре -- отдавать последнее. Вот это-то и довело ее до каморки, когда другие женщины, которые не стоят ее пальца, разъезжают на рысаках и покупают капусту возами.
А какие бывают скверные дни осенью, когда дождь зарядит с утра! На улицах грязь, окна в комнатах отпотеют, из всякой щели ползет предательская сырость, и богатые кажутся еще богаче, а бедность еще беднее. Яков Иванович кашлял, охал и все-таки полз к Антониде Васильевне, чтобы хоть поскучать вместе. Именно стоял такой ненастный день, когда старик явился напиться кофе к Антониде Васильевне. Он в темной передней бережно снял калоши осторожно поставил в уголок свой зонт, снял отяжелевшую от дождя шинель